Uniden | POLARIS | Owner Manual | Uniden POLARIS-BK Owner Manual

Uniden POLARIS-BK Owner Manual
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page i
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page ii
Operación de los servicios de radios marinas
¡AVISO!
Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que
tienen un uso restringido en los Estados Unidos. Las
asignaciones de estos canales incluyen frecuencias asignadas
para el uso exclusivo de los Guardacostas de los Estados
Unidos, en Canadá y en aguas internacionales. La operación
en estas frecuencias está estrictamente prohibida sin la
autorización apropiada.
Para conocer las frecuencias y los canales que están
actualmente disponibles para el uso en los Estados Unidos sin
una licencia individual, le rogamos que se comunique con el
Centro de llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC.
Las personas que necesiten una licencia, así como usuarios negociantes,
deben pedir una solicitud de licencia de la oficina de la FCC más cercana.
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page iii
Contenido
POLARIS de Uniden...............................................................................2
Incluido con su la radio POLARIS ..........................................................3
Controles e Indicadores..........................................................................4
Instalación...............................................................................................8
Selección del emplazamiento............................................................8
Supresión del ruido del motor ...........................................................9
Consideraciones para la antena........................................................9
Selección e instalación de la antena.................................................9
Instalación de la radio POLARIS.....................................................10
Operación .............................................................................................11
Encendido/Apagado.........................................................................11
Memoria del último canal.................................................................11
Supresión ........................................................................................12
Comunicaciones con los canales instantáneos 16 y 9 ...................13
Vigilancia triple ................................................................................13
Sintonización manual ......................................................................14
Canales meteorológicos ..................................................................14
MEM (Programación de números de canales
en la memoria de la exploración) .........................................14
Exploración con la vigilancia triple ..................................................15
Exploración normal..........................................................................15
Alerta de la exploración con la vigilancia triple ...............................15
Alerta de la exploración normal.......................................................15
Hailer ...............................................................................................16
Ajuste del volumen del hailer ..........................................................16
Alerta meteorológica........................................................................17
Transmisión .....................................................................................19
Ajuste de la potencia del transmisor ...............................................19
Socorro ............................................................................................20
Operación del menú .............................................................................22
Llamada selectiva digital (DSC) ......................................................22
A una persona ............................................................................22
En grupo ....................................................................................23
Todos los navíos ........................................................................24
Petición de la ubicación .............................................................25
Transmisión de la ubicación ......................................................27
Espera........................................................................................28
Llamada en espera ....................................................................29
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page iv
Llamada geográfica ...................................................................30
El sistema ........................................................................................31
Contraste....................................................................................31
Ajuste de la iluminación ............................................................32
Sonido de los botones ...............................................................33
Color de la pantalla ...................................................................34
Programación ..................................................................................35
FIPS ...........................................................................................35
MMSI del usuario .......................................................................39
MMSI del grupo..........................................................................41
U.I.C. ..........................................................................................42
Directorio....................................................................................43
Cambio automático del canal ....................................................49
Transmisión de la ubicación ......................................................50
Marca del canal..........................................................................52
WHAM........................................................................................55
Alarma del reloj ..........................................................................58
Compensación de la hora ..........................................................61
Revisión de los canales en la memoria ..........................................63
Programación técnica NMEA ...............................................................64
Accesorios opcionales ..........................................................................64
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones (canales estadounidenses) ...........................65
Canales y funciones (canales internacionales) ..............................66
Canales y funciones (canales canadienses) ..................................67
Código de evento NWR-SAME ............................................................68
Especificaciones ...................................................................................69
Solución de problemas .........................................................................70
Cuidado y mantenimiento.....................................................................71
Tres años de garantía limitada .............................................................72
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 2
POLARIS de Uniden
La radio emisora- receptora VHF marina POLARIS de Uniden ha sido
diseñada para ofrecerle un instrumento seguro y duradero, el cual le
proveerá con años de servicio sin problemas.
Con el cuidado y mantenimiento correcto, su POLARIS de Uniden
durará más tiempo que su nave y le servirá bien abordo. Todas las
funciones y la flexibilidad diseñadas en esta eficaz emisora- receptora,
prevendrán que se vuelva obsoleta, sin importar los cambios en la
artesanía o zonas geográficas.
La excelente técnica de la radio POLARIS de Uniden está demostrada
por la diversidad de los usos, para los cuales ha sido aceptada por la
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. La radio
POLARIS de Uniden está aprobada para el uso obligatorio en "naves
de recreo", para el uso en naves sujetas al Great Lake Radio
Agreement o para los requisitos de puente de mando a puente de
mando, para naves de diversión general y comercial, y para ciertas
estaciones en tierra en el servicio marino.
La radio POLARIS de Uniden es de diseño transistorizado con
componentes compactos evaluados conservativamente y materiales
compatibles con el medio ambiente marino. La emisora- receptora
utiliza un número de juntas, arandelas, membranas impermeables, y
otros selladores los cuales producen una carcasa impermeable para la
protección de la electrónica. La radio POLARIS de Uniden cumple con
las más rigurosas especificaciones de impermeabilidad JIS7. La unidad
se puede montar en un sinfín de lugares convenientes en su nave,
utilizando el soporte de montaje universal (FMB321).
Se aconseja que lea atentamente el resto de esta guía de operación,
para informarse sobre las funciones y la operación de su emisora
–receptora, de manera que pueda contribuir en la larga duración de
su inversión.
Guarde su recibo como comprobante de la compra en caso que
necesite el servicio garantizado.
Las características, las especificaciones y la disponibilidad de los
accesorios opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota:
La radio POLARIS cumple con los requisitos JIS7.
El color de su radio POLARIS puede variar.
2
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 3
Incluido con la radio POLARIS
3
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 4
Controles e Indicadores
Panel delantero/ micrófono
5
6
1
2
3
4
7 8 9 10 11 12
1.
2.
3.
Interruptor PTT - Oprímalo para transmitir y suéltelo para recibir.
16/9 - Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 19 ó al canal actual.
HAIL - Utilícelo como un sistema de megafonía pública y con
comunicaciones bidireccionales.
4. CHANNEL/▲/▼ - Sube o baja el número del canal. Estos botones se usan
para ajustar el volumen del hailer y para mover el cursor en el modo del menú.
5. PUSH/SELECT - Utilícelo para seleccionar manualmente los canales de
comunicaciones (01-28 y 60-88), o los canales meteorológicos (0-9)
deseados. En el modo del menú lo puede usar para seleccionar las
opciones del menú. Además, cambia para mostrar el modo GPS, y lo
puede usar para ajustar el volumen en el modo del hailer.
6. POWER/VOLUME - Enciende y apaga la unidad y ajusta el volumen
del altavoz.
7. DISTRESS - Se utiliza para enviar señales de auxilio en caso de
emergencia.
8. H/L/MENU - Cambia la potencia de transmisión HI/LO y selecciona el
modo del menú. Oprima este botón para cambiar la potencia de
transmisión de alto a bajo, o vicevesa. Oprima y manténgalo por 2
segundos para entrar en el modo del menú.
9. WX/ALERT - Selecciona los canales meteorológicos y el modo de alerta
meteorológica. Oprima este botón para escuchar los canales activos de
NOAA. Oprima y mantenga este botón por 2 segundos para poner la radio
en el modo de alerta meteorológica.
10. SCAN/MEM - Selecciona el modo de exploración y la programación de los
canales en la memoria. Oprima este botón para activar la operación de
exploración. Oprima y mantenga este botón por 2 segundos para
programar un canal en la memoria de la exploración o para borrarlo de ella.
11. 16/9/TRI - Este botón se usa para tener acceso a los canales 16/9, y a la
programación de la función de la vigilancia triple.
Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 9 ó al canal actual.
12. SQUELCH - Elimina el ruido de fondo cuando no se recibe ninguna señal.
4
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 5
Conectadores del panel trasero
1
1.
2.
3.
4.
2
Enchufe CC
Conectador para el accesorio
Conectador del control remoto
Conectador de la antena
3
4
Conectador para el accesorio
Nota:
CC13.8V y GND son para la antena GPS (GPS ANT)
5
POLARIS (SPN)-10/29
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10/29/02
2:18 PM
Page 6
TX (transmisión) - Indica que está transmitiendo.
TRI (vigilancia triple) - Indica que el modo de vigilancia triple está
en efecto.
HI (alto) - Indica que el rendimiento de la transmisión es de 25 vatios.
LO (bajo) - Indica que el rendimiento de la transmisión es de 1 vatio.
USA - Indica que está en el modo de los canales estadounidenses.
CAN - Indica que está en el modo de los canales canadienses.
INT - Indica que está en el modo de los canales internacionales.
ALT - Indica que el modo de la alerta meteorológica ha sido activado.
MEM (memoria) - Indica el estado del modo de exploración con la
memoria de cada canal seleccionado.
WX - Indica que el modo de los canales meteorológicos ha sido activado.
CH TAG
Exhibición de los canales - Indica el número del canal en uso.
9.
(marca de la alarma) - Aparece cuando la alarma está
puesta.
10.
(punto de exclamación) - Aparece cuando recibe una alerta
meteorológica.
11.
(marca GPS) - Aparece mientras que el modulo GPS está
recibiendo los datos.
12.
(marca del WHAM) - Aparece cuando está conectado a la
unidad de control del WHAM.
Nota:
Este símbolo aparece mientras que la radio POLARIS está
en el modo de "limpieza de datos".
6
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 7
Indicador GPS (Se requiere una fuente externa GPS)
11/09 09:13A
≥
359
32.5KT
41.17.305 S
174.46.511 E
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fecha
Hora
Datos de la velocidad
Datos del ángulo – Dirección de la brújula.
Latitud
Longitud
7.
(marca GPS) - Aparece mientras que el modulo GPS está
recibiendo los datos.
8.
Dirección
*
9.
- Aparece cuando la nave no está en movimiento.
Exhibición de los canales
Aparece cuando el GPS está conectado a la radio POLARIS.
Aparece cuando el GPS está recibiendo datos.
Aparece cuando el voltaje de la batería está muy alta.
Aparece cuando la batería está baja.
7
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 8
Instalación
Cuidado: La radio POLARIS funcionará solamente con sistemas de
baterías de 12 voltios nominales con aterrizaje negativo.
Es importante determinar cuidadosamente el emplazamiento más
adecuado para su radio POLARIS en su nave. Las consideraciones
eléctricas, mecánicas y del medio ambiente deben tenerse en cuenta.
Usted debe seleccionar la relación más óptima entre estas
consideraciones.
Lleve en cuenta la flexibilidad diseñada en la radio POLARIS para el
uso más conveniente. Las características que debe considerar son:
1.
El soporte de montaje universal se puede instalar encima o
debajo de una repisa, sobre una mampara, o montado en alto.
2.
Los cables del altavoz REMOTO se pueden usar con un altavoz
auxiliar.
3.
Todas las conexiones son de tipo "enchufe" para poder remover
la radio fácilmente.
4.
El altavoz interno frontal permite un montaje conveniente usando
el soporte opcional (FMB321).
Selección del emplazamiento
Algunos factores importantes que debe tomar en cuenta en la selección
del emplazamiento de su radio POLARIS son:
1.
Elija un emplazamiento libre de salpicaduras y rociadas.
2.
Mantenga los alambres de la batería lo más cortos posibles.
La conexión directa a la batería es preferible. Si no puede hacer
la conexión directa con el cable de alimentación suministrado,
cualquier extensión debe ser hecha con alambre #10 AWG. Las
extensiones más largas deben usar cable de calibre más grande.
3.
Mantenga el cable de la antena lo más corto posible. Los cables
largos pueden causar la pérdida sustancial del funcionamiento de
transmisión y recepción.
4.
Coloque la antena lo más alto posible y fuera de objetos
metálicos. La distancia de la cobertura depende de la altura de la
antena.
5.
Seleccione un emplazamiento que permita la corriente libre del
aire alrededor del disipador térmico situado detrás de la radio.
6.
Seleccione un emplazamiento apartado de la brújula de la nave.
Los altavoces auxiliares también deben estar colocados lejos de
la brújula.
8
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 9
Supresión del ruido del motor
A veces, la interferencia del ruido de impulso generado por los sistemas
eléctricos de los motores puede ser un problema para las radios.
La radio POLARIS ha sido diseñada para ser esencialmente
impenetrable por el ruido de impulso de ignición y del ruido del
alternador. Sin embargo, en algunas instalaciones será necesario tomar
medidas para reducir más los efectos de la interferencia de ruido.
Todos los cables CC de la batería, el cable de la antena, y los cables de
los accesorios deben ser colocados a distancia del motor y del
compartimiento del motor, y del cableado de la potencia, el cual carga
particularmente altas corrientes.
En casos severos de interferencia de ruido de impulso, será necesario
instalar un kit de supresión de ruido. Comuníquese con su agente de
Uniden para más información.
Consideraciones para la antena
Una variedad de antenas está disponible de un número de
suministradores de calidad. Es recomendado que usted sea asesorado
por un agente de Uniden, para determinar cual antena es más
conveniente para su navío y los requisitos de la cobertura.
En general, la cobertura de comunicación se aumenta usando una
antena con ganancia elevada, ubicada lo más alto posible sobre el nivel
del agua. Las antenas deben estar colocadas lejos de objetos metálicos,
y no deben tener cables coaxiales excesivamente largos.
Selección e instalación de la antena
Su radio POLARIS de Uniden ha sido diseñada para acomodar todas las
antenas marinas VHF populares. Sin embargo, la selección y la
instalación de la antena es la responsabilidad del usuario o del instalador.
La FCC ha determinado que la radiación excesiva posee un riesgo para
la salud de las personas que están cerca de las antenas de radio
transmisión. Por esa razón, la antena utilizada con esta radio debe ser
instalada usando las siguientes recomendaciones para asegurar una
distancia adecuada entre la antena y las personas.
Antenas pequeñas flexibles (3 dB) o más pequeñas deben ser instaladas
a una distancia de por lo menos tres pies entre el elemento de radiación
y las personas.
Antenas más grandes (6dB ó 9 dB) deben estar instaladas manteniendo
por lo menos una distancia de seis pies.
Ninguna persona debe tocar la antena o entrar dentro del campo de la
distancia de separación cuando la radio está transmitiendo.
9
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 10
Instalación de la radio POLARIS
Después de haber considerado los varios factores que afectarían su
selección de emplazamiento, coloque la radio (con el soporte, el
micrófono, el cable de alimentación, la antena y cualquier cable auxiliar
instalado) en el emplazamiento seleccionado, para asegurar que no
haya interferencia con los artículos de alrededor. Marque el
emplazamiento para el soporte de montaje. Quite el soporte de la radio
y utilícelo como una plantilla para marcar los agujeros que se van a
perforar para la ferretería del montaje. Haga los agujeros y monte el
soporte con ferretería que sea compatible con el material de la
superficie del montaje.
Nota:
Esta tuerca hexagonal es
solamente para montar el
soporte con la ferretería. No lo
use para instalar la radio en el
soporte de montaje.
Conecte el alambre rojo del cable de alimentación suministrado al borne
positivo (+) de la batería. Conecte el alambre negro del cable de
alimentación al borne negativo (–) de la batería. El cable de
alimentación está equipado con un fusible para proteger la radio. Use
solamente un fusible de soplado rápido de seis (6) amperios para
reemplazarlo. Conecte el cable de alimentación a un conector con llave
en el alambre suelto.
Conecte la antena y todos los demás
cables auxiliares y accesorios. Instale la
radio en el soporte de montaje y conecte
todos los cables y accesorios en los
enchufes y conectores apropiados.
Nota:
Use solamente los tornillos
suministrados. No inserte los
tornillos sin acoplar el soporte.
10
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 11
Operación
Encendido/ Apagado
Encienda la unidad girando el control
POWER/VOLUME en el sentido de las
agujas del reloj. Ajuste el volumen a un
nivel confortable.
Cuando encendida la unidad, usted oirá un
sonido y el mensaje de salutación
aparecerá en la pantalla por 2 segundos.
UNIDEN
POLARIS
MARINE
RADIO
Nota:
Cuando encienda la radio, el canal en el cual usted estuvo
sintonizado la última vez saldrá en la pantalla.
Memoria del último canal
La radio POLARIS memoriza el último canal seleccionado antes de
apagar la radio. Por ejemplo, Si usted apaga la radio POLARIS en el
canal 16, esta estará sintonizada en ese canal cuando la vuelva a
encender.
Nota:
Para que el último canal sea memorizado, usted debe tener la
radio en ese canal por 3 segundos.
11
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 12
Supresión
Gire la rueda SQUELCH totalmente en el sentido de las agujas del reloj.
Esto sube la "compuerta de la supresión"tan alta que solamente las
señales más fuertes se pueden oír.
Gire la rueda SQUELCH totalmente en contra del sentido de las agujas
del reloj hasta que oiga ruido de fondo. Esto baja la "compuerta de la
supresión", de manera que todo se puede escuchar – ruido, señales
débiles y señales fuertes.
Gire la rueda SQUELCH otra vez en el sentido de las agujas del reloj
hasta que el ruido de fondo acabe. Ahora, la "compuerta de la
supresión"solamente deja pasar las señales más fuertes.
12
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 13
Comunicaciones con los canales instantáneos 16 y 9
Para tener acceso a las comunicaciones de los canales instantáneos
16 y 9, oprima 16/9/TRI. Usted puede tener acceso al canal 16
instantáneamente mientras que está sintonizado en otro canal.
Oprima 16/9/TRI otra vez para acceder a las comunicaciones del
canal 9. Oprima y suelte 16/9/TRI una tercera vez para volver al canal
seleccionado antes de entrar en los canales instantáneos 16/9.
La pantalla indicará el canal seleccionado.
Para cancelar las comunicaciones de los canales 16 y 9:
● Oprima 16/9/TRI hasta que la
programación del canal anterior aparezca.
--U-● Oprima WX/ALERT.
Vigilancia triple
La vigilancia triple supervisa la actividad de los canales 16 y 9 y el canal
marino o el canal meteorológico actual.
Para activar la vigilancia triple, mantenga pulsado 16/9/TRI por 2
segundos. El indicador TRI aparecerá en la pantalla, indicando que el
modo de vigilancia triple está en efecto. Si se recibe una señal en
cualquiera de los dos canales (16/9), la radio se mantendrá en ese
canal hasta que la señal termine.
TRI
MEM
HI
CAN
TELEPHONE
Mantenga oprimido 16/9/TRI por 2 segundos para cancelar el modo de
vigilancia triple.
Nota:
Mientras que esté en el modo de vigilancia triple, usted podrá
cambiar el canal actualmente seleccionado usando la rueda
PUSH – SELECT. La presión momentánea del botón
16/9/TRI interrumpirá el modo de vigilancia triple y si presiona
16/9/TRI una vez más, la radio se mantendrá en el canal 16, ó
en el canal 9. Para volver al modo de vigilancia triple,
simplemente oprima el botón otra vez.
13
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 14
Sintonización manual
Para seleccionar manualmente un canal, gire la rueda PUSH –
SELECT en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el número
y hacia el otro lado para disminuirlo. También, se puede cambiar
pulsando ▲ o ▼ en el micrófono. Los canales de comunicación están
ubicados en los canales 01-28 y 60-88. Los canales meteorológicos
están ubicados en los canales 0-9.
Canales meteorológicos
Para seleccionar los canales
meteorológicos 0-9, oprima WX/ALERT.
La radio irá al último canal meteorológico
seleccionado. Oprima ▲ o ▼ en el
micrófono para seleccionar un canal
meteorológico diferente. También, lo puede
cambiar con la rueda PUSH – SELECT en
la base.
WX
Para salir del canal meteorológico:
● Oprima WX/ALERT. La radio
volverá al canal marino anterior.
MEM (Programación de números de canales en la
memoria de la exploración)
Usted puede programar canales en la
memoria de la exploración para poder
explorarlos instantáneamente en cualquier
momento. Cuando seleccione un canal
para la exploración por la memoria, MEM
aparecerá en la pantalla.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
Para programar un canal en la memoria de la exploración, seleccione el
canal deseado girando la rueda PUSH – SELECT, y luego oprima y
mantenga SCAN/MEM por 2 segundos. El canal será almacenado en
la memoria y MEM aparecerá en la pantalla.
14
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 15
Para cancelar el canal memorizado, oprima y mantenga SCAN/MEM
por 2 segundos y el símbolo MEM desparecerá.
Nota:
La memoria de los canales se puede programar
independientemente en 3 modos regionales (USA, INT, y
CAN). No podrá usar esta característica en el modo WX o en
el canal 70.
Exploración con la vigilancia triple
Para activar la exploración con la vigilancia triple, oprima y mantenga
16/9/TRI por 2 segundos. Aunque el canal actual está siendo
explorado, los canales PRI 16 CH y PRI 9 CH también son explorados
cada 2 segundos. Entonces, la pantalla mostrará "TRI".
Exploración normal
Para encender la exploración normal, oprima SCAN/MEM, y luego
oprima y mantenga 16/9/TRI por 2 segundos. Aunque el canal en la
memoria está siendo explorado, los canales PRI 16 CH y PRI 9 CH no
lo son.
Alerta de la exploración con la vigilancia triple
Para activar la alerta de la exploración con la vigilancia triple, oprima y
mantenga WX/ALERT por 2 segundos mientras que está en el modo de
vigilancia triple. Mientras que el canal memorizado está siendo
explorado, los canales MRN 16 CH y MRN 9 CH también lo son cada 2
segundos, y WX CH lo es cada 7 segundos. "TRI" y "ALT" aparecerán
en la pantalla.
Alerta de la exploración normal
Para activar esta alerta, oprima y mantenga WX/ALERT por 2
segundos. Mientras que el canal memorizado está siendo explorado, el
canal WX CH también lo es cada 7 segundos.
15
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 16
Hailer
Para acceder al modo del hailer, oprima HAIL en el micrófono. "HA"
aparecerá en la pantalla. Oprima y mantenga el interruptor PTT en el
micrófono. Mantenga el micrófono aproximadamente dos pulgadas de
su boca, y hable claramente con una voz normal. Para cancelar este
modo, oprima HAIL en el micrófono.
TX
VOL¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Ajuste del volumen del hailer
Mientras que está en el modo del hailer, usted puede ajustar el volumen
de la transmisión, presionando los botones ▲/▼ en el micrófono, o
girando la rueda PUSH – SELECT en la radio POLARIS. El volumen
de la recepción se ajusta usando la rueda POWER/VOLUME.
Nota:
Cuando compre un hailer horn para la radio POLARIS, por
favor considere estas especificaciones las cuales son un
requisito.
• 17 W (nominal)
• 10 W (mínimo)
• 4 Ω carga (impedancia)
* La característica del hailer puede que no funcione para todos
los modelos.
16
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 17
Alerta meteorológica
La característica tradicional del tiempo meteorológico recibe emisiónes
meteorológicas (usualmente dentro de un radio de 50 millas), y luego
suena una alarma de cualquier código de emergencia, la cual fue
transmitida con la emisión. Esto quiere decir que las personas que
viven fuera del área afectada, son alertadas muchas veces aunque su
área no esté afectada. Esto causa que muchos de ellos ignoren los
avisos potencialmente reales de emergencia meteorológica, los cuales
podrían salvar muchas vidas.
En 1994, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA)
comenzó a emitir señales codificadas, conocidas como códigos FIPS
(Sistema Federal de Procesamiento de Información), con sus
transmisiones meteorológicas generales desde sus estaciones en su
área. Estos códigos identifican una emergencia y el área geográfica
específica (así como un país) afectada por la emergencia.
La radio POLARIS fue confeccionada con la tecnología SAME
(Codificación de Mensaje del Área Específica). Esto permite que su
radio reciba, interprete, y exhiba la información sobre los códigos, de
manera que usted pueda determinar si la emergencia podría afectar
su área.
Cada código FIPS identifica un área geográfica específica (definida por
el Servicio Meteorológico Nacional), para que su radio suene una alerta
solamente cuando una emergencia/ emergencia meteorológica sea
declarada en esas localidades. Esto le ayudará a usted, a seguir más
eficazmente la emergencia/ condición meteorológica en y alrededor de
su área.
El modo de alerta meteorológica puede ser activado para alertarle de
tempestades peligrosas. Cuando la alerta meteorológica esté activada,
y reciba una señal de aviso, una sirena de emergencia sonará a todo
volumen, sin importar el ajuste actual del volumen. Cuando la señal
termine, usted oirá la emisión del canal meteorológico activo en el
volumen normal.
Nota:
Consulte el modo SETUP para programar hasta 30 códigos
FIPS.
17
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 18
El símbolo ALT indica que el modo de alerta meteorológica está
activada. Para activar este modo:
1.
2.
3.
Oprima y mantenga WX/ALERT por
2 segundo. Si WX/ALERT está
apagado, este será activado y el
símbolo ALT desaparecerá.
Si la radio recibe un tono de 1050
Hz, el
(punto de exclamación) y el
símbolo ALT destellarán cada otro
segundo.
En el área en donde se emitió
SAME, se mostrará lo siguiente.
WX
ALT
WX ALT
ALT DETECT
Cuando se recibe una señal
WX/ALERT, todas las demás
funciones son canceladas y la radio
WX ALT
se mantiene en el canal
meteorológico seleccionado.
WARNING
Cuando la radio esté en el modo de
TSUNAMI
exploración, explorando el canal
meteorológico cada 7 segundos, la
señal SAME no será decodificada. Para descodificar la señal
SAME, la radio debe estar en un canal meteorológico activo.
Para terminar la alerta oprima cualquier botón.
Si vuelve a presionar otra vez cualquier botón, el símbolo de la
alerta desaparecerá.
18
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 19
Transmisión
La radio POLARIS transmite en 55 frecuencias marinas y recibe en 80
frecuencias marinas. El canal 70 en las frecuencias internacionales, de
los Estados Unidos y del Canadá, el canal 15 en las frecuencias de los
Estados Unidos, y los canales meteorológicos (WX CH)- son solamente
de recepción. La radio POLARIS transmite en el canal 70 cuando envía
información DSC. Su radio no transmitirá en estos canales. Para su
consulta hay una lista de todos los canales marinos disponibles en las
páginas 67-69.
Ajuste de la potencia del transmisor
Cuidado: Es importante recordar de poner la potencia de la radio a LO
cuando esté en el puerto o para comunicaciones de corta
distancia.
1.
Cuando encienda la radio POLARIS
HI USA
por primera vez, la unidad transmitirá
automáticamente con 25 vatios
(HI=alto).
DISTRESS
2.
Oprima H/L/MENU para cambiar la
potencia del transmisor á 1 vatio
(LO= bajo).
LO
USA
DISTRESS
3.
Oprima H/L/MENU otra vez para
cambiarla otra vez á 25 vatios (HI).
HI
USA
DISTRESS
Nota:
Cada vez que presione H/L/MENU sonará un corto tono.
El canal 13 está programado como un canal de 1 vatio (LO).
Cuando el canal esté programado como un canal de potencia
baja, usted podrá transmitir con 25 vatios (HI), presionando y
manteniendo H/L/MENU durante la llamada. Los canales de
baja potencia son el 13 y el 67 para los Estados Unidos, y el
13, 15,17 y el 20 para el Canadá.
19
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 20
SOCORRO
Nota:
Usted debe programar el MMSI del
usuario para poder enviar una llamada
de socorro. Por favor, consulte la
página 40 para programar el MMSI.
Esta característica le permitirá transmitir una llamada de socorro.
1.
Para poder transmitir una llamada de
DISTRESS
socorro, oprima y mantenga
DISTRESS por 5 segundos. Luego, la
pantalla siguiente aparecerá y podrá
SEND
seleccionar SEND o CANCEL.
CANCEL
Si selecciona CANCEL, la exhibición
DISTRESS ACK
volverá a la pantalla del canal.
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
para enviar.
WAITING
3.
La llamada de socorro será transmitida
CANCEL
y esperará por unos 210-270
DISTRESS
segundos. Esto será continuado
06/15 10:30A
internamente. Después, de que la
NEWMAN
llamada de socorro haya sido enviada, KENT
FIRE
la alerta de socorro sonará cada un
70.00.000 N
120.00.000 W
segundo, y además "vigilará en la
sombra" por transmisiones entre los
DISTRESS
canales 16 y 70, hasta que se reciba
06/15 10:30A
una señal de reconocimiento de la
PAUL HUBER
FIRE
estación de los Guardacostas.
70.40.000 N
4.
Para cancelar la llamada de socorro,
150.00.000 E
oprima la rueda PUSH – SELECT.
DISTRESS
5.
Cuando la radio POLARIS reciba una
--/-- --:-llamada de socorro, la pantalla
135792468
siguiente aparecerá. Si no se recibe
UNDESIGNATED
NO POSITION
una señal de reconocimiento, la
llamada de socorro será repetida hasta
que se reciba el reconocimiento de la estación de los
Guardacostas.
Nota:
Si la radio POLARIS recibe una llamada de socorro, está será
exhibida en la pantalla. Una alerta de emergencia sonará.
El nombre será exhibido si es el mismo que el registrado en el
directorio. De otra manera, el MMSI de la persona que envía
será exhibido. La información de latitud, la longitud y la hora
20
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 21
Procedimiento para una llamada de socorro
Hable despacio – claro – y calmado.
1.
Asegúrese de que la radio esté encendida.
2.
Sintonícese al canal 16.
3.
Oprima el botón PTT en el micrófono y diga: "MAYDAY –MAYDAY
–MAYDAY".
4.
Proporcione el ID de su nave.
5.
Diga: "MAYDAY [y el nombre de su nave]".
6.
Proporcione su ubicación: (cualquier marca destacada cercana o
ayuda para navegar).
7.
Explique la naturaleza de su apuro.
8.
Proporcione el número de personas abordo y las condiciones de
cualquier lesionado.
9.
Estime la navegabilidad actual de su nave.
10. Proporcione una corta descripción de su nave (metros, tipo, color,
casco).
11. Diga: "Estaré escuchando en el canal 16".
12. Termine el mensaje diciendo: "ESTE ES [ el nombre de su nave o
la marca de identificación] OVER."
13. Suelte el botón PTT y escuche. Alguien deberá contestar. Si no
lo hacen, repita la llamada, comience con el paso 3 de arriba.
21
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 22
Operación del menú
1. Llamada selectiva digital (DSC)
La llamada selectiva digital es un proceso para establecer una llamada de
radio, esto ha sido escogido por la Organización Marítima Internacional
(IMO) como una norma internacional para establecer llamadas de radio
VHF, MF y HF. La llamada selectiva digital ha sido también seleccionada
como parte Auxilio Marítimo Global y del Sistema de Emergencia
(GMDSS).
Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada se socorro
con la posición GPS (cuando el receptor GPS opcional esté conectado a
la radio POLARIS) a los Guardacostas de los Estados Unidos y a otros
navíos dentro del alcance de la transmisión.
DSC también le permitirá iniciar o recibir información de socorro,
urgencia, emergencia, posición, y llamadas de rutina a una o de otra nave
equipada con un transmisor receptor DSC.
Consulte la sección en el directorio para instrucciones de cómo
programar el directorio de nombres.
Nota:
POS. SEND, ALARM CLOCK y TIME OFFSET no serán
exhibidos en la pantalla si el GPS no está conectado.
1.
2.
Oprima y mantenga H/L/MENU por 2
segundos.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
para seleccionar DSC CALL.
1-A. A una persona
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
HI
CAN
SHIP-SHIP
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DSC CALL, y el menú DSC
CALL aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT, y
el directorio individual aparecerá.
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
22
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 23
4.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar la persona que desea
contactar, y oprima la rueda
PUSH – SELECT.
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
para transmitir la señal DSC de la
persona.
JUNE BRAWLEY
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
INDIVIDUAL
KENT NEWMAN
012345678
SEND
CANCEL
6.
Nota:
Cuando reciba la respuesta de la
persona, la pantalla siguiente
aparecerá y las dos radios estarán
sintonizadas al canal anteriormente
seleccionado. Ahora, podrá
transmitir en ese canal.
O
Si la radio que ha llamado está en el
modo de espera usted, verá la
pantalla siguiente.
INDVL ACK
KENT NEWMAN
012345678
COMPLETED
INDVL ACK
KENT NEWMAN
012345678
UNATTENDED
Si no hay ningún dato registrado en el directorio, usted no
podrá seguir al tercer paso. Consulte la sección
"Programación" para ver las instrucciones de la programación
del directorio. Primeramente, seleccione un canal abierto (que
no esté en uso) y activo, y luego haga la llamada. Después
de la respuesta, las dos radios se sintonizarán al canal
previamente seleccionado.
HI
1-B. En grupo
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
con la rueda en DSC CALL, y el
menú DSC CALL aparecerá.
23
CAN
SHIP-SHIP
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 24
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar GROUP.
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT,
y el código MMSI aparecerá, y
entonces podrá llamar a los
miembros del grupo. Oprima la
rueda PUSH – SELECT para
seleccionar SEND y la radio
POLARIS volverá a la pantalla con
la exhibición del canal.
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
GROUP
123456789
SEND
CANCEL
HI
CAN
SHIP-SHIP
1-C. Todos los navíos
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
SHIP-SHIP
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DSC CALL, y el menú DSC
CALL aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT y
seleccione ALL SHIPS.
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT, y
el directorio de todos los navíos
aparecerá.
24
POLARIS (SPN)-10/29
5.
Nota:
10/29/02
2:18 PM
Page 25
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar la naturaleza de su
llamada (URGENCY, SAFETY,
ROUTINE).
URGENCY
SAFETY
ROUTINE
EXIT
Llamadas de rutina ( ROUTINE) deben ser sintonizadas en el
canal previamente seleccionado.
ALL SHIPS
6.
7.
8.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
para transmitir la señal ALL SHIPS
DSC.
Cuando envíe un mensaje de
urgencia (URGENCY) o de
emergencia (SAFETY), todas las
radios se sintonizarán
automáticamente al canal 70 hasta
que todos los datos hayan sido
recibidos.
URGENCY
SEND
CANCEL
TX
HI
CAN
DSC
ALL SHIPS
06/15 03:00P
012345678
URGENCY
Después de seleccionar URGENCY
o SAFETY, la llamada a todas las
naves será trasmitida, y la radio
POLARIS cambiará al canal 16. Usted debe esperar unos
cuantos minutos antes de trasmitir la información.
1-D. Petición de la ubicación
Esta radio tiene la habilidad para pedir la ubicación de una nave
individual que esté registrada en el directorio.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
HI CAN
2 segundos.
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT en
DSC CALL, y el menú DSC CALL
aparecerá.
25
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 26
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar POS.REQUEST.
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y el directorio individual aparecerá.
Gire la rueda PUSH – SELECT y
seleccione el nombre para pedir la
ubicación de la persona.
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
EXIT
5.
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT,
y la pantalla siguiente aparecerá.
Confirme que el nombre y la
dirección estén correctos. Oprima la
rueda PUSH – SELECT para
seleccionar SEND.
POS.REQUEST
KENT NEWMAN
654321000
SEND
CANCEL
POS.REPLY
KENT NEWMAN
654321000
WAITING
CANCEL
7.
Si la radio POLARIS no detecta una
respuesta, la pantalla siguiente
aparecerá.
POS.REQUEST
KENT NEWMAN
654321000
SEND
CANCEL
8.
Cuando la nave llamada envíe la
información de la ubicación, la
pantalla siguiente aparecerá.
POS.REPLY
06/15 03:00P
KENT NEWMAN
70.00.000 N
110.00.000 E
Nota:
La radio comunicada debe tener la habilidad para transmitir la
información de ubicación (así como la tiene la radio
POLARIS).
26
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 27
1-E. Transmisión de la ubicación
Esta radio tiene la habilidad para enviar la ubicación de su nave a otra
nave, usando una radio marina VHF equipada con DSC.
Nota:
La transmisión de la ubicación está solamente disponible
cuando la radio está conectada al GPS.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
SHIP-SHIP
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT en
DSC CALL, el menú DSC CALL
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar POS.SEND.
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y el directorio de los nombres
aparecerá.
Gire la rueda PUSH – SELECT y
seleccione el nombre para enviar la
información de su ubicación.
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
EXIT
5.
6.
7.
Oprima la rueda PUSH – SELECT,
y la pantalla siguiente aparecerá.
Confirme que el nombre y la
dirección estén correctos. Oprima la
rueda PUSH – SELECT para
seleccionar SEND.
POS.SEND
KENT NEWMAN
654321000
Cuando la radio que llama reciba una
respuesta, la siguiente pantalla
aparecerá.
POS.REPLY
06/15 03:00P
KENT NEWMAN
SEND
CANCEL
70.00.000 N
110.00.000 E
27
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 28
1-F. Espera
La función DSC STANDBY (espera) permite que la radio POLARIS
conteste las llamadas DSC con un mensaje de ausencia y que grabe
las llamadas para contestarlas más tarde. Cuando programe la radio
POLARIS al modo DSC STANDBY, el tráfico de voz puede estar
todavía activo en cualquier canal escogido.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT a
DSC CALL, el menú DSC CALL
aparecerá.
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar STANDBY.
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT y
el directorio de STANDBY aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
CALL WAIT
HI
CAN
DSC STANDBY
UNATTENDED
5.
Cuando una llamada DSC de una
INDIVIDUAL
06/20 11:00P
persona se reciba, la radio
KENT NEWMAN
responderá con un mensaje de
ROUTINE
ausencia cuando un operador no
DSC STANDBY
pueda contestar la llamada.
UNATTENDED
La llamada DSC se grabará en el
directorio de las llamadas en espera de la radio.
Nota:
Si presiona un botón en la radio o el botón PTT, está
característica será cancelada.
28
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 29
1-G. Llamada en espera
El directorio de llamada en espera DSC graba 10 llamadas de socorro,
y 20 llamadas de personas, que no se pudieron contestar dentro de 5
minutos o porque la radio estaba programada en el modo de espera
DSC. Las llamadas serán grabadas mientras que usted esté ocupado
con otras comunicaciones, y mientras que el transmisor no sea activado
al tiempo de la llamada. Si la llamada es contestada dentro de 5
minutos, esta no será grabada. Un mensaje aparecerá cuando se
grabe una llamada.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DSC CALL, el menú DSC CALL
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar CALL WAIT.
GROUP
ALL SHIPS
POS.REQUEST
POS.SEND
STANDBY
CALL WAIT
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT, y
el directorio CALL WAIT aparecerá.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar las opciones que desea
ver.
DISTRESS
INDIVIDUAL
EXIT
5.
Nota:
Si no se ha registrado una llamada, la radio POLARIS sonará
y usted no podrá proceder al próximo paso.
29
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 30
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT.
7.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar la información.
8.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
para obtener más información sobre
la llamada recibida.
Si se recibe una llamada de socorro
cuando esté en el modo de espera,
la pantalla siguiente aparecerá.
DISTRESS
06/15 10:30A
KENT NEWMAN
FIRE
70.40.000 N
150.00.000 E
Si se recibe una llamada de una
persona en el modo de espera, la
pantalla siguiente aparecerá.
Ahora, usted podrá devolver la
llamada a cualquiera de las radios en
el registro.
INDIVIDUAL
06/20 11:00P
KENT NEWMAN
ROUTINE
SEND
CANCEL
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
EXIT
Llamada geográfica
Esta función puede recibir una onda eléctrica transmitida hacia la nave
que esté presente en el campo especificado del área de la llamada.
Nota:
La radio POLARIS recibe llamadas geográficas solamente.
El envío de llamadas geográficas no está disponible en la
radio POLARIS. Además, indica la hora en la cual la llamada
geográfica fue recibida.
30
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 31
2. El sistema
2-A. Contraste
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SYSTEM, el menú del sistema
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en CONTRAST, y la pantalla
siguiente aparecerá.
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
ALARM CLOCK
LCD COLOR
EXIT
4.
Gire la rueda PUSH – SELECT en
contra del sentido de las agujas del
reloj para aumentar el nivel del
contraste. (El ajuste está programado
al nivel 6).
5.
Nota:
Cuando haya encontrado el
contraste más favorable, oprima la
rueda PUSH – SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
Hay 10 niveles de contraste.
31
CONTRAST
¡¡¡¡¡
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 32
2-B. Ajuste de la iluminación
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SYSTEM, y el menú del sistema
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione LAMP ADJUST.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
LCD COLOR
EXIT
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione el nivel de claridad del
fondo. (El ajuste está programado al
nivel medio).
HIGH
MEDIUM
LOW
OFF
6.
Cuando encuentre la claridad más
favorable, oprima la rueda
PUSH – SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
4.
32
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 33
2-C. Sonido de los botones
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SYSTEM, y el menú del sistema
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione KEY BEEP.
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
LCD COLOR
EXIT
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el volumen, o hacia el otro
lado para disminuir el nivel del
volumen.
6.
Nota:
Cuando encuentre el volumen más
favorable, oprima la rueda
PUSH – SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
Hay 10 niveles para el volumen.
33
KEY BEEP
¡¡¡¡¡
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 34
2-D. Color de la pantalla
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SYSTEM, y el menú del sistema
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione LCD COLOR.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
LCD COLOR
EXIT
4.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione el color (verde o rojo).
(El color por omisión es verde).
GREEN
RED
5.
Cuando encuentre el color más
favorable, oprima la rueda
PUSH – SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla de la
exhibición del canal.
Nota:
HI
TELEPHONE
Solamente cambiará el color de la pantalla.
Los botones se quedarán en verde.
34
CAN
MEM
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 35
3. Programación
3-A. FIPS
El código de 6 dígitos del Sistema Federal de Procesamiento de
Información (FIPS) establecido por el Servicio Nacional de Meteorología
(NWS) identifica las áreas geográficas en los Estados Unidos.
La programación de los códigos FIPS es necesaria para recibir alertas
SAME sobre el tiempo meteorológico en un área particular.
Para obtener el código FIPS para un área particular comuníquese gratis
con NWS en el 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263). O visite su
página de Internet: http://www/nws.noaa.gov/ner/indexnw.htm
En la página 70 hay una lista de códigos de eventos.
Para programar un código FIPS
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT.
35
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 36
3-A-1. Nuevo
Si selecciona NEW.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en FIPS.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en NEW, y la pantalla siguiente
aparecerá.
NEW
00.101000
01.101010
EXIT
5.
Ahora, usted puede programar el
nuevo código FIPS. Gire la rueda
PUSH – SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar
el número, y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando se oprima la
rueda PUSH – SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha. Cuando termine la
programación del último dígito, la
pantalla de confirmación aparecerá.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
FIPS CODE
000000
6.
36
FIPS CODE
502200
YES
NO
NEW
00.101000
01.101010
02.501100
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 37
3-A-2. Editar
Si selecciona un número para editar.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en FIPS.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en el código que desea editar
NEW
00.101000
01.101010
02.502200
EXIT
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en EDIT, y la pantalla siguiente
aparecerá.
EDIT
DELETE
EXIT
6.
Ahora, podrá editar el código FIPS.
Gire la rueda PUSH – SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número, y hacia el otro
lado para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima la
rueda PUSH – SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
FIPS CODE
501100
37
POLARIS (SPN)-10/29
7.
10/29/02
2:18 PM
Page 38
Cuando termine con el último dígito,
la pantalla de confirmación
aparecerá.
FIPS CODE
502200
YES
NO
8.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
NEW
00.101000
01.101010
02.502200
EXIT
3-A-3. Borrado
Si selecciona DELETE
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en FIPS.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
38
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 39
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en el código que desea borrar.
NEW
00.101000
01.101010
02.501100
EXIT
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DELETE, y la pantalla siguiente
aparecerá.
EDIT
DELETE
EXIT
DELETE
501100
YES
NO
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
NEW
00.101000
01.101010
EXIT
3-B. MMSI del usuario
MMSI’s federales son suministrados por la Administración Nacional de
Telecomunicaciones e Información. MMSI’s que no son federales son
suministrados por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Usted necesitará obtener un número MMSI de nueve dígitos y
programarlo en la radio POLARIS. La información obtenida de la
solicitud es útil para los Guardacostas, para ayudar en las operaciones
de búsqueda y rescate. Para obtener un número MMSI, comuníquese
con un agente de Uniden que esté autorizado o visite una de las
siguientes páginas en el internet: http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.
html, www.boatus.com/mmsi/, o www.maritelusa.com/r-mmsi.htm
Esta porción del menú de programación le permitirá programar un
MMSI, (Identidad del Servicio Móvil Maritimo) para enviar y recibir
llamadas DSC.
39
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 40
Para programar el código MMSI del usuario
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT en
SETUP, el menú de la programación
aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione USER MMSI.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
USER MMSI
000000000
5.
Ahora, podrá programar el código
MMSI del usuario. Gire la rueda
PUSH – SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número, y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
6.
Después de programar el último
dígito, la pantalla de confirmación
aparecerá. Oprima la rueda
PUSH – SELECT.
Nota:
Usted puede programar su radio
POLARIS solamente dos veces
con un número MMSI. Después
de eso, envíe su POLARIS a
Uniden para reprogramarla.
40
USER MMSI
685749638
USER MMSI
685749638
YES
NO
ERROR TOO
MANY ENTRIES
PRESS
MENU KEY
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 41
3-C. MMSI del grupo
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione GROUP MMSI.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
GROUP MMSI
000000000
5.
Ahora, podrá programar el código
MMSI del grupo. Gire la rueda
PUSH – SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número, y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
6.
Después de programar el último
dígito, la pantalla de confirmación
aparecerá. Oprima la rueda
PUSH – SELECT y la radio
POLARIS volverá a la pantalla
siguiente.
41
GROUP MMSI
500049638
YES
NO
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 42
3-D. U.I.C
La radio POLARIS puede transmitir y recibir frecuencias
estadounidenses, internacionales y canadienses. Cuando usted
encienda la radio POLARIS, esta estará programada al modo de los
canales estadounidenses.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione U.I.C.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
USA
INT
CAN
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y haga su selección.
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla de la exhibición del canal.
HI
USA
DISTRESS
Nota:
La radio POLARIS recuerda el último canal seleccionado en
cada modo. Cuando programe cada modo por primera vez,
el canal 16 será el seleccionado por omisión.
42
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 43
3-E. Directorio
Esta función le permite enviar una llamada a una persona, etc.
La función del directorio memoriza el nombre y el número de 20 naves
diferentes. La pantalla siguiente le permite programar una identidad
alfanumérica, así como el número MMSI correspondiente.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
HI CAN
MEM
2 segundos.
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
43
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 44
3-E-1. Nuevo
Si selecciona NEW.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en NEW y la pantalla siguiente
aparecerá.
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
5.
Ahora, podrá programar el nombre
de la persona. Gire la rueda
PUSH – SELECT y oprímala para
escoger el alfabeto. El carácter será
insertado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT.
PERSONS NAME
_
MMSI
000000000
44
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 45
6.
Después de insertar el nombre de la
persona, usted podrá programar el
número MMSI. Gire la rueda
PUSH – SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
7.
Después de insertar la información
del directorio, aparecerá una pantalla
de confirmación.
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
YES
NO
8.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
45
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
COLLINS
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 46
3-E-2. Editar
Si selecciona EDIT
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en el nombre de la persona que
desea editar.
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en EDIT.
EDIT
DELETE
EXIT
46
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 47
6.
Ahora, podrá editar el nombre de la
persona. Gire la rueda
PUSH – SELECT y oprímala para
escoger el alfabeto. El carácter será
insertado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT.
7.
Después de editar el nombre de la
persona, usted podrá editar el
número MMSI. Gire la rueda
PUSH – SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número y hacia el otro lado para
disminuirlo. El número será
programado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
8.
Después de editar los datos del
directorio, aparecerá una pantalla de
confirmación.
PERSONS NAME
COLLINS
MMSI
145678543
YES
NO
9.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
47
PERSONS NAME
KENT NEWMAN
MMSI
123456734
NEW
COLLINS
PAUL HUBER
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 48
3-E-3. Borrado
Si selecciona DELETE
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DIRECTORY, y el menú del
directorio aparecerá.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en el nombre que desea borrar.
NEW
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
EXIT
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DELETE y la pantalla siguiente
aparecerá.
EDIT
DELETE
EXIT
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT.
DELETE
KENT NEWMAN
123456734
YES
NO
7.
La radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
48
NEW
PAUL HUBER
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 49
3-F. Cambio automático del canal
Esta característica le permite cancelar el cambio automático del canal,
el cual sucede cuando recibe una llamada DSC. Esta característica es
útil cuando se hace una llamada de puente de mando a puente de
mando u otras llamadas relacionadas con emergencia. Cuando haya
terminado esas llamadas, todas las llamadas DSC entrantes recibidas
estarán disponibles en el registro de llamadas.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
HI CAN
MEM
2 segundos.
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione AUTO.CH.SW.
FIPS
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
ON
OFF
5.
Si desea desactivar (OFF) este
modo, lo puede hacer girando la
rueda PUSH – SELECT. (La
programación por omisión es ON.)
ON
OFF
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla de la exhibición del canal.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
49
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 50
3-G. Transmisión de la ubicación
Cuando la radio POLARIS que llama pide la información sobre la
ubicación de la radio, usted puede decidir si desea transmitir una
respuesta automáticamente o por cada llamada individual.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
HI CAN
2 segundos.
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione POS.REPLY.
USER MMSI
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
AUTO
MANUAL
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y haga su selección.
50
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 51
Ejemplo: AUTO
Cuando la radio POLARIS reciba
una petición de ubicación, la pantalla
siguiente aparecerá.
POS.REQUEST
06/05 03:00P
KENT NEWMAN
Ejemplo: MANUAL
Cuando la radio POLARIS reciba
una petición de ubicación, la pantalla
siguiente aparecerá.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
hacer la selección.
POS.REQUEST
06/05 03:00P
KENT NEWMAN
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
REPLY
CANCEL
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
Nota:
Si la radio POLARIS está programada al modo manual, usted
puede seleccionar REPLY o CANCEL.
51
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 52
3-H. MARCA del canal
Esta característica le permite nombrar cada canal marino.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
HI
MEM
2 segundos.
CAN
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT y
seleccione CH.TAG.
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT y
la pantalla siguiente aparecerá.
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en el canal que desea editar o borrar.
CH01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
TELEPH
TELEPH
TELEPH
INTL
VTS
SAFETY
3-H-1. Editar
Si selecciona EDIT
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
52
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 53
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione CH TAG.
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
Oprímala otra vez en el canal que
desea editar.
CH01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en EDIT, y la siguiente pantalla
aparecerá.
EDIT
DELETE
EXIT
6.
Ahora usted puede programar el
nombre. Gire la rueda
PUSH – SELECT en el sentido de
las agujas del reloj para seleccionar
el alfabeto, los números, o los
símbolos. El carácter será
programado cuando oprima la rueda
PUSH – SELECT, y el dígito
destellante se moverá a la derecha.
CH01 TAG
TELEPHONE
7.
Oprima la rueda PUSH – SELECT.
TELEPH
TELEPH
TELEPH
INTL
VTS
SAFETY
CH01 TAG
KENT
YES
NO
8.
La radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
53
CH01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
KENT
TELEPH
TELEPH
INTL
VTS
SAFETY
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 54
3-H-2. Borrado
Si selecciona DELETE
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT y
seleccione CH TAG.
GROUP MMSI
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT y
la pantalla siguiente aparecerá.
CH01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
KENT
TELEPH
TELEPH
INTL
VTS
SAFETY
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT al
canal que desea borrar.
CH01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
KENT
TELEPH
TELEPH
INTL
VTS
SAFETY
6.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DELETE.
EDIT
DELETE
EXIT
7.
Oprima la rueda PUSH – SELECT.
DELETE
CH01
KENT
YES
NO
54
POLARIS (SPN)-10/29
8.
10/29/02
2:18 PM
Page 55
La radio POLARIS volverá a la
pantalla siguiente.
CH01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
TELEPH
TELEPH
INTL
VTS
SAFETY
3-I. WHAM
Esta característica, en el menú de la programación, le permite conectar
el WHAM.
Nota:
Cuando use el WHAM en adición al micrófono de la radio
POLARIS, por favor, programe el ID de la base para el WHAM
igual que el de la radio POLARIS. (Por favor, consulte el
manual del usario del WHAM).
HI
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en WHAM y la pantalla del menú
WHAM aparecerá.
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la pantalla siguiente aparecerá.
55
BASE ID
LINK CH
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 56
3-I-1. ID de la base
Este número consiste de 4 dígitos los cuales usted puede escoger.
Esta característica le permite programar la identificación de la base.
Para usar el WHAM, usted debe programar el mismo ID de la base en la
radio POLARIS y en el WHAM. Este número de identificación permite
que la radio POLARIS y el WHAM puedan comunicarse el uno con el otro.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione WHAM, y el menú del
WHAM aparecerá.
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en BASE ID, y la pantalla siguiente
aparecerá.
BASE ID
LINK CH
EXIT
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número y hacia el otro
lado para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima la
rueda PUSH – SELECT, y el dígito
destellante se moverá a la derecha.
(Usted puede seleccionar el número
del 0000 al 9999).
Después de insertar el número de
identificación de la base, aparecerá
una pantalla de confirmación. Gire la
rueda PUSH – SELECT y luego
oprima PUSH – SELECT.
6.
56
BASE ID
0000
BASE ID
0001
YES
NO
BASE ID
LINK CH
EXIT
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 57
3-I-2. Canal de enlace
Esta característica le permite cambiar el canal entre la radio POLARIS
y el WHAM, en el caso que encuentre interferencia.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
MEM
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione WHAM, y el menú del
WHAM aparecerá.
U.I.C.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en LINK CH, y la siguiente pantalla
aparecerá.
BASE ID
LINK CH
EXIT
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número y hacia el otro
lado para disminuirlo. El número
será programado cuando oprima la
rueda PUSH – SELECT.
LINK CH
05
6.
Después de programar LINK CH,
aparecerá una pantalla de
confirmación. Gire la rueda
PUSH – SELECT y luego oprima
PUSH – SELECT.
LINK CH
05
Nota:
YES
NO
Usted puede seleccionar del canal 01-20.
57
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 58
3-J. Alarma del reloj
Esta característica solamente está disponible cuando el GPS está
conectado en el enchufe NMEA0183. Si está conectado al GPS, las
alarmas son programadas basándose en el satélite. Usted debe ajustar
la hora antes de programar la alarma.
3-J-1. Programación de la alarma
Esta característica le permite programar la alarma.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
MEM
2 segundos.
HI
CAN
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar ALARM CLOCK.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH.TAG
WHAM
ALARM CLOCK
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT,
y la siguiente pantalla aparecerá.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en ALARM SET.
Usted puede ajustar la hora, los
minutos, AM o PM girando la rueda
PUSH – SELECT. Será programado
cuando oprima la rueda, y el dígito
destellante se moverá hacia la
derecha.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
después de seleccionar AM o PM.
Una pantalla de confirmación
aparecerá. Oprima la rueda
PUSH – SELECT y la radio
POLARIS volverá al menú de la
alarma del reloj.
ON
OFF
ALARM SET
5.
6.
7.
58
ALARM SET
00:00 A
ALARM SET
10:00P
SET
CANCEL
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 59
3-J-2. Activación de la alarma
Esta característica le permite activar la alarma del reloj.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
HI
MEM
2 segundos.
CAN
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione ALARM CLOCK.
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT,
y la siguiente pantalla aparecerá.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH.TAG
WHAM
ALARM CLOCK
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en ON. La radio POLARIS volverá a
la pantalla con la exhibición del canal
y el símbolo
aparecerá.
6.
Cuando la radio POLARIS llegue a
la hora programada, la alarma
sonará y el símbolo
destellará.
ON
OFF
ALARM SET
HI
CAN
TELEPHONE
Nota:
La alarma sonará cuando el reloj alcance la hora programada.
Podrá apagar la alarma oprimiendo cualquier botón. El modo
de la alarma se desactivará automáticamente una vez que la
alarma suene.
59
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 60
3-J-3. Desactivación de la alarma
Esta característica le permite apagar la alarma.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
HI
CAN
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione ALARM CLOCK.
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT,
y la siguiente pantalla aparecerá.
DIRECTORY
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH.TAG
WHAM
ALARM CLOCK
5.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en OFF. La radio POLARIS volverá
a la pantalla con la exhibición del
canal y el símbolo
desaparecerá.
ON
OFF
ALARM SET
HI
TELEPHONE
CAN
60
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 61
3-K. Compensación de la hora
Esta característica le permite programar la diferencia de la hora entre la
hora local y la hora UTC (GMT). Esta característica solamente está
disponible cuando el GPS está conectado en el enchufe NMEA0183.
3-K-1. Estándar
Esta característica le permite programar la
compensación de la hora manualmente.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
2 segundos.
06/15 11:00P
≥
054
30.0KT
70.00.000 N
100.00.000 W
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione TIME OFFSET.
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en STANDARD y la pantalla siguiente
aparecerá.
5.
Gire la rueda PUSH – SELECT para
seleccionar la compensación de la
hora apropiada de GMT (UTC).
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
ALARM CLOCK
TIME OFFSET
STANDARD
DAYLITE SAV
EXIT
-2
-1
0 GMT
+1
+2
+3
06/15 11:00P
≥
054
30.0KT
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y la radio POLARIS volverá a la
pantalla del canal.
70.00.000 N
100.00.000 W
Nota:
La lista sobre la compensación de
la hora está ya programada para incluir la hora estándar de las
zonas de Norte América (EST, CST, MST, y PST).
6.
61
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 62
3-K-2. Cambio de hora
Esta característica le permite programar automáticamente la diferencia
de la hora usando el modulo GPS.
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
06/15 11:00P
≥
054
30.0KT
2 segundos.
70.00.000 N
100.00.000 W
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en SETUP, el menú de la
programación aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione TIME OFFSET.
AUTO.CH.SW
POS.REPLY
CH TAG
WHAM
ALARM CLOCK
TIME OFFSET
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en DAYLITE SAV.
STANDARD
DAYLITE SAV
EXIT
5.
La radio POLARIS volverá a la
pantalla del canal.
06/15 11:00P
≥
054
30.0KT
70.00.000 N
100.00.000 W
Nota:
este símbolo no aparecerá si la radio POLARIS no está
conectada con el GPS.
62
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 63
4. Revisión de los canales en la memoria
Esta característica le permite revisar todos los canales que han sido
programados en la memoria.
HI CAN
1.
Oprima y mantenga H/L/MENU por
MEM
2 segundos.
TELEPHONE
2.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
en REV.CH.MEM, el menú de la
memoria aparecerá.
DSC CALL
SYSTEM
SETUP
REV.CH.MEM
EXIT
3.
Gire la rueda PUSH – SELECT
y seleccione el canal registrado.
CH01
CH06
CH07
CH13
EXIT
4.
Oprima la rueda PUSH – SELECT
y el canal seleccionado aparecerá.
Nota:
Cuando no haya canales
registrados en la memoria, un
tono de error sonará.
63
LO
MEM
BRG/BRG
CAN
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 64
Programación técnica NMEA
Especificación para la conexión de la radio POLARIS
NMEA0183
Esta sección es útil cuando se conecta un GPS externo a la radio
POLARIS. Muchas unidades GPS tienen un menú de programación
para poder configurar el rendimiento de los datos seriales NMEA0183.
Este rendimiento se puede usar para suministrar información sobre
otros aparatos en la nave, así como la radio VHF POLARIS DSC,
pilotos automáticos, trazadores de mapas, etc.
Para programar el GPS y poder usarlo con la radio POLARIS, usted
debe considerar lo siguiente para una operación correcta.
1.
Velocidad de transmisión – Programe la velocidad á 4800.
2.
Bits de datos – Programe los bits de datos á 8.
3.
Paridad – Programe la paridad a NONE.
4.
Stop bits – Programe los stop bits á 1.
5.
Orden GPRMC – Esta orden la usa la radio POLARIS e incluye la
hora UTC, la latitud, la longitud, la velocidad, la dirección, y la
información de la fecha.
La amplitud de datos:
Sobre 3.0V
Capacidad de propulsión:
Sobre 10mA
Accesorios opcionales
• Soporte de montaje para una instalación empotrada.
Comuníquese con su agente de Uniden para más información.
64
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 65
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones
(Canales estadounidenses)
Designación Frecuencia (MHz)
del canal
Transmisión Recepción
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
Tipo del tráfico
De nave
a nave
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
De nave
a la costa
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156.050
163.275
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
156.050
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico del Canadá
Tiempo meteorológico del Canadá
VTS
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
Sí
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
Sí
156.150
156.150
Operaciones del puerto
Sí
Sí
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
—
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
VTS
Emergencia
Comerciales
Comerciales
Comercial y no comercial
Comerciales
Comerciales
Operaciones del puerto
Navegación, TX de 1 vatio solamente
Operaciones del puerto
Medio ambiente
Llamada de emergencia
Control del estado
Comerciales
Comerciales
Operaciones del puerto, RX doble
Guardacostas
Guardacostas
Guardacostas
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
No
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
156.075
156.075
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
161.825
161.875
161.925
161.975
157.425
Marca
del canal
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
VTS
VTS
Emergencia
Comercial
Comercial
Llamada
Comercial
VTS
VTS
BRG/BRG
VTS
Comercial
Socorro
SAR
Comercial
Comercial
PORT OPR
CCG
USCG
USCG
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
CCG
Operaciones del puerto
Operaciones del puerto
Comerciales, TX de 1 vatio solamente
no comercial
no comercial
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
no comercial
no comercial
Operaciones del puerto
Operaciones del puerto
Operaciones del puerto
no comercial
Comerciales
Comerciales
Guardacostas
Gobierno estadounidense solamente
Guardacostas
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Comerciales
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
65
VTS
Comercial
PORT OPR
PORT OPR
BRG/BRG
de nave a nave
recreativo
DSC
recreativo
de nave a nave
PORT OPR
PORT OPR
PORT OPR
de nave a nave
de nave a nave
de nave a nave
CCG
CCG
USCG
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Comercial
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 66
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones
(Canales internacionales)
Designación Frecuencia (MHz)
del canal
Transmisión Recepción
WXO
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
163.275
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
160.650
160.700
160.750
160.800
160.850
156.300
160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
161.500
161.550
161.600
161.650
161.700
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
160.625
160.675
160.725
160.775
160.825
160.875
160.925
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.875
161.525
161.575
161.625
161.675
161.725
161.775
161.825
161.875
161.925
161.975
162.025
Tipo del tráfico
De nave
a nave
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico del Canadá
Tiempo meteorológico del Canadá
VTS, doble
Operaciones del puerto, doble
Operaciones del puerto, doble
Operaciones del puerto, doble
VTS, doble
Emergencia
Comerciales
Comerciales
Comercial y no comercial
Comerciales
Comerciales
Operaciones del puerto
Navegación
Operaciones del puerto
Medio ambiente
Llamada de emergencia
Control del estado
Comerciales, doble
Comerciales, doble
Operaciones del puerto, doble
Guardacostas, doble
Guardacostas, doble
Guardacostas, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Doble
Doble
Doble
Doble
Doble
Operaciones del puerto, doble
Operaciones del puerto, doble
Comerciales
no comercial
no comercial
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
no comercial
no comercial
Operaciones del puerto
Operaciones del puerto
Operaciones del puerto
no comercial, doble
Comerciales, doble
Comerciales, doble
Guardacostas, doble
Gobierno estadounidense solamente, doble
Guardacostas, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Correspondencia pública, doble
Comerciales, doble
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
66
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
De nave
a la costa
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Marca
del canal
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Internacional
Internacional
Emergencia
Internacional
Comercial
Llamada
Comercial
VTS
VTS
BRG/BRG
VTS
Comercial
Socorro
SAR
Internacional
Internacional
PORT OPR
Internacional
Internacional
Internacional
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Internacional
Internacional
Internacional
Teléfono
Internacional
Internacional
BRG/BRG
de nave a nave
recreativo
DSC
recreativo
de nave a nave
PORT OPR
PORT OPR
PORT OPR
Internacional
Internacional
Internacional
Internacional
Internacional
Internacional
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 67
Radio teléfono náutico VHF FM
Canales y funciones
(Canales canadianses)
Designación Frecuencia (MHz)
del canal
Transmisión Recepción
WXO
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
156.025
156.075
156.125
—
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
163.275
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
160.650
160.700
160.750
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
161.600
157.050
157.100
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
160.625
156.075
156.125
—
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
161.825
161.875
161.925
161.975
162.025
Tipo del tráfico
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico NOAA
Tiempo meteorológico del Canadá
Tiempo meteorológico del Canadá
Doble
Doble
Doble
1 vatio
1 vatio
1 vatio
Doble, 1 vatio
Doble
Doble
Doble
Doble
Doble
Doble
Doble
De nave
a nave
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
RX
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
No
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
solamente
De nave
a la costa
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Simple
Doble
Doble
Doble
Doble
Doble
67
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Ye
Ye
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Marca
del canal
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Internacional
VTS
Emergencia
Comercial
Comercial
Llamada
Comercial
VTS
VTS
BRG/BRG
VTS
Comercial
Socorro
SAR
Comercial
Comercial
Operacion del puerto
CCG
USCG
Internacional
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
CCG
Internacional
Comercial
Operacion del puerto
Operacion del puerto
BRG/BRG
de nave a nave
recreativo
DSC
recreativo
de nave a nave
Operacion del puerto
Operacion del puerto
Operacion del puerto
de nave a nave
de nave a nave
de nave a nave
CCG
CCG
USCG
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
Teléfono
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 68
Código de evento NWR-SAME
Código del evento
Notificación de la acción de emergencia
Final de la acción de emergencia
Centro de información nacional
Aviso de tornado #
Aviso de tormenta severa #
Aviso de inundación rápida
Aviso de inundación
Aviso de tormenta invernal
Aviso de ventisca
Aviso de viento fuerto/ tormenta de polvo
Aviso de peligro radiológico
Aviso de peligro civil
Emergencia en el área local
Aviso de material peligroso
Mensaje de emergencia civil
Aviso de evacuación inmediata
Noticia de evacuación inmediata
Aviso de la policía
Aviso de incendio
Aviso de huracán/ tormenta tropical
Aviso de tsunami
Aviso de inundación costera
Aviso especial marino
Aviso de avalancha
Aviso de volcán
Aviso de tomar refugio
Vigilancia de peligro civil
Vigilancia de peligro radiológico
Vigilancia de materiales peligrosos
Vigilancia de tormenta invernal
Vigilancia de viento fuerte/ tormenta de polvo
Vigilancia de tornado
Vigilancia de tormenta severa
Vigilancia de inundación rápida
Vigilancia de inundación
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical
Vigilancia de tsunami
Vigilancia de inundación costera
Vigilancia de avalancha
Vigilancia de volcán
Notificación de tiempo severo
Notificación especial del tiempo
Notificación de inundación rápida
Notificación de inundación
Notificación de huracán
Prueba periódica nacional
Prueba requerida mensualmente
Prueba requerida semanalmente
Demostración del sistema/ Práctica
Aviso nacional de peligro
Emergencia desconocida, sintonícese a la TV
Aviso desconocido, sintonícese a la TV
Vigilancia desconocida, sintonícese a la TV
Notificación desconocida, sintonícese a la TV
Estándar
Nivel del evento (tipo de la sirena)
Aviso
Vigilancia Notificación Prueba
EAN
EAT
NIC
TOW (or TOR)
SVW (or SVR)
FFW
FLW
WSW
BZW
HWW
RHW
CDW
LAE
HMW
CEM
IEW
EVI
LEW
FRW
HUW
TSW
CFW
SMW
AVW
VOW
SPW
CDA
RHA
HMA
WSA
HWA
TOA
SVA
FFA
FLA
HUA
TSA
CFA
AVA
VOA
SVS
SPS
FFS
FLS
HLS
NPT
RMT
RWT
DMO
NHW
**E
**W
**A
**S
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
68
Pantalla LCD
EMG NOTIFY
EMG END
NATION INFO
TORNADO
THUNDERSTORM
FLASH FLOOD
FLOOD
WINTER STORM
BLIZZARD
HIGH WIND
RADIOLOGICAL
CIVILDANGER
LOCAL EMG
HAZARDOUS
CIVIL EMG
EVACUATION
EVACUATENOTE
LAW ENFORCE
FIRE
HURRICANE
TSUNAMI
COAST FLOOD
SPECIAL MRN
AVALANCHE
VOLCANO
SHELTER
CIVIL DANGER
RADIOLOGICAL
HAZARDOUS
WINTER STORM
HIGH WIND
TORNADO
THUNDERSTORM
FLASH FLOOD
FLOOD
HURRICANE
TSUNAMI
COAST FLOOD
AVALANCHE
VOLCANO
SEVERE WX
SPECIAL WX
FLASH FLOOD
FLOOD
HURRICANE
NATIONPERIOD
MONTHLY
WEEKLY
SYSTEM DEMO
NATIONHAZARD
UNKNOWN TV
UNKNOWN TV
UNKNOWN TV
UNKNOWN TV
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 69
Especificaciones
General
Canales
Controles
Indicadores del estado
Pantalla de canales
Selector de canales
Botones
Conectores
Tamaño
Peso
Suministro del voltaje
Accesorios estándar
Impedancia de la antena
Micrófono
Altavoz
Temperatura de la operación
Choque y vibración
Aprobaciónes de la FCC
:55 de transmisión
80 marinos de recepción
:Encendido/apagado/volumen, Squelch(supresión)
:Exhibición HI(alto), LO(bajo), USA, CAN, INT, ALT,
MEM, WX y del canal
:LCD (Full DotMatrix)
:Selector para cambiar canales
:WX, 16/9, SCAN, H/L, y DISTRESS
:Antena, remoto, y potencia CA y CC
:78 mm alto, 184 mm ancho, 168 mm largo
(con/sin disipador térmico)
:1.2 kg./2.65 lbs/ 42.3 oz
:13.8 V CC negativo a tierra
:Soporte de montaje y tornillos, cable de alimentación CC,
colgador para el micrófono, fusible de repuesto, Cable CA.
:50 Ω nominal
:Micrófono condensador con cable espiral
(Impedancia de 2k Ω)
:1.82 pulgadas, 8 Ω
:–20 °C á + 50 °C (–4 °F á +122 °F)
:cumple o excede las normas EIA, RS 152B y RS204C
:El tipo del producto está aceptado bajo la parte 80 de
las reglas; satisface el acuerdo de Great Lakes y los
requisitos de las naves de recreación.
Transmisor
Rendimiento de la potencia
:1 vatio ó 25 vatios
(seleccionable con el conmutador)
Requisitos de la potencia
:No ha sido examinado en LO,
rendimiento de 25 vatios: 4.5 @ 13.8V CC
Modulación
:desviación de ±5kHz FM
(especificación F3E de la FCC)
Señal al ruido
:45 dB @ 1kHz con desviación de 3 kHz con
modulación de frecuencia de 1000 Hz
Distorsión del audio
:Menos de 8% con una desviación de 3kHz con una
frecuencia moduladora de 1000Hz.
Supresión espuria
:–25 dBm @ HI, de –25 dBm @ LO
Estabilización del rendimiento de la potencia :Control integrado automático del nivel (ALC)
Alcance de la frecuencia
:de 156 a 158 MHz
Estabilidad de la frecuencia
:±10 ppm @ –20°C á + 50°C
Receptor
Alcance de la frecuencia
Sensibilidad
Circuito
Sensibilidad de la supresión
Respuesta espuria
Selectividad del canal adjunto
Rendimiento de la potencia del audio
Requisitos de la potencia
Frecuencias IF
:De 156 hasta 163 MHz
:0.25 µV para 12 db SINAB
:Conversión dual de súper heterodino PLL
:0.6 µV umbral
:65 dB
:65 dB @ ±25 kHz
:3.0 vatios (10% de distorsión)
:400 mA @ 13.8V CC suprimidos, 0.7 A @ 13.8 V CC a
un rendimiento de potencia máximo
:1º 21.4 MHz, 2º -445 kHz
69
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 70
Solución de problemas
Si la radio POLARIS no está funcionando según sus expectativas, trate
las sugerencias descritas abajo. Si no consigue resultados
satisfactorios, llame al Centro de Apoyo Técnico de Uniden, al (800)
586-0409, desde las 8 de la mañana hasta las 5 de la tarde. Hora
central estándar, de lunes a viernes.
Síntoma
No se enciende.
Causa
No hay voltaje,
o voltaje bajo.
Cuando se presiona
el botón PTT- la luz
de TX se ilumina y
otra radio puede oír
un "clic", pero no se
puede oír nada.
Mientras está
explorando, la radio
se detiene en un
canal particular
continuamente.
Hay ruido en el
receptor, el cual no
se puede suprimir.
Micrófono
estropeado.
Hay una fuente de
ruido cercana.
Remedio
Compruebe que el voltaje
correcto esté llegando al
equipo.
Envíelo para repararlo.
Elimine la fuente del
ruido o borre el canal del
explorador.
Hay ruido externo
Apague el aparato que lo
generado por algún está causando, o
aparato.
comuníquese con el
fabricante, refiérase a la
parte 15 de la FCC
"radiación involuntaria".
70
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 71
Cuidado y mantenimiento
Su POLARIS es una pieza de equipo electrónico de precisión, y usted
deberá tratarlo de acuerdo a ello. Su diseño durable requiere poco
mantenimiento. Sin embargo, deberá observar unas cuantas
precauciones:
• Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en caso de
emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a
su radio.
• Usted es responsable para que su radio continúe cumpliendo
con los requisitos técnicos de la FCC.
• Se le recomienda que lleve su radio para ser inspeccionada
periódicamente por su agente de radios marinas de Uniden.
71
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page 72
3 años de garantía limitada
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTIA: Uniden garantiza por tres años, al comerciante
original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano
de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía al usuario original se terminará y no
será efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía es inválida si el
producto es (A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B)
modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto
o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN, (C) instalado
incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto
por esta garantía, E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como
parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté incluido en el manual de operaciones para
este producto.
DECLARACION DE REMEDIO: En el evento de que el producto no cumpla en algún
momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y
se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto
por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en
conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA
ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA,
CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE
SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la
limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
REMEDIOS LEGALES: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted
puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es
nula fuera de los Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTIA DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está
seguro de que el producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original). Incluya evidencia de la compra original y
una nota describiendo el defecto que le ha causado devolverlo. El producto deberá
ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, Tx 76155
(800) 297-1023, 8 de la mañana hasta las
5 de la tarde, hora central, de lunes a viernes.
72
POLARIS (SPN)-10/29
10/29/02
2:18 PM
Page b
Fabricado en las Filipinas
UTZZ01888ZA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising