Uniden D3288 Owner Manual

Uniden D3288 Owner Manual

Agregar a Mis manuales
33 Páginas

Anuncio

Uniden D3288 Owner Manual | Manualzz
Guía para el usuario de la serie D3288
¿Qué hay en la caja?
Además encontrará:
Base D3288 con contestador
automático y receptor
alámbrico
Receptor supletorio y
cargador
No ilustrado:
x Pila recargable
(BT-1022)
x Pinza para la correa
x Tapa de la pila
x Adaptador CA
(PS-0035)
Si usted compró el
modelo número*:
D3288
D3288-2
LL
WA
D3288-11
D3288-12
...
...
DESK
Soporte para la
mesa/pared
No ilustrado:
x Cable espiral para el
receptor
x Adaptador CA (PS-0034)
x Cable telefónico
Usted debe
tener:
1 de cada
2 de cada
11 de cada
12 de cada
* Si el número del modelo termina en R,
su paquete incluye un aumentador de
distancia DRX100. Consulte la guía de
instrucciones del DRX100 para ver más
detalles.
Š Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese inmediatamente con nuestra Línea
de ayuda al cliente. ¡Nunca use productos dañados!
Š ¿Necesita ayuda? Obtenga las contestaciones 24/7 en nuestra página de internet:
www.uniden.com.
Si...
tiene una pregunta o un
problema
necesita una parte de
reemplazo o un accesorio
necesita ayuda especial por
razones de discapacidad
Comuníquese con...
la Línea de servicio al
cliente de Uniden
el Departamento de
partes de Uniden*
la Línea de ayuda de
accesibilidad de Uniden
Número telefónico
817-858-2929 ó
800-297-1023
800-554-3988
800-874-9314
(voz o TTY)
* Durante horas regulares de oficina, hora estándar central; visite nuestra página web para horas de
oficina más detalladas.
© 2011 Uniden America Corp.
Ft. Worth, Texas
Impreso en Vietnam
¿Qué contiene el manual?
Primeros pasos.......................................... 3
Preparación de los receptores
supletorios...................................................5
Configuración de la conexión
CellLinkTM BluetoothTM.............................5
Familiarizándose con su teléfono........... 7
Partes del receptor.......................................9
Cómo usar el menú ............................ 11
Cómo usar su teléfono............................13
Cómo usar la conexión Bluetooth........14
Cambio del volumen.................................15
La lista de Identificación de llamadas
y la de repetición de llamadas............15
La Llamada en espera............................... 16
Uso de un audífono opcional.................17
Cómo usar las agendas telefónicas......17
Las características especiales................ 18
Bloqueo de llamadas.................................19
Características con múltiples
estaciones................................................. 20
Marcación en cadena .............................. 22
Notificación de mensajes de voz ........ 22
Cómo usar su teléfono durante un
apagón de electricidad........................ 22
El contestador automático ................... 22
Personalización de saludos.................... 23
Acceso al contestador automático...... 24
Filtro de llamadas....................................... 25
Cómo usar el contestador
automático cuando está fuera de
casa.............................................................. 25
Información importante........................ 26
Solución de problemas............................ 26
Información de la FCC acerca de la
exposición RF............................................31
Noticia de la I.C. (Industria Canadá) ... 32
Garantía limitada por 1 año................... 32
¡Instrucciones de seguridad importantes!
Cuando use su equipo telefónico, use siempre estás precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas y lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
ŠŠ Esta unidad NO es impermeable. NO la exponga a la lluvia o a la humedad.
ŠŠ No use este producto cerca de agua, por ejemplo, cerca de una bañera, de un lavamanos,
de la fregadera o de una palangana, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
ŠŠ Evite usar un teléfono (a no ser que sea del tipo inalámbrico) durante una tormenta
eléctrica. Puede haber un remoto riesgo de sacudida eléctrica por los relámpagos.
ŠŠ No use el teléfono para reportar un escape de gas en la vecindad del escape.
ŠŠ Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas
al fuego. Pueden explotar. Investigue los reglamentos locales por posibles instrucciones
especiales acerca de la eliminación de las pilas.
ŠŠ No coloque el receptor en ningún cargador sin instalar primero la pila y la tapa de ella.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡CUIDADO! ¡Existe el riesgo de explosión si se coloca una pila del tipo
incorrecto! Elimine las pilas usadas de acuerdo con estas instrucciones.
No abra ni rompa la pila. Desconecte la pila antes de enviar este producto.
Para más detalles, consulte la sección Información importante.
2 - Español
PRIMEROS PASOS
Preparación de la base
Acople el soporte
Antes de acoplar el soporte, usted debe decidir si quiere poner el teléfono en una
mesa o colgado en la pared.
WALL
DESK
WALL
WALL
DESK
ParaŠelŠusoŠmontadoŠenŠlaŠparedŠ
1. Dele la vuelta al soporte de manera que pueda
leer la palabra WALL (estará a la izquierda).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras marcadas
WALL en la parte inferior de la base.
3. Deslice el soporte hacia abajo hasta que encaje
en sitio.
DESK
DESK
WALL
ParaŠusoŠsobreŠunaŠmesa
1. Dele la vuelta al soporte de manera que
pueda leer la palabra DESK (estará a la
izquierda).
2. Inserte las lengüetas en las ranuras
marcadas DESK en la parte superior de la
base.
3. Deslice el soporte hasta que encaje en sitio.
Cómo quitar el soporte
Estire de los pestillos hacia arriba y hacia atrás. Luego, deslice el soporte en la
dirección opuesta que la conectó.
Conexión del receptor alámbrico
Use el cable espiral para conectar el receptor alámbrico en el conector al lado
izquierdo de la base.
ParaŠmontajeŠenŠlaŠparedŠsólo
1. En la parte delantera de la base, deslice la
pinza (que aguanta el receptor alámbrico) de
su sitio.
2. Gírela 180 grados.
3. Voltéela de atrás hacia adelante y deslícela en
sitio otra vez.
Español - 3
Conexión del cable de alimentación y el telefónico
1. Conecte el adaptador CA de la base en el enchufe AC IN 7.8V y el cable telefónico en
el enchufe TEL LINE . Pase los cables como se muestra abajo:
Para el uso sobre una mesa
Para el uso montado en la pared
DESK
DESK
WALL
DESK
WALL
DESK
WALL
WALL
2. Conecte el adaptador CA en una toma de alimentación CA de 120 V y conecte el
cable telefónico en un enchufe telefónico normal en la pared.
3. Si está montando el teléfono en una pared, coloque las aberturas de montaje
sobre los postes de la placa de pared, y deslice la base hacia abajo para encajarla
en sitio.
Compruebe la conexión
Levante el receptor alámbrico de la base. Usted debe oír un tono de marcación y
la pantalla debe exhibir Hablr. Cuando reciba un tono de marcación, haga una
llamada de prueba.
Si....
Trate...
la pantalla dice Revise la línea o si no
oye un tono de marcación
comprobando la conexión entre la base y
el enchufe telefónico.
continúa escuchando un tono de
marcación
cambiando a la marcación por pulso.
Cambio de la marcación por tono a la de pulso
Su teléfono usa por defecto la marcación por tono. Si su empresa telefónica usa la
marcación por pulso, usted debe cambiar el modo de marcación de su teléfono.
1. Oprima MENÚ y escoja Progr.global.
2. Seleccione Modo marcación y luego Pulso. Usted oirá un tono de confirmación.
Para enviar tonos DTMF durante una llamada (p.ej., si está usando un sistema de
respuesta automática), oprima * para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando cuelgue, el teléfono volverá automáticamente al modo de marcación
por pulso.
4 - Español
Preparación de los receptores supletorios
Instalación y carga de la pila
1. Desempaque todos los receptores, los paquetes de pilas y las tapas de los
compartimientos de las pilas. Si necesita quitar una tapa,
oprima en la ranura y deslícela hacia abajo.
2. Alinee el conector de la pila con el enchufe dentro del
receptor. El conector sólo encaja de una manera.
3. Oprima en el conector hasta que haga clic y quede
asentado. Estire suavemente de los cables para asegurase
de que la pila está bien conectada.
4. Reemplace la tapa del compartimiento deslizándola.
Conexión del cargador
1. Use un adaptador CA para conectar el enchufe de alimentación de cada cargador en
una toma normal de 120 V CA.
2. Coloque cada receptor en un cargador con el teclado hacia el frente. Si la luz de
CARGA no se enciende, vuelva a colocar el receptor o conecte el cargador en una toma
diferente.
##Cargue todos los receptores completamente (unas 15 horas) antes de
usarlos.
Compruebe la conexión
Levante cada receptor y oprima CASA/COLGADO RÁP. Usted debe oír un tono de
marcación y la pantalla debe exhibir Hablr.
Si hay ruido o ruido blanco, consulte la página 27 para ver los consejos acerca de la
interferencia
Conexión de la pinza de la correa
Alinee los agujeros en cada lado del receptor. Inserte la pinza en los agujeros.
Apriete hacia abajo hasta que encaje en sitio. Para quitar la pinza, estire uno de los
lados de la pinza para soltarla de los agujeros.
Configuración de la conexión CellLinkTM BluetoothTM
El nuevo teléfono D3288 con tecnología CellLink puede conectarse con teléfonos
celulares que apoyan el perfil manos libres Bluetooth V2.0. Visite uniden.com o
comuníquese con el Servicio al consumidor para ver una lista de teléfonos celulares
comprobados.
ŠŠ Si no está seguro de los perfiles que su teléfono Bluetooth apoya o si tiene
problemas enlazando su teléfono D3288, consulte la guía de utilización que vino
con su teléfono.
ŠŠ Con la característica CellLink, usted puede tratar esencialmente su teléfono
celular como una segunda línea. Usted puede usar el receptor D3288 para hacer
y recibir llamadas en su número telefónico celular, poner llamadas celulares en
Español - 5
espera, y transferir llamadas a otros receptores. Consulte la página 14 para ver
más información.
ŠŠ Los aparatos inalámbricos Bluetooth tienen un alcance máximo de unos 10 pies
(3 m); el alcance actual varía dependiendo de las condiciones locales (obstáculos,
potencia de las pilas, interferencia, etc.).
Cómo enlazar su teléfono Bluetooth
El proceso de enlace “introduce” el aparato Bluetooth y el teléfono D3288 y les da
permiso para conectarse uno con el otro. En la mayoría de los casos, una vez que
usted enlaza un teléfono al D3288, estos aparatos se conectan automáticamente
siempre que se detectan uno al otro. (Si tiene que reconectarse cada vez
manualmente, compruebe los ajustes Bluetooth en su teléfono celular). Usted puede
enlazar sus aparatos Bluetooth por la estación D3288.
1. Oprima MENÚ para exhibir el menú principal.
2. Seleccione el menú Bluetooth, y luego seleccione el submenú Añdr.núm.celular.
La base entra en el modo de enlace cuando la estación exhibe Buscar y selec.con el
celular D3288 PIN: 0000.
3. Con su teléfono Bluetooth, comience una búsqueda por otros aparatos Bluetooth.
(Este proceso puede tomar varios segundos y será diferente para cada teléfono
celular. Consulte la guía de su teléfono para ver las instrucciones.)
4. Su teléfono debe encontrar un aparato llamado D3288 ó Handsfree device (aparato
manos libres). Cuando su teléfono le pregunte si desea enlazar con este aparato,
conteste Sí.
5. Si su teléfono le pide un código PIN o una contraseña para enlazarlo con el
D3288, inserte 0000 (cuatro ceros).
6. Cuando su teléfono acepte la conexión Bluetooth, el D3288 emitirá un tono de
confirmación. El icono numeral del aparato Bluetooth en la base y en el receptor
se encenderán.
##La mayoría de los teléfonos celulares transfieren automáticamente el audio
a un aparato Bluetooth tan pronto como se enlazan; si el suyo no lo hace,
busque en la programación de su teléfono celular Bluetooth una opción de
“transferencia de audio” o de “envíe audio al aparato”.
Comprobación de la conexión
1. Levante el receptor del cargador.
2. Marque el número que desea llamar, y luego oprima CELULAR en el receptor. Puede
que no oiga un tono de marcación o un sonido de timbre, pero la pantalla dirá
Hablr.
3. Asegúrese de que la llamada conecta y de que usted puede oír claramente.
(Cuando termine, oprima FIN para colgar.)
ŠŠ El D3288 se acuerda de la información de enlace para su celular; si por
cualquier razón pierde la conexión con su teléfono (ejemplo, el teléfono
celular sale del alcance, o está descargado, etc.), el D3288 se podrá reconectar
automáticamente la próxima vez que su teléfono se desocupe.
6 - Español
Cómo usar el D3288 con cuatro teléfonos Bluetooth
Š El D3288 puede guardar la información de enlace de cuatro teléfonos Bluetooth,
pero sólo puede usar una línea celular a la vez. Por ejemplo, si usted enlaza el D3288
con cuatro teléfonos Bluetooth, cuando oprima CELULAR en la estación, el D3288 le
preguntará con cual teléfono desea conectarse.
Š Si está usando el D3288 para hablar con un teléfono Bluetooth, el D3288 no sonará si
entra una llamada en otro teléfono.
Š Usted puede programar un tono de timbre diferente para cada teléfono celular
enlazado (consulte la página 12).
Š Para enlazar otro teléfono Bluetooth, simplemente repita el proceso de enlace con el
nuevo teléfono. (Si los teléfonos enlazados interfieren cuando está enlazando el nuevo,
simplemente apague la característica Bluetooth en cualquier teléfono enlazado hasta
que termine con el enlace del teléfono nuevo.
FAMILIARIZáNDOSE CON SU TELéFONO
Partes de la base
BORRAR
LCD SELECCIÓN AGENDA TEL
SILENCIO
SUBIR
CID
REPRODUCIR/PARAR
MENÚ
BAJAR
ENC/APA
CONTES.AUTO
Teclado de
marcación
BORRAR
COLG.RÁP.
MUDEZ
CASA
INTERCOM/
BUSCAR RECEP
CELULAR
Micrófono
REP.LLAM/PAUSA
Botón (icono)
Función
BORRAR
Durante la inserción de texto: borra el último carácter (mantenga
oprimido para borrar todos los caracteres).
MENÚ
En espera: abre el menú.
SELECCIÓN
En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
Español - 7
Botón (icono)
Función
SILENCIO
En espera: mantenga oprimido para apagar el timbre en la base o
en cualquier receptor registrado (página 18).
xx En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
xx En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda.
xx En los primeros 2 segundos de un mensaje: vuelve al mensaje
anterior.
xx En cualquier momento después de los primeros 2 segundos del
mensaje: recomienza el mensaje actual.
AGENDA TEL.
(
)
REPRODUCIR/PARAR
xx En espera: comienza la reproducción del mensaje.
xx En cualquier menú o lista, o durante la reproducción del mensaje:
detiene la operación actual y sale completamente.
xx Mientras que el teléfono está sonando; ignora esta llamada
(silencia el timbre).
SUBIR (
xx En espera: sube el volumen del timbre.
xx Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje:
sube el volumen.
xx En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
)
xx En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación
de llamadas.
xx Durante la inserción de texto: mueve el cursor hacia la derecha.
xx Durante la reproducción de un mensaje: salta al próximo
mensaje.
CID
BAJAR (
xx En espera: baja el volumen del timbre.
xx Durante una llamada o durante la reproducción del mensaje: baja el
volumen.
xx En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
)
BORRAR (
)
xx En espera: borra todos los mensajes.
xx Durante la reproducción del mensaje: borra este mensaje.
xx Cuando una llamada entra en un teléfono Bluetooth y mientras
que el teléfono está sonando: bloquea esta llamada.
ENC/APA CONTES.
AUTO
En espera: enciende o apaga el contestador automático.
COLGADO RÁP.
Durante una llamada: cambia a la llamada en espera.
MUDEZ
xx Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada
(silencia el timbre).
xx Durante una llamada: enmudece el micrófono.
CASA
xx En espera: comienza una llamada por el altavoz manos libres
(obtiene un tono de marcación).
xx Durante una llamada normal: cambia al altavoz manos libres.
xx Durante una llamada por el altavoz manos libres: cuelga.
8 - Español
Botón (icono)
Función
REP.LLAM.
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa
de 2 segundos.
CELULAR
x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono
Bluetooth enlazado.
x Mientras que un teléfono enlazado está sonando: contesta la
llamada entrante.
x Durante una llamada CellLink: cambia a la llamada en espera.
INTERCOM./BUSCAR
RECEP.
x En espera: llama a un receptor usando el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia de llamada.
Partes del receptor
Pantalla
Auricular
CELULAR
MENÚ/
CID
SUBIR SELECCIONAR
FIN
Teclado de MENSAJE/
marcación MUDEZ
INTERCOM/
BORRAR
Contactos
de carga
Micrófono
Enchufe para el
audífono
Timbre AGENDA TEL
visual
CASA/ ALTAVOZ
COLGADO
RÁP.
BAJAR
REP.LLAM/PAUSA
Botón (icono)
Función
SUBIR (
x En espera: sube el volumen del timbre.
x Durante una llamada: sube el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: sube el cursor una línea.
)
MENÚ/SELECCIÓN
x En espera: abre el menú.
x En cualquier menú o lista: selecciona el artículo marcado.
CELULAR
x En espera: comienza una llamada telefónica usando un teléfono
Bluetooth enlazado.
x Mientras que un teléfono enlazado suena: contesta una llamada
entrante.
x Durante una llamada CellLink: cambia a una llamada en espera.
CID
x En espera o durante una llamada: abre la lista de Identificación de
llamadas.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la derecha.
FIN
x Durante una llamada: cuelga.
x En cualquier menú o lista: sale y vuelve a la espera.
Español - 9
Botón (icono)
MENSAJE/MUDEZ
(
)
Función
x En espera: tiene acceso a su contestador automático.
x Durante una llamada: enmudece el micrófono.
x Mientras que el teléfono está sonando: ignora esta llamada (silencia
el timbre).
INTERCOM/BORRAR
x En espera: comienza una llamada por el intercomunicador.
x Durante una llamada: pone la llamada en espera y comienza una
transferencia de llamada.
x Durante la inserción de texto o de números: borrar el carácter en el
cursor (mantenga oprimido para borrar todos los caracteres.
REP.LLAM/PAUSA
x En espera: abre la lista de repetición de llamadas.
x Durante la inserción de un número telefónico: inserta una pausa de
2 segundos.
BAJAR (
x En espera: baja el volumen del timbre.
x Durante una llamada: baja el volumen del audio.
x En cualquier menú o lista: baja el cursor una línea.
)
ALTAVOZ (
)
CASA/COLGADO RÁP
AGENDA TEL
(
)
x Cambia una llamada normal a una llamada por el altavoz manos
libres (y la vuelve a cambiar).
x En espera: comienza una llamada telefónica en su línea fija
(-obtiene un tono de marcación).
x Mientras que la línea fija está sonando: contesta una llamada
entrante.
x Durante una llamada: cambia a una llamada en espera.
x En espera o durante una llamada: abre la agenda telefónica.
x En el menú: vuelve a la pantalla anterior.
x Durante la inserción de texto: mueve el cursor a la izquierda.
Lectura de las pantallas
Información
CID
Hora y fecha
Estado del
contestador
automático
Iconos de estado
Pantalla LCD de la base
Icono de
estado
Información del
receptor y de la
Identificación de
llamadas
Hora y
fecha
SUBIR o
BAJAR
Receptor #1
CID:2
mensaje: 2
4:15pm 11/11
1
Estado del
contestador
automático
Pantalla LCD del receptor
Usted puede usar los botones SUBIR y BAJAR para desplazarse por las listas CID y por
las entradas de la agenda. También puede usar los botones IZQUIERDA y DERECHA para
saltar a las próximas (o previas) 5 entradas.
Icono
Significado
El timbre está apagado y no sonará con las nuevas llamadas.
Usted tiene un mensaje de voz esperando.
10 - Español
Icono
Significado
El modo de privacidad está activado: las demás estaciones no se
pueden juntar a la llamada.
1234
[Aa] [aA]
El número del aparato Bluetooth está enlazado con el D3288.
Inserte 1) letras mayúsculas 2) minúsculas (consulte la página 13).
Iconos de los receptores sólo
El altavoz manos libres está activado.
El receptor está usando el modo Eco (ahorro de potencia).
La señal de la base es 1) débil hasta 4) fuerte.
El modo bobina-T está activado (página 12).
La pila está 1) llena, 2) medio cargada, 3) bajando o 4) vacía.
Cómo usar el menú
Oprima MENÚ para abrir el menú.
Oprima SELECCIÓN para
escoger esa opción.
Administ.mensaje
Progr.receptor
Progr.cntestadr
Oprima
AGENDA TEL
para retroceder
una pantalla
U
oprima FIN para
salir del menú.
Bobina-T
Tonos timbre
Timbre personal
Use SUBIR o BAJAR
para seleccionar un
menú.
Bobina-T
Activado
Apagado
Si no oprime ningún botón dentro de 30 segundos, la estación saldrá del menú.
Durante una llamada, use CASA/COLGADO RÁP para salir del menú sin colgar.
Menú Administ.mensaje
El administrador de mensajes exhibe la información de cada mensaje de la persona
que llama. Usted puede seleccionar una persona y reproducir el mensaje (consulte la
página 24).
Menú Bluetooth
Use el menú Bluetooth para enlazar un teléfono celular con el D3288 y seleccionar
un teléfono celular si enlaza más de uno.
Menú Progr.receptor/progr.base
Usted puede cambiar estos ajustes por separado para cada estación. Los ajustes
disponibles en la base son Idioma base, Tono de botones, y Contraste LCD.
Español - 11
Opción del
menú...
Función
Activa el modo bobina-T para reducir el ruido en los
audífonos protésicos equipados con una característica de
bobina telefónica (T-coil). Este modo acorta el tiempo de
conversación para mantener la pila totalmente cargada.
Selecciona un teléfono, y luego escoge ese tono de timbre.
Tonos timbre
Según usted va marcando cada tono de timbre, usted oirá
una muestra de él. Oprima SELECCIÓN para seleccionarlo.
Activa el modo de tono personalizado para asignar un
tono de timbre especial a personas en su agenda. Con
Timbre personal
la Identificación de llamadas, este receptor usa el tono
asignado cuando la persona llama.
Deja que el receptor conteste una llamada cuando lo levanta
Contestar auto
de la cuna (sin oprimir ningún botón).
Deja que el receptor conteste una llamada cuando usted
Con cualq.botón
oprime cualquier tecla en el teclado de marcación.
Titular
Cambia el nombre exhibido en la pantalla del receptor.
Idioma receptor/base Cambia el idioma de la pantalla.
Bobina-T
Base
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
SÍ
Tonos de botones
Deja que el teclado emita un tono cuando usted presiona una tecla.
SÍ
Contraste LCD
Cambia el contraste de la retroiluminación de la pantalla.
SÍ
Menú Progr.cntestdr
Consulte la página 23 para más detalles acerca de la configuración de su contestador
automático.
Menú Fecha y hora
Use este menú para ajustar el reloj (si tiene el servicio de Identificación de llamadas,
el teléfono programa automáticamente el día y la hora). Inserte la fecha y la hora
(MM/DD/AA); seleccione AM o PM. Use CID para mover el cursor y sobrepasar el
dígito sin cambiarlo.
Menú Progr.global
Los ajustes en este menú afectan a todas las estaciones. Sólo una estación a la vez puede
cambiar estas opciones del menú.
Opción del menú
Modo de marcación
Reinicar VMWI
Función
Selecciona entre la marcación por tono o por pulso (página 4).
No cambie este ajuste a no ser que el Servicio al consumidor
se lo pida.
Reinicializa el indicador de mensaje de voz en espera (página
22).
Edit. correo voz
Inserta, edita o borra el número de acceso a su servicio de
mensajería vocal (página 22).
Edit.núm.intrncl
Inserta, edita, o borra números internacionales.
Prog.modo línea
12 - Español
Menú Bloqueo de llamadas
Consulte la página 19 para ver una descripción más detallada de la característica
bloqueo de llamadas.
Menú Registr.supletor. (Base sólo)
Este menú pone la base en el modo de registración (página 29).
Cómo insertar texto en su teléfono
ŠŠ Use el teclado cuando desee insertar texto en su teléfono (un nombre en la agenda
telefónica, el titular del receptor, etc.)
ŠŠ Si dos letras seguidas usan la misma tecla, inserte la primera; espere a que el
cursor se mueva al próximo espacio e inserte la segunda letra.
Para...
mover el cursor a la izquierda
mover el cursor a la derecha
borrar el carácter en el cursor
borrar toda la entrada
insertar un espacio vacío
cambiar entre letras minúsculas y mayúsculas
girar por las puntuaciones y símbolos
Oprima...
agenda tel.
agenda tel.
BORRAR.
y mantenga BORRAR.
#.
*.
0.
Cómo usar su teléfono
Esta sección explica las funciones más comunes del teléfono.
Para...
hacer una
llamada,
marque el
número y
luego
contestar una
llamada
colgar
Con la base
Receptor
Altavoz manos
alámbrico
libres
Levante el
receptor
alámbrico.
Levante el
receptor
alámbrico.
Coloque el
receptor en la
cuna.
Oprima CASA.
Oprima CASA.
Oprima CASA.
Levante el
entre cambiar Oprima CASA.
receptor.
con el altavoz
poner una
llamada en
Oprima INTERCOM/BUSCAR RECEP.*
espera
Con el receptor inalámbrico
Altavoz manos
Auricular
libres
Oprima
Oprima ALTAVOZ.
Oprima
Oprima ALTAVOZ.
CASA/COLGADO RÁP.
CASA/COLGADO RÁP.
Oprima FIN o coloque el receptor
en el cargador.
Oprima ALTAVOZ.
Oprima INTERCOM/BORRAR.*
Español - 13
Para...
volver a una
llamada en
espera
Con la base
Con el receptor inalámbrico
Receptor
Altavoz manos
Altavoz manos
Auricular
alámbrico
libres
libres
Oprima el
interruptor
Oprima CASA/
Oprima ALTAVOZ.
del gancho
Oprima CASA.
COLGADO RÁP.
o levante el
receptor.
* Después de estar 5 minutos en espera, la llamada será desconectada.
Cómo usar la conexión Bluetooth
Después de enlazar su teléfono Bluetooth con el D3288 (consulte la página 6), usted
puede hacer y recibir llamadas con su teléfono Bluetooth por el D3288.
Para...
Oprima...
hacer una llamada: marque el número,
luego
contestar una llamada
CELULAR *.
colgar
volver a una llamada en espera
cambiar de la línea fija al CellLink (espera
automática)
Cambiar del CellLink a la línea fija (espera
automática)
CELULAR en la base o FIN en el receptor.
CELULAR.
CELULAR.
CELULAR *.
CASA.
* Si dos o más teléfonos celulares están enlazados, seleccione el teléfono que desea usar
y oprima SELECCIÓN .
Las operaciones siguientes están disponibles por el menú Bluetooth:
Para...
hacer una
llamada
CellLink
configuración
de las
características
de privacidad
Desde el menú Bluetooth, seleccione un teléfono celular y
luego seleccione...
Hacer llamada; inserte el número para llamar.
Conf.privacidad para ajustar la privacidad a Activado o a
Apagado.
xx Todos los receptores están ajustados a Apagado: Todos los
receptores sonarán (por omisión).
xx Uno o más receptores están ajustados a Activado: Solo los
receptores ajustados a Activado sonarán; los demás no.
## La opción de privacidad sólo afecta al timbre. Todos los
receptores todavía reciben la información CID y pueden usar
el teléfono celular para hacer y recibir llamadas.
14 - Español
Para...
Desde el menú Bluetooth, seleccione un teléfono celular y
luego seleccione...
bajar la
agenda
telefónica
Bajar agenda tel. La pantalla exhibe Bajar agenda tel. completo
cuando termine.
borrar el
enlace
Bluetooth
Quitar celular. La pantalla muestra Celular quitado cuando
termine.
reenlazar
un teléfono
celular
Conectar.
## Use el mismo procedimiento en la página 6 para añadir un nuevo teléfono celular.
Cambio del volumen
Usted puede ajustar el volumen de cada estación independientemente. Oprima SUBIR
o BAJAR para aumentar o disminuir el volumen del auricular o del altavoz cuando
esté en una llamada. Usted puede ajustar el volumen del timbre solamente cuando el
teléfono está en espera.

Si baja el volumen del timbre completamente, el timbre se apagará.
La lista de Identificación de llamadas y la de repetición de llamadas
La Identificación de llamadas (CID) es un servicio disponible de su proveedor telefónico,
el cual muestra el número telefónico (y algunas veces el nombre de la persona que llama)
de las llamadas entrantes. Comuníquese con su proveedor de servicio telefónico para más
información.
Lista de Identificación de llamadas
Lista de repetición de llamadas
xx El teléfono guarda la información de las últimas
xx Cada estación se acuerda de los
50 llamadas recibidas (de línea fija y de CellLink)
últimos 5 números telefónicos
en la lista CID. Un asterisco (*) marca cualquier
que usted marcó en ella.
llamada recibida desde la última vez que usted
xx Sólo una estación a la vez puede
miró la lista.
tener acceso a la lista.
xx Todas las estaciones usan la misma lista CID,
xx La estación no registra cual línea
pero sólo una estación a la vez puede tener
fue usada para llamar al número.
acceso a la lista.
xx Cuando están en espera, las estaciones muestran
la cantidad de llamadas que entraron desde la
última vez que usted miró la lista CID.
Para...
abrir la lista CID
(identificación de
llamadas)
Oprima...
CID, y luego use los botones SUBIR y BAJAR para entrar en la lista.
Se pueden ver hasta 5 entradas a la vez.
Español - 15
Para...
Oprima...
abrir la lista de
repetición de
llamadas
REPETIR LLAM/PAUSA.
SUBIR para seleccionar el número anterior.
BAJAR para seleccionar el próximo número.
desplazarse por las
listas
En la lista CID:
- DERECHA para ver los próximos 5 números.
- IZQUIERDA para ver los 5 números anteriores.
marcar este número
desde la línea fija
CASA/COLGADO RÁP o levante el receptor alámbrico de la base.
marcar este número
desde el CellLink
CELULAR. Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados,
seleccione el teléfono que desea y oprima SELECCIÓN.
revisar los detalles del
registro CID actual
SELECCIÓN.
añadir otros dígitos
y códigos al número
CID
• *una vez para añadir 1 a una llamada de tarifa.
• *dos veces para añadir el código internacional al número CID.
""Oprima *una tercera vez para volver al modo normal.
cerrar las listas
FIN en el receptor o REPRODUCIR/PARAR en la base.
Para ver las opciones de los registros individuales, encuentre un número (y oprima
SELECCIÓN para una entrada CID) y luego MENÚ para exhibir las siguientes opciones
para ese registro:
Seleccione...
Para....
Borrar
Borrar el número de la lista.
Almcnar agenda
Añadir el número en la agenda telefónica. El teléfono exhibirá la
pantalla Editar nombre.
Añd.bloqu.llam
(Lista CID sólo) Añadir el número a la lista de números bloqueados
(página 19)
La Llamada en espera
ŠŠ La llamada en espera es un servicio disponible de su proveedor de servicio
telefónico, el cual le permite recibir llamadas mientras que está contestando otra
llamada. El servicio de Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
le muestra la información de Identificación de llamadas de la Llamada en espera.
ŠŠ Si recibe una Llamada en espera, el teléfono emite un tono y exhibe cualquier
información CID que recibe de la llamada en espera. Oprima CASA/COLGADO RÁP
(receptor) o COLGADO RÁP (base) en la línea fija o CELULAR en una llamada celular
para cambiar entre la llamada actual y la llamada en espera; cada vez que usted
cambie, habrá una corta pausa antes de que usted sea conectado con la otra
llamada.
16 - Español
Uso de un audífono opcional
Usted puede usar un audífono telefónico normal de 2.5mm con sus receptores
inalámbricos. Para comprar audífonos, comuníquese con el Departamento de partes
(consulte la tapa delantera).
ŠŠ Para instalar un audífono, quite la tapa del enchufe del audífono e inserte la
clavija en el enchufe.
ŠŠ Haga y reciba llamadas normalmente, y use su audífono para hablar con las
personas después de que la llamada conecte.
ŠŠ Cuando usted conecta un audífono, el receptor enmudece automáticamente el
auricular. Para reactivar el auricular, simplemente desconecte el audífono.
Cómo usar las agendas telefónicas
ŠŠ Usted puede bajar la agenda telefónica (hasta 1500 entradas) de cada teléfono celular
enlazado (hasta cuatro). Usted también puede guardar hasta 200 entradas en la
agenda doméstica del D3288. Esta agenda es separada de cualquier agenda bajada.
ŠŠ Sólo una estación a la vez puede tener acceso a la agenda.
Cómo bajar agendas celulares a su teléfono
1. Asegúrese de que su teléfono celular está enlazado con el D3288 y de que está
dentro del alcance de la base.
2. Con el D3288 en espera, abra el menú y seleccione Bluetooth.
3. Seleccione el teléfono celular del cual desea bajar la información, y luego
seleccione Bajar agenda tel. Cuando termina la descarga, la estación exhibe una
pantalla de confirmación. Para cancelar la descarga, oprima FIN .
ŠŠ Cada vez que usted baja una agenda telefónica, el D3288 sobre escribe cualquier
copia previa de esa agenda. El D3288 cancela automáticamente la descarga si éste
recibe una llamada entrante o si alguien trata de hacer una llamada.
ŠŠ Si la descarga es interrumpida o cancelada, el D3288 vuelve a la copia original de
la agenda bajada.
ŠŠ Si usted borrar la información de enlace para un teléfono celular, la agenda bajada
de ese teléfono también será borrada .
Para...
abrir la agenda telefónica
Oprima...
AGENDA TEL y luego seleccione el nombre telefónico y
seguido Ver número.
BAJAR para desplazarse por la agenda de A –Z o SUBIR para
pasar por las entradas
desplazarse de Z-A.
DERECHA para ver las próximas 5 entradas.
IZQUIERDA para ver las 5 entradas anteriores.
saltar a entradas que
empiezan con una cierta
la tecla numérica correspondiente a la letra deseada.
letra
marcar este número desde CASA/COLGADO RÁP o levante el receptor alámbrico de la base.
la línea fija
Español - 17
Para...
Oprima...
marcar este número
desde el CellLink
CELULAR. Si tiene dos o más teléfonos celulares enlazados,
seleccione el teléfono que desea y oprima SELECCIÓN.
revisar los detalles de la
entrada actual.
SELECCIÓN después de desplazarse a la entrada deseada.
guardar esta entrada de la
agenda telefónica celular SELECCIÓN, luego MENÚ para abrir el menú, y seguido Guardr
en agenda.
en la agenda doméstica
editar la entrada actual
borrar la entrada actual
cerrar la agenda telefónica
SELECCIÓN y luego MENÚ para abrir el menú, y seguido Editar.
SELECCIÓN y luego MENÚ para abrir el menú, y seguido
Borrar. Para confirma, seleccione Sí.
FIN en el receptor o REPRODUCIR/PARAR en la base.
Cómo añadir entradas en la agenda telefónica (Doméstica sólo)
Con el teléfono en espera, abra la agenda. Seleccione CASA , luego Crear nueva. Inserte
un nombre y un número telefónico; los receptores inalámbricos le pedirán que
seleccione un timbre personalizado.
ŠŠ Inserte el número telefónico (hasta 20 dígitos) exactamente como lo marcaría
normalmente.
ŠŠ Si necesita que el teléfono espere antes de enviar el próximo conjunto de dígitos,
oprima REPETIR LLAM/PAUSA para insertar una pausa de 2 segundos. Usted puede
insertar múltiple pausas, pero cada una de ellas cuenta como un dígito (usted verá
una P en la pantalla).
ŠŠ Para editar el nombre, oprima AGENDA TEL para mover el cursor hacia atrás e
insertar una letra. Oprima BORRAR para borrar una letra.
ŠŠ Para editar el número, oprima BORRAR para mover el cursor hacia atrás y borrar
los números. Vuelva a insertar los números correctos.
Borrado de todas las entradas de la agenda telefónica
Con el teléfono en espera, abra la agenda telefónica. Seleccione el nombre del
teléfono y luego Borrar todo. Para confirmarlo, seleccione Sí.
Las características especiales
Modo silencio
Usted puede silenciar los timbres en la base y en todos los receptores por un periodo
de tiempo específico; el contestador automático contestará cualquier llamada
entrante sin reproducir nada por el altavoz.
1. Con el teléfono en espera, mantenga oprimido SILENCIO en cualquier estación.
El teléfono le pedirá que seleccione la cantidad de horas (1-9 ó Siempre Act) que
desea usar el modo silencio.
18 - Español
2. Para confirmarlo, oprima SELECCIÓN o espere simplemente unos 5 segundos. El
teléfono activa el contestador automático y exhibe Mod.silencio.act. en cada
estación.
3. Cuando pasen las horas seleccionadas, el teléfono saldrá automáticamente del
modo silencio. Para salir del modo manualmente, mantenga oprimido SILENCIO
otra vez.
##Si el teléfono está en el modo silencio y usted apaga el contestador
automático, el teléfono saldrá de ese modo.
Bloqueo de llamadas
Si suscribe el servicio de Identificación de llamadas, usted puede guardar números
telefónicos en la lista de números bloqueados. Cuando una llamada entra, el teléfono
compara el número recibido con los números en la lista. Si el número telefónico
está en la lista, el teléfono reemplaza el nombre de la persona con Llam.bloqueada y
bloquea la llamada.
##Usted puede rechazar llamadas entrantes directamente con el CellLink,
oprima BORRAR en la base.
La lista de números telefónicos bloqueados aguanta 20 entradas, y todas las
estaciones comparten la misma lista. Usted puede añadir entradas seleccionando
Añd.bloqu.llam. en el menú CID, el cual aparece después de revisar el registro CID,
o por el menú Bloqueo llamada (vea abajo). (Sólo una estación a la vez puede editar la
lista de números bloqueados.)
Opciones del menú bloqueo de llamadas
Con el teléfono es espera, abra el menú y seleccione Bloqueo llamada. Escoja una de
estas opciones:
Opción del menú...
Ver número
Crear nueva
Número privado
Núm.desconocido
Función
Exhibe los números en su lista de bloqueo.
Añade una entrada en su lista de bloqueo. El teléfono le pedirá
que inserte el nombre y el número telefónico.
Bloquea todas las llamadas de números reportados por la
Identificación de llamadas como “Privado”. (Esto no cuenta como
una de las 20 entradas).
Bloquea todas las llamadas de los números reportados por
la Identificación de llamadas como “Desconocido”. (Esto no
cuenta como una de las 20 llamadas.)
Opciones para las entradas bloqueadas
Con el teléfono en espera, abra la lista de números bloqueados y encuentre la entrada
deseada. Oprima MENÚ para abrir el menú de entradas individuales. Seleccione una
de estas opciones:
Español - 19
Seleccione esto...
Editar
Borrar
Para...
editar esta entrada. El teléfono le pedirá editar el nombre y
el número telefónico.
borrar esta entrada de la lista y permitir que entren
llamadas de este número.
Características con múltiples estaciones
##Para usar las características en esta sección, usted necesita por lo menos
1 receptor inalámbrico.
ŠŠ Su base apoya un total de 11 receptores supletorios. Su base también apoya un
total de 2 aumentadores de distancia DRX100, incluyendo cualquiera que vino
con su teléfono.
ŠŠ Usted debe registrar los receptores supletorios con la base antes de usarlos. (Los
receptores que vinieron con la base ya lo están.)
ŠŠ Los receptores que no están registrados exhiben el mensaje Not Registered. Para
ver las instrucciones acerca de la registración, consulte la página 29, o lea la guía
del receptor supletorio.
ŠŠ Si un receptor fue registrado alguna vez con una base, usted lo debe reinicializar
antes de poderlo registrar con la base nueva; consulte la página 29, o el manual
del receptor supletorio.
Conferencias
ŠŠ Cuando una llamada entra en la línea fija, la base y cuatro receptores se pueden
juntar en conferencia con la llamada entrante.
ŠŠ Para juntarse a una llamada en progreso, simplemente levante el receptor
alámbrico de la base u oprima CASA/COLGADO RÁP o ALTAVOZ .
ŠŠ Para salir de la conferencia, cuelgue normalmente; las demás estaciones se
quedarán conectadas con la llamada.
Transferencia de llamadas
Para...
Con la base...
Con un receptor inalámbrico...
1. Oprima INTERCOM/BUSCAR RECEP 1. Oprima INTERCOM/BORRAR para
para poner la llamada en
poner la llamada en espera.
espera.
transferir una
llamada
cancelar una
transferencia
20 - Español
2. Seleccione la estación a la cual desea transferir la llamada, o
seleccione Todos para llamar a todas las estaciones al mismo
tiempo.
Cuando las demás estaciones acepten la llamada, usted será
desconectado, pero podrá juntarse a la llamada otra vez.
Oprima CASA para volver a la
llamada de línea fija o CELULAR
para volver a la llamada
CEllLink.
Oprima CASA/COLGADO RÁP para
volver a la llamada de línea fija o
CELULAR para volver a la llamada
CellLink.
Para...
Con la base...
Con un receptor inalámbrico...
1. Para contestar la llamada interna y hablar con la estación que
transfiere,
contestar
una llamada
transferida
levante el receptor alámbrico u
oprima INTERCOM/BORRAR.
oprima INTERCOM/BUSCAR RECEP
2. Para aceptar la llamada,
oprima CASA o CELULAR para la
línea en espera.
oprima CASA/COLGADO RÁP o CELULAR
para la línea en espera.
Modo de privacidad
Para activar el modo de privacidad en una llamada en progreso en la línea fija,
oprima MENÚ y luego SELECCIÓN . Mientras que el modo de privacidad está activado,
usted verá una en la pantalla, y ninguna estación más se podrá juntar a la llamada.
El modo de privacidad se apaga automáticamente cuando usted cuelga; también lo
puede apagar oprimiendo MENÚ y luego SELECCIÓN .
El intercomunicador
ŠŠ Siempre que el teléfono está en espera, usted puede hacer una llamada entre receptores
por el intercomunicador sin usar la línea telefónica.
ŠŠ Usted puede hacer una llamada por el intercomunicador desde cualquier estación, pero
sólo dos estaciones pueden estar en la llamada al mismo tiempo.
ŠŠ Si entra una llamada mientras que está haciendo una llamada interna, el teléfono cancela
esta llamada para poder contestar la entrante.
ŠŠ Si entra una llamada durante una llamada por el intercomunicador, oprima CASA/
COLGADO RÁP o CELULAR , o levante el receptor alámbrico de la base, dependiendo de cual
línea está sonando, para colgar la llamada interna y contestar la entrante.
Para....
hacer una llamada por el
intercomunicador
En la base oprima....
En un receptor
inalámbrico oprima...
INTERCOM/BUSCAR RECEP.
INTERCOM/BORRAR.
Seleccione la estación con la cual desea hablar, o Todos
para llamar a todas las estaciones al mismo tiempo.
INTERCOM/BUSCAR RECEP
o cuelgue el receptor
alámbrico.
fin.
contestar una llamada
CASA o levante el receptor
alámbrico.
INTERCOM/BORRAR o CASA/
COLGADO RÁP.
terminar una llamada
INTERCOM/BUSCAR RECEP.
FIN.
cancelar una llamada
Español - 21
Búsqueda de un receptor perdido
Usted puede usar el intercomunicador para buscar un receptor perdido. Cuando
el tono del intercomunicador suene, usted podrá rastrear el tono para encontrar el
receptor perdido.
Marcación en cadena
Si necesita insertar muchas veces una serie de dígitos o un código numeral durante
una llamada, usted puede guardar el código en una ubicación en la agenda telefónica
y enviar el código con ella.
1. Inserte el código numeral (hasta 20 dígitos) en la agenda telefónica de la misma
manera que inserta una entrada regular. Asegúrese de insertar el código numeral
exactamente como lo marcaría durante una llamada.
2. Cuando oiga la orden para insertar el número, abra la agenda telefónica y encuentre
la entrada que contiene su código numeral.
3. Oprima SELECCIÓN dos veces para transmitir el código. Si cambia de idea, cierre
simplemente la agenda telefónica.
Notificación de mensajes de voz
Si ha contratado un servicio de mensajería vocal por la línea fija, su teléfono le puede
notificar cuando tenga un mensaje nuevo. Esta característica apoya la notificación
FSK (Modulación por desplazamiento de frecuencia). Comuníquese con su
proveedor de mensajería vocal para más información.
Cuando tiene mensajes nuevos, la pantalla exhibe un icono de mensaje. Para entrar
en su correo de voz, oprima MENSAJE/MUDEZ en el receptor y seleccione Mensaje voz.
##Cuando seleccione Mensaje voz, se le pedirá que inserte un número de
acceso a su mensajería vocal, si todavía no ha programado uno (consulte
la página 12). Si ya ha programado uno, su teléfono lo marcará.
Después de escuchar sus mensajes, el icono se apaga. Si no lo hace, usted lo puede
reinicializar. Con el teléfono en espera, abra el menú y seleccione Progr.global; luego
Reiniciar VMWI, y después Sí.
Cómo usar su teléfono durante un apagón de electricidad
Si hay un apagón de electricidad, usted todavía puede hacer llamadas usando el
receptor alámbrico de la base, incluyendo llamadas en espera y cambiar el volumen
del auricular. Todas las demás características de la base y de todos los receptores
inalámbricos no funcionarán.
##Mientras que la electricidad está apagada, la base usa un timbre especial;
usted no puede ajustar el volumen de este timbre.
El contestador automático
""El contestador automático sólo funciona con llamadas de líneas fijas.
22 - Español
Las opciones del contestador automático (Progr.cntestdr)
Usted puede programar o cambiar las opciones del contestador automático desde
cualquier estación. Simplemente, abra el menú y seleccione Progr.cntestdr.
Seleccione esta
opción.....
Para....
Cod.seguridad
Insertar un PIN de 2 dígitos para tener acceso al contestador
automático desde cualquier teléfono de marcación por tono.
(consulte la página 25)
Núm.timbres
Programar la cantidad de timbres (2, 4,ó 6) que suenan antes de
que el sistema contesta. Ahorro de tarifa hace que el sistema
conteste después de 2 timbres si tiene mensajes nuevos o
después de 4 timbres si no los tiene.
Lapso grabción
Programar el tiempo de grabación (1 ó 4 minutos) que la
persona que llama tiene para dejar un mensaje. Escoja
Anuncio sólo si no quiere que las personas dejen mensajes.
Alerta mensaje
Programar el sistema para que suene cada 15 segundos cuando
tiene un mensaje nuevo. La alerta se apaga cuando usted
termina de escuchar todos los mensajes nuevos o si oprime
cualquier botón en la base.
Idioma sistema
Cambiar el idioma de las instrucciones por voz del contestador
automático.
Filtro llamadas
Encender la característica del filtro de llamadas para oír por
el altavoz de la base a las personas cuando dejan mensajes
(consulte la página 25).
Contst.act/apgd
Encender o apagar el contestador automático. También puede
oprimir ENC/APA CONTEST. AUTO en la base.
Grabe saludo
Grabar un mensaje saliente o saludo (vea abajo).
Opciones saludo
Cambiar entre los saludos o borrar su saludo (ver abajo).
Personalización de saludos
Su mensaje saliente o saludo puede ser de 2 a 30 segundos de largo. Si no graba un
saludo, el contestador automático usará el saludo pre grabado: Hola, no hay nadie
disponible para contestar la llamada. Por favor, deje un mensaje después del tono.
Para....
Siga estos pasos:
grabar un
saludo
personal
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.cntestdr, y
luego Grabar saludo.
2. Oprima SELECCIÓN para comenzar la grabación. Espere hasta que el
contestador diga: ”Grabe saludo”, antes de hablar.
3. Oprima SELECCIÓN para detener la grabación. El contestador
reproducirá su nuevo saludo.
4. Para guardar el saludo, oprima FIN en el receptor o REPRODUCIR/PARAR en
la base. Para borrarlo y volver a grabarlo, oprima INTERCOM/BORRAR en el
receptor o BORRAR en la base.
Español - 23
Para....
Siga estos pasos:
cambiar
entre
saludos
1. Abra el menú con el teléfono en espera. Seleccione Progr.cntestdr, y
luego Opciones saludo.
2. El contestador automático reproduce el saludo actual. Oprima
SELECCIÓN para cambiar el saludo.
borrar su
saludo
Cambie a su saludo personal durante la reproducción del saludo, y luego
oprima INTERCOM/BORRAR en el receptor o BORRAR en la base.
Acceso al contestador automático
Con el teléfono en espera, usted puede tener acceso al contestador automático con
cualquier receptor usando dos métodos diferentes: con el administrador de mensajes
o con la reproducción de mensajes. Sin hacer caso de cual método usted usa para
recuperar sus mensajes, sólo 1 estación a la vez puede tener acceso al sistema.
Durante el acceso a distancia:
Š Si usted no hace nada por 30 segundos, el teléfono
vuelve a la espera.
Š El teléfono emitirá bips para dejarle saber que está
esperando la próxima orden.
Durante la reproducción del mensaje, oprima MENÚ para
abrir el menú del control de la reproducción.
Seleccione
Administ.mensaje o
Reproducir mens.
Administ.mensaje
Reproducir mens
Correo voz
Administrador de mensajes
El administrador de mensajes le permite ver la
información de las personas que llaman. Con el teléfono en espera, abra el menú
y seleccione Administ.mensaje; oprima SUBIR o BAJAR para encontrar el mensaje
que desea escuchar. Oprima SELECCIÓN para escuchar ese mensaje o siga al próximo
mensaje.
Reproducción de todos los mensajes
Esta característica reproduce todos los mensajes recibidos, comenzando con los más
nuevos sin escuchar y luego reproduciendo los más viejos.
Para...
Con la base
Con un receptor
reproducir los
mensajes nuevos
Oprima MENSAJE/MUDEZ y
seleccione Reproducir mens.
El contestador automático anuncia la cantidad de mensajes
nuevos y viejos, y luego reproduce cada mensaje nuevo (seguido
por la hora y la fecha) en el orden en que fueron recibidos. Los
mensajes viejos se escuchan después de los mensajes nuevos.
volver a escuchar
este mensaje
Espere 5 segundos después de que el mensaje comienza a escucharse,
luego,
oprima AGENDA TEL.
Oprima el 1.
reproducir un
mensaje anterior
Durante los 2 primeros segundos del comienzo del mensaje,
oprima 1.
oprima AGENDA TEL.
Oprima REPRODUCIR/PARAR.
24 - Español
Para...
Con la base
saltar un mensaje
Oprima CID.
Con un receptor
Oprima 3.
Durante la reproducción de un mensaje,
borrar un mensaje
oprima BORRAR.
Mientras que el mensaje se
está escuchando, oprima el 4.
borrar todos los
mensajes
Con el teléfono en espera oprima
BORRAR; oprima BORRAR otra vez
para confirmar.
No disponible.
reproducir
mensajes viejos
Después de escuchar todos los mensajes nuevos,
oprima REPRODUCIR/PARAR otra vez. oprima 2.
detener la
reproducción
Oprima REPRODUCIR/PARAR.
Oprima 5.
Filtro de llamadas
Usted puede usar el contestador automático para filtrar las llamadas. Mientras que el
sistema acepta un mensaje, usted lo puede escuchar por el altavoz de la base (si activa el
Filtro de llamadas) o por el receptor. Sólo un receptor a la vez puede filtrar las llamadas.
Si otro receptor trata de filtrar las llamadas, éste emitirá bips y volverá a la espera.
Para...
escuchar la persona dejando
un mensaje
Con la base
Con el receptor
Escuche por el altavoz
Oprima MENSAJE/MUDEZ.
contestar la llamada
Levante el receptor
alámbrico.
Oprima CASA/COLGADO RÁP.
silenciar el filtro de llamadas
sin contestar*
Oprima REPRODUCIR/PARAR.
Oprima fin o devuelva el
receptor a la cuna.
* Si silencia el filtro de llamadas, el contestador automático continúa grabando el
mensaje: sólo detiene la reproducción por el altavoz.
Cómo usar el contestador automático cuando está fuera de casa
Usted puede tener acceso a su contestador automático desde cualquier teléfono con
marcación por tono. Antes de poder usar esta característica, usted debe programar
un código de seguridad.
Programación de un código de seguridad
Con el teléfono en espera, abra el menú; seleccione Progr.cntestdr, y luego
Cod.seguridad. Use el teclado numérico para insertar un código de seguridad de dos
dígitos (01-99). Oprima SELECCIÓN cuando termine.
##¡Acuérdese de anotar su nuevo código de seguridad!
Acceso a su contestador automático
1. Marque su número telefónico y espere hasta que el sistema conteste. (Si el
contestador automático está apagado, éste contestará después de 10 timbres y
emitirá una serie de bips.)
Español - 25
2. Durante el saludo o los bips, oprima 0 e inserte inmediatamente su código
de seguridad. Si lo inserta 3 veces
01 Repetir el mensaje
incorrectamente, el sistema colgará y
02 Reproducir el mensaje
volverá a la espera.
3. El contestador anuncia la hora, la
03 Saltar el mensaje
cantidad de mensajes en la memoria, y
04 Borrar el mensaje
una indicación de ayuda. El contestador
05 Parar la reproducción
estará listo para recibir su orden cuando
usted escuche los bips.
06 Encender el sistema
4. Cuando oiga el bip, inserte una orden de
09 Apagar el sistema
2 dígitos de la tabla.
Escuchar las indicaciones
##Si no oprime ningún botón dentro
10
de ayuda
de 15 segundos, el sistema colgará y
volverá a la espera.
Información importante
Solución de problemas
Si tiene cualquier problema con su teléfono, revise esta sección primero. Si necesita ayuda,
llame a nuestra Línea de ayuda al cliente mostrada en la tapa delantera.
Problemas normales
Posibles soluciones
Ninguna estación puede
hacer o recibir llamadas.
xx Inspeccione la conexión del cable telefónico.
xx Desconecte el adaptador CA de la base por unos
minutos; luego reconéctelo.
Un receptor no puede hacer o xx Acerque el receptor a la base.
recibir llamadas.
El receptor alámbrico puede
hacer llamadas pero el(los)
inalámbrico(s) no.
xx Compruebe la conexión de la alimentación en la
base. Si la base está desconectada o si se apaga la
electricidad, sólo el receptor alámbrico puede hacer y
recibir llamadas.
Una estación puede hacer
llamadas, pero no suena.
xx Asegúrese de que el timbre está encendido.
xx Asegúrese de que el modo silencio está apagado
(consulte la página 18).
Un receptor no funciona
xx Cargue la pila por 15-20 horas.
xx Compruebe la conexión de la pila.
El teléfono sigue sonando
cuando contesto en una
extensión.
xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Las personas que
llaman suenan débil
o suave.
xx Acerque el receptor a la base.
xx Mantenga la pila del receptor completamente cargada.
xx Aumente el volumen del auricular.
26 - Español
Problemas con el
audio
Posibles soluciones
Hay mucho ruido o
ruido blanco en la
línea.
xx Busque la interferencia emanada de aparatos domésticos
(hornos microondas, televisores, etc.) o de aparatos inalámbricos
(monitores de bebés, equipos WiFi, etc.). Aleje el receptor o la
base de las fuentes de interferencia.
xx Si usa un audífono protésico con una bobina telefónica (T-coil),
active el modo bobina-T (consulte la página 12).
xx Si tiene algún servicio que usa la línea telefónica, añada un filtro DSL
o filtro de línea telefónica (consulte la página 29).
Problemas con la
Identificación de llamadas
Posibles soluciones
La información de
Identificación de llamadas no
es exhibida.
xx Deje que las llamadas suenen dos veces antes de
contestarlas.
xx Asegúrese de que su servicio de Identificación de
llamadas está corriente.
La Identificación de llamadas
es exhibida brevemente y
después desaparece.
xx Deberá cambiar el modo de la línea. Comuníquese
con el Servicio al consumidor para más instrucciones.
Problemas con múltiples estaciones
Posibles soluciones
No puedo transferir llamadas.
xx Reinicialice todas las estaciones (página 29).
Dos receptores no pueden hablar con la
persona que llama.
xx Inquiera si alguna estación está en el
modo de privacidad.
Un receptor muestra No disponible.
xx Acerque el receptor a la base.
xx Inquiera si alguna estación está en el modo
de privacidad.
No puedo registrar un receptor nuevo
xx Reinicialice el receptor (página 29).
xx Inquiera si ya tiene 12 receptores
registrados.
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
El contestador automático no
funciona.
xx Asegúrese de que el contestador automático está
encendido.
xx Asegúrese de que la base está conectada.
El contestador automático no graba
mensajes.
xx Inquiera si el tiempo de grabación está
programado a Anuncio sólo.
xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
Un receptor no puede acceder al
contestador automático.
xx Inquiera si otra estación está usando el
contestador automático.
xx Asegúrese de que el teléfono está en espera.
Mi saludo ha desaparecido.
xx Si ha habido un fallo de corriente, vuelva a
grabar su mensaje de saludo personal.
Español - 27
Problemas con el contestador
automático
Posibles soluciones
No puedo oír el altavoz de la base.
xx Asegúrese de que el filtro de llamadas está
encendido.
xx Cambie el volumen del altavoz de la base.
Los mensajes están incompletos.
xx Aumente el Tiempo de grabación.
xx Borre mensajes (la memoria puede estar llena).
El contestador automático sigue
grabando cuando contesto en una
extensión.
xx Deberá cambiar el modo de la línea.
Comuníquese con el Servicio al consumidor para
más instrucciones.
Problemas con Bluetooth
Posibles soluciones
El D3288 no se enlaza con mi
teléfono
xx Asegúrese de que su teléfono está en el modo de
enlace.
xx Consulte la guía de utilización de su teléfono para
ver las instrucciones acerca del enlace con aparatos
Bluetooth.
xx Asegúrese de que su teléfono apoya el perfil manos
libres Bluetooth.
xx Compruebe el orden de enlace para ese teléfono. En
raros casos, algunos teléfonos celulares no podrán ser
enlazados como un tercer o cuarto teléfono celular.
El D3288 no suena cuando mi
teléfono celular lo hace
xx Asegúrese de que su teléfono tiene la característica
Bluetooth activada.
xx Asegúrese de que su teléfono está en el alcance de
la base.
xx Asegúrese de que el timbre de la estación no está
apagado. (La base no suena con llamadas celulares.)
El D3288 enlazó con mi
teléfono, pero no puedo oír
nada por la estación.
xx Ajuste el volumen.
xx Programe su teléfono celular para que transfiera
el audio a un aparato Bluetooth. Consulte la
guía de utilización de su teléfono para ver las
programaciones y opciones Bluetooth.
xx Borre el enlace Bluetooth y vuelva a enlazar el
teléfono celular con la base. Para borrar el enlace
Bluetooth, consulte la página 15.
28 - Español
Instalación de un filtro en la línea telefónica o filtro DSL
Un filtro de línea telefónica o filtro DSL impide que los servicios que usan la línea
telefónica causen interferencia en su teléfono. Para obtener un filtro de línea,
comuníquese con su proveedor de servicio o vaya a una tienda de electrónica.
Conecte el filtro en el enchufe telefónico en la pared y conecte la base en el filtro.
Haga una llamada de prueba para asegurar que el ruido ha desaparecido.
Daños causados por líquido
CUIDADO: Si la base está cubierta con líquido, desconecte el
adaptador y el cable telefónico de la pared antes de tocarlo.
Si el líquido está solamente en el exterior de la carcasa de la base o del receptor,
séquelo y úselos normalmente. Si puede oír líquido dentro de la carcasa:
♦♦ Quite todas las tapas de los compartimientos, y desconecte todos los cables.
♦♦ Si sale líquido de cualquier abertura, ponga el receptor hacia abajo de manera
que la abertura esté boca abajo. Si no, coloque la abertura más grande boca
bajo.
♦♦ Deje que se seque por lo menos 3 días. Investigue si queda líquido dentro del
teléfono antes de reemplazar las tapas de los compartimientos y reconectar
los cables.
Reinicialización de las estaciones
Si tiene problemas con un receptor o si desea reemplazar uno, borre la
información de registración de la base y del receptor:
1. Mantenga oprimido FIN y # al mismo tiempo hasta que vea el menú Reiniciar
sist.
2. Si todavía tiene la base con la cual el receptor está registrado, seleccione
Desregst.recp., y luego seleccione el receptor que usted desea reinicializar. Si
ya no tiene esa base, seleccione Base no disp.
3. Para confirmar, seleccione Sí. El receptor exhibirá Receptor no está
registrado.
Registración de receptores
Si ve un mensaje de Handset Not Registered (El receptor no está registrado) en
un receptor, usted lo deberá registrar con una base antes de usarlo.
1. En la base, abra el menú y seleccione Register Accy (Regtr.supletor.).
2. En el receptor, mantenga oprimido # la pantalla debe decir Handset Registering
(Receptor registrando).
3. Espere hasta que la pantalla muestre Registration Complete (Registración
completa) (unos 30 segundos), y luego levante el receptor y oprima CASA/
COLGADO RÁP.
##Si no oye un tono de marcación o la pantalla exhibe Registration Failed
(Registración falló), cargue la pila completamente y trate otra vez.
Español - 29
Información acerca del
adaptador y la pila
Adaptador
CA
Base
Número de
la parte
PS-0034
Voltaje de
entrada
Voltaje de
salida
Cargador
PS-0035
120 V CA, 60 Hz
7,8 V CA
@ 450
mA
8 V CA @
300 mA
xx Use sólo los adaptadores CA suministrados.
xx Use el adaptador correcto para la base y
cualquier cargador.
xx No coloque la unidad a la luz directa del sol
ni la someta a altas temperaturas.
Paquete de pilas (con uso normal)
Número de la
parte
BT-1022
Capacidad
300mAh, 2.4V CC
Tiempo de conversación
Unas 7 horas
Tiempo de espera Unos 7 días
Vida de la pila
Más o menos 1 año
xx Reemplace la pila cuando el tiempo de
conversación o de espera se reduzca
notablemente. Para reemplazos, llame al
departamento de partes (consulte la tapa
delantera).
xx Cuando la pila se baja, el receptor suena
y muestra la alerta de pila baja; ponga el
receptor en la cuna de carga para cargarlo.
Advertencia sobre las pilas
recargables
xx Este equipo contiene una pila recargable de
níquel e hidruro metálico (Ni-MH).
xx El níquel es una sustancia químicaconocida
en el estado de California como causante
de cáncer.
xx No haga corto circuito en la pila.
xx Estas pilas pueden explotar si se tiran al
fuego.
30 - Español
xx No cargue las pilas con ningún otro cargador que no sea el diseñado específicamente
para ello según este manual del usuario. El
uso de otro cargador podría dañar la pila o
hacer que explote.
xx Como parte de
nuestro
compromiso para
proteger nuestro
medio ambiente y
conservar los
recursos naturales,
Uniden participa
voluntariamente
en el programa industrial RBRC ® para
recolectar y reciclar las pilas de Ni-MH
usadas dentro de los Estados Unidos de
América. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información acerca del
reciclaje de las pilas Ni-MH en su área.
(RBRC es una marca registrada de
Rechargable Battery Recycling
Corporation.)
Las pilas recargables deben ser
recicladas o eliminadas adecuadamente.
¡Advertencia! Los cables en este
producto y/o los accesorios contienen
plomo, una sustancia química conocida
en el estado de California como causante
de enfermedades congénitas y otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de tocarlos. Uniden trabaja
para reducir el contenido de plomo en
nuestros cables y accesorios.
Información de conformidad
Información acerca de la Parte 68
de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. En la parte inferior de su
equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras
cosas, un identificador del producto en formato
US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá
ser provisto a la compañía telefónica, si así se lo
solicitan.
También se proporcionan los Códigos
Universales de Órdenes de Servicio (USOC)
certificados para las entradas de este equipo (i.e.,
RJ11C) dentro del empaque de cada producto.
La entrada y conexión usadas para conectar este
equipo al cableado y red telefónica del edificio
o casa deben cumplir con la Parte 68 de los
reglamentos de la FCC y de los requerimientos
adoptados por ACTA. El producto viene con un
cable y un enchufe modular que cumplen con lo
anterior.
El REN se utiliza para determinar el número de
equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que
estos no suenen al entrar una llamada. En la
mayoría, pero no en todas las áreas, la suma de
los REN no debe ser más de cinco (5.0).
Para asegurarse cuantos equipos pueden estar
conectados a una línea, conforme al total de los
REN, hable con su compañía telefónica. Para
productos aprobados después del 23 de Julio
de 2001, el REN para este producto es parte
del identificador US:AAAEQ##TXXXX. Los
dígitos representados por ## son el REN sin el
punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por
separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su
compañía telefónica le avisará con anticipación
si es necesaria una baja temporal de su servicio.
Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo
harán lo antes posible. Además, se le avisará
de su derecho para registrar una queja ante la
FCC, si así lo desea. La compañía telefónica
puede hacer cambios en su estructura, equipo,
operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede,
la compañía telefónica le notificará por adelanto
para que usted pueda realizar lo necesario para
no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si
las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra
forma no cambie ni repare partes del equipo
sin seguir lo que se especifica en este manual.
La conexión a líneas de paga está sujeta a tarifas
estatales. Comuníquese con las autoridades
si desea mayor información. Este equipo es
compatible con audífonos protésicos.
Si tiene problemas con este equipo, por favor
comuníquese con el fabricante (consulte la
tapa de este manual para ver la información de
contacto) o con un agente autorizado.
Si el equipo está dañando la red telefónica,
su compañía telefónica le puede pedir que
lo desconecte hasta que se haya resuelto el
problema.
Si su casa tiene un equipo de alarma con
alambrado conectado a su línea telefónica,
asegúrese de que la instalación del sistema
no incapacite su equipo de alarma. Si tiene
cualquier pregunta acerca de que pudiera
incapacitar su sistema de alarma, comuníquese
con su compañía telefónica o con un instalador
calificado.
Cualquier cambio o modificación a este
producto no expresamente aprobado por
Uniden, o la operación de este producto de
manera distinta a la indicada podrá anular su
derecho de usar este producto.
NOTICIA: De acuerdo a los reportes de las
compañías telefónicas, los picos de corriente
CA, típicamente como resultado de tormentas
eléctricas, tienden a dañar severamente el
equipo telefónico conectado a las fuentes de
alimentación CA. Para minimizar estos daños
se recomienda un regulador de corriente.
Información acerca de la
Parte 15 de la FCC
Este equipo cumple con la Parte 15 de los
reglamentos de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
equipo no debe causar interferencia dañina,
y (2) Este equipo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la que pueda
causar una operación mala. La privacidad de
comunicación no está garantizada con este
teléfono.
Parte 15.105 (b) de la FCC: Nota: Este
equipo ha sido examinado y cumple con los
limites de un dispositivo digital de la clase B,
conforme con la parte 15 de los reglamentos
de la FCC. Estos límites están diseñados para
proveer una protección razonable contra la
interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia y, si no
está instalado y usado en acuerdo con las
instrucciones, puede causar mala interferencia
con las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación particular. Si este
equipo causa mal interferencia a la recepción
de radio o de televisión, la cual se puede
Español - 31
determinar apagando y encendiendo el equipo,
se le aconseja al usuario que trate de corregir
la interferencia de una o más de las siguientes
maneras:
xx Reoriente o traslade la antena receptora.
xx Aumente el alejamiento entre el equipo y el
receptor.
xx Conecte el equipo en una toma de
alimentación o un circuito diferente del que
está conectado el receptor.
xx Consulte con el agente o un técnico de radio/TV
calificado para pedir ayuda.
NOTICIA: El número de
equivalencia del timbre (REN) para este equipo
terminal está marcado en el propio equipo. El
número REN asignado a cada equipo terminal
provee una indicación del número máximo
de terminales permitidas para ser conectadas
a una interfaz telefónica. La terminación
en una interfaz puede consistir de cualquier
combinación de aparatos
dependiendo solamente del requisito de que la
suma de los números de equivalencia del timbre
de todos los aparatos no exceda a cinco.
Información de la FCC acerca
de la exposición RF
Equipo de radio
El término “IC:” antes del número de
certificación de la radio solamente significa
que las especificaciones técnicas de Industry
Canada han sido cumplidas.
Este producto cumple con los límites de
exposición de radiación expuestos por la FCC
bajo estas condiciones:
xx La base debe ser colocada a un mínimo de 20
cm. (8 pulgadas) entre la antena y todas las
personas durante una operación normal.
xx La base no debe ser colocada u operada
en conjunción con ninguna otra antena o
trasmisor.
xx El receptor está diseñado para una operación
sobre el cuerpo y cumple con los reglamentos
de la FCC para la exposición RF cuando este
equipo se usa con una pinza para la correa, un
estuche, u otros accesorios suministrados con
este producto. (Todos los accesorios necesarios
están incluidos en la caja; cualquier accesorio
adicional u opcional no necesita cumplir con
los reglamentos.) Los accesorios de terceros (a
menos que estén aprobados por el fabricante)
deben ser evitados ya que estos puede que no
cumplan con los reglamentos de la FCC para la
exposición RF.
Noticia de la I.C. (Industria Canadá)
Equipo terminal
NOTICIA: Este equipo cumple con las
especificaciones aplicables técnicas del equipo
terminal de Industry Canada. Esto está
confirmado por el número de registro. La
abreviación IC, antes del número de registro,
significa que el registro fue realizado basándose
en una Declaración de Conformidad, indicando
que las especificaciones técnicas de Industry
Canada fueron cumplidas. Esto no supone que
Industry Canada aprobó el equipo.
32 - Español
La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) que este equipo no cause
interferencia, y (2) que este equipo debe
aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación
indeseable del equipo. “La privacidad de las
comunicaciones no se puede garantizar cuando
se use este teléfono.”
Garantía limitada por 1 año
Se requiere comprobante de la compra
original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA
CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden
garantiza por un año, al comerciante original,
que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo
las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta
garantía al usuario original se terminará y
no será efectiva después de12 meses de la
venta original. La garantía será inválida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido en
forma razonable, (B) modificado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier configuración
que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por
alguien que no esté autorizado por un centro
de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o
partes, o como parte de cualquier sistema que
no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado
o programado por cualquiera que no esté
incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de
que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el
garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro costo (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes
en conexión con el desempeño de esta garantía.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA
ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA
EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR
APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO,
DE MANERA NO LIMITATIVA TODA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE
EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión
o limitación de daños incidentales o
consecuentes; por esta razón la limitación
expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver
en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da
derechos legales específicos, y usted puede
que tenga otros derechos que varían de estado
a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América y del Canadá.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER
UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las
instrucciones de este manual de instrucciones,
usted está seguro de que el producto está
defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela por
separado en su propio embalaje separado dentro
de la caja de transporte.
El producto debe incluir
todas las partes y
accesorios originalmente
empaquetados con
el producto. Incluya
comprobante de la
compra original y una
nota describiendo el defecto por el cual lo está
devolviendo. El producto deberá ser enviado
porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
Uniden America Service
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, TX 76155
Como asociado de Energy
Star®, Uniden ha determinado que este
producto cumple con las regulaciones para
la eficiencia energética de Energy Star®.
Energy Star® es una marca registrada de
EE.UU.
xx Uniden® es una marca registrada de
Uniden America Corporation.
xx Las imágenes en este manual son sólo para
ejemplo. Su teléfono puede que no sea
exactamente como el dibujo.
Español - 33

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio