Uniden | EXI8560 | Owner Manual | Uniden EXI8560 Owner Manual

Uniden EXI8560 Owner Manual
TELÉFONOS
INALÁMBRICOS
DE UNIDEN
Serie EXI8560
!En Uniden lo atendemos como se merece!
Gracias por la compra de un producto de Uniden. Si tiene cualquier pregunta o
problema, le rogamos que no devuelva este producto al sitio de la compra.
¿Tiene problemas?
¡Nuestros especialistas de ayuda al cliente están disponibles
para ayudarle! Visite nuestra página en el internet
www.uniden.com o llame a nuestra Línea de apoyo al
consumidor en el 1-800-297-1023 durante las horas
regulares de oficina.*
Para ordenar pilas de reemplazo u otros accesorios, visite
¿Necesita una parte? nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al
1-800-554-3988 durante las horas regulares de oficina.*
Ayuda para nuestros
consumidores
con necesidades
especiales
Si necesita asistencia especial debido a una discapacidad o si
tiene preguntas acerca de las características de accesibilidad
de este producto, por favor llame al
1-800-874-9314 (por voz o TTY).
* Hora Central. Información detallada acerca de las horas de servicio está disponible en
www.uniden.com.
© 2008 Uniden America Corporation, Fort Worth, Texas.
Contiene artículos adicionales del extranjero.
Sheet 1
Impreso en China
1) Instalación del teléfono
1-1. Selección de la mejor ubicación
Para obtener el mejor funcionamiento de su teléfono, colóquelo en la mejor ubicación:
$0-026&46#"4&
$FSDBEFVOBUPNB
EFBMJNFOUBDJÓO$"
ZEFVOFODIVGF
UFMFGÓOJDP
&OVOÃSFB
DFOUSBMZBCJFSUB
53"5&%&&7*5"3
r)PSOPTNJDSPPOEBT
r3FGSJHFSBEPSBT
r57T
r0USPTBQBSBUPT
FMFDUSÓOJDPT
r-VDFTóVPSFTDFOUFT
r$PNQVUBEPSBT
QFSTPOBMFT 1$
r&RVJQPT-"/
JOBMÃNCSJDPT
r0USPTUFMÊGPOPT
JOBMÃNCSJDPT
r$IPRVFT WJCSBDJPOFT
r-V[EJSFDUBEFMTPM
r5FNQFSBUVSBTFYUSFNBT r)VNFEBE
FYDFTJWB
r
1PMWP
r¦SFBTDPO
NVDIPSVJEP
FOFMGPOEP
Nota: Para un alcance máximo:
• Mantenga las antenas de la base y del receptor sin obstrucciones.
• Cuando el receptor no esté en uso, coloque el receptor en una posición vertical.
• El metal y hormigón reforzado pueden afectar el funcionamiento del teléfono
inalámbrico.
1-2. Conexión de la pila
Use sólo el paquete de pilas recargables BT-905 de Uniden suministrado con su teléfono.
1
Localice el paquete de pilas, la tapa y el
receptor.
2
Rojo
3
Alinee los
alambres
rojos y negros del
Negro
conector del paquete
de pilas con la etiqueta en
el compartimiento para ellas
en el receptor.
Coloque la tapa sobre el
compartimiento y deslícela hacia
arriba hasta que encaje en sitio.
Presione firmemente el
conector de la pila. (Se
debe escuchar un clic
cuando conecte en sitio.)
1-3. Conexión de la base
4
Conecte el adaptador CA en el enchufe DC IN 9V.
5
Pase el cable por el canal moldeado.
Al enchufe DC IN 9V
Al enchufe
CA
6
Conecte el adaptador
CA en un enchufe
general CA de 120V
en la pared.
Adaptador CA
(suministrado)
NO use un enchufe CA
controlado por un
interruptor en la pared.
Cuidado: No coloque ningún cable donde pueda crear un peligro de tropiezo o
pueda ser pisado. Si un cable se desgasta o se pela, podría crear un peligro de
incendio o eléctrico.
Sheet 2
4
$PMPRVFFMSFDFQUPSFOMBCBTF
"TFHÞSFTFEFRVFFM-&%
/in useTFJMMVNJOF
{2VÏIBHPTJFM-&%EFDBSHBOP
TFJMVNJOB
t "TFHÞSFTFEFRVFFMBEBQUBEPS$"
esté conectado.
t "TFHÞSFTFEFRVFOPFTUÈVTBOEP
VOFODIVGFDPOUSPMBEPQPSVO
JOUFSSVQUPSFOMBQBSFE.
Nota: Para una vida óptima de pila, cargue el receptor completamente antes
de conectar el cable telefónico. Cargue una pila nueva de 15 a 20 horas.
1-4. Conexión del cable telefónico
1
Conecte el cable telefónico en el enchufe TEL LINE detrás de la
base.
2
Pase el cable por el canal moldeado.
3
Conecte el
cable
telefónico en
un enchufe
telefónico en
la pared.
Al enchufe
TEL LINE
Al enchufe
telefónico en
la pared
Cable telefónico (suministrado)
Nota: Si el cable telefónico no cabe en el enchufe telefónico de la pared,
comuníquese con su proveedor de servicio telefónico local para pedir
asistencia.
Si recibe servicio de internet de alta
Enchufe telefónico
en la pared
velocidad por su línea telefónica (referido
como DSL), deberá instalar un filtro DSL
Filtro DSL
entre su base telefónica y el enchufe en la
pared. Los teléfonos estándar a veces no
Cable telefónico
pueden funcionar correctamente sin un
filtro DSL.
Diagnóstico de la conexión
4
Quite el receptor de la base y oprima [TALK/flash]. Deberá oír un tono de marcación, y la
pantalla deberá mostrar HABLR.
¿Qué hago si no oigo un tono de marcación?
HABLR.
0:01
Inspeccione la conexión del cable telefónico en la base.
¿Qué hago si la pantalla no muestra HABLR?
Ponga el receptor en la base por lo menos 5 segundos.
Asegúrese de que el LED /in use destelle.
5
Haga una llamada de prueba, y luego oprima [END] para colgar.
¿Qué hago si la llamada no se conecta?
Investigue si su proveedor de servicio telefónico usa la
marcación por pulso. (Consulte la sección 3-1 en Opciones del
sistema)
¿Qué hago si hay mucha estática?
Investigue las fuentes de interferencia descritas en la sección
1-1 en Selección de la mejor ubicación: ¿Está la base cerca de
una de esas?
¡Su teléfono ya está listo para usarlo!
1-5. Conexión de la pinza de la correa
Inserte las lengüetas de los lados de la pinza en los agujeros
laterales del receptor. Oprima la pinza hacia abajo hasta que encaje
en sitio con un clic. (Estire de la pinza para asegurar que está bien
colocada.)
Para quitar la pinza de la correa
Estire con cuidado de las lengüetas para sacarlas de los agujeros, y
luego deslice la pinza del receptor.
Sheet 3
2) Familiarizándose con su nuevo teléfono
2-1. Unos cuantos consejos acerca del manual
Este manual usa varios tipos diferentes de estilo para ayudarle a distinguir entre las
diferentes partes del teléfono:
•• Texto en negrita con “[ ]” indica una tecla o un botón en el teléfono.
•• TODO con MAYÚSCULAS indica texto en la pantalla, tal como opciones, instrucciones
y mensajes de confirmación.
•• Texto en minúsculas en negrita indica una luz de estado en el teléfono.
Términos usados en este manual
La parte principal del teléfono que se conecta a su línea telefónica y le
permite hacer y recibir llamadas.
La Identificación de llamadas está disponible de su proveedor de telefonía.
CID
Con este servicio, puede ver el nombre y el número telefónico de las personas
que llaman.
La Identificación de llamadas de Llamadas en espera está disponible de
CIDCW su proveedor de telefonía. Con este servicio puede ver la información de la
llamada entrante mientras que está contestando otra llamada.
receptor inalámbrico que se usa para marcar el teléfono y hablar con
Receptor Un
personas.
teléfono no está en uso. (No importa si el receptor está en el cargador: el
Espera El
botón [TALK/flash] no se ha oprimido y no hay tono de marcación.)
hay tono de marcación y el usuario puede hacer una llamada y tener
Hablar Cuando
una conversación con otra persona.
Base
Nota: Las ilustraciones en este manual tienen el propósito de dar una
explicación y pueden diferenciar de la unidad actual.
2-2. Partes del receptor
Cómo usar el menú del receptor
•• Para abrir el menú
del receptor,
mantenga
oprimido [cid/
menu] por dos
segundos.
Altavoz
•• La flecha al lado
izquierdo de la
Pantalla LCD
línea muestra
cual menú
Botón
está marcado
(subir)
Botón
actualmente. Use
Botón cid/menu
/memory
(ident.llamadas/
[ ] para mover la (agenda/memoria)
menú)
flecha hacia arriba
Botón END
Botón TALK/flash
(terminar)
y
(hablar/trans.rápida)
Botón
[ ] para mover la
(bajar)
flecha hacia abajo. Teclado para marcar
Botón #/
(#/derecha)
•• Si el teléfono suena
y se mantiene en la
Botón
/speaker
Botón
misma línea, éste
(altavoz)
/tone/
le indica que ha
Botón
delete
(*/tono/izquierda)
(borrar)
llegado a la parte Botón redial/pause
superior o inferior (rep.llamada/pausa)
Botón
Micrófono
select/channel
de la lista.
(seleccionar/canal)
•• Oprima [select/
Contactos de carga
channel] para
pasar por las opciones disponibles del artículo marcado en el menú.
•• Oprima [END] para salir del menú.
Nota: Puede encontrar información detallada
Timbre :Tipo A
acerca del menú del receptor en la sección 3
Programación de su teléfono y en la sección 4 Timb. vol.:Alto
Cómo usar su teléfono.
Cont. auto :Apg
CIDCW
:Act
Codigo area:
Mrcacion:Tono
Lenguaje :Eng
Sheet 4
2-3.Partes de la base
Contactos de carga
find hs
Botón
find hs
in
use
LED /in use
Indicador de mensaje de voz en espera (destellando)
3) Programación de su teléfono
Su teléfono tiene cuatro opciones básicas que usted deberá programar primero: El
modo de marcación (marcación por pulso o tono); CIDCW (Identificación de llamadas de
Llamadas en espera), el idioma y AutoTalk. Sólo necesita programar estas opciones una
vez.
También puede cambiar las opciones en el receptor pero no las de la base – el tipo y el
volumen del timbre -, dependiendo de la situación. Hay otra opción, el código del área,
que deberá programar sólo si puede usar la marcación de siete dígitos (Sección 5-3
Cómo usar siete dígitos en vez de diez).
3-1. Opciones del sistema
Después de hacer los cambios, ponga el receptor otra vez en la base para activarlos.
Cambio de la marcación por tono a pulso (MRCACIÓN)
Su teléfono puede comunicarse con la red telefónica de dos maneras diferentes:
marcación por tono o marcación por pulso. Hoy en día, la mayoría de las redes
telefónicas usan el método de marcación por tono, por eso, su teléfono ya viene
programado para la marcación por tono.
Si su compañía telefónica usa la marcación por pulso, usted deberá cambiar los ajustes
de la marcación. Si no recibe un tono de marcación o no puede conectar con la red
telefónica, siga los pasos siguientes:
111 Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [cid/menu].
222 Oprima [ ] para mover el cursor a Mrcación.
333 Oprima [select/channel] para ajustar el teléfono a la marcación por pulso.
444 Oprima [END] y devuelva el receptor otra vez a la base. El receptor comunica
los nuevos ajustes a la base.
Nota: Si usa la marcación por pulso y necesita enviar tonos DTMF durante una
llamada (p.ej., si está usando un sistema de respuesta automático),
oprima [ /tone/ ] para cambiar temporalmente a la marcación por
tono. Cuando termine la llamada, el teléfono volverá automáticamente
al modo de marcación por pulso.
Activación de la Identificación de llamadas de Llamadas en espera (CIDCW)
Nota: Debe tener el servicio de Caller ID contratado con su proveedor de
telefonía local para usar esta característica.
La identificación de llamadas le permite ver el nombre y el número telefónico de la
persona que llama antes de contestar el teléfono. La Identificación de llamadas de
Llamadas en espera (CIDCW) le permite ver el nombre y el número telefónico de una
llamada que entra mientras que usted está contestando otra.
111 Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [cid/menu].
222 Oprima [ ] para mover el cursor a CIDCW.
333 Oprima [select/channel] para cambiar y activar la Identificación de llamadas de
Llamadas en espera.
444 Oprima [END] y devuelva el receptor a la base. El receptor comunica la nueva
programación a la base.
3-2. Opciones del receptor
Programación del idioma (LENGUAJE)
Los menús del receptor pueden usar Inglés (ENG, implícito), Francés (FR.) o Español
(ESP).
111 Con el teléfono en espera, mantenga oprimido el botón [cid/menu].
222 Oprima [ ] para mover el cursor y seleccionar LENGUAJE.
333 Oprima [select/channel] para seleccionar ENG., FR., o ESP.
Sheet 5
444 Cuando la pantalla muestre el idioma deseado, use [ ] y [ ] para mover el cursor
a otro artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
Activación de AutoTalk (AUTO TALK)
AutoTalk le permite contestar el teléfono levantando simplemente el receptor de la
base. No necesita oprimir ningún botón. Si el receptor ya está fuera de la base, puede
oprimir cualquier botón numérico (en vez de [TALK/flash]).
111 Con el teléfono en espera, oprima y mantenga el botón [cid/menu].
222 Oprima [ ] para mover el cursor a AUTO TALK.
333 Oprima [select/channel] para activar AutoTalk.
444 Use [ ] y [ ] para mover el cursor a otro artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
Ajuste del tono del timbre (TIMBRE)
111 Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [cid/menu].
222 Oprima [select/channel] para pasar por los cuatro tonos de timbre disponibles
(A,B,C, y D). Cuando cambie al próximo tono, el receptor dará una muestra.
333 Cuando escuche el timbre deseado, use [ ] y [ ] para mover el cursor a otro
artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
El receptor usará el nuevo tono con la próxima llamada entrante.
Ajuste del volumen del timbre del receptor (TIM.VOL)
Puede escoger entre tres ajustes de volumen de timbre.
111 Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [cid/menu].
222 Oprima [ ] para mover el cursor a TIMB.VOL.
333 Oprima [select/channel] para pasar por los tres niveles de volumen disponibles
(ALTO, BAJO y APAGADO). Cuando pase al próximo nivel, el receptor dará una
muestra del tono actual con ese volumen.
444 Cuando escuche el nivel del volumen deseado, use [ ] y [ ] para mover el cursor
a otro artículo del menú.
O, si ha terminado, oprima [END] para volver a la espera.
555 El receptor usará el nuevo volumen de tono con la próxima llamada entrante
Nota: Si ajusta el volumen del timbre a APAGADO (APG), el receptor no sonará.
4) Cómo usar su teléfono
4-1. Realización y recepción de llamadas
....desde el receptor
....desde el altavoz de el
receptor
111 Coja el receptor.
222 Oprima [ ].
333 Escuche por el tono.
444 Marque el número.
O
111 Coja el receptor.
222 Marque el número.
333 Oprima [ ].
111 Coja el receptor.
222 Oprima [TALK/flash].
333 Escuche por el tono.
Para
444 Marque el número.
hacer una O
llamada...
111 Coja el receptor.
222 Marque el número.
333 Oprima [TALK/flash].
111 Coja el receptor. (Si AutoTalk está
activado, el teléfono contestará la
Para
llamada cuando levante el receptor). Coja el receptor.
contestar
222 Oprima [TALK/flash]. (Si AutoTalk 111
222 Orpima [ ].
una
está activado, puede oprimir
llamada....
cualquier botón numérico del
teclado.)
Para
colgar.... Oprima [END] o devuelva el receptor la base.
4-2. Cómo pasar una llamada al altavoz del receptor
Para pasar una llamada normal al altavoz, oprima [ ] en el receptor. Para escuchar la
llamada normalmente, oprima [ ] otra vez.
4-3. Repetición del último número marcado
111 Coja el receptor de la base.
222 Oprima [redial/pause].
333 Oprima [TALK/flash] o [ ].
O
111 Coja el receptor de la base.
222 Oprima [TALK/flash] o [ ].
333 Escuche por el tono de marcación.
444 Oprima [redial/pause].
4-4. Ajuste del volumen del altavoz
Puede cambiar el volumen del auricular del receptor y del altavoz.
Cuando esté con una llamada normal, oprima [ ] para subir el volumen del auricular o
[ ] para bajarlo. La pantalla mostrará el nivel de volumen actual del auricular.
Sheet 6
Cuando use el altavoz, use [ ] o [ ] para cambiar el volumen de éste. La pantalla
mostrará el nivel actual del volumen del altavoz del receptor.
Hay cuatro niveles de volumen: BAJO, MEDIO, ALTO, y MÁXIMO.
Notas:
•• El auricular y el altavoz del receptor tienen ajustes de volumen separados.
•• Si oye tres bips rápidos es porque el auricular o el altavoz ya están en el
nivel más bajo (BAJO) o en el más alto (MÁXIMO).
4-5. Cómo encontrar el receptor perdido
Para localizar el receptor, oprima [find hs] en la base. El receptor sonará por sesenta
segundos. Para cancelar la búsqueda, oprima [find hs] otra vez u oprima cualquier
botón en el receptor encontrado.
4-6. Cómo silenciar el timbre
Cuando el teléfono esté sonando, usted podrá silenciar el timbre en el receptor. El
timbre sólo será silenciado para la llamada actual: el timbre sonará con la próxima
llamada entrante.
Usted sólo puede silenciar el timbre del receptor, si éste ya está fuera de la base cuando el
timbre comienza a sonar. Oprima [END] para silenciar el timbre entrante.
4-7. Indicador de mensaje de voz en espera
Si tiene el servicio de mensajería vocal contratado con su empresa telefónica local,
usted puede usar su teléfono inalámbrico para acceder a su correo de voz. La empresa
de mensajería vocal le proveerá con el número de acceso. El LED [ /in use] en la base
de su teléfono destellará siempre que tenga mensajes esperando en su buzón.
Cómo acceder a su buzón de mensajería vocal
Simplemente marque el número de acceso suministrado por su proveedor de
mensajería vocal para entrar en el buzón. Usted puede programar su número de acceso
en una ubicación de marcación rápida.
Si el indicador de mensaje de voz en espera se mantiene encendido después de haber
escuchado sus mensajes, mantenga oprimido [find hs] por cinco segundos. Esto
reinicializará el indicador.
4-8. Cómo usar un audífono opcional
•• Para instalar un audífono, quite la tapa de la conexión para
los audífonos e inserte el enchufe de éstos en ella.
•• Cuando conecte un audífono, el auricular y el altavoz
serán silenciados automáticamente. Si desea reactivarlos,
desconecte el audífono.
•• Todavía podrá hacer y recibir llamadas normalmente:
simplemente use su audífono para hablar con la persona una vez que la llamada
conecte.
•• Para más información acerca de la compra de audífonos, consulte el folleto adjunto.
5) Cómo usar la Identificación de llamadas y la Llamada en
espera
Si tiene contratado el servicio de Identificación de llamadas con su compañía telefónica,
su teléfono mostrará el número telefónico y el nombre (si está disponible) de la persona
que llama cuando entre la llamada. Si contrata los dos servicios, Llamada en espera
e Identificación de llamadas, el teléfono también mostrará el nombre y el número
telefónico de cualquier llamada que entre cuando esté contestando otra llamada.
Nota: Si contesta una llamada antes de recibir el mensaje de Caller ID (por
ejemplo: antes del segundo timbre), el mensaje no aparecerá.
El teléfono guardará la información de Caller ID de treinta llamadas entrantes- hasta
las que no han sido contestadas. Si el teléfono recibe más llamadas de las que puede
guardar, la llamada más vieja en la lista será borrada automáticamente. (Consulte la
sección 6-6 para más información).
5-1. Cómo revisar la lista de registros Caller ID
Puede revisar la lista de Caller ID cuando el receptor esté en espera o durante una
llamada.
111 Oprima [cid/menu]. La pantalla sumaria exhibirá
Caller ID
el número total de mensajes CID (Identificación de
Nuevo:01
llamadas) con la cantidad de mensajes CID nuevos (o
sea, llamadas que todavía no han sido revisadas).
Total:17
222 Use [ ] para desplazarse por los mensajes del más
viejo al más reciente, o [ ] para desplazarse por los mensajes del más reciente al
más viejo.
333 Oprima [cid/menu] para salir de la lista.
12/30 11:59PM 01
Para registros de Caller ID, el teléfono guarda la cuenta de
Jane Smith
la cantidad de llamadas recibidas de la misma persona
(en vez de guardar la información varias veces). El registro 214‑555‑1234
Sheet 7
de Caller ID muestra la hora y la fecha de la llamada más reciente de ese número, y
la cantidad de llamadas aparece al lado de la hora de la recepción. El teléfono sólo
mantiene esta cuenta para los registros nuevos o “sin revisar”: una vez revisados, el
número desaparecerá.
5-2.Realización de una llamada con la lista de Caller ID
111 Oprima [cid/menu] en el modo de espera.
222 Use [ ] o [ ] para encontrar el número telefónico que desea marcar.
333 Para añadir o borrar un “1” delante del número exhibido, oprima [1].
444 Oprima [TALK/flash] o
¿Qué quiere decir “añadir o borrar un 1”?
[ ] para marcar el
•• Cualquier número telefónico en la lista de Caller ID puede
tener un 1 delante, dependiendo de la manera que las
número.
diferentes compañías telefónicas envían la información CID.
Nota: También puede
•• El teléfono marca el número exactamente de la manera que
oprimir [TALK/flash]
aparece en el registro CID.
o [ ] antes de
•• Si el número telefónico es uno de larga distancia o una
entrar en la lista de
llamada de tarifa, pero el registro de Caller ID no tiene un 1
Caller ID. Cuando vea delante del número, oprima [1] para añadirlo.
el número que desea •• Si el número telefónico es local o no es una llamada de
tarifa, pero el registro CID tiene un 1 delante del número,
marcar, oprima
oprima [1] para borrarlo.
[select/channel].
5-3. Cómo usar siete dígitos en vez de diez
Si puede hacer una llamada local marcando solamente siete dígitos en vez de diez,
puede programar su teléfono para que no muestre el código del área local en la lista de
Caller ID; cualquier llamada fuera de su código mostrará los diez dígitos.
Cómo insertar su código del área
Puede insertar el código del área en cada receptor por separado (por ejemplo, si no
desea mostrarlo en un receptor pero sí en otro):
111 Con el teléfono en espera, mantenga oprimido [cid/menu].
222 Oprima [ ] para mover el cursor y seleccionar CÓDIGO ÁREA. Si ya está guardado,
el receptor lo mostrará.
333 Oprima [select/channel] para editar el código del área.
444 Use los botones numéricos ([0]–[9]) para insertar los tres dígitos de su código. Si
comete un error, oprima [delete] para borrar el último dígito.
555 Cuando el número esté correcto, oprima [select/channel]. Un tono de confirmación
sonará.
666 Oprima [END]. El receptor volverá a la espera.
•• El teléfono usa el código del área guardado como un filtro. Cuando una llamada entre,
Fecha y hora en
el teléfono comparará el código
que fue recibida
del área entrante con el código
5/11 12:30PM
la llamada
programado en el receptor. Si
Nombre de la
Jane Smith
persona que llama
los dos códigos combinan, el
Número
214-555-1234
receptor no mostrará el código
telefónico de la
persona que llama
del área en la lista del Caller ID.
•• Cuando esté en la lista de Caller ID, podrá enseñar el código del área escondido con la
presión de [3]. Oprima [3] otra vez para volver a esconderlo.
Cuando marque desde la lista de Caller ID o guarde un registro en la agenda, el teléfono
marcará o guardará los dígitos exactamente como estos aparecezcan en la pantalla.
Si necesita usar diez dígitos, asegúrese de oprimir [3] para mostrar el código del área
antes de marcar o guardar el número. (Sección 6-6 Almacenamiento de registros de Caller
ID en la agenda.)
5-4. Borrado de registros de Caller ID
•• Si recibe una llamada o una búsqueda, la operación será cancelada.
Para borrar un sólo registro de Caller ID
Para borrar todos los registros de
Caller ID
111 Oprima [cid/menu] en el modo de
espera.
222 Use [ ] o [ ] para encontrar el registro
que desea borrar.
333 Oprima [delete]. La pantalla le pedirá
confirmarlo.
444 Para borrar el registro, deje el cursor en
SÍ. O, si no lo quiere borrar, oprima [ ] y
mueva el cursor a NO.
555 Oprima [select/channel] para
confirmarlo.
111 Con el teléfono en espera, oprima [cid/
menu].
222 En la pantalla sumaria, oprima [delete].
La pantalla le pedirá confirmarlo.
333 Para borrar todos los registros, use
[ ] para mover el cursor a SÍ. O, si no
lo quiere borrar, deje el cursor en NO.
444 Oprima [select/channel] para
confirmarlo.
5-5. Cómo usar la llamada en espera
Si tiene el servicio de Llamada en espera contratado, y
una segunda llamada entra cuando está contestando
otra, el teléfono emitirá un tono de llamada en espera.
Sheet 8
Hablr 0:14
Jane Smith
214-555-1234
Si también tiene el servicio de Identificación de llamadas contratado, el teléfono
mostrará la información de Caller ID de la llamada entrante.
Para poner la llamada original en espera y cambiar a la llamada en espera, oprima
[TALK/flash]. Después de una corta pausa, será conectado con la otra llamada. Oprima
[TALK/flash] otra vez para volver a la llamada original.
O, para colgar y contestar la nueva llamada, oprima [END]. El teléfono desconectará
la primera llamada y sonará con la llamada en espera. Oprima [TALK/flash] para
contestar la nueva llamada.
6) Cómo usar la agenda (memoria de marcación rápida)
•• Si inserta números telefónicos (con nombres) en la agenda/memoria de marcación rápida
del receptor, los puede marcar con sólo dos presiones.
•• El receptor puede guardar diez entradas diferentes de la agenda (correspondiendo a los
números del 0 al 9 en el teclado numérico).
•• Puede usar la agenda para guardar cualquier número de hasta veinte dígitos. Esto es útil,
si tiene una serie de dígitos que necesita insertar después de que la llamada conecte, tal
como un código de acceso o un número de cuenta (Sección 6-7 Marcación en cadena).
•• Cuando esté editando la agenda, deberá oprimir un botón dentro de treinta segundos, si
no el teléfono volverá a la espera.
6-1. Cómo insertar un nuevo número en la agenda
111 Con el teléfono en espera, oprima [ /memory]
01 Jane Smith
para abrir la lista de la agenda.
222 Inserte un número ([0]–[9]) u oprima [ ] o [ ] 02 <Vacio>
para encontrar una entrada en la agenda que
03 <Vacio>
muestre <VACÍO> al lado de ella, y oprima
[select/channel]. El receptor abrirá la pantalla de
GUARDAR NOMBRE.
Guardar nombre
333 Use las letras encima de los botones numéricos
para insertar un nombre para esta entrada. Oprima 。
[select/channel] cuando termine (o si no desea
insertar un nombre). El receptor abrirá la pantalla
GUARDAR NOMBRE.
Cómo insertar texto en su teléfono
Las letras encima del número aparecen en orden: oprima el botón 2 una vez para A, dos
veces para B, y tres veces para C. También puede insertar letras minúsculas y símbolos
(consulte la tabla siguiente para ver todos los caracteres disponibles y para oprimir el
botón necesario para insertarlos).
Para insertar dos caracteres
Número de veces que un botón es presionado
controlados por el mismo botón,
Botones
1 2 3 4 5 6 7 8 9
inserte el primer carácter, mueva
1
el cursor a la derecha, luego
A B C a b c 2
inserte el segundo carácter.
D E F d e f 3
Por ejemplo, para insertar Mom.
G H I g h i 4
111 Oprima [6] una vez para
J K L j k l 5
insertar M.
M N O m n o 6
222 Oprima [#/ ] para mover el
P Q R S p q r s 7
cursor a la derecha.
T U V t u v 8
333 Oprima [6] seis veces para
W X Y Z w x y z 9
insertar o.
* # - & ( ) (vacío) 0
444 Oprima [#/ ] para mover el
cursor a la derecha.
555 Oprima [6] cuatro veces para insertar m.
•• Los nuevos caracteres son insertados delante del carácter marcado por el cursor destellante.
•• Para insertar un carácter entre dos caracteres, use [ /tone/ ] y [#/ ] para mover el cursor a
la ubicación correcta, luego inserte el nuevo carácter.
•• Si comete un error, mueva el cursor al carácter incorrecto marcado y oprima [delete]. Luego
inserte el carácter correcto.
•• Para borrar todos los caracteres, mantenga oprimido [delete].
444 Use el teclado numérico para insertar el número telefónico. Oprima [select/
channel] cuando termine. El receptor emitirá un tono de confirmación y exhibirá
MEMO GUARDADA.
•• El número puede tener hasta 20 dígitos.
•• Si este número telefónico es una llamada de larga distancia, asegúrese de incluir el
“1”delante del número telefónico.
•• Si necesita que el teléfono espere antes de marcar el próximo dígito (por ejemplo,
para insertar una extensión o un código de acceso), oprima [redial/pause] para
insertar una pausa de dos segundos entre los dígitos. La pantalla mostrará una P
donde el teléfono pausará. Puede añadir tantas pausas como quiera en el número
telefónico, pero cada pausa contará como un dígito.
Sheet 9
555 Después de unos segundos, el receptor volverá a la lista de la agenda. Use [ ] y
[ ] para seleccionar otra entrada.
U oprima [ /memory] para salir de la agenda. El teléfono volverá a la espera.
6-2. Cómo encontrar números telefónicos en la agenda
Si sabe el número de la ubicación para esa
Si no sabe el número de la
entrada telefónica
ubicación para esa entrada
telefónica
•• Mantenga oprimido el botón numérico (0-9) asignado a •• Oprima [ /memory] para abrir la
la entrada telefónica. El receptor mostrará el nombre y el
lista de la agenda.
número telefónico guardado en esa ubicación.
•• Use [ ] y [ ] para desplazarse
por las entradas telefónicas en la
•• Si la ubicación no tiene un número, el receptor mostrará:
agenda hasta que encuentre la
<VACÍO> OPRIMA SELECT PARA EDITAR.
correcta.
•• Si la ubicación que escogió no era la correcta, use [ ] y
[ ] para desplazarse por la agenda hasta que encuentre
el número telefónico.
6-3. Realización de una llamada con la agenda
1) Con el teléfono en espera, encuentre el número telefónico que desea llamar (Sección
6-2 Cómo encontrar números telefónicos en la agenda).
2) Luego oprima [TALK/flash] o [ ] para marcar el número.
O
1) También puede oprimir [TALK/flash] o [ ] para encontrar el número deseado.
2) Luego oprima [select/channel].
6-4. Cómo editar un número telefónico en la agenda
111 Con el teléfono en espera, encuentre el número telefónico deseado (Sección 6-2
Cómo encontrar números telefónicos en la agenda).
222 Oprima [select/channel] para abrir la pantalla MENÚ.
333 Use [ ] para mover el cursor a EDITAR MEMO XX, y oprima [select/channel].
444 El receptor lo llevará a la pantalla GUARDAR NOMBRE desde el paso 2 de la sección
6-1 Cómo insertar un nuevo número telefónico en la agenda: siga los pasos descritos
ahí.
6-5. Borrado de un número telefónico de la agenda
1) Con el teléfono en espera, encuentre el número telefónico deseado (Sección 6-2
Cómo encontrar números telefónicos en la agenda).
222 Oprima [select/channel] para abrir la pantalla MENÚ.
333 Oprima [ ] para mover el cursor a BORRAR MEMO XX, y oprima [select/channel].
El receptor pedirá confirmación.
444 Para borrar esta entrada, use [ ] para mover el cursor a SÍ y oprima [select/
channel]. El receptor emitirá un tono de confirmación y volverá a la lista de la
agenda.
O, si no quiere borrarlo, deje el cursor en NO y oprima [select/channel]. El receptor
volverá a la espera.
6-6. Cómo guardar registros de Caller ID en la agenda
111 Con el teléfono en espera, oprima [cid/menu].
222 Use [ ] o [ ] para encontrar el registro de Caller ID que desea guardar.
Nota: Recuerde, el teléfono guardará los dígitos exactamente como estos
aparezcan en la pantalla. Si necesita añadir o borrar un “1” del número
telefónico exhibido, oprima [1]. (Puede editar el número telefónico más
tarde.)
333 Oprima [ /memory] para abrir la agenda.
444 Encuentre el número telefónico que desea guardar (Sección 6-2 Cómo encontrar
números telefónicos en la agenda).
555 Oprima [select/channel] para guardar la información de Caller ID en la agenda y
volver a la lista de Caller ID.
Nota: Si esta ubicación ya tiene un número telefónico guardado en ella,
el receptor le preguntará si la quiere reemplazar. Seleccione SÍ para
reemplazarla, o seleccione NO si no lo quiere hacer. La pantalla volverá a la
lista del Caller Id.
6-7. Marcación en cadena
Si tiene que insertar muchas veces una serie de dígitos o algún tipo de código numérico
durante una llamada, lo puede guardar en una ubicación de la agenda. Cuando su
llamada conecte, simplemente use la marcación rápida de la agenda para transmitir el
código numérico guardado. (Esto es referido como marcación rápida).
111 Inserte el código numérico (hasta veinte dígitos) en la agenda (Sección 6-1 Cómo
insertar un nuevo número en la agenda). Asegúrese de insertar el código numérico
exactamente de la misma manera que lo insertaría durante una llamada.
222 Durante una llamada, cuando escuche la instrucción para insertar el código
numérico, oprima [ /memory] para abrir la agenda.
Sheet 10
333 Encuentre el número de la ubicación para la entrada que desea usar (Sección 6-1
Cómo encontrar un número telefónico en la agenda).
444 Oprima [select/channel]. El teléfono enviará los dígitos del código numérico
exactamente como están guardados en la agenda.
7) Montaje de la base en una pared
1
Pase los cables del adaptador y del teléfono por
el agujero del soporte de montaje.
2
Conecte el adaptador CA y el cable telefónico
como se muestra.
Acuérdese de pasar el adaptador CA por el canal.
3
Alinee las cuatro lengüetas en el soporte de montaje (dos arriba y dos
abajo) con los cuatro boquetes en la parte inferior de la base. Deslice el
soporte en sitio.
Enganche el cable
del adaptador CA
por el boquete
pequeño en la
parte inferior del
soporte, y deje el
cable colgando.
4
5
Al enchufe CA
Adaptador CA
(suministrado)
Conecte el cable
telefónico en el enchufe
de la pared. Enganche
los dos extremos del
cable telefónico en el
boquete más grande.
O
meta el cable que sobra
en la espacio abierto en
el soporte.
Enchufe
telefónico en la
pared
Cable telefónico (suministrado)
6
Coloque los agujeros para el montaje
sobre los postes en la placa de la
pared.
Placa para la pared
7
Deslice la base hacia abajo para
colocar en sitio.
Nota: Para montar el teléfono directamente a la pared, inserte dos tornillos
#10 de 1 3/8 pulgadas (no suministrados) con anclajes apropiados para
el material de la pared. Coloque los tornillos 3 15/16 pulgadas aparte,
y permita 1/8 de pulgada de espacio entre la pared y las cabezas de los
tornillos
Para quitar el soporte de montaje
En la parte inferior de la base, levante la
lengüeta, y empuje el soporte hacia arriba
para soltarlo.
Lengüeta para
soltar el soporte
8) Solución de problemas y mantenimiento
8-1. Solución de problemas comunes
Si su teléfono no está funcionando según sus expectativas, por favor trate primero estos simples pasos.
Si no resuelven su problema, comuníquese con nuestra Línea de apoyo al consumidor. Consulte el
folleto adjunto para más información.
Sheet 11
Cuando tenga este
problema…
Trate…
Investigue la conexión del adaptador CA.
El LED /in use no se ilumina
Recoloque el receptor en la base.
cuando se pone el receptor en
Asegúrese de que los contactos de carga en el receptor estén limpios
la base.
(sección 10-8).
Mueva el receptor y/o la base a una localidad diferente lejos de
objetos metálicos o aparatos domésticos y trate otra vez.
El audio suena débil y/o raspea.
Oprima [select/channel] durante la llamada para cambiar de canal.
Mueva el receptor más cerca a la base.
Inspeccione la conexión del cable telefónico.
Desconecte el adaptador CA. Espere unos minutos, y vuelva a
No se pueden hacer ni recibir
conectarlo.
llamadas
Pregunte a su compañía telefónica si usan la marcación por pulso
(sección 3-1)
El receptor puede hacer
Asegúrese de que el timbre esté activado (sección 3-2)
llamadas pero no suena.
La pantalla del receptor no
Cargue la pila de 15 a 20 horas.
exhibe nada.
Inspeccione la conexión del paquete de pilas.
Cambie el canal oprimiendo [select/channel] durante la llamada
Hay mucha estática durante la para eliminar el ruido de fondo.
llamada
Mantenga el receptor fuera de fuentes de interferencia (sección 1-1).
Mueva la base a otra localidad (sección 1-1).
La llamada fue contestada antes del segundo timbre.
El Caller ID no sale en la
La llamada fue realizada por una centralita telefónica.
pantalla.
Su servicio de Caller ID puede que no esté activado; comuníquese con
su proveedor y asegúrese de que tiene el servicio activado (sección 5).
Inspeccione la conexión del paquete de pilas.
El receptor no funciona.
Cargue el receptor de 15 a 20 horas.
Cambie el código de receptor a base (sección 10-3).
Mueva el receptor más cerca a la base.
La pantalla muestra “No
Asegúrese de que la base esté conectada.
disponible”.
Cambie el código de receptor a base (sección 10-3).
9) Cambio del código de receptor a base
El código de receptor a base previene que otros aparatos inalámbricos se conecten accidentalmente
con su base.
Si el paquete de pilas está completamente descargado o si lo quita, el receptor “se olvidará” del código,
y no podrá comunicarse con la base.
Si el receptor no se puede comunicar con la base, colóquelo en la base y reprograme el código. Espere
por lo menos cinco segundos, luego coja el receptor y oprima [TALK/flash]. Si la pantalla muestra
HABLR, el código estará reprogramado.
9-1. Salida de la cobertura
Durante una llamada, si mueve el receptor muy lejos de su base, el ruido aumentará. Si sale del limite
del alcance de la base, su llamada terminará dentro de un minuto.
9-2. Daños ocurridos a consecuencia de líquido
La humedad y el líquido pueden dañar su teléfono inalámbrico.
•• Si el receptor o la base están expuestos a humedad o líquido, pero si el líquido solamente afecta el
exterior de la carcasa de plástico, seque el líquido y use el teléfono normalmente.
•• Si ha entrado humedad o líquido dentro de la carcasa de plástico (p.ej., si se puede oír líquido en el
teléfono o si ha entrado líquido en el compartimiento de la pila o en las aberturas de ventilación en
la base) siga los pasos siguientes:
Receptor
Base
•• Quite la tapa de la pila y deje que se ventile.
•• Desconecte el adaptador CA de
•• Desconecte el paquete de pilas. No ponga la tapa y deje la la base para cortar la corriente
eléctrica.
pila desconectada por lo menos tres días.
•• Desconecte el cable telefónico de la
•• Una vez que el receptor esté completamente seco,
base.
reconecte la pila y la tapa.
•• Deje que se seque por lo menos tres
•• Recargue la pila del receptor de 15 a 20 horas antes de
días.
usarlo.
IMPORTANTE:
Desconecte la línea telefónica mientras que recarga el paquete de pilas para evitar la
interrupción de la carga.
¡CUIDADO!
NO use un horno de microondas para avanzar el proceso del secado. Esto causará daños
permanentes al receptor, a la base y al horno microondas. Después de seguir estos pasos, si su
teléfono inalámbrico todavía no funciona, por favor comuníquese con nuestra Línea de apoyo
al consumidor. Consulte el folleto adjunto para ver la información de contacto.
9-3. Especificaciones
El teléfono cumple con las Partes 15 y 68 de la FCC.
Temperatura de operación
0ºC hasta +50ºC (+32º F hasta +122º F)
Número de la parte BT-905
Pila
Capacidad
600 mAh, 3.6V
Número de la parte PS-0008
Voltaje de entrada 120V CA 60Hz
Voltaje de salida 9V CC 210mA
•• 921.103102–923.787761 MHz
Frecuencia
•• 5,856.533347–5,863.692437MHz
Sheet 12
Nota: Para evitar daños al teléfono use sólo las partes PS-0003,PS-0007 y BT-905 de
Uniden con su teléfono.
Las especificaciones, las características y la disponibilidad de los accesorios están todas sujetas a
cambio sin previo aviso.
9-4. Fallo de corriente
Durante el periodo en el cual la corriente esté cortada, usted no podrá hacer ni recibir llamadas con el
teléfono.
9-5.Información de la pila
Vida de la pila
Con uso normal, la pila de su receptor provee aproximadamente seis horas de tiempo de conversación y
siete días de tiempo de espera. Puede obtener una vida y funcionamiento óptimo de pila, devolviendo
el receptor a la base después de cada llamada. Cuando se deje el receptor fuera de la base, la pila se
descargará gradualmente, aunque no se esté usando el teléfono. El tiempo actual de conversación será
reducido en proporción al tiempo que el receptor esté fuera de la base.
Alerta de pila baja
Cuando el paquete de pilas está muy bajo y necesita ser recargado,
el teléfono está programado para eliminar las funciones y de esa
Pila baja
manera poder guardar la potencia.
Cargar receptor
Si el teléfono no está en uso, la pantalla exhibirá PILA BAJA CARGAR
RECEPTOR y ningún botón funcionará. Durante una llamada, el receptor emitirá bips, y la pantalla
exhibirá PILA BAJA. Termine su conversación tan pronto le sea posible y devuelva el receptor a la base
para recargarlo.
Nota: La información almacenada en la memoria del teléfono será mantenida por treinta
minutos después de quitar el paquete de pilas. Esto incluye toda la información de
programación, el último número marcado, la memoria de marcación rápida, y la lista CID.
Reemplazo y mantenimiento de la pila
Cuando el tiempo de funcionamiento se acorte aun cuando se recargue la pila, por favor reemplácela.
Con el uso normal, su pila debe durar por lo menos un año.
¡Aviso!
Para evitar el riesgo de daños personales o daños a su propiedad a causa de incendio o choque
eléctrico, use solamente el modelo de pila y el adaptador de Uniden específicamente diseñados
para este producto.
Cuidado:
•• Use sólo el paquete de pilas especificado por Uniden (BT-905).
•• No quite la pila del receptor para cargarla.
•• Nunca tire la pila en el fuego, ni la descomponga, ni la caliente.
•• No quite o dañe la envoltura de la pila.
Limpieza de los contactos de carga
Para mantener una buena carga, limpie todos los contactos de carga en el receptor por lo menos una
vez al mes.
Humedezca un paño con agua. Frote suavemente el paño sobre los contactos de carga hasta que toda
la suciedad visible desaparezca. Seque los contactos completamente antes de poner el receptor en la
base.
Cuidado: No use diluyente de pintura, benzina, alcohol u otros productos químicos. Si los usa podrían
descolorar la carcasa y dañar el acabado.
10) Información legal y garantía
10-1. ¡Precauciones!
Antes de leer cualquier cosa, por favor observe lo siguiente:
¡Advertencia!
Uniden America Corporation NO representa que esta unidad sea a prueba de agua. Para reducir
el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o daños a la unidad, NO la exponga a la lluvia o a la
humedad.
10-2. Información sobre las pilas recargables de Níquel-Cadmio
Este equipo contiene una pila recargable de Níquel-Cadmio.
•• Cadmio es un químico conocido en el estado de California como causante de
cáncer.
•• La pila recargable de Níquel-Cadmio contenida en esta unidad, puede explotar si
es arrojada al fuego.
•• No haga cortocircuito en la pila.
•• No cargue la pila recargable de Níquel-Cadmio utilizada en este equipo, en un cargador que no sea el
designado para cargarla como se especifica en esta guía. La utilización de otro cargador puede dañar
la pila, o causar que ésta explote.
•• Las pilas recargables de Níquel-Cadmio deben ser recicladas o eliminadas correctamente.
•• Debido a nuestro compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos
naturales, Uniden participa voluntariamente en el programa industrial RBRC para colectar y reciclar
pilas de NI-CD usadas dentro de los Estados Unidos de América. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY
para más información sobre el reciclaje de las pilas de Ni-Cd en su área. (RBRC es una marca
registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.)
10-3. Información sobre el contenido de plomo
¡AVISO! Los cables y/o accesorios en este producto contienen plomo, un químico conocido
en el estado de California como causante de defectos de nacimiento y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
Uniden se esmera para reducir el contenido de plomo en los cables cubiertos de PVC en nuestros
productos y accesorios.
Sheet 13
10-4. Instrucciones importantes de seguridad
Estas precauciones básicas deben ser siempre seguidas para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones a personas cuando utilice su equipo telefónico, incluyendo:
•• No utilice este producto cerca de agua; por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero o balde de agua,
en un sótano mojado o cerca de una piscina.
•• Evite el uso de este teléfono (puede usar un teléfono alámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Puede haber un remoto riesgo de choque eléctrico por los relámpagos.
•• No use el teléfono para reportar un escape de gas en el vecindario del escape.
•• Use sólo el cable de alimentación y las pilas indicadas en este manual. No tire las pilas en el fuego.
Pueden explotar. Pregunte a las autoridades locales acerca de la eliminación de las pilas.
•• No descomponga ningún componente de este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡CUIDADO! Puede haber riesgo de explosión si reemplaza la pila con un tipo incorrecto.
Elimine las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones. No abra ni mutile la pila, y
desconecte la pila antes de enviar este producto.
10-5. La FCC quiere que usted esté informado
Este equipo cumple con la Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados
por ACTA.
En la parte inferior de su equipo hay una etiqueta que contiene, entre otras cosas, un identificador del
producto en formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número deberá ser provisto a la compañía telefónica, si
así se lo solicitan.
También se proporcionan los Códigos Universales de Órdenes de Servicio (USOC) certificados para las
entradas de este equipo (i.e., RJ11C) dentro del empaque de cada producto. El enchufe y la conexión
usados para conectar este equipo al cableado y red telefónica del edificio o casa deben cumplir con la
Parte 68 de los reglamentos de la FCC y de los requerimientos adoptados por ACTA.
El producto viene con un cable y un enchufe modular que cumplen con lo anterior. Están diseñados
para conectarse a otro enchufe modular que también cumpla con lo anterior. Vea más detalles en las
instrucciones de instalación.
El REN se utiliza para determinar el número de equipos que pueden ser conectados a una línea
telefónica. El exceso de ellos puede causar que estos no suenen al entrar una llamada. En la mayoría,
pero no en todas las áreas, la suma de los REN no debe ser más de cinco (5.0). Para asegurarse cuantos
equipos pueden estar conectados a una línea, conforme al total de los REN, hable con su compañía
telefónica. Para productos aprobados después del 23 de Julio de 2001, el REN para este producto es
parte del identificador del producto que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX.
Los dígitos representados por ## son el REN sin el punto decimal (ej.: 03 es un REN de 0.3). Para
productos anteriores, el REN se muestra por separado en la etiqueta.
Si este equipo daña la red telefónica, su compañía telefónica le avisará con anticipación si es necesaria
una baja temporal de su servicio. Pero si el aviso anticipado no es práctico, lo harán lo antes posible.
Además, se le avisará de su derecho para registrar una queja ante la FCC, si así lo desea. La compañía
telefónica puede hacer cambios en su estructura, equipo, operaciones y procedimientos que puedan
afectar la operación del equipo. Si esto sucede, la compañía telefónica le notificará por adelanto para
que usted pueda realizar lo necesario para no ver interrumpido su servicio.
Por favor siga las instrucciones de arreglos, si las hay (ej.: como reemplazar las pilas); de otra forma no
cambie ni repare partes del equipo sin seguir lo que se especifica en este manual. La conexión a líneas
de paga está sujeta a tarifas estatales. Comuníquese con las autoridades estatales si desea mayor
información. Este equipo es compatible con audífonos protésicos.
Si el equipo está dañando la red telefónica, su compañía telefónica le puede pedir que lo desconecte
hasta que se haya resuelto el problema.
AVISO: De acuerdo a los reportes de compañías telefónicas, picos de corriente CA, típicamente como
resultado de tormentas eléctricas, tienden a dañar severamente el equipo telefónico conectado a
fuentes de alimentación CA. Para minimizar estos daños se recomienda un regulador de corriente.
Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente aprobado por Uniden, o la
operación de este producto de manera distinta a la indicada podrá anular su derecho de usar este
producto.
Este equipo cumple con la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no debe causar interferencia dañina, y (2) Este equipo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación mala. La
privacidad de comunicación no está garantizada con este teléfono.
Privacidad con teléfonos inalámbricos
Los teléfonos inalámbricos son equipos de radio. Las comunicaciones entre el receptor y la base se
llevan a cabo por medio de ondas de radio que circulan libres por el aire. Debido a las propiedades
mismas de las ondas de radio, sus comunicaciones pueden ser recibidas por otros equipos de radio
diferentes a su teléfono. Por ende, cualquier comunicación de su teléfono podría no ser privada.
Puede estar cubierto bajo uno o más de los siguientes patentes de EE.UU:
6,901,271 6,907,094 6,914,940 6,940,867 6,953,118 7,023,176 7,030,819 7,146,160 7,203,307 7,206,403
Otros patentes están pendientes.
Uniden® es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Como socio de Energy Star®, Uniden ha determinado que este producto o modelos
del producto cumplen con los reglamentos de Energy Star para eficiencia energética.
Energy Star es una marca registrada de EE.UU.
Sheet 14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising