Uniden DC11 Owner's manual

Uniden DC11 Owner's manual
iWitness
GRABADORA DE VÍDEO AUTOMOTRIZ
DC11
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© 2019 Uniden America Corporation
Irving, Texas
2a Distribución, agosto de 2019
Impreso en Vietnam
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
• Uniden no representa que este producto es impermeable. No
exponga el producto a la lluvia o a la humedad.
• Este producto es para usarlo en un vehículo de motor. No instale
el dispositivo donde pueda bloquear la vista del conductor de la
carretera (incluyendo los espejos) o interferir con el despliego de la
bolsa de aíre.
• ¡Ponga atención a la carretera! No opere, ni se enfoque en ningún
dispositivo mientras conduzca. Si necesita concentrase en el
dispositivo, apárquese al lado de la carretera para hacerlo.
• Asegúrese de que el lente de la cámara está limpio y de que nada lo
está bloqueando.
• No deje el dispositivo a la luz directa solar por mucho tiempo o donde
las temperaturas pudieran subir a más de 140°F (60°C).
CONTENIDO
SUMARIO...................................................................... 5
CARACTERÍSTICAS...................................................................... 5
CONTENIDO DE LA CAJA........................................... 6
CONTROLES E INDICADORES.................................. 7
INSTALACIÓN Y ACTIVACIÓN.................................. 10
ACOPLAMIENTO DEL MONTAJE PARA EL PARABRISAS ..... 10
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICROSD .............................. 10
ACTIVACIÓN DE LA CÁMARA DC11.......................................... 10
FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA DC11............. 11
MODO GRABACIÓN.................................................................... 12
Grabación.................................................................................. 12
Cómo guardar la grabación actual.......................................... 12
Menú del modo grabación........................................................ 12
MODO FOTO ............................................................................... 14
Menú del modo foto.................................................................. 14
MODO REPRODUCCIÓN............................................................. 15
Menú del modo reproducción.................................................. 16
MENÚ DE CONFIGURACIÓN ..................................................... 16
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA..................... 17
Almacenamiento masivo ........................................................ 17
I
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................... 18
ESPECIFICACIONES................................................. 20
INFORMACIÓN DE LA FCC/INDUSTRY CANADA... 21
GRABADORA DE VÍDEO AUTOMOTRIZ
DC11
SUMARIO
La cámara DC11 de Uniden es una grabadora ultra-compacta que se
puede configurar para capturar continuamente vídeo de alta calidad
en condiciones de luz baja. El sensor-G integrado activa la cámara
para comenzar a grabar instantáneamente si se golpea o rasguña el
vehículo. La cámara DC11 puede grabar también afuera del vehículo
por la duración de la alimentación de la pila interna.
CARACTERÍSTICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
Pantalla a color de 3,8cm (1.5in)
Grabación de alta definición
Sensor-G
Grabación continua
Desactivación automática
Marca de la fecha y de la hora
Graba a una tarjeta microSD (tarjeta de 8GB incluida)
Pila interna recargable (hasta 10 minutos)
5
CONTENIDO DE LA CAJA
DC11 de Uniden
Montaje para el
parabrisas
Adaptador CC
(vehículo)
Cable USB
Tarjeta microSD de
8 GB
Si cualquier artículo falta o está dañado, visite nuestra página web
www.uniden.com 24x7.
6
CONTROLES E INDICADORES
1
2
3
4
7
8
5
6
9
10
11
12 13
16
14
15
Núm.
Artículo
1
Pantalla LCD
2
SUBIR ▲
Descripción
• En modo grabación, agrandar.
• En la lista del menú, sube el cursor
una línea.
3
LED
Rojo – (Fijo) no está grabando.
Rojo – (Destellando) está grabando.
4
MENÚ
Cuando no está grabando, abre el menú.
7
Núm.
Artículo
Descripción
5
LED
Azul – Indica que se está cargando.
6
BAJAR ▼
• En modo grabación, disminuir.
• En la lista del menú, baja el cursor
una línea.
7
OK
• En modo grabación, oprima este
botón para comenzar/detener la
grabación de vídeo.
• Use este botón para capturar una
imagen en el modo foto.
• Confirmar una selección del menú.
• Confirmar los cambios hechos en las
configuraciones.
8
M/
• Durante la grabación, oprima para
cerrar (proteger contra sobrescribir) la
grabación actual.
• Use este botón para cambiar entre los
modos grabación, foto y reproducción.
9
ALIMENTACIÓN
• Oprima para encender.
• Mantenga oprimido para apagar.
• En el modo de grabación, oprima para
encender/apagar los LEDs infrarrojos
(visión nocturna).
10
Ranura para el
soporte
Acople el gancho del soporte en el
montaje para el parabrisas.
11
Reiniciar
Si el dispositivo falla en funcionar, trate
reiniciándolo. Oprima el botón para
reiniciar usando un alfiler o una pinza de
papel desdoblada.
12
Micrófono
Graba sonido.
8
Núm.
Artículo
13
Lente
14
Puerto USB
Descripción
• Conectar aquí la alimentación externa
y para cargar la pila.
• Conectar a la computadora para
transferir datos (tarjeta microSD).
15
Altavoz
16
Ranura para la
tarjeta
Ranura para la tarjeta microSD.
9
INSTALACIÓN Y ACTIVACIÓN
ACOPLAMIENTO DEL MONTAJE PARA EL
PARABRISAS
1.
Inserte el gancho del soporte de montaje para el parabrisas en la
ranura ubicada encima de la cámara DC11.
2.
Después de insertar el gancho, deslícelo hacia abajo hasta que
cierre en posición.
3.
Oprima la copa de succión contra el parabrisas.
4.
Empuje el cierre de succión hacia arriba hasta que encaje en
sitio y apriete el cuello de cierre para asegurar.
5.
Estire suavemente del montaje para afirmar que está bien
asegurado.
INSTALACIÓN DE LA TARJETA MICROSD
Una tarjeta microSD compatible (de 8G suministrada) es requerida
para grabar y guardar vídeos y fotos.
La unidad puede apoyar tarjetas microSDHC (alta capacidad microSD)
hasta 32GB en capacidad. Uniden recomienda que use tarjetas
microSDHC de buena calidad de por lo menos 8GB en capacidad (una
de 8GB viene suministrada) y con velocidad mínima clase 10.
Inserte con cuidado una tarjeta microSD formateada en la ranura al
lado de la unidad. Para quitar la tarjeta de la ranura, oprima el borde de
la tarjeta microSD hacia adentro para expulsarla y sáquela.
ACTIVACIÓN DE LA CÁMARA DC11
Use solamente el adaptador CC para vehículo, que viene con su
dispositivo. Cualquier otro adaptador podría dañar el dispositivo.
1.
Consulte el manual de instrucciones de su vehículo para verificar
la ubicación de los enchufes de alimentación en y alrededor del
tablero de mandos. Localice un enchufe que suministre 12 voltios
de electricidad cuando la llave esté en una de estas posiciones,
ON o ACC.
2.
Conecte el adaptador para vehículo a la cámara y a ese enchufe
de alimentación.
10
3.
Encienda el vehículo. La cámara se enciende automáticamente
y comienza a grabar. (Oprima OK para detener la grabación).
Cuando el motor del vehículo se apague, la cámara se apagará
automáticamente en unos cuantos segundos.
Cargue la cámara por lo menos 15 minutos cuando la encienda
por primera vez o cuando ha estado apagada por más de tres
semanas.
4.
Otras veces, oprima el botón
para encenderla. Mantenga
oprimido el botón
para apagarla.
La unidad carga la pila siempre que detecta corriente vía el puerto
USB. El LED rojo brilla cuando la unidad se está cargando. Se apagará
automáticamente cuando la unidad se haya cargado completamente.
La unidad tomará unos 90 minutos para cargarse completamente. El
icono del estado de la pila le informa cuánta carga le queda a la pila.
Vacía
Baja
Medio
llena
Llena
FUNCIONAMIENTO DE LA CÁMARA DC11
La cámara DC11 funciona en tres modos: modo grabación, modo
foto, y modo reproducción. Estos modos también tienen menús para
ayudarle a configurar la grabación y tomar fotos. Oprima M/
hasta
que acceda al modo deseado. Un icono aparece en la esquina izquierda superior de la pantalla para cada modo.
Modo grabación
Modo foto
Modo reproducción
11
MODO GRABACIÓN
Para grabar vídeo, verifique que tiene insertada una tarjeta microSD
válida en la ranura para ella (tarjeta de 8GB suministrada).
Si inserta o quita la tarjeta microSD cuando la unidad está
grabando, el dispositivo se apagará.
Grabación
Cuando está conectada a un cargador de vehículo, la unidad va
automáticamente al modo grabación y comienza a grabar. El icono
sale en la pantalla con un punto rojo destellando a su lado, para
indicar que la grabación está en progreso.
Si la unidad no está grabando, oprima OK para comenzar a grabar.
Un punto rojo destellando aparece al lado del icono
. Para detener
la grabación, oprima OK y el punto rojo desaparece, indicando que la
grabación ha parado.
Cómo guardar la grabación actual
Usted puede guardar el archivo que se está actualmente grabando para
que no sea sobrescrito si se necesita espacio. Durante la grabación,
oprima M/ ; el icono
aparece en la pantalla. Esto indica que la
grabación ha sido cerrada y que no se podrá sobrescribir con nuevos
vídeos.
Oprima OK para terminar la grabación. El icono
la pantalla.
desaparece de
Menú del modo grabación
Usted no puede acceder a los menús cuando la unidad está grabando.
Para acceder al menú grabación, detenga la grabación
oprimiendo OK.
En el modo grabación, foto o reproducción, oprima el botón Menu (
) una
vez para acceder a las configuariones del menú de ese modo particular.
Oprímalo dos veces para exhibir el menú de configuración.
El menú de configuración es común en todos los modos. Consulte la
página 16.
12
Oprima ▲ y ▼ para desplazarse por los varios ajustes y luego oprima
OK para seleccionar. Oprima el botón Menu (
) otra vez para salir
del menú.
Opción
Descripción
Resolución
Ajusta la resolución del vídeo. (Resolución máxima
=1080FHD.)
Grabación
continua
• La grabación continua le permite configurar la
largura del archivo de vídeo (1, 3, ó 5 minutos; 3
minutos exhibidos en el icono). La selección de la
largura del archivo activa la grabación continua.
Cuando la tarjeta microSD se llena, ésta cicla al
archivo más viejo y lo sobrescribe.
• Si selecciona OFF, la largura del archivo de
vídeo cambia por omisión a 3 minutos. Cuando
la tarjeta microSD se llena, un mensaje de tarjeta
llena es exhibido y la grabación termina.
EV
(Exposición)
Ajusta la sensibilidad del brillo.
,
Detección de
movimiento
Active este ajuste para permitir que la grabadora
comience a grabar cuando detecte movimiento.
Audio
Enciende y apaga la grabación de audio.
Marca de la
fecha
Exhibe/oculta la fecha y la hora en los archivos de
imágenes.
13
Opción
Descripción
Sensor-G
Detecta movimiento significante o de repente;
cierra automáticamente la grabación actual.
Sonido Bip
Enciende el sonido cuando usted oprime los
botones.
MODO FOTO
La cámara DC11 le permite tomar fotos de vídeo en vivo que no está
grabando. Usted no puede tomar una foto de vídeo en vivo cuando está
grabando, ni tampoco cuando está reproduciendo el vídeo.
Para tomar una foto:
1.
Verifique que tiene una tarjeta microSD válida insertada en la
ranura para ella.
2.
Oprima M/
para seleccionar el modo foto;
esquina izquierda superior.
3.
Oprima OK. La unidad toma una foto del vídeo en vivo.
sale en la
Menú del modo foto
De la misma manera que el menú del modo grabación, oprima el botón
Menu (
) una vez para acceder al menú de configuración del modo
foto. Oprímalo dos veces para exhibir el menú de configuración.
El menú de configuración es común en todos los modos. Consulte la
página 16.
Opción
Descripción
Modo
grabación
Ajusta el tiempo para capturar una imagen. Por
ejemplo, si usted selecciona 2s, la dilación será
de 2 segundos entre la presión del botón OK y la
captura de la imagen que está tomando.
Resolución
Define la resolución de la imagen.
14
Opción
Descripción
Modo continuo
Activa el modo de disparo continuo; usted obtendrá
hasta 3 fotos con un clic.
Calidad
Define la calidad de las imágenes que usted
captura.
Nitidez
Define la claridad del detalle en las imágenes que
usted captura.
Balance blanco
Establece las condiciones para capturar una
imagen según las opciones dadas.
Color
Ajusta el color de la foto.
R
G
B
ISO
Aumenta o disminuye la sensibilidad de luz de la
cámara.
EV
(Exposición)
Ajusta la sensibilidad del brillo.
Estabilizar
Reduce la inestabilidad de la cámara y captura una
imagen de mejor calidad.
Revisión rápida
Ajusta el tiempo que la imagen es exhibida en la
pantalla después de ser capturada.
MODO REPRODUCCIÓN
Este modelo le permite reproducir el vídeo grabado o ver fotos.
1.
Oprima M/
hasta que salga
(reproducción) o ► (foto) en
la esquina izquierda superior de la pantalla.
2.
Oprima OK para ver el archivo grabado/foto o ▲/▼ para
desplazarse por los archivos grabados/fotos.
15
Menú del modo reproducción
Oprima el botón Menu (
) una vez para acceder a las opciones
del modo reproducción. Desplácese hacia arriba o hacia abajo y
luego oprima OK para seleccionar una opción para la foto/el vídeo
actualmente exhibido.
• Borrar. Borra el archivo actual exhibido o borra todos los archivos.
• Proteger. Cierra/abre el archivo actualmente exhibido o cierra/abre
todos los archivos.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Oprima el botón Menu ( ) dos veces para acceder al menú de
configuración en cualquier modo. El icono
es marcado en la
esquina izquierda superior.
Opción
Descripción
Fecha/hora
Cambia la fecha y la hora usando los botones
▲ y ▼, luego oprima OK para confirmar.
Desconexión
automática
Ajusta el tiempo para apagar automáticamente
la unidad cuando está inactiva.
Idioma
Selecciona inglés (predeterminado), francés,
español, o portugués.
Frecuencia de
la luz
Seleccione 50Hz o 60Hz (predeterminado), y
oprima OK.
Protector de la
pantalla
Ajusta el tiempo para apagar automáticamente
la pantalla LCD después del comienzo de la
grabación.
16
Opción
Descripción
Rotación de la
imagen
Gira la imagen.
Formato
Formatea la tarjeta microSD.
Configuración
predeterminada
Cambia todos los ajustes a los predeterminados
por la fábrica.
Versión
Versión del firmware.
CONEXIÓN A UNA COMPUTADORA
Si usted conecta la cámara DC11 a una computadora (usando el cable
USB suministrado), la cámara exhibe varias opciones. Desplácese para
seleccionar Almacen.en masa.
ALMACENAMIENTO MASIVO
La opción Almacen.en masa le permite administrar y ver el contenido
de la tarjeta microSD en la computadora.
1.
Conecte la cámara DC11 con el cable USB a la computadora.
2.
Seleccione la opción Almacen.en masa en la cámara DC11.
3.
Navegue a sus unidades de la red en su computadora; la cámara
DCAM es detectada en la computadora como una unidad
externa. Selecciónela para ver la carpeta DCIM.
4.
Haga clic en la carpeta DCIM para abrir y ver las grabaciones/
fotos ordenadas en carpetas de acuerdo a la fecha específicada.
Las grabaciones cerradas/protegidas tienen nombres de archivos
que comienzan con “SOS”, para que usted las pueda distinguir
del resto de las grabaciones.
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas generales
Posible soluciones
La cámara no se apaga cuando
el vehículo se apaga.
•
•
La unidad no puede tomar fotos
o grabar vídeos.
La unidad se detiene
automáticamente cuando graba.
Lea el manual de
instrucciones de su vehículo
para verificar que ha
conectado la cámara a un
enchufe de alimentación que
solamente funciona cuando
la llave está en una de estas
posiciones, ON o ACC.
Si ha conectado su cámara
bien y todavía se queda
encendida cuando se apaga
el vehículo, visite
www.uniden.com para
asistencia.
• Asegure que la tarjeta
microSD está formateada e
insertada correctamente.
• Use el tipo de tarjeta microSD
recomendada (mínimo 8GB
de la clase 10).
El vídeo no está claro.
Asegúrese de que no haya
huellas dactilares o suciedad en el
lente. Asegúrese de que el lente
esté siempre limpio.
Hay imágenes oscuras durante
la grabación de agua/cielo.
Ajuste la configuración EV.
El color de las imágenes no es
bueno.
Ponga la configuración del
“balance blanco” a automático.
18
Interferencia de líneas cruzadas
en una imagen.
Verifique que la opción frecuencia
(configuración/frecuencia) está
ajustada a 60Hz (Norte de
América).
La unidad se cuelga.
Use un alfiler o una pinza de
papel desdoblada y mantenga
oprimido el botón para reiniciar la
unidad.
19
ESPECIFICACIONES
Pantalla
RAM
Sistemas de
operación
apoyados
Temperatura de
operación
Tamaño
Humedad de
trabajo
Almacenamiento
Duración de la
grabación
Resolución del
vídeo
Ángulo de visión
Zoom
Alimentación
Tipo del sensor
Sensor de
imagen
Imágenes por
segundo del
vídeo
Grabación de
sonido
Canales
Sensor-G
Formato de vídeo
Resolución de
la foto
Código del vídeo
Código del audio
20
LCD de 3,8cm (1.5 in)
DDR1
Windows 2000/XP/VISTA/7/8/8.1
Mac OS 10+/LINUX (cámara web/almacenamiento)
32° F ~ 122° F (0° C ~ +50° C)
25°F ~140°F (-10°C ~+ 60°C)
66mm(l) x 31mm(h) x 41mm(a)
10 ~90%
microSD (hasta 32GB), clase 10 (tarjeta microSD
de 8GB incluida)
Duración de la grabación: Apagado, 1 min, 3 min,
5 min
1920x1080/1440x1080/1280x720/848x480/
640x480/320x240
140°
Zoom digital hasta 4x
• Cargador tipo encendedor de cigarrillos de 12V
Entrada: 12V~24V
Salida: CC de 5V/1A
• Pila integrada de polímero de litio de 110mAh
(10 min)
CMOS de 1.3MP
8mm (1/3 in.)
30fps
Sí (micrófono integrado)
1
Sí
AVI
12M/10M/8M/5M/3M/2M/VGA/1,3M
MJPG
PCM
INFORMACIÓN DE LA FCC/INDUSTRY CANADA
FCC
Declaración de cumplimiento con la FCC: Este dispositivo cumple con
la sección 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones. (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar
una operación indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente
aprobadas por el partido responsable con el cumplimiento podrán
anular su autoridad para operar el equipo.
I.C.
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operación
indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente
aprobadas por el partido responsable con el cumplimiento podrán
anular su autoridad para operar el equipo.
21
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
¡Guarde su recibo! Se requiere evidencia de la compra original para
obtener el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”). ELEMENTOS DE
LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este
producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las
limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará
y no será efectiva después de un año de la venta original. La garantía será
inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable,
(B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida UNIDEN, C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado
por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento
cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o
partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden,
o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía
operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en
algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará
el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA
LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y
EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO,
DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA
NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba,
tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted
puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es
nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de
instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila
del producto y asegúrela por separado en su propio embalaje separado dentro
22
de la caja de transporte. El producto debe incluir todas las partes y accesorios
originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra
original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo.
El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado
al garante en:
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
23
24
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement