Uniden | Voyager | Owner Manual | Uniden VOYAGER Owner Manual

Uniden VOYAGER Owner Manual
Manual del usuario
www.uniden.com
Índice del contenido
Controles e indicadores .................................................................... 2
¡Aviso! ................................................................................................. 4
Introducción ....................................................................................... 6
Características ................................................................................. 6
Apoyo y servicio técnico ................................................................... 7
Operación de los servicios de la radio marina ................................. 7
Contenido del embalaje ..................................................................... 8
Primeros pasos .................................................................................. 9
Montaje del cargador ....................................................................... 9
Acoplamiento de la antena................................................................ 9
Conexión del paquete de pilas ....................................................... 10
Conexión de la pinza de la correa .................................................. 10
Carga del paquete de pilas ............................................................ 11
Operación ........................................................................................ 12
Activación de la unidad y ajuste de la supresión ........................... 12
Selección de un canal .................................................................... 13
Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón ...... 13
Vigilancia triple ............................................................................... 14
Supervisión de los canales meteorológicos ................................... 15
Alerta meteorológica ...................................................................... 16
Alerta NWR-SAME ......................................................................... 17
Registro de los códigos FIPS ......................................................... 18
Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá ..... 19
Programación de un canal en la memoria ..................................... 19
Borrado de un canal de la memoria ............................................... 20
Exploración .................................................................................... 20
Transmisión .................................................................................... 21
Botones iluminados y la pantalla .................................................... 21
Indicador de la pila ......................................................................... 22
Bloqueo del teclado ........................................................................ 22
Canales marinos – Estados Unidos ............................................... 23
Canales marinos – Internacional .................................................... 25
Canales marinos – Canadá ............................................................. 27
Nivel de la alerta NWR-SAME ......................................................... 29
Partes opcionales y accesorios de reemplazo . ............................ 31
Especificaciones .............................................................................. 32
Solución de problemas ................................................................... 33
Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF) ... 34
Garantía ............................................................................................ 36
Controles e indicadores
1
10
11
12
2
5
6
7
8
9
3
13
14
15
16
17
18
19
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Antena
Pinza para la correa
Pila
Pinza para soltar la pila
Botón PTT (Pulse para hablar)
Botón para los canales estadounidenses/ internacionales/ canadienses (UIC)
Modo WX / botón para la alerta meteorológica (WX/ALERT)
Potencia TX/ botón de bloqueo (1/5W/LOCK)
Micrófono
Conexión para el micrófono parlante (opcional)
Rueda para el volumen/ potencia
Rueda para la supresión
Pantalla LCD
Botón para la memoria/ FIPS (MEM/FIPS)
Botón para la exploración (SCAN)
Botón para subir por los canales (▲)
Botón para los canales 16/9 y la vigilancia triple (16/9/TRI)
Botón para bajar por los canales (▼)
Altavoz
2
Pantalla LCD
A B C
D
F
E
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
I
J
K
Indicador de la transmisión
Indicador de la potencia TX
Indicador de los canales estadounidenses/
internacionales/ canadienses (US/INT/CAN)
Exhibición del número del canal
Indicador de la memoria
Indicador de la exploración
Indicador de la pila
Indicador de la vigilancia triple
Indicador del modo meteorológico
Indicador de la alerta meteorológica
Indicador del bloqueo de los botones
3
¡Aviso!
• La radio VOYAGER es solamente hermética cuando la antena
y la pila están correctamente acopladas.
• No opere el transmisor de ningún equipo de radio, a no ser que
todos los conectores de radio frecuencia (RF) estén asegurados
y cualquier conector abierto esté correctamente terminado.
• No opere el transmisor de ningún equipo de radio cerca de
explosivos o en una atmósfera explosiva.
• No permita que los niños utilicen ninguna radio equipada con un
transmisor sin ser supervisados.
• Cuando necesite reparar su radio, llévela a un técnico cualificado.
• No utilice el transmisor de ningún equipo de radio con la antena
rozándole o cerca de los ojos, de la cara o de las partes
expuestas del cuerpo.
4
Aviso para el paquete de pilas de Litio-Ion
• Este equipo contiene un paquete de pilas de Litio-Ion.
• Litio es un químico conocido en el estado de California como
causante de cáncer.
• El paquete de pilas de Litio-Ion contenido en este equipo puede
explotar si lo arroja al fuego.
• No haga cortocircuito en el paquete de pilas.
• No cargue el paquete de pilas de Litio-Ion utilizado en este
equipo, en ningún cargador que no sea el especificado para esta
pila. El uso de otro cargador podría dañar el paquete de pilas o
hacerlo explotar.
• Evite exponer la pila de Litio-Ion, acoplada o no a la radio, a la
luz directa solar, en vehículos calientes, o en áreas con
temperaturas más bajas de –20º C (–4º F) o más altas de +60º C
(+140º F). La exposición de los químicos contenidos dentro del
paquete de pilas a temperaturas más altas de –60º C (+140º F)
podría causar la ruptura o fallo de la pila o un funcionamiento
reducido.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero,
pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones
importantes operativas y de mantenimiento (servicio), en la
literatura que acompaña este aparato.
5
Introducción
La radio VOYAGER es una emisora receptora VHF hermética y
portátil. Es compacta, liviana, dura y cabe fácilmente en su mano.
Esta radio VHF marina portátil le suministrará una función
consistente y excepcional en virtualmente todas las condiciones
y situaciones. Para obtener lo máximo de las características de la
radio VOYAGER, le rogamos que lea esta guía de operación a
fondo antes de usar la unidad.
Características
• Hermética
(cumple con las especificaciones JIS7 de impermeabilidad
• Modo de vigilancia triple
• Comienzo con el canal de prioridad (canal 16)
• Memoria programable
• Canal 16/9 de un solo toque
• 10 canales meteorológicos
• Alerta meteorológica
• Alerta NWR-SAME
• Códigos FIPS programables
• Exploración por la memoria
• Canales de los Estados Unidos, internacionales y del Canadá
• Cargador para colocar sobre la mesa
(también se puede montar en la pared)
• Paquete de pilas recargable de Litio-Ion
• Operación de conservación de pila
• Bloqueo de los botones
• Botones retro iluminados y pantalla
• Pinza para la correa
• Correa para la muñeca
• Potencia TX (transmisión) de 1W/5W
6
Apoyo y servicio técnico
Su agente de Uniden puede proveerle con asistencia e información
de venta. Si su radio marina no funciona correctamente, siga los
consejos descritos en la parte trasera de este manual para
solucionar los problemas. Para el apoyo técnico, le rogamos que
se comunique con Uniden al 1-800-586-0409. La radio no contiene
ninguna parte de servicio al usuario. Los ajustes no autorizados
anularán la garantía y podrían causar la operación ilegal de la
radio. Asegúrese de que su radio sea reparada por un técnico
cualificado.
¡Cuidado! Los cambios o modificaciones a este producto que no sean
expresamente aprobados por Uniden, o la operación de
este producto en cualquier otra manera que la detallada por
esta guía de operación, puede anular su autoridad para
operar este producto.
Operación de los servicios de la radio marina
Este transmisor funcionará en canales/ frecuencias que tienen un
uso restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos
canales incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de
los Guardacostas de los Estados Unidos, el uso en Canadá y en
aguas internacionales. La operación en estas frecuencias está
prohibida sin la autorización apropiada. Para ver las frecuencias/
canales que están actualmente disponibles para el uso mundial lea
las páginas 23-28. Le rogamos que se comunique con el centro de
llamadas de la FCC al 1-888-CALL-FCC para cualquier información
adicional sobre los canales.
7
Contenido del embalaje
VOYAGER
Adaptador CA
(AD-510)
Antena
(HH9408)
Adaptador CC
Cargador
Pila de Litio
(Voyager BP)
Tornillos para
el montaje
Pinza para la correa
Si cualquiera de estos artículos falta de la caja, comuníquese con su agente de
Uniden o con el departamento de partes de Uniden en el (800)-554-3988.
8
Primeros pasos
Montaje del cargador
1 Monte el cargador en un mostrador o sobre la pared.
En un mostrador:
Acople el cargador usando los tornillos y las
arandelas de la manera que se muestra.
En la pared:
Inserte los dos tornillos en la pared
manteniendo el mismo espacio que los
agujeros en el cargador.
Coloque elk cargador con los
tornillos por los agujeros más
grandes y luego gire el
cargador.
2 Conecte un extremo del adaptador CA en
una toma en la pared y el otro extremo en
el cargador.
Cuando monte el cargador en su nave, use
el adaptador CC.
Acoplamiento de la antena
Acople la antena a la radio VOYAGER.
Asegúrese de que la antena esté colocada
firmemente.
9
Conexión del paquete de pilas
Contactos
1 Coloque el paquete de pilas detrás de la
radio. Encajará solamente de una manera.
2 Cierre la parte para soltar la pila hasta
que haga un ruidito. Asegúrese de que
el paquete de pilas encaje bien en la
carcasa de la radio VOYAGER.
Conexión de la pinza para la correa
1 Aguante la pinza de la correa
en la dirección que se muestra.
2 Conecte la pinza en la pieza detrás
de la radio y luego deslícela hacia arriba.
3 Oirá un ruidito y la pinza estará
ya acoplada firmemente.
4 Para quitar la pinza de la radio,
gírela y deslícela.
10
Carga del paquete de pilas
Su radio marina está alimentada por un paquete de pilas de
Litio-Ion especialmente diseñado.
• Antes de operar la radio VOYAGER cargue el paquete de pilas
de Litio-Ion en el cargador por 4 horas sin interrupción.
1 Coloque la radio VOYAGER en el cargador.
2 El LED rojo se ilumina y se mantiene
encendido.
• El cargador no sobrecargará el paquete de pilas. Cuando la
carga esté completa, el LED de carga se apagará.
• ¡No transmita cuando la radio VOYAGER esté en el cargador!
• Usted puede supervisar las llamadas entrantes mientras que la
radio VOYAGER está en el cargador.
11
Operación
• Consulte la página 2, "Controles e indicadores", para informarse
sobre las ubicaciones de los botones, las ruedas y las teclas.
• Cuando encienda su radio VOYAGER, esta estará automáticamente
sincronizada al canal 16, la frecuencia de los Guardacostas de los
Estados Unidos, para socorro, protección y llamadas.
• Cuando usted presione cualquier botón (excepto PTT), un tono
corto sonará.
Activación de la unidad y ajuste de la supresión
1 Antes de activar la unidad, gire la rueda
Squelch totalmente en contra del
sentido de las agujas del reloj.
2 Luego, encienda la unidad girando la
rueda Volume/ Power en el sentido de
las agujas del reloj hasta que oiga un
sonido de susurro.
3 Gire la rueda Squelch en el sentido de las
agujas del reloj, justamente hasta que el
sonido de susurro termine. Use la rueda
para ajustar al nivel de supresión deseado.
Imagínese el control de la supresión como
una compuerta, la cual controla el acceso
de las señales débiles o fuertes
dependiendo de su ajuste.
• Para escuchar una estación débil o lejana, gire la rueda en
contra del sentido de las agujas del reloj. Si no recibe una
buena recepción, gírela hacia el otro lado para cortar las
transmisiones débiles.
• Si el control de la supresión está ajustado de manera que usted
sigue oyendo un sonido de susurro, la unidad no explorará
correctamente.
4 Para apagar la unidad gire la rueda Volume/Power en contra del
sentido de las agujas del reloj hasta que haga un ruidito.
12
Selección de un canal
1 Encienda su radio VOYAGER.
2 Oprima ▲ para seleccionar un canal
[Subir ]
más alto.
3 Oprima ▼ para seleccionar un canal
[Bajar ]
más bajo.
• Para cambiar el canal continuamente,
oprima y mantenga el botón ▲ o el botón
▼ por 1 segundo.
Selección del canal 16/9/TRI con la presión de un solo botón
Ejemplo: Mientras que está supervisando el canal 20, usted desea
investigar el canal 16 ó el 9.
1 En estos momentos está en el canal 20.
2 Para supervisar el canal 16, oprima el
botón 16/9/TRI.
3 Para supervisar el canal 9, oprima el
botón 16/9/TRI otra vez.
4 Para volver al canal 20, oprima el botón
16/9/TRI otra vez.
13
Vigilancia triple
El modo de vigilancia triple supervisa los canales 16 y 9 por
señales, mientras que usted está escuchando el canal seleccionado
actualmente. La radio marina busca la actividad en los canales
16 y 9 cada 2 segundos.
1 Oprima y mantenga el botón 16/9/TRI
por 1.5 segundos para seleccionar la
vigilancia triple. Un tono doble de
confirmación sonará.
2 Para salir de la vigilancia triple, oprima
y mantenga el botón 16/9/TRI por 1.5
segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
• Mientras que esté en el modo de la
vigilancia triple, usted podrá cambiar el
canal actualmente seleccionado usando
▲ o ▼.
• Una presión momentánea del botón
16/9/TRI interrumpirá el modo de
vigilancia triple, y se mantendrá en el
canal 16 ó en el canal 9 si lo presiona
una vez más. Para volver al modo
anterior, simplemente oprima el botón
otra vez.
14
Supervisión de los canales meteorológicos
La radio VOYAGER tiene 10 frecuencias de canales meteorológicos
ya programadas, representadas en los canales del 0 al 9.
1 Oprima WX/ALERT para escuchar los
canales meteorológicos en su área.
WX aparecerá en la pantalla.
[Subir ]
2 Oprima el botón ▲ para subir en canal.
[Bajar ]
3 Oprima el botón ▼ para bajar en canal.
4 Oprima WX/ALERT para salir.
WX desaparecerá de la pantalla.
• Oprima y mantenga ▲ o ▼ por más
de 1 segundo para cambiar el canal
continuamente.
15
Alerta meteorológica
La alerta meteorológica permite que su VOYAGER funcione como
una radio de alerta de tempestad severa. Si la NOAA emite un
aviso de tempestad severa mientras que la alerta está activada,
la radio VOYAGER emitirá un tono de alerta. Después, usted oirá
la emisión meteorológica de emergencia.
1 Para usar la alerta meteorológica seleccione el canal
meteorológico en su área.
2 Oprima y mantenga WX/ALERT por
1.5 segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
3 Cuando la unidad reciba una señal
de aviso, esta emitirá unos bips por
5 segundos. WX, ALERT, y el número
del canal destellarán.
4 Para apagar la alerta meteorológica,
oprima y mantenga WX/ALERT por
1.5 segundos. Un tono doble de
confirmación sonará.
• Cuando active la alerta meteorológica, se le dará la máxima
prioridad a esta función. Si la unidad está en el modo de
exploración, de vigilancia triple o en cualquier otro canal
marino, esta investigará las señales de alerta meteorológica
cada 7 segundos y cambiará al modo de recepción de aviso
automáticamente.
16
Alerta NWR-SAME
En adición a la alerta meteorológica convencional, su radio
VOYAGER es compatible con la alerta meteorológica NWR-SAME.
Las señales de emergencia meteorológicas de emergencia,
Codificación de Mensajes de un Área Específica (S.A.M.E), son
señales codificadas de emergencia meteorológica, las cuales
identifican un área geográfica específica afectada por una
emergencia. La radio VOYAGER recibe la alerta meteorológica
de emergencia. La unidad cambia su tono de alerta de acuerdo al
nivel de la severidad.
1 Para usar la alerta NWR-SAME, seleccione el canal
meteorológico en su área.
2 Oprima y mantenga el botón WX/ALERT
por 1.5 segundos para activar esta
característica.
3 Cuando la unidad reciba una señal de
aviso, la radio emitirá un tono definido
por la severidad. WX y ALERT
comenzarán a destellar. El indicador
del canal exhibirá el número del canal
meteorológico y el nivel de la severidad
alternativamente.
Nivel de la alerta NWR-SAME
A1: Aviso
A3: Declaración
A2: Vigilancia A4: Prueba
4 Para apagar la alerta NWR-SAME, oprima y mantenga el botón
WX/ALERT por 1.5 segundos.
• Esta característica es efectiva solamente en el modo de canal
meteorológico.
17
Registro de los códigos FIPS
Los códigos FIPS de seis dígitos son programables en 15 canales, indicados
con los números del 1-15 para las alertas meteorológicas NWR-SAME.
Comuníquese con el Servicio Meteorológico Nacional en el
1-888-NWR-SAME para obtener los códigos FIPS en el área de interés, o
visite la página en el internet http://www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
1 Oprima y mantenga el botón MEM/FIPS por 1.5 segundos.
2 Seleccione el canal, los números del 1 al
15, que desea programar usando ▲ o ▼.
3 Oprima el botón MEM/FIPS para entrar en
el modo de edición de los códigos FIPS.
4 Para programar el primer dígito del
código, cambie el dígito izquierdo
destellante usando los botones ▲ o ▼, y
presione el botón MEM/FIPS. El dígito
derecho comenzará a destellar.
5 Para programar el segundo dígito del
código, cambie el dígito destellante
derecho, usando los botones ▲ o ▼, y
oprima el botón MEM/FIPS.
El dígito programado se moverá hacia la izquierda y el dígito
derecho comenzará a destellar.
6 Repita el paso 5 para los dígitos que quedan del código.
7 Después de que el último dígito esté registrado, el código
programado aparecerá automáticamente en la pantalla para
confirmarlo.
8 Para salir de este modo, oprima y mantenga el botón
MEM/FIPS por 1.5 segundos.
9 Oprima UIC para borrar el código FIPS almacenado en la
ubicación exhibida.
• La presión del botón MEM/FIPS por más de 1.5 segundos en el
medio de los pasos arriba descritos, prevendrá el registro.
18
Canales de los Estados Unidos,
internacionales y del Canadá
1 La radio VOYAGER está inicialmente
programada para recibir los canales
marinos de los Estados Unidos cuando
usted activa la radio.
2 Para escuchar los canales marinos
internacionales, oprima UIC una vez.
3 Para escuchar los canales marinos del
Canadá oprima UIC otra vez.
4 Cuando vuelva a encender la radio, esta
resumirá en el último modo que estaba
programada cuando fue apagada.
• Para consultar las funciones y los
canales marinos de los Estados Unidos
y del Canadá, refiérase a las tablas que
comienzan en la página 23.
Programación de un canal en la memoria
Antes de usar la característica de la exploración, usted debe
programar los canales en la memoria.
1 Seleccione el canal que desea insertar
en la memoria con la presión de ▲ o ▼.
2 Oprima el botón MEM/FIPS para guardar
el canal. MEM aparecerá en la pantalla.
19
Borrado de un canal en la memoria
1 Seleccione el canal para borrar de
la memoria, con la presión ▲ o ▼.
2 Oprima MEM/FIPS.
MEM desaparecerá de la pantalla.
Exploración
1 Para comenzar a explorar los canales
programados, oprima el botón SCAN.
SCAN y TRIPLE aparecerán en la
pantalla.
2 Para terminar la exploración, oprima el
botón SCAN una vez más. SCAN y
TRIPLE desaparecerán de la pantalla.
• La exploración comenzará con el canal más bajo hasta el más
alto y terminará cuando encuentre un canal activo. La radio se
quedará en ese canal hasta que la transmisión termine, y
continuará la exploración después de 3 segundos de dilación.
• Cuando esté en el modo de exploración, la unidad
automáticamente activará la característica de la vigilancia triple.
Para desactivar la vigilancia triple del modo de exploración,
oprima y mantenga el botón 16/9/TRI por 2 segundos.
TRIPLE desaparecerá de la pantalla.
20
Transmisión
1 La potencia de transmisión se puede
ajustar a 5 W ó 1 W. Oprima el botón
1/5W/LOCK para hacer el cambio,
entonces el indicador de 5W ó el de 1W
en la pantalla cambiará según el ajuste.
2 Para transmitir, oprima y mantenga el
botón PTT. TX aparecerá en la pantalla.
3 Para volver a recibir, suelte el botón PTT.
TX desaparecerá de la pantalla.
• Si se presiona el botón PTT por más de 5 minutos, el símbolo
TX comenzará a destellar y la transmisión terminará. El tono
del límite de TX sonará hasta que el botón PTT sea soltado.
• Si el indicador de la pila cae al nivel de la marca 1 en la
pantalla, la radio no transmitirá cuando se pulse el botón PTT
y el símbolo TX comenzará a destellar. (Consulte la
descripción del indicador de la pila en la próxima página.)
Botones iluminados y la pantalla
Para iluminar la pantalla oprima cualquier botón, menos
el botón PTT.
• Si usted presiona cualquier otro botón que no sea el botón PTT
mientras que la pantalla y el teclado están iluminados, estos se
mantendrán iluminados por 5 segundos más.
21
Indicador de la pila
Cuando la unidad esté encendida, la potencia de la pila estará
siempre indicada en la pantalla.
Cuando la pila esté totalmente cargada,
el indicador de la pila aparecerá como se
muestra:
Cuando la pila esté casi descargada, el
indicador de la pila aparecerá como se
muestra:
• Cuando el indicador de la pila caiga al nivel de la marca 1 en la
pantalla, la radio podrá recibir pero no transmitir.
Bloqueo del teclado
Usted puede bloquear el teclado para prevenir inserciones
accidentales.
1 Oprima y mantenga el botón 1/5W/LOCK por 1.5 segundos.
La unidad emitirá un tono para confirmar que el teclado está
bloqueado con la indicación LOCK en la pantalla.
2 Para desbloquear el teclado, oprima y mantenga el botón
1/5W/LOCK otra vez por 1.5 segundos. La unidad emitirá un
tono para confirmar que el teclado está desbloqueado, y LOCK
desaparecerá de la pantalla.
• Usted también puede desbloquear el teclado apagando la radio
y volviéndola a encender.
22
Canales Marinos – Estados Unidos
Designación Frecuencia (MHz)
del canal Transmisión Recepción
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156.050
163.275
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
156.050
Tipo de tráfico
Nota
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
156.150 156.150 Comercial, Operación del puerto, VTS
Sí
Sí
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
RX solamente
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico del Canadá
Tiempo meteorológico del Canadá
Comercial, Operación del puerto, VTS
De nave De nave
a nave a la costa
Operación del puerto, VTS
Emergencia
Comercial
Comercial
Comercial & No comercial
Comercial
Comercial, VTS, SMS
Operación del puerto, VTS, SMS
Navegación
Operación del puerto
Medio ambiente
Socorro, emergencia, llamada
Control del estado
Comercial
Comercial
Operación del puerto
Gobierno estadounidense solamente
Guardacostas
Gobierno estadounidense solamente
23
1W
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Designación Frecuencia (MHz)
del canal Transmisión Recepción
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
Tipo de tráfico
Nota
Correspondencia pública
Correspondencia pública
Correspondencia pública
Correspondencia pública
Correspondencia pública
DUP
DUP
DUP
DUP
DUP
INH
De nave De nave
a nave a la costa
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
156.075 156.075
INH
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
RX solamente
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
161.825
161.875
161.925
161.975
157.425
Operación del puerto
Operación del puerto
Comercial
No comercial
No comercial
No comercial
No comercial
Operación del puerto
Operación del puerto
Operación del puerto
Operación del puerto
Operación del puerto
No comercial
Comercial
Comercial
Gobierno estadounidense solamente
Gobierno estadounidense solamente
Gobierno estadounidense solamente
Correspondencia pública
Correspondencia pública
Correspondencia pública
Correspondencia pública
Comercial
24
1W
1W
1W
DUP
DUP
DUP
DUP
Canales marinos – Internacional
Designación Frecuencia (MHz)
del canal Transmisión Recepción
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
163.275
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
160.650
160.700
160.750
160.800
160.850
156.300
160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
161.500
161.550
161.600
161.650
161.700
161.750
Tipo de tráfico
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico del Canadá
Tiempo meteorológico del Canadá
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
25
Nota
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
De nave De nave
a nave a la costa
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Tiempo meteorológico
Pesca
Medio ambiente
Designación Frecuencia (MHz)
del canal Transmisión Recepción
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
RX solamente
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
160.625
160.675
160.725
160.775
160.825
160.875
160.925
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
161.525
161.575
161.625
161.675
161.725
161.775
161.825
161.875
161.925
161.975
162.025
Tipo de tráfico
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
1W
1W
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
26
De nave De nave Lista de exploración
a nave a la costa permanente
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Pesca
Pesca
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Pesca
Pesca
Guardacostas
Guardacostas
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Canales marinos – Canadá
Designación Frecuencia (MHz)
del canal Transmisión Recepción
WX0
WX1
WX2
WX3
WX4
WX5
WX6
WX7
WX8
WX9
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
163.275
162.550
162.400
162.475
162.425
162.450
162.500
162.525
161.650
161.775
160.650
160.700
160.750
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
161.600
157.050
157.100
161.750
Tipo de tráfico
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico de la NOAA
Tiempo meteorológico del Canadá
Tiempo meteorológico del Canadá
Dúplex
Dúplex
Dúplex
1W
1W
1W
Dúplex, 1W
Dúplex
27
De nave De nave Lista de exploración
a nave a la costa permanente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
RX solamente
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
No
Sí
Pesca
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Ambiental
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Designación Frecuencia (MHz)
del canal Transmisión Recepción
24
25
26
27
28
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
156.025
156.075
156.125
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
160.625
156.075
156.125
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
RX solamente
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
161.825
161.875
161.925
161.975
162.025
Tipo de tráfico
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
De nave De nave Lista de exploración
a nave a la costa permanente
No
No
No
No
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Pesca
Pesca
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
No
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
Sí
No
INH
1W
1W
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
Dúplex
28
Pesca
Pesca
Guardacostas
Guardacostas
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Teléfono ocupado
Nivel de la alerta NWR-SAME
Código del evento
General
Mensaje administrativo
Aviso de avalancha
Vigilancia de avalancha
Aviso de ventisca
Aviso de peligro civil
Vigilancia de peligro civil
Mensaje de emergencia civil
Aviso de inundación costera
Vigilancia de inundación costera
Notificación de acción de emergencia
Final de la acción de emergencia
Aviso de incendio
Declaración de inundación rápida
Aviso de inundación rápida
Vigilancia de inundación rápida
Declaración de inundación
Aviso de inundación
Vigilancia de inundación
Aviso de materiales peligrosos
Vigilancia de materiales peligrosos
Aviso de viento fuerte/ tormenta de polvo
Vigilancia de viento fuerte/ tormenta de polvo
Declaración de huracán
Aviso de huracán/ tormenta tropical
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical
Noticia de evacuación inmediata
Aviso de evacuación inmediata
Aviso de la policía
Emergencia del área local
Aviso de peligro nacional
Centro nacional de información
Prueba periódica nacional
ADR
AVW
AVA
BZW
CDW
CDA
CEM
CFW
CFA
EAN
EAT
FRW
FFS
FFW
FFA
FLS
FLW
FLA
HMW
HMA
HWW
HWA
HLS
HUW
HUA
EVI
IEW
LEW
LAE
NHW
NIC
NPT
29
VOYAGER
Aviso Vigilancia Declaración Prueba Ignorar
(A1) (A2) (A3) (A4)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
VOYAGER
Aviso Vigilancia Declaración Prueba Ignorar
(A1) (A2) (A3) (A4)
Código del evento
General
Mensaje de notificación de la red
Aviso de peligro radiológico
Vigilancia de peligro radiológico
Prueba requerida mensualmente
Prueba requerida semanalmente
Aviso del servicio de tormenta #
Vigilancia del servicio de tormenta
Declaración del servicio meteorológico
Aviso de refugio en sitio
Aviso especial marino
Declaración especial meteorológica
Demostración/ práctica del sistema
Aviso de tornado #
Vigilancia de tornado
Activación del respaldo del transmisor
Activación del primario del transmisor
Desactivación de la radiación del transmisor
Activación de la radiación del transmisor
Aviso de tsunami
Vigilancia de tsunami
PIL desconocido
Aviso de volcán
Vigilancia de volcán
Aviso de tormenta invernal
Vigilancia de tormenta invernal
NMN
RHW
O
RHA
RMT
RWT
SVW O(&SVR)
SVA
SVS
SPW
O
SMW
O
SPS
DMO
TOW O(&TOR)
TOA
TXB
TXP
TXF
TXO
TSW
O
TSA
ACE
O
VOW
O
VOA
WSW
O
WSA
30
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Partes opcionales y accesorios de reemplazo
Adaptador CA
(AD-510)
Adaptador CC
Tornillos para
el montaje
Pila de Litio
(VOYGER BP)
Antena
(HH9408)
Cargador
Uniden Parts Department
(800)-554-3988
También se puede comunicar con nosotros en
www.uniden.com
31
Especificaciones
General
Canales
Transmisión 54 EE.UU./Internacionales/Canadá
Recepción 89 EE.UU./Internacionales/Canadá
Meteorológicos 10
Control de frecuencia
PLL
Tolerancia de frecuencia Transmisión 1.5 PPM (á 25°C)
Recepción 1.5 PPM (á 25°C)
Temperatura de operación
–4°F (–20°C) to
+122°F(+50°C)
Antena
flexible
Micrófono
tipo electret integrado
Pantalla
Pantalla de cristal líquido
Parlante
8Ω 1 Watt
Fuente de potencia
Paquete de pilas de Litio-Ion
7.4V 850 mAh
Tamaño (sin la antena)
3.8 alto x 2.4 ancho x 1.3 largo
97 (H) x 62 (W) x 33 (D) mm
Peso (con la pila y la antena)
8.8 oz (250g)
Transmisor
Alcance de la frecuencia
156~158 MHz
Estabilidad de la frecuencia
±10 PPM
Rendimiento de la potencia
1.0 W & 5W
Emisiones espurias
–70 dBc (5W)
Perdida de la corriente
700mA (1W), 1500mA (5W)
Receptor
Tipo del receptor
Sistema de conversión súper doble
heterodino utilizando un oscilador con
enganche de fase
Alcance de la frecuencia
156~164 MHz
Sensibilidad
0.35µV for 12dB SINAD
Sensibilidad de la supresión
umbral 0.25µV
Audio
±6 dB 500 to 2000Hz
Respuesta de la frecuencia
Canal adyacente
65 dB @ ±25 kHz
Selectividad
Proporción del susurro y del ruido 43 dB
Rendimiento de la potencia del audio 0.6 W @ 10 % THD
Perdida de la corriente Suprimida 40mA
Audio máximo 170mA
Las especificaciones aquí descritas son típicas y están sujetas a cambio sin
previo aviso.
32
Solución de problemas
No hay bastante alcance.
Causa: Bloqueo de transmisión
⇒ Aumente la altura de la antena.
No transmite en el alcance de 5 W pero si en el de 1 W.
Causa: Voltaje bajo
⇒ Recargue o reemplace las pilas.
La radio no transmite cuando está en el cargador.
Causa: Voltaje bajo
⇒ La unidad no está diseñada para transmitir mientras que
está en el cargador. El cargador no suministra bastante
potencia para transmitir.
La pila no mantiene la carga.
Causa: El cargador no está funcionando
⇒ Cambie el cargador. Los daños del cargador pueden ser
el resultado de la activación de la radio cuando está en el
cargador.
33
Información de la FCC sobre la exposición a la radio frecuencia (RF)
¡Aviso!
Lea esta información antes de usar la radio VOYAGER.
En agosto de 1996 la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
de los Estados Unidos con sus acciones en Report and Order FCC
96-326, adoptó un reglamento de seguridad actualizado para la
exposición humana a la energía electromagnética de radio
frecuencia emitida por transmisores regulados por la FCC.
Esas reglas son consistentes con las pautas de seguridad
anteriormente acordadas por los Estados Unidos y las entidades
estándar internacionales.
El diseño de la radio VOYAGER cumple con las reglas de la FCC y
con las internacionales.
• Nunca permita que los niños operen la radio sin ser
supervisados por un adulto y sin el conocimiento de las
reglas siguientes.
¡Aviso!
Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta
radio transmisora para asegurar una operación segura.
Por favor observe lo siguiente:
Use solamente la antena suministrada u otra que esté aprobada.
Las antenas inautorizadas, las modificaciones o los acoplamientos
podrían perjudicar la calidad de la llamada, dañar la radio
VOYAGER, o resultar en la violación de las regulaciones de
la FCC.
No use la radio VOYAGER con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, está podría causar una
pequeña quemadura. Por favor, comuníquese con su agente local
para obtener una antena de reemplazo.
34
Operación portándola sobre la persona
Este aparato ha sido examinado para operaciones portándola
sobre la persona, usando la pinza suministrada, la cual provee
típicamente 1 pulgada de distancia del cuerpo.
Para cumplir con los requisitos de la exposición RF de la FCC,
estas operaciones están restringidas a la pinza suministrada.
Para operaciones de manos libres, la radio se debe de mantener a
1 pulgada de distancia de la cara del usuario.
El uso de accesorios que no cumplan con estos requisitos podría
no estar en acuerdo con los requisitos de exposición RF de la FCC
y debería ser evitado. Para más información sobre la exposición
RF, por favor visite la página Web de la FCC en www.fcc.gov.
• Cuando use un parlante externo, USE SOLAMENTE EL
MODELO HHVTA07 de UNIDEN. El uso de cualquier otro
accesorio para este propósito podría revocar su autoridad para
operar este aparato.
35
Garantía limitada por 3 años
!Importante! Se necesita evidencia de la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: Uniden
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que
este producto, excluyendo el paquete de pilas de Litio-Ion, está libre de defectos en materiales
y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. Uniden garantiza por
12 meses, al comerciante original, que el paquete de pilas de Litio-Ion está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será
efectiva después de 36 meses (12 meses para el paquete de pilas de Litio-Ion) de la venta
original. La garantía es inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido
razonablemente o necesariamente, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos
de conversión, subconjunto o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN,
(C)instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por
un centro de servicio de UNIDEN , para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta
garantía, E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier
sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que
no esté incluido en el manual de operaciones para este producto.
DECLARACIÓN DE REMEDIO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo)
ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta
garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA
GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA
TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba,
tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
REMEDIOS LEGALES: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA DE FUNCIONAMIENTO: Si después
de seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya evidencia de la compra original y una nota describiendo el defecto que le ha
causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, Tx 76155
(800) 235-3874
36
37
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising