Uniden D3288 Owner Manual 33 Páginas
Uniden D3288 Owner Manual
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
33
Guía para el usuario de la serie D3288 ¿Qué hay en la caja? Además encontrará: Base D3288 con contestador automático y receptor alámbrico Receptor supletorio y cargador No ilustrado: x Pila recargable (BT-1022) x Pinza para la correa x Tapa de la pila x Adaptador CA (PS-0035) Si usted compró el modelo número*: D3288 D3288-2 LL WA D3288-11 D3288-12 ... ... DESK Soporte para la mesa/pared No ilustrado: x Cable espiral para el receptor x Adaptador CA (PS-0034) x Cable telefónico Usted debe tener: 1 de cada 2 de cada 11 de cada 12 de cada * Si el número del modelo termina en R, su paquete incluye un aumentador de distancia DRX100. Consulte la guía de instrucciones del DRX100 para ver más detalles. Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra Línea de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados! ¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet: www.uniden.com. Si... tiene una pregunta o un problema necesita una parte de reemplazo o un accesorio necesita ayuda especial por razones de discapacidad Comuníquese con... la Línea de servicio al cliente de Uniden el Departamento de partes de Uniden* la Línea de ayuda de accesibilidad de Uniden Número telefónico 817-858-2929 ó 800-297-1023 800-554-3988 800-874-9314 (voz o TTY) * Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de oficina más detalladas. © 2011 Uniden America Corp. Ft. Worth, Texas Impreso en Vietnam ¿Qué contiene el manual? Primeros pasos.......................................... 3 Preparación de los receptores supletorios...................................................5 Configuración de la conexión CellLinkTM BluetoothTM.............................5 Familiarizándose con su teléfono........... 7 Partes del receptor.......................................9 Cómo usar el menú ............................ 11 Cómo usar su teléfono............................13 Cómo usar la conexión Bluetooth........14 Cambio del volumen.................................15 La lista de Identificación de llamadas y la de repetición de llamadas............15 La Llamada en espera............................... 16 Uso de un audífono opcional.................17 Cómo usar las agendas telefónicas......17 Las características especiales................ 18 Bloqueo de llamadas.................................19 Características con múltiples estaciones................................................. 20 Marcación en cadena .............................. 22 Notificación de mensajes de voz ........ 22 Cómo usar su teléfono durante un apagón de electricidad........................ 22 El contestador automático ................... 22 Personalización de saludos.................... 23 Acceso al contestador automático...... 24 Filtro de llamadas....................................... 25 Cómo usar el contestador automático cuando está fuera de casa.............................................................. 25 Información importante........................ 26 Solución de problemas............................ 26 Información de la FCC acerca de la exposición RF............................................31 Noticia de la I.C. (Industria Canadá) ... 32 Garantía limitada por 1 año................... 32 ¡Instrucciones de seguridad importantes! Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad. No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos, de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina. Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos. No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape. Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones especiales acerca de la eliminación de las pilas. No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la tapa de ella. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones. No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto. Para más detalles, consulte la sección Información importante. 2 - Español PRIMEROS PASOS Preparación de la base Acople el soporte Antes de acoplar el soporte, usted debe decidir si quiere poner el teléfono en una mesa o colgado en la pared. WALL DESK WALL WALL DESK Paraelusomontadoenlapared 1. Dele la vuelta al soporte de manera que pueda leer la palabra WALL (estará a la izquierda). 2. Inserte las lengüetas en las ranuras marcadas WALL en la parte inferior de la base. 3. Deslice el soporte hacia abajo hasta que encaje en sitio. DESK DESK WALL Parausosobreunamesa 1. Dele la vuelta al soporte de manera que pueda leer la palabra DESK (estará a la izquierda). 2. Inserte las lengüetas en las ranuras marcadas DESK en la parte superior de la base. 3. Deslice el soporte hasta que encaje en sitio. Cómo quitar el soporte Estire de los pestillos hacia arriba y hacia atrás. Luego, deslice el soporte en la dirección opuesta que la conectó. Conexión del receptor alámbrico Use el cable espiral para conectar el receptor alámbrico en el conector al lado izquierdo de la base. Paramontajeenlaparedsólo 1. En la parte delantera de la base, deslice la pinza (que aguanta el receptor alámbrico) de su sitio. 2. Gírela 180 grados. 3. Voltéela de atrás hacia adelante y deslícela en sitio otra vez. Español - 3 Conexión del cable de alimentación y el telefónico 1. Conecte el adaptador CA de la base en el enchufe AC IN 7.8V y el cable telefónico en el enchufe TEL LINE . Pase los cables como se muestra abajo: Para el uso sobre una mesa Para el uso montado en la pared DESK DESK WALL DESK WALL DESK WALL WALL 2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación CA de 120 V y conecte el cable telefónico en un enchufe telefónico normal en la pared. 3. Si está montando el teléfono en una pared, coloque las aberturas de montaje sobre los postes de la placa de pared, y deslice la base hacia abajo para encajarla en sitio. Compruebe la conexión Levante el receptor alámbrico de la base. Usted debe oír un tono de marcación y la pantalla debe exhibir Hablr. Cuando reciba un tono de marcación, haga una llamada de prueba. Si.... Trate... la pantalla dice Revise la línea o si no oye un tono de marcación comprobando la conexión entre la base y el enchufe telefónico. continúa escuchando un tono de marcación cambiando a la marcación por pulso. Cambio de la marcación por tono a la de pulso Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de su teléfono. 1. Oprima MENÚ y escoja Progr.global. 2. Seleccione Modo marcación y luego Pulso. Usted oirá un tono de confirmación. Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de respuesta automática), oprima * para cambiar temporalmente a la marcación por tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación por pulso. 4 - Español Preparación de los receptores supletorios Instalación y carga de la pila 1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de pilas y las tapas de los compartimientos de las pilas. Si necesita quitar una tapa, oprima en la ranura y deslícela hacia abajo. 2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro del receptor. El conector sólo encaja de una manera. 3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede asentado. Estire suavemente de los cables para asegurase de que la pila está bien conectada. 4. Reemplace la tapa del compartimiento deslizándola. Conexión del cargador 1. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación de cada cargador en una toma normal de 120 V CA. 2. Coloque cada receptor en un cargador con el teclado hacia el frente. Si la luz de CARGA no se enciende, vuelva a colocar el receptor o conecte el cargador en una toma diferente. ##Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas) antes de usarlos. Compruebe la conexión Levante cada receptor y oprima CASA/COLGADO RÁP. Usted debe oír un tono de marcación y la pantalla debe exhibir Hablr. Si hay ruido o ruido blanco, consulte la página 27 para ver los consejos acerca de la interferencia Conexión de la pinza de la correa Alinee los agujeros en cada lado del receptor. Inserte la pinza en los agujeros. Apriete hacia abajo hasta que encaje en sitio. Para quitar la pinza, estire uno de los lados de la pinza para soltarla de los agujeros. Configuración de la conexión CellLinkTM BluetoothTM El nuevo teléfono D3288 con tecnología CellLink puede conectarse con teléfonos celulares que apoyan el perfil manos libres Bluetooth V2.0. Visite uniden.com o comuníquese con el Servicio al consumidor para ver una lista de teléfonos celulares comprobados. Si no está seguro de los perfiles que su teléfono Bluetooth apoya o si tiene problemas enlazando su teléfono D3288, consulte la guía de utilización que vino con su teléfono. Con la característica CellLink, usted puede tratar esencialmente su teléfono celular como una segunda línea. Usted puede usar el receptor D3288 para hacer y recibir llamadas en su número telefónico celular, poner llamadas celulares en Español - 5 espera, y transferir llamadas a otros receptores. Consulte la página 14 para ver más información. Los aparatos inalámbricos Bluetooth tienen un alcance máximo de unos 10 pies (3 m); el alcance actual varía dependiendo de las condiciones locales (obstáculos, potencia de las pilas, interferencia, etc.). Cómo enlazar su teléfono Bluetooth El proceso de enlace “introduce” el aparato Bluetooth y el teléfono D3288 y les da permiso para conectarse uno con el otro. En la mayoría de los casos, una vez que usted enlaza un teléfono al D3288, estos aparatos se conectan automáticamente siempre que se detectan uno al otro. (Si tiene que reconectarse cada vez manualmente, compruebe los ajustes Bluetooth en su teléfono celular). Usted puede enlazar sus aparatos Bluetooth por la estación D3288. 1. Oprima MENÚ para exhibir el menú principal. 2. Seleccione el menú Bluetooth, y luego seleccione el submenú Añdr.núm.celular. La base entra en el modo de enlace cuando la estación exhibe Buscar y selec.con el celular D3288 PIN: 0000. 3. Con su teléfono Bluetooth, comience una búsqueda por otros aparatos Bluetooth. (Este proceso puede tomar varios segundos y será diferente para cada teléfono celular. Consulte la guía de su teléfono para ver las instrucciones.) 4. Su teléfono debe encontrar un aparato llamado D3288 ó Handsfree device (aparato manos libres). Cuando su teléfono le pregunte si desea enlazar con este aparato, conteste Sí. 5. Si su teléfono le pide un código PIN o una contraseña para enlazarlo con el D3288, inserte 0000 (cuatro ceros). 6. Cuando su teléfono acepte la conexión Bluetooth, el D3288 emitirá un tono de confirmación. El icono numeral del aparato Bluetooth en la base y en el receptor se encenderán. ##La mayoría de los teléfonos celulares transfieren automáticamente el audio a un aparato Bluetooth tan pronto como se enlazan; si el suyo no lo hace, busque en la programación de su teléfono celular Bluetooth una opción de “transferencia de audio” o de “envíe audio al aparato”. Comprobación de la conexión 1. Levante el receptor del cargador. 2. Marque el número que desea llamar, y luego oprima CELULAR en el receptor. Puede que no oiga un tono de marcación o un sonido de timbre, pero la pantalla dirá Hablr. 3. Asegúrese de que la llamada conecta y de que usted puede oír claramente. (Cuando termine, oprima FIN para colgar.) El D3288 se acuerda de la información de enlace para su celular; si por cualquier razón pierde la conexión con su teléfono (ejemplo, el teléfono celular sale del alcance, o está descargado, etc.), el D3288 se podrá reconectar automáticamente la próxima vez que su teléfono se desocupe. 6 - Español Cómo usar el D3288 con cuatro teléfonos Bluetooth El D3288 puede guardar la información de enlace de cuatro teléfonos Bluetooth, pero sólo puede usar una línea celular a la vez. Por ejemplo, si usted enlaza el D3288 con cuatro teléfonos Bluetooth, cuando oprima CELULAR en la estación, el D3288 le preguntará con cual teléfono desea conectarse. Si está usando el D3288 para hablar con un teléfono Bluetooth, el D3288 no sonará si entra una llamada en otro teléfono. Usted puede programar un tono de timbre diferente para cada teléfono celular enlazado (consulte la página 12). Para enlazar otro teléfono Bluetooth, simplemente repita el proceso de enlace con el nuevo teléfono. (Si los teléfonos enlazados interfieren cuando está enlazando el nuevo, simplemente apague la característica Bluetooth en cualquier teléfono enlazado hasta que termine con el enlace del teléfono nuevo. FAMILIARIZáNDOSE CON SU TELéFONO Partes de la base BORRAR LCD SELECCIÓN AGENDA TEL SILENCIO SUBIR CID REPRODUCIR/PARAR MENÚ BAJAR ENC/APA CONTES.AUTO Teclado de marcación BORRAR COLG.RÁP. MUDEZ CASA INTERCOM/ BUSCAR RECEP CELULAR Micrófono REP.LLAM/PAUSA Botón (icono) Función BORRAR Durante la inserción de texto: borra el último carácter (mantenga oprimido para borrar todos los caracteres). MENÚ En espera: abre el menú. SELECCIÓN En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado. Español - 7 Botón (icono) Función SILENCIO En espera: mantenga oprimido para apagar el timbre en la base o en cualquier receptor registrado (página 18). xx En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica. xx En el menú: vuelve a la pantalla anterior. xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda. xx En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al mensaje anterior. xx En cualquier momento después de los primeros 2 segundos del mensaje: recomienza el mensaje actual. AGENDA TEL. ( ) REPRODUCIR/PARAR xx En espera: comienza la reproducción del mensaje. xx En cualquier menú o lista, o durante la reproducción del mensaje: detiene la operación actual y sale completamente. xx Mientras que el teléfono está sonando; ignora esta llamada (silencia el timbre). SUBIR ( xx En espera: sube el volumen del timbre. xx Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje: sube el volumen. xx En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea. ) xx En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación de llamadas. xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la derecha. xx Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo mensaje. CID BAJAR ( xx En espera: baja el volumen del timbre. xx Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje: baja el volumen. xx En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea. ) BORRAR ( ) xx En espera: borra todos los mensajes. xx Durante la reproducción del mensaje: borra este mensaje. xx Cuando una llamada entra en un teléfono Bluetooth y mientras que el teléfono está sonando: bloquea esta llamada. ENC/APA CONTES. AUTO En espera: enciende o apaga el contestador automático. COLGADO RÁP. Durante una llamada: cambia a la llamada en espera. MUDEZ xx Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia el timbre). xx Durante una llamada: enmudece el micrófono. CASA xx En espera: comienza una llamada por el altavoz manos libres (obtiene un tono de marcación). xx Durante una llamada normal: cambia al altavoz manos libres. xx Durante una llamada por el altavoz manos libres: cuelga. 8 - Español Botón (icono) Función REP.LLAM. x En espera: abre la lista de repetición de llamadas. x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa de 2 segundos. CELULAR x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono Bluetooth enlazado. x Mientras que un teléfono enlazado está sonando: contesta la llamada entrante. x Durante una llamada CellLink: cambia a la llamada en espera. INTERCOM./BUSCAR RECEP. x En espera: llama a un receptor usando el intercomunicador. x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una transferencia de llamada. Partes del receptor Pantalla Auricular CELULAR MENÚ/ CID SUBIR SELECCIONAR FIN Teclado de MENSAJE/ marcación MUDEZ INTERCOM/ BORRAR Contactos de carga Micrófono Enchufe para el audífono Timbre AGENDA TEL visual CASA/ ALTAVOZ COLGADO RÁP. BAJAR REP.LLAM/PAUSA Botón (icono) Función SUBIR ( x En espera: sube el volumen del timbre. x Durante una llamada: sube el volumen del audio. x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea. ) MENÚ/SELECCIÓN x En espera: abre el menú. x En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado. CELULAR x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono Bluetooth enlazado. x Mientras que un teléfono enlazado suena: contesta una llamada entrante. x Durante una llamada CellLink: cambia a una llamada en espera. CID x En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación de llamadas. x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la derecha. FIN x Durante una llamada: cuelga. x En cualquier menú o lista: sale y vuelve a la espera. Español - 9 Botón (icono) MENSAJE/MUDEZ ( ) Función x En espera: tiene acceso a su contestador automático. x Durante una llamada: enmudece el micrófono. x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia el timbre). INTERCOM/BORRAR x En espera: comienza una llamada por el intercomunicador. x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una transferencia de llamada. x Durante la inserción de texto o de números: borrar el carácter en el cursor (mantenga oprimido para borrar todos los caracteres. REP.LLAM/PAUSA x En espera: abre la lista de repetición de llamadas. x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa de 2 segundos. BAJAR ( x En espera: baja el volumen del timbre. x Durante una llamada: baja el volumen del audio. x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea. ) ALTAVOZ ( ) CASA/COLGADO RÁP AGENDA TEL ( ) x Cambia una llamada normal a una llamada por el altavoz manos libres (y la vuelve a cambiar). x En espera: comienza una llamada telefónica en su línea fija (-obtiene un tono de marcación). x Mientras que la línea fija está sonando: contesta una llamada entrante. x Durante una llamada: cambia a una llamada en espera. x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica. x En el menú: vuelve a la pantalla anterior. x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda. Lectura de las pantallas Información CID Hora y fecha Estado del contestador automático Iconos de estado Pantalla LCD de la base Icono de estado Información del receptor y de la Identificación de llamadas Hora y fecha SUBIR o BAJAR Receptor #1 CID:2 mensaje: 2 4:15pm 11/11 1 Estado del contestador automático Pantalla LCD del receptor Usted puede usar los botones SUBIR y BAJAR para desplazarse por las listas CID y por las entradas de la agenda. También puede usar los botones IZQUIERDA y DERECHA para saltar a las próximas (o previas) 5 entradas. Icono Significado El timbre está apagado y no sonará con las nuevas llamadas. Usted tiene un mensaje de voz esperando. 10 - Español Icono Significado El modo de privacidad está activado: las demás estaciones no se pueden juntar a la llamada. 1234 [Aa] [aA] El número del aparato Bluetooth está enlazado con el D3288. Inserte 1) letras mayúsculas 2) minúsculas (consulte la página 13). Iconos de los receptores sólo El altavoz manos libres está activado. El receptor está usando el modo Eco (ahorro de potencia). La señal de la base es 1) débil hasta 4) fuerte. El modo bobina-T está activado (página 12). La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía. Cómo usar el menú Oprima MENÚ para abrir el menú. Oprima SELECCIÓN para escoger esa opción. Administ.mensaje Progr.receptor Progr.cntestadr Oprima AGENDA TEL para retroceder una pantalla U oprima FIN para salir del menú. Bobina-T Tonos timbre Timbre personal Use SUBIR o BAJAR para seleccionar un menú. Bobina-T Activado Apagado Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, la estación saldrá del menú. Durante una llamada, use CASA/COLGADO RÁP para salir del menú sin colgar. Menú Administ.mensaje El administrador de mensajes exhibe la información de cada mensaje de la persona que llama. Usted puede seleccionar una persona y reproducir el mensaje (consulte la página 24). Menú Bluetooth Use el menú Bluetooth para enlazar un teléfono celular con el D3288 y seleccionar un teléfono celular si enlaza más de uno. Menú Progr.receptor/progr.base Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada estación. Los ajustes disponibles en la base son Idioma base, Tono de botones, y Contraste LCD. Español - 11 Opción del menú... Función Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los audífonos protésicos equipados con una característica de bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta el tiempo de conversación para mantener la pila totalmente cargada. Selecciona un teléfono, y luego escoge ese tono de timbre. Tonos timbre Según usted va marcando cada tono de timbre, usted oirá una muestra de él. Oprima SELECCIÓN para seleccionarlo. Activa el modo de tono personalizado para asignar un tono de timbre especial a personas en su agenda. Con Timbre personal la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono asignado cuando la persona llama. Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta Contestar auto de la cuna (sin oprimir ningún botón). Deja que el receptor conteste una llamada cuando usted Con cualq.botón oprime cualquier tecla en el teclado de marcación. Titular Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor. Idioma receptor/base Cambia el idioma de la pantalla. Bobina-T Base N/A N/A N/A N/A N/A N/A SÍ Tonos de botones Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una tecla. SÍ Contraste LCD Cambia el contraste de la retroiluminación de la pantalla. SÍ Menú Progr.cntestdr Consulte la página 23 para más detalles acerca de la configuración de su contestador automático. Menú Fecha y hora Use este menú para ajustar el reloj (si tiene el servicio de Identificación de llamadas, el teléfono programa automáticamente el día y la hora). Inserte la fecha y la hora (MM/DD/AA); seleccione AM o PM. Use CID para mover el cursor y sobrepasar el dígito sin cambiarlo. Menú Progr.global Los ajustes en este menú afectan a todas las estaciones. Sólo una estación a la vez puede cambiar estas opciones del menú. Opción del menú Modo de marcación Reinicar VMWI Función Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página 4). No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor se lo pida. Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera (página 22). Edit. correo voz Inserta, edita o borra el número de acceso a su servicio de mensajería vocal (página 22). Edit.núm.intrncl Inserta, edita, o borra números internacionales. Prog.modo línea 12 - Español Menú Bloqueo de llamadas Consulte la página 19 para ver una descripción más detallada de la característica bloqueo de llamadas. Menú Registr.supletor. (Base sólo) Este menú pone la base en el modo de registración (página 29). Cómo insertar texto en su teléfono Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda telefónica, el titular del receptor, etc.) Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra. Para... mover el cursor a la izquierda mover el cursor a la derecha borrar el carácter en el cursor borrar toda la entrada insertar un espacio vacío cambiar entre letras minúsculas y mayúsculas girar por las puntuaciones y símbolos Oprima... agenda tel. agenda tel. BORRAR. y mantenga BORRAR. #. *. 0. Cómo usar su teléfono Esta sección explica las funciones más comunes del teléfono. Para... hacer una llamada, marque el número y luego contestar una llamada colgar Con la base Receptor Altavoz manos alámbrico libres Levante el receptor alámbrico. Levante el receptor alámbrico. Coloque el receptor en la cuna. Oprima CASA. Oprima CASA. Oprima CASA. Levante el entre cambiar Oprima CASA. receptor. con el altavoz poner una llamada en Oprima INTERCOM/BUSCAR RECEP.* espera Con el receptor inalámbrico Altavoz manos Auricular libres Oprima Oprima ALTAVOZ. Oprima Oprima ALTAVOZ. CASA/COLGADO RÁP. CASA/COLGADO RÁP. Oprima FIN o coloque el receptor en el cargador. Oprima ALTAVOZ. Oprima INTERCOM/BORRAR.* Español - 13 Para... volver a una llamada en espera Con la base Con el receptor inalámbrico Receptor Altavoz manos Altavoz manos Auricular alámbrico libres libres Oprima el interruptor Oprima CASA/ Oprima ALTAVOZ. del gancho Oprima CASA. COLGADO RÁP. o levante el receptor. * Después de estar 5 minutos en espera, la llamada será desconectada. Cómo usar la conexión Bluetooth Después de enlazar su teléfono Bluetooth con el D3288 (consulte la página 6), usted puede hacer y recibir llamadas con su teléfono Bluetooth por el D3288. Para... Oprima... hacer una llamada: marque el número, luego contestar una llamada CELULAR *. colgar volver a una llamada en espera cambiar de la línea fija al CellLink (espera automática) Cambiar del CellLink a la línea fija (espera automática) CELULAR en la base o FIN en el receptor. CELULAR. CELULAR. CELULAR *. CASA. * Si dos o más teléfonos celulares están enlazados, seleccione el teléfono que desea usar y oprima SELECCIÓN . Las operaciones siguientes están disponibles por el menú Bluetooth: Para... hacer una llamada CellLink configuración de las características de privacidad Desde el menú Bluetooth, seleccione un teléfono celular y luego seleccione... Hacer llamada; inserte el número para llamar. Conf.privacidad para ajustar la privacidad a Activado o a Apagado. xx Todos los receptores están ajustados a Apagado: Todos los receptores sonarán (por omisión). xx Uno o más receptores están ajustados a Activado: Solo los receptores ajustados a Activado sonarán; los demás no. ## La opción de privacidad sólo afecta al timbre. Todos los receptores todavía reciben la información CID y pueden usar el teléfono celular para hacer y recibir llamadas. 14 - Español Para... Desde el menú Bluetooth, seleccione un teléfono celular y luego seleccione... bajar la agenda telefónica Bajar agenda tel. La pantalla exhibe Bajar agenda tel. completo cuando termine. borrar el enlace Bluetooth Quitar celular. La pantalla muestra Celular quitado cuando termine. reenlazar un teléfono celular Conectar. ## Use el mismo procedimiento en la página 6 para añadir un nuevo teléfono celular. Cambio del volumen Usted puede ajustar el volumen de cada estación independientemente. Oprima SUBIR o BAJAR para aumentar o disminuir el volumen del auricular o del altavoz cuando esté en una llamada. Usted puede ajustar el volumen del timbre solamente cuando el teléfono está en espera. Si baja el volumen del timbre completamente, el timbre se apagará. La lista de Identificación de llamadas y la de repetición de llamadas La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor telefónico, el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona que llama) de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más información. Lista de Identificación de llamadas Lista de repetición de llamadas xx El teléfono guarda la información de las últimas xx Cada estación se acuerda de los 50 llamadas recibidas (de línea fija y de CellLink) últimos 5 números telefónicos en la lista CID. Un asterisco (*) marca cualquier que usted marcó en ella. llamada recibida desde la última vez que usted xx Sólo una estación a la vez puede miró la lista. tener acceso a la lista. xx Todas las estaciones usan la misma lista CID, xx La estación no registra cual línea pero sólo una estación a la vez puede tener fue usada para llamar al número. acceso a la lista. xx Cuando están en espera, las estaciones muestran la cantidad de llamadas que entraron desde la última vez que usted miró la lista CID. Para... abrir la lista CID (identificación de llamadas) Oprima... CID, y luego use los botones SUBIR y BAJAR para entrar en la lista. Se pueden ver hasta 5 entradas a la vez. Español - 15 Para... Oprima... abrir la lista de repetición de llamadas REPETIR LLAM/PAUSA. SUBIR para seleccionar el número anterior. BAJAR para seleccionar el próximo número. desplazarse por las listas En la lista CID: - DERECHA para ver los próximos 5 números. - IZQUIERDA para ver los 5 números anteriores. marcar este número desde la línea fija CASA/COLGADO RÁP o levante el receptor alámbrico de la base. marcar este número desde el CellLink CELULAR. Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados, seleccione el teléfono que desea y oprima SELECCIÓN. revisar los detalles del registro CID actual SELECCIÓN. añadir otros dígitos y códigos al número CID • *una vez para añadir 1 a una llamada de tarifa. • *dos veces para añadir el código internacional al número CID. ""Oprima *una tercera vez para volver al modo normal. cerrar las listas FIN en el receptor o REPRODUCIR/PARAR en la base. Para ver las opciones de los registros individuales, encuentre un número (y oprima SELECCIÓN para una entrada CID) y luego MENÚ para exhibir las siguientes opciones para ese registro: Seleccione... Para.... Borrar Borrar el número de la lista. Almcnar agenda Añadir el número en la agenda telefónica. El teléfono exhibirá la pantalla Editar nombre. Añd.bloqu.llam (Lista CID sólo) Añadir el número a la lista de números bloqueados (página 19) La Llamada en espera La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de servicio telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando otra llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW) le muestra la información de Identificación de llamadas de la Llamada en espera. Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emite un tono y exhibe cualquier información CID que recibe de la llamada en espera. Oprima CASA/COLGADO RÁP (receptor) o COLGADO RÁP (base) en la línea fija o CELULAR en una llamada celular para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra llamada. 16 - Español Uso de un audífono opcional Usted puede usar un audífono telefónico normal de 2.5mm con sus receptores inalámbricos. Para comprar audífonos, comuníquese con el Departamento de partes (consulte la tapa delantera). Para instalar un audífono, quite la tapa del enchufe del audífono e inserte la clavija en el enchufe. Haga y reciba llamadas normalmente, y use su audífono para hablar con las personas después de que la llamada conecte. Cuando usted conecta un audífono, el receptor enmudece automáticamente el auricular. Para reactivar el auricular, simplemente desconecte el audífono. Cómo usar las agendas telefónicas Usted puede bajar la agenda telefónica (hasta 1500 entradas) de cada teléfono celular enlazado (hasta cuatro). Usted también puede guardar hasta 200 entradas en la agenda doméstica del D3288. Esta agenda es separada de cualquier agenda bajada. Sólo una estación a la vez puede tener acceso a la agenda. Cómo bajar agendas celulares a su teléfono 1. Asegúrese de que su teléfono celular está enlazado con el D3288 y de que está dentro del alcance de la base. 2. Con el D3288 en espera, abra el menú y seleccione Bluetooth. 3. Seleccione el teléfono celular del cual desea bajar la información, y luego seleccione Bajar agenda tel. Cuando termina la descarga, la estación exhibe una pantalla de confirmación. Para cancelar la descarga, oprima FIN . Cada vez que usted baja una agenda telefónica, el D3288 sobre escribe cualquier copia previa de esa agenda. El D3288 cancela automáticamente la descarga si éste recibe una llamada entrante o si alguien trata de hacer una llamada. Si la descarga es interrumpida o cancelada, el D3288 vuelve a la copia original de la agenda bajada. Si usted borrar la información de enlace para un teléfono celular, la agenda bajada de ese teléfono también será borrada . Para... abrir la agenda telefónica Oprima... AGENDA TEL y luego seleccione el nombre telefónico y seguido Ver número. BAJAR para desplazarse por la agenda de A –Z o SUBIR para pasar por las entradas desplazarse de Z-A. DERECHA para ver las próximas 5 entradas. IZQUIERDA para ver las 5 entradas anteriores. saltar a entradas que empiezan con una cierta la tecla numérica correspondiente a la letra deseada. letra marcar este número desde CASA/COLGADO RÁP o levante el receptor alámbrico de la base. la línea fija Español - 17 Para... Oprima... marcar este número desde el CellLink CELULAR. Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados, seleccione el teléfono que desea y oprima SELECCIÓN. revisar los detalles de la entrada actual. SELECCIÓN después de desplazarse a la entrada deseada. guardar esta entrada de la agenda telefónica celular SELECCIÓN, luego MENÚ para abrir el menú, y seguido Guardr en agenda. en la agenda doméstica editar la entrada actual borrar la entrada actual cerrar la agenda telefónica SELECCIÓN y luego MENÚ para abrir el menú, y seguido Editar. SELECCIÓN y luego MENÚ para abrir el menú, y seguido Borrar. Para confirma, seleccione Sí. FIN en el receptor o REPRODUCIR/PARAR en la base. Cómo añadir entradas en la agenda telefónica (Doméstica sólo) Con el teléfono en espera, abra la agenda. Seleccione CASA , luego Crear nueva. Inserte un nombre y un número telefónico; los receptores inalámbricos le pedirán que seleccione un timbre personalizado. Inserte el número telefónico (hasta 20 dígitos) exactamente como lo marcaría normalmente. Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de dígitos, oprima REPETIR LLAM/PAUSA para insertar una pausa de 2 segundos. Usted puede insertar múltiple pausas, pero cada una de ellas cuenta como un dígito (usted verá una P en la pantalla). Para editar el nombre, oprima AGENDA TEL para mover el cursor hacia atrás e insertar una letra. Oprima BORRAR para borrar una letra. Para editar el número, oprima BORRAR para mover el cursor hacia atrás y borrar los números. Vuelva a insertar los números correctos. Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Seleccione el nombre del teléfono y luego Borrar todo. Para confirmarlo, seleccione Sí. Las características especiales Modo silencio Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por un periodo de tiempo específico; el contestador automático contestará cualquier llamada entrante sin reproducir nada por el altavoz. 1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido SILENCIO en cualquier estación. El teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas (1-9 ó Siempre Act) que desea usar el modo silencio. 18 - Español 2. Para confirmarlo, oprima SELECCIÓN o espere simplemente unos 5 segundos. El teléfono activa el contestador automático y exhibe Mod.silencio.act. en cada estación. 3. Cuando pasen las horas seleccionadas, el teléfono saldrá automáticamente del modo silencio. Para salir del modo manualmente, mantenga oprimido SILENCIO otra vez. ##Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el contestador automático, el teléfono saldrá de ese modo. Bloqueo de llamadas Si suscribe el servicio de Identificación de llamadas, usted puede guardar números telefónicos en la lista de números bloqueados. Cuando una llamada entra, el teléfono compara el número recibido con los números en la lista. Si el número telefónico está en la lista, el teléfono reemplaza el nombre de la persona con Llam.bloqueada y bloquea la llamada. ##Usted puede rechazar llamadas entrantes directamente con el CellLink, oprima BORRAR en la base. La lista de números telefónicos bloqueados aguanta 20 entradas, y todas las estaciones comparten la misma lista. Usted puede añadir entradas seleccionando Añd.bloqu.llam. en el menú CID, el cual aparece después de revisar el registro CID, o por el menú Bloqueo llamada (vea abajo). (Sólo una estación a la vez puede editar la lista de números bloqueados.) Opciones del menú bloqueo de llamadas Con el teléfono es espera, abra el menú y seleccione Bloqueo llamada. Escoja una de estas opciones: Opción del menú... Ver número Crear nueva Número privado Núm.desconocido Función Exhibe los números en su lista de bloqueo. Añade una entrada en su lista de bloqueo. El teléfono le pedirá que inserte el nombre y el número telefónico. Bloquea todas las llamadas de números reportados por la Identificación de llamadas como “Privado”. (Esto no cuenta como una de las 20 entradas). Bloquea todas las llamadas de los números reportados por la Identificación de llamadas como “Desconocido”. (Esto no cuenta como una de las 20 llamadas.) Opciones para las entradas bloqueadas Con el teléfono en espera, abra la lista de números bloqueados y encuentre la entrada deseada. Oprima MENÚ para abrir el menú de entradas individuales. Seleccione una de estas opciones: Español - 19 Seleccione esto... Editar Borrar Para... editar esta entrada. El teléfono le pedirá editar el nombre y el número telefónico. borrar esta entrada de la lista y permitir que entren llamadas de este número. Características con múltiples estaciones ##Para usar las características en esta sección, usted necesita por lo menos 1 receptor inalámbrico. Su base apoya un total de 11 receptores supletorios. Su base también apoya un total de 2 aumentadores de distancia DRX100, incluyendo cualquiera que vino con su teléfono. Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. (Los receptores que vinieron con la base ya lo están.) Los receptores que no están registrados exhiben el mensaje Not Registered. Para ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 29, o lea la guía del receptor supletorio. Si un receptor fue registrado alguna vez con una base, usted lo debe reinicializar antes de poderlo registrar con la base nueva; consulte la página 29, o el manual del receptor supletorio. Conferencias Cuando una llamada entra en la línea fija, la base y cuatro receptores se pueden juntar en conferencia con la llamada entrante. Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente levante el receptor alámbrico de la base u oprima CASA/COLGADO RÁP o ALTAVOZ . Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; las demás estaciones se quedarán conectadas con la llamada. Transferencia de llamadas Para... Con la base... Con un receptor inalámbrico... 1. Oprima INTERCOM/BUSCAR RECEP 1. Oprima INTERCOM/BORRAR para para poner la llamada en poner la llamada en espera. espera. transferir una llamada cancelar una transferencia 20 - Español 2. Seleccione la estación a la cual desea transferir la llamada, o seleccione Todos para llamar a todas las estaciones al mismo tiempo. Cuando las demás estaciones acepten la llamada, usted será desconectado, pero podrá juntarse a la llamada otra vez. Oprima CASA para volver a la llamada de línea fija o CELULAR para volver a la llamada CEllLink. Oprima CASA/COLGADO RÁP para volver a la llamada de línea fija o CELULAR para volver a la llamada CellLink. Para... Con la base... Con un receptor inalámbrico... 1. Para contestar la llamada interna y hablar con la estación que transfiere, contestar una llamada transferida levante el receptor alámbrico u oprima INTERCOM/BORRAR. oprima INTERCOM/BUSCAR RECEP 2. Para aceptar la llamada, oprima CASA o CELULAR para la línea en espera. oprima CASA/COLGADO RÁP o CELULAR para la línea en espera. Modo de privacidad Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso en la línea fija, oprima MENÚ y luego SELECCIÓN . Mientras que el modo de privacidad está activado, usted verá una en la pantalla, y ninguna estación más se podrá juntar a la llamada. El modo de privacidad se apaga automáticamente cuando usted cuelga; también lo puede apagar oprimiendo MENÚ y luego SELECCIÓN . El intercomunicador Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre receptores por el intercomunicador sin usar la línea telefónica. Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier estación, pero sólo dos estaciones pueden estar en la llamada al mismo tiempo. Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el teléfono cancela esta llamada para poder contestar la entrante. Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima CASA/ COLGADO RÁP o CELULAR , o levante el receptor alámbrico de la base, dependiendo de cual línea está sonando, para colgar la llamada interna y contestar la entrante. Para.... hacer una llamada por el intercomunicador En la base oprima.... En un receptor inalámbrico oprima... INTERCOM/BUSCAR RECEP. INTERCOM/BORRAR. Seleccione la estación con la cual desea hablar, o Todos para llamar a todas las estaciones al mismo tiempo. INTERCOM/BUSCAR RECEP o cuelgue el receptor alámbrico. fin. contestar una llamada CASA o levante el receptor alámbrico. INTERCOM/BORRAR o CASA/ COLGADO RÁP. terminar una llamada INTERCOM/BUSCAR RECEP. FIN. cancelar una llamada Español - 21 Búsqueda de un receptor perdido Usted puede usar el intercomunicador para buscar un receptor perdido. Cuando el tono del intercomunicador suene, usted podrá rastrear el tono para encontrar el receptor perdido. Marcación en cadena Si necesita insertar muchas veces una serie de dígitos o un código numeral durante una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda telefónica y enviar el código con ella. 1. Inserte el código numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda telefónica de la misma manera que inserta una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral exactamente como lo marcaría durante una llamada. 2. Cuando oiga la orden para insertar el número, abra la agenda telefónica y encuentre la entrada que contiene su código numeral. 3. Oprima SELECCIÓN dos veces para transmitir el código. Si cambia de idea, cierre simplemente la agenda telefónica. Notificación de mensajes de voz Si ha contratado un servicio de mensajería vocal por la línea fija, su teléfono le puede notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la notificación FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese con su proveedor de mensajería vocal para más información. Cuando tiene mensajes nuevos, la pantalla exhibe un icono de mensaje. Para entrar en su correo de voz, oprima MENSAJE/MUDEZ en el receptor y seleccione Mensaje voz. ##Cuando seleccione Mensaje voz, se le pedirá que inserte un número de acceso a su mensajería vocal, si todavía no ha programado uno (consulte la página 12). Si ya ha programado uno, su teléfono lo marcará. Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione Progr.global; luego Reiniciar VMWI, y después Sí. Cómo usar su teléfono durante un apagón de electricidad Si hay un apagón de electricidad, usted todavía puede hacer llamadas usando el receptor alámbrico de la base, incluyendo llamadas en espera y cambiar el volumen del auricular. Todas las demás características de la base y de todos los receptores inalámbricos no funcionarán. ##Mientras que la electricidad está apagada, la base usa un timbre especial; usted no puede ajustar el volumen de este timbre. El contestador automático ""El contestador automático sólo funciona con llamadas de líneas fijas. 22 - Español Las opciones del contestador automático (Progr.cntestdr) Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde cualquier estación. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.cntestdr. Seleccione esta opción..... Para.... Cod.seguridad Insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador automático desde cualquier teléfono de marcación por tono. (consulte la página 25) Núm.timbres Programar la cantidad de timbres (2, 4,ó 6) que suenan antes de que el sistema contesta. Ahorro de tarifa hace que el sistema conteste después de 2 timbres si tiene mensajes nuevos o después de 4 timbres si no los tiene. Lapso grabción Programar el tiempo de grabación (1 ó 4 minutos) que la persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen mensajes. Alerta mensaje Programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando tiene un mensaje nuevo. La alerta se apaga cuando usted termina de escuchar todos los mensajes nuevos o si oprime cualquier botón en la base. Idioma sistema Cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador automático. Filtro llamadas Encender la característica del filtro de llamadas para oír por el altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes (consulte la página 25). Contst.act/apgd Encender o apagar el contestador automático. También puede oprimir ENC/APA CONTEST. AUTO en la base. Grabe saludo Grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo). Opciones saludo Cambiar entre los saludos o borrar su saludo (ver abajo). Personalización de saludos Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no graba un saludo, el contestador automático usará el saludo pre grabado: Hola, no hay nadie disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono. Para.... Siga estos pasos: grabar un saludo personal 1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.cntestdr, y luego Grabar saludo. 2. Oprima SELECCIÓN para comenzar la grabación. Espere hasta que el contestador diga: ”Grabe saludo”, antes de hablar. 3. Oprima SELECCIÓN para detener la grabación. El contestador reproducirá su nuevo saludo. 4. Para guardar el saludo, oprima FIN en el receptor o REPRODUCIR/PARAR en la base. Para borrarlo y volver a grabarlo, oprima INTERCOM/BORRAR en el receptor o BORRAR en la base. Español - 23 Para.... Siga estos pasos: cambiar entre saludos 1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.cntestdr, y luego Opciones saludo. 2. El contestador automático reproduce el saludo actual. Oprima SELECCIÓN para cambiar el saludo. borrar su saludo Cambie a su saludo personal durante la reproducción del saludo, y luego oprima INTERCOM/BORRAR en el receptor o BORRAR en la base. Acceso al contestador automático Con el teléfono en espera, usted puede tener acceso al contestador automático con cualquier receptor usando dos métodos diferentes: con el administrador de mensajes o con la reproducción de mensajes. Sin hacer caso de cual método usted usa para recuperar sus mensajes, sólo 1 estación a la vez puede tener acceso al sistema. Durante el acceso a distancia: Si usted no hace nada por 30 segundos, el teléfono vuelve a la espera. El teléfono emitirá bips para dejarle saber que está esperando la próxima orden. Durante la reproducción del mensaje, oprima MENÚ para abrir el menú del control de la reproducción. Seleccione Administ.mensaje o Reproducir mens. Administ.mensaje Reproducir mens Correo voz Administrador de mensajes El administrador de mensajes le permite ver la información de las personas que llaman. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione Administ.mensaje; oprima SUBIR o BAJAR para encontrar el mensaje que desea escuchar. Oprima SELECCIÓN para escuchar ese mensaje o siga al próximo mensaje. Reproducción de todos los mensajes Esta característica reproduce todos los mensajes recibidos, comenzando con los más nuevos sin escuchar y luego reproduciendo los más viejos. Para... Con la base Con un receptor reproducir los mensajes nuevos Oprima MENSAJE/MUDEZ y seleccione Reproducir mens. El contestador automático anuncia la cantidad de mensajes nuevos y viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos. Los mensajes viejos se escuchan después de los mensajes nuevos. volver a escuchar este mensaje Espere 5 segundos después de que el mensaje comienza a escucharse, luego, oprima AGENDA TEL. Oprima el 1. reproducir un mensaje anterior Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje, oprima 1. oprima AGENDA TEL. Oprima REPRODUCIR/PARAR. 24 - Español Para... Con la base saltar un mensaje Oprima CID. Con un receptor Oprima 3. Durante la reproducción de un mensaje, borrar un mensaje oprima BORRAR. Mientras que el mensaje se está escuchando, oprima el 4. borrar todos los mensajes Con el teléfono en espera oprima BORRAR; oprima BORRAR otra vez para confirmar. No disponible. reproducir mensajes viejos Después de escuchar todos los mensajes nuevos, oprima REPRODUCIR/PARAR otra vez. oprima 2. detener la reproducción Oprima REPRODUCIR/PARAR. Oprima 5. Filtro de llamadas Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que el sistema acepta un mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si activa el Filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar las llamadas. Si otro receptor trata de filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera. Para... escuchar la persona dejando un mensaje Con la base Con el receptor Escuche por el altavoz Oprima MENSAJE/MUDEZ. contestar la llamada Levante el receptor alámbrico. Oprima CASA/COLGADO RÁP. silenciar el filtro de llamadas sin contestar* Oprima REPRODUCIR/PARAR. Oprima fin o devuelva el receptor a la cuna. * Si silencia el filtro de llamadas, el contestador automático continúa grabando el mensaje: sólo detiene la reproducción por el altavoz. Cómo usar el contestador automático cuando está fuera de casa Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono con marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe programar un código de seguridad. Programación de un código de seguridad Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestdr, y luego Cod.seguridad. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos dígitos (01-99). Oprima SELECCIÓN cuando termine. ##¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad! Acceso a su contestador automático 1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el contestador automático está apagado, éste contestará después de 10 timbres y emitirá una serie de bips.) Español - 25 2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte inmediatamente su código de seguridad. Si lo inserta 3 veces 01 Repetir el mensaje incorrectamente, el sistema colgará y 02 Reproducir el mensaje volverá a la espera. 3. El contestador anuncia la hora, la 03 Saltar el mensaje cantidad de mensajes en la memoria, y 04 Borrar el mensaje una indicación de ayuda. El contestador 05 Parar la reproducción estará listo para recibir su orden cuando usted escuche los bips. 06 Encender el sistema 4. Cuando oiga el bip, inserte una orden de 09 Apagar el sistema 2 dígitos de la tabla. Escuchar las indicaciones ##Si no oprime ningún botón dentro 10 de ayuda de 15 segundos, el sistema colgará y volverá a la espera. Información importante Solución de problemas Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda, llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera. Problemas normales Posibles soluciones Ninguna estación puede hacer o recibir llamadas. xx Inspeccione la conexión del cable telefónico. xx Desconecte el adaptador CA de la base por unos minutos; luego reconéctelo. Un receptor no puede hacer o xx Acerque el receptor a la base. recibir llamadas. El receptor alámbrico puede hacer llamadas pero el(los) inalámbrico(s) no. xx Compruebe la conexión de la alimentación en la base. Si la base está desconectada o si se apaga la electricidad, sólo el receptor alámbrico puede hacer y recibir llamadas. Una estación puede hacer llamadas, pero no suena. xx Asegúrese de que el timbre está encendido. xx Asegúrese de que el modo silencio está apagado (consulte la página 18). Un receptor no funciona xx Cargue la pila por 15-20 horas. xx Compruebe la conexión de la pila. El teléfono sigue sonando cuando contesto en una extensión. xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor para más instrucciones. Problemas con el audio Posibles soluciones Las personas que llaman suenan débil o suave. xx Acerque el receptor a la base. xx Mantenga la pila del receptor completamente cargada. xx Aumente el volumen del auricular. 26 - Español Problemas con el audio Posibles soluciones Hay mucho ruido o ruido blanco en la línea. xx Busque la interferencia emanada de aparatos domésticos (hornos microondas, televisores, etc.) o de aparatos inalámbricos (monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la base de las fuentes de interferencia. xx Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil), active el modo bobina-T (consulte la página 12). xx Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un filtro DSL o filtro de línea telefónica (consulte la página 29). Problemas con la Identificación de llamadas Posibles soluciones La información de Identificación de llamadas no es exhibida. xx Deje que las llamadas suenen dos veces antes de contestarlas. xx Asegúrese de que su servicio de Identificación de llamadas está corriente. La Identificación de llamadas es exhibida brevemente y después desaparece. xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor para más instrucciones. Problemas con múltiples estaciones Posibles soluciones No puedo transferir llamadas. xx Reinicialice todas las estaciones (página 29). Dos receptores no pueden hablar con la persona que llama. xx Inquiera si alguna estación está en el modo de privacidad. Un receptor muestra No disponible. xx Acerque el receptor a la base. xx Inquiera si alguna estación está en el modo de privacidad. No puedo registrar un receptor nuevo xx Reinicialice el receptor (página 29). xx Inquiera si ya tiene 12 receptores registrados. Problemas con el contestador automático Posibles soluciones El contestador automático no funciona. xx Asegúrese de que el contestador automático está encendido. xx Asegúrese de que la base está conectada. El contestador automático no graba mensajes. xx Inquiera si el tiempo de grabación está programado a Anuncio sólo. xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena). Un receptor no puede acceder al contestador automático. xx Inquiera si otra estación está usando el contestador automático. xx Asegúrese de que el teléfono está en espera. Mi saludo ha desaparecido. xx Si ha habido un fallo de corriente, vuelva a grabar su mensaje de saludo personal. Español - 27 Problemas con el contestador automático Posibles soluciones No puedo oír el altavoz de la base. xx Asegúrese de que el filtro de llamadas está encendido. xx Cambie el volumen del altavoz de la base. Los mensajes están incompletos. xx Aumente el Tiempo de grabación. xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena). El contestador automático sigue grabando cuando contesto en una extensión. xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese con el Servicio al consumidor para más instrucciones. Problemas con Bluetooth Posibles soluciones El D3288 no se enlaza con mi teléfono xx Asegúrese de que su teléfono está en el modo de enlace. xx Consulte la guía de utilización de su teléfono para ver las instrucciones acerca del enlace con aparatos Bluetooth. xx Asegúrese de que su teléfono apoya el perfil manos libres Bluetooth. xx Compruebe el orden de enlace para ese teléfono. En raros casos, algunos teléfonos celulares no podrán ser enlazados como un tercer o cuarto teléfono celular. El D3288 no suena cuando mi teléfono celular lo hace xx Asegúrese de que su teléfono tiene la característica Bluetooth activada. xx Asegúrese de que su teléfono está en el alcance de la base. xx Asegúrese de que el timbre de la estación no está apagado. (La base no suena con llamadas celulares.) El D3288 enlazó con mi teléfono, pero no puedo oír nada por la estación. xx Ajuste el volumen. xx Programe su teléfono celular para que transfiera el audio a un aparato Bluetooth. Consulte la guía de utilización de su teléfono para ver las programaciones y opciones Bluetooth. xx Borre el enlace Bluetooth y vuelva a enlazar el teléfono celular con la base. Para borrar el enlace Bluetooth, consulte la página 15. 28 - Español Instalación de un filtro en la línea telefónica o filtro DSL Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan la línea telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea, comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una tienda de electrónica. Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el filtro. Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido ha desaparecido. Daños causados por líquido CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el adaptador y el cable telefónico de la pared antes de tocarlo. Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor, séquelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa: ♦♦ Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables. ♦♦ Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera que la abertura esté boca abajo. Si no, coloque la abertura más grande boca bajo. ♦♦ Deje que se seque por lo menos 3 días. Investigue si queda líquido dentro del teléfono antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar los cables. Reinicialización de las estaciones Si tiene problemas con un receptor o si desea reemplazar uno, borre la información de registración de la base y del receptor: 1. Mantenga oprimido FIN y # al mismo tiempo hasta que vea el menú Reiniciar sist. 2. Si todavía tiene la base con la cual el receptor está registrado, seleccione Desregst.recp., y luego seleccione el receptor que usted desea reinicializar. Si ya no tiene esa base, seleccione Base no disp. 3. Para confirmar, seleccione Sí. El receptor exhibirá Receptor no está registrado. Registración de receptores Si ve un mensaje de Handset Not Registered (El receptor no está registrado) en un receptor, usted lo deberá registrar con una base antes de usarlo. 1. En la base, abra el menú y seleccione Register Accy (Regtr.supletor.). 2. En el receptor, mantenga oprimido # la pantalla debe decir Handset Registering (Receptor registrando). 3. Espere hasta que la pantalla muestre Registration Complete (Registración completa) (unos 30 segundos), y luego levante el receptor y oprima CASA/ COLGADO RÁP. ##Si no oye un tono de marcación o la pantalla exhibe Registration Failed (Registración falló), cargue la pila completamente y trate otra vez. Español - 29 Información acerca del adaptador y la pila Adaptador CA Base Número de la parte PS-0034 Voltaje de entrada Voltaje de salida Cargador PS-0035 120 V CA, 60 Hz 7,8 V CA @ 450 mA 8 V CA @ 300 mA xx Use sólo los adaptadores CA suministrados. xx Use el adaptador correcto para la base y cualquier cargador. xx No coloque la unidad a la luz directa del sol ni la someta a altas temperaturas. Paquete de pilas (con uso normal) Número de la parte BT-1022 Capacidad 300mAh, 2.4V CC Tiempo de conversación Unas 7 horas Tiempo de espera Unos 7 días Vida de la pila Más o menos 1 año xx Reemplace la pila cuando el tiempo de conversación o de espera se reduzca notablemente. Para reemplazos, llame al departamento de partes (consulte la tapa delantera). xx Cuando la pila se baja, el receptor suena y muestra la alerta de pila baja; ponga el receptor en la cuna de carga para cargarlo. Advertencia sobre las pilas recargables xx Este equipo contiene una pila recargable de níquel e hidruro metálico (Ni-MH). xx El níquel es una sustancia químicaconocida en el estado de California como causante de cáncer. xx No haga corto circuito en la pila. xx Estas pilas pueden explotar si se tiran al fuego. 30 - Español xx No cargue las pilas con ningún otro cargador que no sea el diseñado específicamente para ello según este manual del usuario. El uso de otro cargador podría dañar la pila o hacer que explote. xx Como parte de nuestro compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales, Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC ® para recolectar y reciclar las pilas de Ni-MH usadas dentro de los Estados Unidos de América. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información acerca del reciclaje de las pilas Ni-MH en su área. (RBRC es una marca registrada de Rechargable Battery Recycling Corporation.) Las pilas recargables deben ser recicladas o eliminadas adecuadamente. ¡Advertencia! Los cables en este producto y/o los accesorios contienen plomo, una sustancia química conocida en el estado de California como causante de enfermedades congénitas y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de tocarlos. Uniden trabaja para reducir el contenido de plomo en nuestros cables y accesorios. Información de conformidad Información acerca de la Parte 68 de la FCC Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA. En la parte inferior de su equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identificador del producto en formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser provisto a la compañía telefónica, si así se lo solicitan. También se proporcionan los Códigos Universales de Órdenes de Servicio (USOC) certificados para las entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del empaque de cada producto. La entrada y conexión usadas para conectar este equipo al cableado y red telefónica del edificio o casa deben cumplir con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA. El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. El REN se utiliza para determinar el número de equipos que pueden ser conectados a una línea telefónica. El exceso de ellos puede causar que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos equipos pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con su compañía telefónica. Para productos aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN para este producto es parte del identificador US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta. Si este equipo daña la red telefónica, su compañía telefónica le avisará con anticipación si es necesaria una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible. Además, se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La compañía telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le notificará por adelanto para que usted pueda realizar lo necesario para no ver interrumpido su servicio. Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra forma no cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se especifica en este manual. La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades si desea mayor información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos. Si tiene problemas con este equipo, por favor comuníquese con el fabricante (consulte la tapa de este manual para ver la información de contacto) o con un agente autorizado. Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía telefónica le puede pedir que lo desconecte hasta que se haya resuelto el problema. Si su casa tiene un equipo de alarma con alambrado conectado a su línea telefónica, asegúrese de que la instalación del sistema no incapacite su equipo de alarma. Si tiene cualquier pregunta acerca de que pudiera incapacitar su sistema de alarma, comuníquese con su compañía telefónica o con un instalador calificado. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente aprobado por Uniden, o la operación de este producto de manera distinta a la indicada podrá anular su derecho de usar este producto. NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las compañías telefónicas, los picos de corriente CA, típicamente como resultado de tormentas eléctricas, tienden a dañar severamente el equipo telefónico conectado a las fuentes de alimentación CA. Para minimizar estos daños se recomienda un regulador de corriente. Información acerca de la Parte 15 de la FCC Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación mala. La privacidad de comunicación no está garantizada con este teléfono. Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este equipo ha sido examinado y cumple con los limites de un dispositivo digital de la clase B, conforme con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no está instalado y usado en acuerdo con las instrucciones, puede causar mala interferencia con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa mal interferencia a la recepción de radio o de televisión, la cual se puede Español - 31 determinar apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia de una o más de las siguientes maneras: xx Reoriente o traslade la antena receptora. xx Aumente el alejamiento entre el equipo y el receptor. xx Conecte el equipo en una toma de alimentación o un circuito diferente del que está conectado el receptor. xx Consulte con el agente o un técnico de radio/TV calificado para pedir ayuda. NOTICIA: El número de equivalencia del timbre (REN) para este equipo terminal está marcado en el propio equipo. El número REN asignado a cada equipo terminal provee una indicación del número máximo de terminales permitidas para ser conectadas a una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede consistir de cualquier combinación de aparatos dependiendo solamente del requisito de que la suma de los números de equivalencia del timbre de todos los aparatos no exceda a cinco. Información de la FCC acerca de la exposición RF Equipo de radio El término “IC:” antes del número de certificación de la radio solamente significa que las especificaciones técnicas de Industry Canada han sido cumplidas. Este producto cumple con los límites de exposición de radiación expuestos por la FCC bajo estas condiciones: xx La base debe ser colocada a un mínimo de 20 cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las personas durante una operación normal. xx La base no debe ser colocada u operada en conjunción con ninguna otra antena o trasmisor. xx El receptor está diseñado para una operación sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos de la FCC para la exposición RF cuando este equipo se usa con una pinza para la correa, un estuche, u otros accesorios suministrados con este producto. (Todos los accesorios necesarios están incluidos en la caja; cualquier accesorio adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a menos que estén aprobados por el fabricante) deben ser evitados ya que estos puede que no cumplan con los reglamentos de la FCC para la exposición RF. Noticia de la I.C. (Industria Canadá) Equipo terminal NOTICIA: Este equipo cumple con las especificaciones aplicables técnicas del equipo terminal de Industry Canada. Esto está confirmado por el número de registro. La abreviación IC, antes del número de registro, significa que el registro fue realizado basándose en una Declaración de Conformidad, indicando que las especificaciones técnicas de Industry Canada fueron cumplidas. Esto no supone que Industry Canada aprobó el equipo. 32 - Español La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) que este equipo no cause interferencia, y (2) que este equipo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable del equipo. “La privacidad de las comunicaciones no se puede garantizar cuando se use este teléfono.” Garantía limitada por 1 año Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”) ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América y del Canadá. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro de la caja de transporte. El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 Como asociado de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto cumple con las regulaciones para la eficiencia energética de Energy Star®. Energy Star® es una marca registrada de EE.UU. xx Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation. xx Las imágenes en este manual son sólo para ejemplo. Su teléfono puede que no sea exactamente como el dibujo. Español - 33
Anuncio