Uniden | CEZAI998A | Owner Manual | Uniden CEZAI998A Owner Manual

Uniden CEZAI998A Owner Manual
Série
CEZAI 998
GUIDE
D'UTILISATION
GUIDE D'UTILISATION
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Terminologie utilisée dans de guide . . . . . . . . . 4
6
Choisir le langage utilisé par votre répondeur
téléphonique et l’afficheur du socle . . . . . . . 19
Réglage du jour et de l’heure . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du niveau de contraste de l’affichage
ACL du socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de l’indicatif régional . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de l’afficheur de l’appel en attente
(CIDCW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8
Réglages du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Survol de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques du téléphone principal . . . . . .
Caractéristiques du répondeur téléphonique . .
Nomenclature des pièces du socle et du
combiné sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces du combiné
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nomenclature des pièces du chargeur du
combiné sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
9
Utilisation de l’interface . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation des menus du socle . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation des menus du combiné . . . . . . . . . 10
Installation et réglages de votre téléphone . . 11
Choisissez le meilleur emplacement . . . . . . .
Raccord du socle et du combiné à cordon . . .
Tester la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer le mode de composition . . . . . . . . . .
Réglage de la luminosité du voyant visuel de
sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver la fonction d’annonce de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du socle au mur . . . . . . . . . . . . . . .
Raccord du combiné sans fil et du
chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’attache-ceinture . . . . . . . . . .
Installation du casque d’écoute optionnel . . .
[ 1] T ABL E DE S MAT IÈ RE S
Réglages du socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11
12
13
13
14
14
15
17
18
18
Choisir le langage utilisé par l’affichage du
combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rélgage du mode de conversation
automatique ‘AutoTalk’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vérifier le réglage de l’indicatif régional à
partir du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Composition d’urgence à partir du socle
et du combiné sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Composition rapide à une touche à partir
du socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Composition à une touche à partir du
combiné sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entrer des données du répertoire
téléphonique dans la mémoire de
composition abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Copier des données du répertoire de
l’afficheur dans des adresses de
composition abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
w ww. u n i d e n . c o m
TABL E DES M ATIÈRE S
Table des matières
Pendant une panne de courant . . . . . . . . . . .
Utilisation de votre téléphone . . . . . . . . . . . . .
Appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recomposition du dernier numéro composé . .
Réglage du volume de la sonnerie,
de l’écouteur et du haut-parleur . . . . . . . . .
Amplification de la clarté pour le combiné
sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un canal différent . . . . . . . . . . .
Recherche d’un combiné égaré . . . . . . . . . . .
Mettre un appel en attente à partir du socle . .
Conférence téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . .
Interphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transférer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutation en cours d’appel . . . . . . . . . . . .
29
30
32
33
34
35
36
36
36
37
38
40
40
Utilisation de l’afficheur et de l’afficheur
de l’appel en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation de l’annonce de l’afficheur
(socle seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Visionner les données du répertoire de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Effacer des données du répertoire de
l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage du répondeur téléphonique . . . . . . . 45
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choisir un langage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la durée d’enregistrement
(ou du message d’accueil seulement) . . . . .
Activation du filtrage des appels . . . . . . . . . .
Réglage du nombre de sonneries . . . . . . . . .
w ww. u n i d e n . c o m
Activation de l’alerte de messages . . . . . . . . . 47
Réglage de votre message d’accueil . . . . . . . .48
Sélection de votre message d’accueil . . . . . . . 49
Réglage du code de sécurité ou du numéro
d’identification personnel (NIP) . . . . . . . . . . . 49
Utilisation du répondeur téléphonique . . . . .50
Mettre le répondeur téléphonique en ou hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Révision des messages . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Filtrage des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Accès au répondeur téléphonique à distance . .52
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pannes de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Autonomie du bloc-piles . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Alerte de bloc-piles faible . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement et manipulation du bloc-piles . .55
Installation du bloc-piles rechargeable . . . . . .56
Nettoyage des bornes du bloc-piles . . . . . . . .57
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Déplacements hors de portée . . . . . . . . . . . . . 58
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Dommages causés par le liquide . . . . . . . . . . . 61
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
45
45
Mesures de sécurité importantes . . . . . . . . . .63
La FCC veut que vous sachiez ceci . . . . . . . .63
Avis d’Industrie Canada . . . . . . . . . . . . . . . . .67
46
46
47
Garantie limitée d’une année . . . . . . . . . . . . .68
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Carte d’accès à distance
T ABLE DE S MAT IÈ RE S [ 2]
TABL E DES M ATIÈRE S
Utilisation de votre téléphone . . . . . . . . . . . . 29
Nous vous remercions d’avoir choisi un nouveau téléphone Uniden à cordon/sans fil! Votre nouveau
téléphone est doté d’un socle à cordon et d’un combiné sans fil. Le socle à cordon vous offre la commodité
et la sécurité de faire et recevoir des appels pendant une panne de courant. En plus du socle à cordon,
votre téléphone est doté d’un combiné sans fil à fonctions intégrales et d’un chargeur qui peut être installé
n’importe où dans votre résidence, près d’une prise de courant et ne nécessite pas de prise téléphonique.
Remarque: À des fins explicatives, certaines illustrations que contient ce guide peuvent différer de
votre modèle.
Unidenmd est une marque déposée d’Uniden of America Corporation. AutoStandby, DirectLink,
IntegriSound et Random Code sont des marques déposées d’Uniden America Corporation.
Accessibilité
Uniden offre à ses clients le service d’assistance téléphonique pour répondre à vos questions en rapport
avec l’accessibilité. Si vous êtes handicapés et avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions en
rapport avec la manière dont les produits d’Uniden peuvent aider les personnes handicapées, veuillez
communiquer avec nous en composant notre numéro de téléscripteur sans frais 1-800-874-9314 (TTY).
Un représentant est disponible pour vous parler du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale.
Après les heures, vous pourrez laisser un message et nous vous rappellerons. L’information est également
disponible sur notre site Web au: www.uniden.com, sous la rubrique “Accessibility” (accessibilité).
[ 3] BI ENV E NUE /A CCE SS I BIL ITÉ
w ww. u n i d e n . c o m
BIENV ENUE/A CCESS IBILIT É
Bienvenue
Socle
La partie principale de votre téléphone
qui se branche à la prise téléphonique et
qui vous permet de faire et de recevoir
des appels.
Chargeur
Un socle de charge vous permettant de
charger le bloc-piles du combiné sans
fil. Si se branche à une prise de courant,
mais ne nécessite pas de branchement
téléphonique.
Afficheur
‘CID’
Les données de l’afficheur sont
disponibles auprès de votre compagnie
de téléphone locale et sont offertes en
abonnement. À l’aide de ce service et
de l’afficheur de votre téléphone sans fil,
vous pourrez voir le nom et le numéro
de téléphone de l’appelant.
L’afficheur qui parle. Si vous êtes
Annonce de abonné au service de l’afficheur auprès
de votre compagnie de téléphone
l’afficheur
locale, le socle annoncera le nom de
l’appelant.
Afficheur et
afficheur de
l’appel en
attente
avancé
L’afficheur avec afficheur de l’appel en
attente avancé est disponible auprès de
votre compagnie de téléphone locale et
est offert en abonnement. À l’aide de ce
service, vous pourrez accéder à
d’autres options du menu lorsque vous
recevez un autre appel pendant que
vous êtes déjà en communication.
w ww. u n i d e n . c o m
Combiné à
cordon sur
le socle
Un combiné à cordon, raccordé au
socle. Vous permettant de faire et
recevoir des appels pendant une panne
de courant.
Touche de composition rapide vous
Composition permettant de programmer vos numéros
les plus importants ou les plus
d’urgence
fréquemment composés.
Combiné
Un combiné sans fil qui peut être installé
n’importe où dans votre résidence ou
votre bureau, près d’une prise de
courant.
Mise en
attente
‘Standby’
Le combiné n’est pas en cours
d’utilisation. Aucune ligne n’a été
sélectionnée. Le socle à cordon repose
sur le socle et la touche [flash] du socle
n’a pas été enfoncée. Aucune tonalité
ne sera présente.
Poste
Le combiné sans fil ou le combiné du
socle.
Conversation Une ligne téléphonique activée
permettant à l’utilisateur de composer et
“Talk”
de converser avec un interlocuteur.
T E RM INOL OGI E UT ILI S É E DANS DE G UIDE [ 4]
TE RM INOLOGI E UTIL ISÉE
DANS DE GUID E
Terminologie utilisée dans de guide
Caractéristiques du téléphone principal
• Système téléphonique évolutif de 5,8 GHz à
spectre numérique élargi
• Système téléphonique à cordon/sans cordon
• Sonnerie visuelle
• Touches rétroéclairées surdimensionnées
• Deux claviers et écrans rétroéclairés
• Faire et recevoir des appels pendant une panne
de courant
• Répondeur téléphonique intégré
• Haut-parleur sur le socle
• Afficheur et afficheur de l’appel en attente
• Répertoire de l’afficheur de 50 numéros
• Annonce de l’afficheur - L’afficheur qui parle!
• Affichage des menus trilingues (anglais,
français et espagnol)
• Composition d’urgence à une touche sur le
socle et le combiné sans fil
• 4 touches de composition abrégées à une
touche sur le socle
• 10 numéros de composition abrégée
• Commande du volume de la sonnerie
• Commande de volume de l’écouteur
• Amplification de la clarté pour le combiné sans fil
• Compatible avec les appels auditifs
• Recherche du combiné égaré
• Affichage de l’horloge sur le socle
• Interphone entre le combiné sans fil et le socle
• Fonction de mise en attente
Caractéristiques du répondeur téléphonique
•
•
•
•
•
Enregistrement sans ruban
Durée d’enregistrement de 15 minutes
Filtrage d’appels
Message d’accueil personnalisé ou préenregistré
Horodateur vocal
[ 5] S URV OL DE L ’AP P ARE IL
• Menus et guide vocal trilingues (anglais,
français, espagnol)
• Prise des messages à distance
• Économie d’interurbain
• Alerte de messages
w ww. u n i d e n . c o m
SURVOL DE L’APPARE IL
Survol de l’appareil
Vue du dessus
1 2
3
4567
8
9
10
15
16
17
18
11
12
13
19
20
21
14
22 23 24 25
1.
2.
3.
4.
5.
26 27
Voyant d’utilisation in use
Touche de l’afficheur [cid]
Touche de composition rapide [A]
Touche de composition rapide [B]
Sonnerie visuelle du socle
w ww. u n i d e n . c o m
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Affichage du socle
Touche de composition rapide [C]
Touche de composition rapide [D]
Combiné à cordon du socle
Haut-parleur du socle
Touche de lecture/arrêt [
] (play/stop)
Touche de répétition/rembobinage [ |<< ] (repeat/rewind)
Touche de saut vers l’avant [ >>| ] (skip/forward)
Cordon spiralé
Touche d’effacement [ ] (delete)
Touche de mise en/hors fonction du voyant du
répondeur téléphonique [on/off]
Touche du message d’accueil [greet]
Touche de plongeon [flash]
Touche d’appel interphone/mise en attente [page/hold]
Touche de recomposition/pause [redial/pause]
Touche d’urgence du socle [ ]
Touche de menus/réglage [menu/set]
Touche de sélection vers le haut/bas [select/+] et [select/-]
Touche de conversation [talk]/voyant du haut-parleur
Touche [∗/tone]
Touche [#]
Microphone
S URV OL DE L ’AP P ARE IL [ 6]
SURVOL DE L’APPARE IL
Nomenclature des pièces du socle et du combiné sans fil
SURVOL DE L’APPARE IL
Vue de côté et vie arrière
31
32
33 34
35
28
29
36
30
28. Touche de la tonalité de la
32.
sonnerie ringer tone
29. Commutateur de mise en/hors
33.
fonction de la sonnerie ringer on/off 34.
35.
30. Prise du cordon spiralé
36.
31. Commutateur de la sonnerie
visuelle visual ringer hi/lo/off
[ 7] S URV OL DE L ’AP P ARE IL
Commutateur de l’annonce de
l’afficheur CID Announce on/off
Prise d’entrée CC de 9 V
Prise du casque d’écoute phone
Antenne du socle
Adaptateur d’installation murale
w ww. u n i d e n . c o m
1
6
2
3
4
7
8
9
10
14
15
16
5
11
12
13
w ww. u n i d e n . c o m
17
18
19
20
21
1. Antenne du combiné
2. Commutateur de mise en/hors fonction de
l’amplification de la clarté audio boost on/off
3. Commande d’augmentation du volume
de la sonnerie [volume/ /+]
4. Commande de diminution du volume
de la sonnerie [volume/ /-]
5. Compartiment des piles du combiné
6. Voyant visuel de la sonnerie
7. Écoouteur du combiné
22 8. Affichage du combiné
23 9. Afficheur [CID]
10. Touche de recomposition/pause
[redial/pause]
11. Touche [∗/tone/ ]
12. Touche de la mémoire [memory]
13. Touche du [menu]
14. Touche de conversation [talk]
15. Touche d’urgence du combiné [ ]
16. Touche de plongeon [flash]
17. Touche [#/ ]
18. Touche d’effacement/canaux [delete/channel]
19. Touche de sélection/interphone
[select/intercom]
20. Microphone du combiné et haut-parleur
de la sonnerie
21. Bornes de charge du combiné
22. Prise du casque d’écoute
23. Ouvertures de l’attache-ceinture
S URV OL DE L ’AP P ARE IL [ 8]
SURVOL DE L’APPARE IL
Nomenclature des pièces du combiné sans fil
3
1
1. Bornes de charge
2. Voyant de charge
3. Prise d’entrée 9 V CC DC IN 9V
2
[ 9] S URV OL DE L ’AP P ARE IL
w ww. u n i d e n . c o m
SURVOL DE L’APPARE IL
Nomenclature des pièces du chargeur du combiné sans fil
UTIL ISAT ION D E L’INT ERFACE
Utilisation de l’interface
Utilisation des menus du socle
• Appuyez sur la touche [menu/set] du socle pour accéder au
menu du socle principal.
• Utilisez les touches [select/+] ou [select/-] pour défiler à
travers les options.
• Appuyez sur la touche [menu/set] du socle pour effectuer
votre sélection.
• Pour plus de commodité, le guide vocal vous assistera à travers
le menu du socle principal (à l’exception du niveau de contraste
de l’affichage ACL et les réglages du mode de composition).
] (play/stop) du socle pour
• Appuyez sur la touche [
annuler votre sélection et retourner en mode d’attente.
• Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai
de trente secondes, le téléphone quittera le menu. Lorsque
vous réglez la date et l’heure, la durée d’inactivité sera
prolongée à deux minutes.
Heure
F i l t r a g e appel
M e s s . a l e rte
Utilisation des menus du combiné
• Appuyez sur la touche [menu] du combiné sans fil pour
accéder au menu principal.
• Utilisez les touches [volume/ /+] ou [volume/ /-] pour défiler
à travers les options.
• Appuyez sur la touche [select/intercom] du combiné sans fil
pour effectuer une sélection.
• Pour retourner en mode d’attente, appuyez sur la touche
[menu] du combiné ou replacez le combiné sur le socle.
w ww. u n i d e n . c o m
select/
intercom
C o n v . a u t o.:H/F
Langue
:Fr.
Ind. rég. :
UT IL IS AT ION DE L ’INT E RFA CE [1 0]
Choisissez le meilleur emplacement
Avant de choisir un endroit où installer votre nouveau téléphone, veuillez considérer les quelques suggestions suivantes:
Évitez les sources de chaleur telles que
Évitez les sources de bruit telles qu’une fenêtre
les plinthes électriques, conduits
donnant sur une rue à forte circulation.
d’air et la lumière directe du soleil.
Éloignez-vous des fours à micro-ondes.
Évitez les téléviseurs et autres
composants électroniques.
Évitez les endroits humides,
très froids ou poussiéreux,
ainsi que les sources de
vibrations mécaniques.
Éloignez-vous des ordinateurs
personnels
Choisissez un emplacement central
Éloignez-vous des autres téléphones sans fil
• L’emplacement doit être le plus près que possible d’une prise téléphonique modulaire et d’une prise de courant
alternatif qui ne soit pas activée par un interrupteur.
• Éloignez le socle et le combiné des sources de bruits électriques tels, les moteurs et les éclairages au néon.
• Évitez d’installer le socle à proximité des sources de chaleur tels que les rayons du soleil. Le bloc-piles risquerait de
ne pas se charger correctement.
• Afin d’obtenir une meilleure réception, installez le socle le plus haut possible.
• Le socle devrait être installé dans un endroit ouvert permettant une portée maximale et une réception optimale.
• Si des fils de système d’alarme sont déjà raccordés sur la ligne téléphonique, assurez-vous de ne pas désactiver
celui-ci en installant votre nouveau téléphone. Si vous avez des questions se rapportant aux facteurs pouvant
désactiver votre système d’alarme, communiquez avec votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié.
[ 11 ] INS TA LL ATI ON E T RÉ GL AGE S D E V OTR E TÉ L É P HONE
w ww. u n i d e n . c o m
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Installation et réglages de votre téléphone
1) Raccordez le cordon spiralé du combiné à la prise située sur le côté
gauche de téléphone et l’autre extrémité dans le combiné à cordon.
2) Acheminez le cordon spiralé à l’intérieur du canal moulé, tel que démontré.
3) Branchez l’adaptateur CA dans la prise ‘DC IN 9V’ et l’autre
extrémité à la prise de courant de 120 V standard.
MISE EN GARDE: Afin d’éviter le risque d’incendie et d’électrocution,
utilisez uniquement l’adaptateur CA AD-1007 d’Uniden.
4) Acheminez le cordon d’alimentation à l’intérieur du canal moulé à
cet effet, tel que démontré.
5) Branchez l’adaptateur CA à une prise de courant conitnu
(e.x.: qui n’est pas contrôlée par un interrupteur).
6) Installez le socle le plus près possible d’une prise de courant afin
d’éviter d’utiliser des rallonges.
7) Branchez le fil téléphonique à la prise phone du téléphone et l’autre
extrémité, à la prise téléphonique.
8) Installez le socle sur un bureau ou une table. Déposez le combiné à
cordon sur le socle principal.
Conseil: Si votre prise téléphonique n’est une prise modulaire, veuillez
contacter votre compagnie de téléphone locale.
w ww. u n i d e n . c o m
I NST AL LAT IO N E T RÉ GL AGE S DE V OT RE T É LÉ P HO NE [1 2]
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Raccord du socle et du combiné à cordon
Il est facile de tester votre connexion: tentez de faire un appel à partir de votre socle. Si l’appel se
connecte, les réglages de votre téléphone sont corrects. Si l’appel ne se connecte pas:
1) Vérifiez l’adaptateur CA. Assurez-vous qu’il soit correctement branché à la prise DC IN 9V et à la prise
de courant standard.
2) Changez le mode de composition (instructions ci-dessous).
Changer le mode de composition
Votre téléphone peut communiquer avec le réseau téléphonique de deux manières différentes. De nos
jours, la plupart des réseaux téléphoniques utilisent la composition à tonalité, alors votre téléphone a été
programmé à l’usine avec ce mode de composition. Si votre compagnie de téléphone locale utilise le mode
de composition à impulsions, vous devrez changer le mode de composition. Si vous ne pouvez vous
raccorder au réseau téléphonique, veuillez procéder comme suit afin de changer les réglages de votre
téléphone:
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Défilez à l’aide de la touche [select/-] jusqu’à l’option MODE
DE COMP. et appuyez sur la touche [menu/set].
M o d e d e c o mp.:
T o nalité
A p p . + / - o u set
3) Appuyez sur la touche [select/+] et [select/-] pour sélectionner
TONALITÉ ou IMPULSION (le réglage par défaut est TONALITÉ).
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
[ 13 ] INS TA LL ATI ON E T RÉ GL AGE S D E V OTR E TÉ L É P HONE
w ww. u n i d e n . c o m
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Tester la connexion
Votre nouveau téléphone est doté de voyants visuels de messages situés sur
le dessus du socle et sur le dessus du combiné sans fil. Ces voyants visuels
de sonnerie clignoteront lorsque les appels vous parviennent afin que malgré
les environnements bruyants, vous puissiez savoir quand votre téléphone
sonne. Vous trouverez le commutateur du réglage du voyant sur le socle de
manière à vous permettre de désactiver le voyant de sonnerie lorsque vous
ne désirez que le socle clignote lorsque vous recevez des appels.
Le commutateur visual ringer hi/lo/off vous permet de régler le niveau de
luminosité et de désactiver le voyant sur le socle. Vous pouvez régler la
luminosité en sélectionnant l’une des trois options: élevée, faible et hors
fonction. Si vous désactivez le voyant de luminosité, le voyant du socle ne
s’illuminera pas lorsqu’un appel vous parviendra.
Activer/désactiver la fonction d’annonce de l’afficheur
Votre téléphone est doté de la fonction d’annonce de l’afficheur. Si vous êtes
abonné aux services de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone
locale et que cette fonction est activée, le téléphone annoncera le nom de
l’appelant lorsque vous recevez un appel. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction en déplaçant le commutateur CID Announce on/off à la
position désirée.
Remarque: Votre téléphone pourra uniquement annoncer le nom de
l’appelant lorsque les données seront disponibles. Si le nom de
l’appelant est confidentiel, l’afficheur annoncera “nom confidentiel”.
w ww. u n i d e n . c o m
I NST AL LAT IO N E T RÉ GL AGE S DE V OT RE T É LÉ P HO NE [1 4]
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Réglage de la luminosité du voyant visuel de sonnerie
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Montage du socle au mur
Ce téléphone peut être installé sur n’importe quelle plaque murale
standard.
1) Retirez l’adaptateur d’installation murale du socle et
verrouillez-le en place sur les encoches du socle.
2) Branchez l’adaptateur CA dans la prise DC IN 9V.
MISE EN GARDE: Afin d’éviter le risque d’incendie et
d’électrocution, utilisez uniquement l’adaptateur CA AD-1007 d’Uniden.
3) Acheminez le cordon d’alimentation à l’intérieur du canal
moulé à cet effet, tel que démontré.
4) Branchez l’adaptateur CA à une prise de courant.
5) Branchez le fil téléphonique dans la prise phone.
6) Acheminez le fil téléphonique dans le canal moulé à cet effet,
tel que démontré.
7) Branchez le fil téléphonique dans la prise téléphonique.
8) Alignez les ouvertures de fixation du socle avec les tenons
de fixation sur le mur. Ensuite, poussez vers le bas jusqu’à
ce que le téléphone soit verrouillé en place.
9) Appuyez et poussez sur le crochet commutateur pour le
retirer. Retournez-le à 180 degrés.
10)Glissez le crochet commutateur dans la fente de manière à
ce que l’ovale soit vers le bas pour le verrouiller en place et
qu’il puisse retenir le combiné.
[ 15 ] INS TA LL ATI ON E T RÉ GL AGE S D E V OTR E TÉ L É P HONE
w ww. u n i d e n . c o m
Si vous ne possédez pas de plaque murale standard, vous pouvez installer le socle directement au mur.
Avant de procéder au montage, lisez ceci:
• Choisissez soigneusement un endroit où il n’y a pas de fils électriques, tuyaux
ni autres items cachés derrière l’emplacement du montage afin de prévenir les
risques d’accident lors de l’insertion des vis dans le mur.
• Afin d’éviter d’utiliser un fil téléphonique trop long, installez votre téléphone à
une distance maximale de 5 pieds d’une prise modulaire.
• Assurez-vous que le matériau du mur puisse supporter le poids du socle et du
combiné.
• Utilisez des vis #10 (d’une longueur minimum de 1-3/8 po.) et des ancrages
pour mur creux correspondant au type de matériau de votre mur.
1) Insérez les deux vis de montage l’une au-dessus de l’autre, avec leurs
ancrages appropriés, en laissant une distance de 3-15/16 po. entre elles. De plus, allouez un espace
de 3/16 po. entre le mur et la tête des vis afin de pouvoir y glisser le téléphone.
2) Consultez les étapes 1 à 10 de la page 15 pour installer le téléphone.
w ww. u n i d e n . c o m
I NST AL LAT IO N E T RÉ GL AGE S DE V OT RE T É LÉ P HO NE [1 6]
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Montage directement au mur
Le combiné sans fil est alimenté par un bloc-piles rechargeable. Le bloc-piles se recharge
automatiquement lorsque le combiné est déposé sur le chargeur.
1) Branchez l’adaptateur CA à la prise DC IN 9 V et à
une prise de courant standard de 120 V CA.
MISE EN GARDE: Utilisez uniquement l’adaptateur CA
AD-310 d’Uniden.
2) Installez le chargeur sur un bureau ou une table et
déposez le combiné sur celui-ci en plaçant les touches
face à vous.
3) Assurez-vous que le voyant charge s’illumine. Si le
voyant charge ne s’illumine pas, vérifiez que
l’adaptateur CA soit correctement branché et que les
bornes de charge du socle soient en contacte avec les bornes du chargeur.
4) Chargez le bloc-piles du combiné pendant au moins 15 à 20 heures avant l’utilisation initiale.
5) Pour tester votre connexion, tentez de faire un appel à l’aide de votre combiné sans fil. Si la connexion
ne se fait pas, vérifiez si le bloc-piles est pleinement chargé. Si l’inscription PILE FAIBLE apparaît à
l’affichage de votre combiné sans fil, assurez-vous que le bloc-piles soit correctement branché.
Glissez la porte du compartiment des piles vers le bas pour l’ouvrir et vérifiez les fils et assurez-vous
que la connexion est effectuée correctement. Si votre combiné ne fonctionne toujours pas, veuillez
contacter le département du service à la clientèle d’Uniden. Consultez la couverture arrière pour les
coordonnées.
[ 17 ] INS TA LL ATI ON E T RÉ GL AGE S D E V OTR E TÉ L É P HONE
w ww. u n i d e n . c o m
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Raccord du combiné sans fil et du chargeur
Alignez les ouvertures de chaque côté du combiné avec
l’attache-ceinture. Insérez l’attache-ceinture dans les
ouvertures de chaque côté du combiné. Glissez vers le bas
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Pour retirer l’attache-ceinture, tirez sur l’un ou l’autre des
côtés de l’attache-ceinture et retirez-la du socle.
Installation du casque d’écoute optionnel
Votre téléphone sans fil peut être utilisé avec un casque d’écoute optionnel. Afin
d’utiliser le casque d’écoute, insérez la prise du casque dans la prise pour casque
d’écoute du combiné. Votre téléphone est prêt à être utilisé en mode mains libres.
Vous pouvez vous procurer des casques d’écoute en contactant le département des
pièces d’Uniden. Consultez la couverture arrière pour les coordonnées.
w ww. u n i d e n . c o m
I NST AL LAT IO N E T RÉ GL AGE S DE V OT RE T É LÉ P HO NE [1 8]
INSTAL LAT ION ET RÉ GLAGE S
DE VOT RE TÉ LÉP HONE
Installation de l’attache-ceinture
Choisir le langage utilisé par votre répondeur téléphonique et l’afficheur du socle
Vous pouvez régler la langue d’affichage du socle ainsi que la langue utilisée par votre répondeur
téléphonique à l’anglais, le français et l’espagnol.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option LANGUE et appuyez sur la touche [menu/set].
Langue:
Français
App. +/- ou set
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner
ENGLISH, FRANÇAIS ou ESPAÑOL.
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage du jour et de l’heure
Pour régler le jour et l’heure apparaissant sur votre téléphone, veuillez procéder comme suit:
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [menu/set] et sélectionnez HEURE. Le
système annoncera “Heure”, l’heure actuelle et le guide vocal
pour le réglage de l’heure.
Jour:
D i manche
A p p . + / - o u set
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner la journée de la semaine et appuyez
sur la touche [menu/set].
4) Entrez les deux chiffres du réglage de l’heure (01-12) et appuyez sur la touche [menu/set].
5) Entrez les deux chiffres du réglage des minutes (00-59) et appuyez sur la touche [menu/set].
[ 19 ] RÉ GLA GE S DU S OCL E
w ww. u n i d e n . c o m
RÉGL AGES D U SOCL E
Réglages du socle
Remarque: Utilisez la touche [
] (delete) pour éditer les heures et les minutes.
Réglage du niveau de contraste de l’affichage ACL du socle
Vous pouvez régler le niveau de contraste du texte qui apparaît à l’affichage du socle. Choisissez parmi
l’un des dix niveaux disponibles afin d’optimiser le visionnement.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option CONTRASTE ACL et appuyez sur la touche [menu/set].
C o n t r a s t e ACL:
N i v eau 5
A p p . + / - o u set
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour régler le
niveau de contraste de l’affichage du socle.
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage de l’indicatif régional
Si dans votre région d’appel vous pouvez faire un appel local en composant seulement sept chiffres (plutôt
que dix), vous pouvez programmer votre indicatif régional dans votre téléphone. Les appels provenant de
votre région d’appel seront affichés avec les sept chiffres seulement; les appels provenant d’un autre
indicatif régional afficheront les dix chiffres. Procédez comme suit pour programmer un indicatif régional.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option IND. RÉGIONAL et appuyez sur la touche [menu/set].
I n d . r é g i o nal:
A p p . 0 - 9 o u set
3) Appuyez sur les touches numériques [0-9] pour entrer l’indicatif
régional à trois chiffres.
w ww. u n i d e n . c o m
RÉ GL AGE S DU S OCL E [2 0]
RÉGL AGES D U SOCL E
6) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour choisir AM ou PM et appuyez sur la touche [menu/set].
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Remarque: Si l’indicatif régional est déjà entré en mémoire, l’indicatif en mémoire sera affiché. Pour le
changer, utilisez la touche [
] (delete) et les touches numériques pour le remplacer.
Réglage de l’afficheur de l’appel en attente (CIDCW)
L’afficheur de l’appel en attente (CIDCW) affiche le nom et le numéro de l’appelant lorsque vous êtes déjà
en communication.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option AFF. APPEL ATT. et appuyez sur la touche [menu/set].
A f f . a p p e l att.:
E/F
A p p . + / - o u set
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner
E/F ou H/F et appuyez sur la touche [menu/set]. Une tonalité de confirmation se fera entendre.
Réglages du combiné
Choisir le langage utilisé par l’affichage du combiné
Vous pouvez changer le langage d’affichage utilisé par le combiné. Choisissez parmi l’ANGLAIS, le
FRANÇAIS et l’ESPAGNOL.
1) Appuyez sur la touche [menu] du combiné sans fil.
2) Appuyez sur la touche [volume/ /-] pour déplacer le curseur à l’option
LANGUE.
[ 21 ] RÉ GLA GE S DU CO MBI NÉ
C o n v . a u t o.:H/F
Langue
:Fr.
Ind. rég. :
w ww. u n i d e n . c o m
RÉG LAGES DU COM BINÉ
4) Si vous appuyez sur la touche [menu/set], le numéro sera transféré au téléphone sans fil.
Si le transfert est effectué avec succès, vous entendrez une tonalité de confirmation provenant du
socle et du combiné. Sinon, l’inscription RÉGLAGE IND. RÉGIONAL COMFIRMÉ! apparaîtra à
l’affichage et une tonalité d’erreur se fera entendre. Vous devrez répéter la procédure.
4) Appuyez sur la touche [menu] pour compléter le réglage. Le combiné retournera en mode d’attente.
Rélgage du mode de conversation automatique ‘AutoTalk’
La fonction de conversation automatique vous permet de répondre au téléphone simplement en soulevant
le combiné sans fil du socle. Vous ne devez pas appuyer sur une touche pour répondre à l’appel.
1) Appuyez sur la touche [menu] du combiné sans fil.
C o n v . a u t o.:H/F
Langue
:Fr.
Ind. rég. :
2) Appuyez sur la touche [select/intercom] pour activer le mode de
conversation automatique ‘AutoTalk’.
3) Appuyez sur la touche [menu] pour compléter le réglage. Le combiné
retournera en mode d’attente.
Vérifier le réglage de l’indicatif régional à partir du combiné
Si vous avez réglé un indicatif régional par défaut pour votre socle, votre téléphone sans fil aura le même
réglage de l’indicatif régional. Vous pouvez vérifier l’indicatif régional que vous avez réglé. Si vous désirez
entrer ou éditer l’indicatif régional, vous devrez utiliser le socle pour faire vos modifications. Veuillez
consulter la section Réglage de l’indicatif régional de la page 20.
1) Appuyez sur la touche [menu] de votre téléphone sans fil.
2) Vous pouvez vérifier l’indicatif régional entré.
3) Appuyez sur la touche [menu]. Le combiné retournera en mode d’attente.
w ww. u n i d e n . c o m
C o n v . a u t o.:H/F
Langue
:Fr.
I n d . r é g . :345
RÉ GLA GE S DU CO MBI NÉ [2 2]
RÉG LAGES DU COM BINÉ
3) Appuyez sur la touche [select/intercom] pour permuter entre ENG (anglais), FR. (français) et
ESP (espagnol).
Votre socle à cordon et combiné sans fil est doté d’une touche de
composition d’urgence [ ] déjà programmée avec le numéro
911. Le numéro sera immédiatement composé dès que vous
appuierez sur cette touche.
Cette touche peut être reprogrammée avec un autre numéro
d’urgence de votre choix en procédant comme suit:
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la
touche d’urgence [ ] du socle ou du combiné sans fil. Si le numéro
d’urgence a déjà été programmé, l’écran d’édition apparaîtra. Si vous
sélectionnez ÉDITER NO. pour éditer ce numéro, sélectionnez
EFFACER NO. pour effacer ce numéro et sélectionnez RETOURNER
pour retourner à l’écran précédent.
2) Entrez le numéro en mémoire en procédant tel que décrit à l’étape 6 de
la section Entrer des données du répertoire téléphonique dans la
mémoire de composition abrégée de la page 27.
3) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle ou [select/intercom] du
socle. Vous entendrez une tonalité de confirmation et l’inscription NO.
MÉMORISÉ apparaîtra. L’entrée en mémoire sera terminée.
Mémoriser no.
Éditer no.
Effacer no.
Retourner
Mémoriser no.
Remarques:
No. mémorisé
• Lors de l’édition du numéro d’urgence, vous devez appuyer sur une
touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes ou le téléphone
retournera en mode d’attente.
• Le numéro d’urgence peut comporter jusqu’à quarante-huit chiffres pour le socle et vingt pour le combiné.
• Lorsque la touche [
] du socle est enfoncée, le voyant de sonnerie visuelle du socle clignotera.
• Si vous appuyez accidentellement sur la touche [
], appuyez simultanément sur la touche [talk] sur
le même poste afin d’annuler la composition.
[ 23 ] COMPOSITION D’URGENCE À PARTIR DU SOCLE ET DU COMBINÉ SANS FIL
w ww. u n i d e n . c o m
C OM POSIT ION D’URGEN CE À
PAR TIR DU S OCLE ET DU
Composition d’urgence à partir du socle et du combiné sans fil
Le socle est doté de quatre touches de composition rapide ([A], [B], [C] et [D]) qui peuvent être
programmées avec des numéros que vous composez fréquemment. Procédez comme suit pour
programmer ces numéros de composition abrégée:
1) Lorsque le combiné est en mode d’attente, appuyez sur la
touche ([A], [B], [C] et [D]) et maintenez-la enfoncée. Si vous
n’avez pas déjà programmé de numéro, l’écran MÉMORISER
NO. apparaîtra. Vous pouvez sélectionner ÉDITER NO pour
éditer cette entrée, sélectionner EFFACER NO. pour effacer
cette entrée ou sélectionner RETOURNER pour retourner à
l’écran précédent.
Mémoriser no.
Éditer no.
Effacer no.
Retourner
2) Entrez les numéros en procédant tel que décrit à l’étape 6 de
la section Entrer des données du répertoire téléphonique
dans la mémoire de composition abrégée de la page 27.
3) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle. Vous entendrez
une tonalité de confirmation et l’inscription NO. MÉMORISÉ
apparaîtra. L’entrée en mémoire est terminée.
Mémoriser no.
#
0Q
mémorisé
Remarques:
• Lorsque vous désirez éditer des numéros de la mémoire de composition abrégée, vous devez appuyer
sur une touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes ou le téléphone retournera en mode d’attente.
• Les numéros de composition abrégée peuvent comporter jusqu’à quarante-huit chiffres.
Pour faire un appel à l’aide de la composition rapide à une touche, appuyez simplement sur la touche de
composition abrégée [A] à [D] et votre téléphone composera automatiquement le numéro.
w ww. u n i d e n . c o m
COMPOSITION RAPIDE À UNE TOUCHE À PARTIR DU SOCLE [2 4]
COM P OSITION RAP IDE À UNE
TOUC HE À PAR TIR DU SOCLE
Composition rapide à une touche à partir du socle
Votre téléphone sans fil vous permet de conserver jusqu’à dix noms et numéros en mémoire afin de
composer rapidement les numéros composés fréquemment.
Ces dix numéros de composition ne sont pas limités uniquement aux numéros de téléphone. Vous pouvez
entrer en mémoire n’importe quel numéro (jusqu’à 20 chiffres) que vous devrez entrer lorsque l’appel se
connecte. Ceci s’appelle la composition à la chaîne. Par exemple, vous pouvez sauvegarder votre
numéro de compte de banque en appuyant simplement sur la touche [memory] et le numéro de
composition abrégée où est programmé votre numéro de compte de banqueé Appuyez ensuite sur la
touche [select/intercom]. Vous pouvez également programmer des informations sur les prescriptions
médicales afin de pouvoir en commander rapidement auprès de votre pharmacie.
Remarque: Lorsque vous éditez la mémoire de composition abrégée, vous devez appuyer sur une
touche à l’intérieur d’un délai de trente secondes sinon, le téléphone retournera en mode d’attente.
Entrer des données du répertoire téléphonique dans la mémoire de composition
abrégée
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
[memory].
Choisir mémoire
1
2 JOHN DOE
2) Appuyez sur [0 à 9] pour sélectionner le numéro de composition abrégée
que vous désirez programmer. Vous pouvez défiler à travers la liste en
appuyant sur la touche [volume/ /+] ou [volume/ /-]. Appuyez deux fois sur la touche [select/intercom].
3) L’inscription MÉMORISER NOM apparaîtra et le curseur clignotera pour
vous indiquer que l’affichage est prêt pour l’entrée du nom.
[ 25 ] COMPOSITION À UNE TOUCHE À PARTIR DU COMBINÉ SANS FIL
Mémoriser nom
w ww. u n i d e n . c o m
COM POS ITION À UN E TOU CHE
À PAR TIR DU COM BINÉ S ANS
Composition à une touche à partir du combiné sans fil
Édit. mém.1
Effacer mém.1
Retourner
4) Entrez un nom en respectant les instructions ci-dessous:
•
•
•
•
•
Le nom peut comporter jusqu’à 14 caractères.
Utilisez la touche [∗/tone/ ] ou [#/ ] pour déplacer le curseur au caractère erroné.
Utilisez la touche [delete/channel] au besoin pour effacer les caractères.
Appuyez sur la touche [delete/channel] et maintenez-la enfoncée pour effacer tous les caractères.
Si aucun nom n’est nécessaire, passez à l’étape 5.
Utilisez les lettres sur les touches numériques pour sélectionner le caractère désiré. Chaque pression
de la touche numérique affichera le caractère correspondant dans l’ordre suivant: Lettres majuscules
d’abord, lettres minuscules ensuite et finalement les chiffres correspondants à la touche.
Si vous faites une erreur en entrant un nom
Utilisez les touches [∗/tone/ ] ou [#/ ] pour déplacer le curseur au caractère erroné.
Appuyez sur la touche [delete/channel] pour effacer le caractère erroné. Entrez le bon caractère. Pour
effacer tous les caractères, appuyez sur la touche [delete/channel] et maintenez-la enfoncée.
w ww. u n i d e n . c o m
COMPOSITION À UNE TOUCHE À PARTIR DU COMBINÉ SANS FIL [2 6]
COM POS ITION À UN E TOU CHE
À PAR TIR DU COM BINÉ S ANS
Si le numéro de composition abrégée est déjà assigné, l’écran d’édition
apparaîtra. Vous pouvez sélectionner ÉDIT. MÉM. pour éditer cette
entrée, sélectionnez DFFACER MÉM. pour effacer cette entrée ou
RETOURNER pour choisir un autre numéro de composition abrégée.
COM POS ITION À UN E TOU CHE
À PAR TIR DU COM BINÉ S ANS
Par exemple, pour entrer “Movies” (Films):
1) Appuyez une fois sur la touche 6 pour
entrer M.
2) Utilisez la touche de navigation de
[#/ ] pour déplacer le curseur vers la
droite.
3) Appuyez six fois sur la touche 6 pour
entrer o.
4) Appuyez six fois sur la touche 8 pour
entrer v.
5) Appuyez six fois sur la touche 4 pour
entrer i.
6) Appuyez cinq fois sur la touche 3 pour entrer e.
7) Appuyez huit fois sur la touche 7 pour entrer s.
8) Appuyez sur la touche interchangeable OK pour terminer la saisie du texte.
5) Appuyez sur la touche [select/intercom], l’inscription MÉMORISER NO.
Mémoriser
sera affichée. Le curseur clignotera pour vous indiquer que l’affichage
est prêt pour l’entrée du numéro.
no.
6) Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro de téléphone,
Mémoriser no.
chaque numéro peut comporter un maximum de 20 chiffres. Si vous
devez insérer une pause dans la séquence de composition, appuyez
8007303456
sur la touche [redial/pause] pour insérer une pause de deux secondes
entre les chiffres. Vous pouvez entrer plusieurs pauses pour augmenter
le délai. Chaque pause compte pour un chiffre. Un P apparaîtra à l’affichage pour indiquer une pause.
Remarque: Si le caractère suivant utilise la même touche numérique, vous devrez utiliser la touche [#/ ]
pour déplacer le curseur. Sinon, la prochaine fois que vous appuierez sur la touche numérique, le caractère
entré précédemment changera.
[ 27 ] COMPOSITION À UNE TOUCHE À PARTIR DU COMBINÉ SANS FIL
w ww. u n i d e n . c o m
8) Après environ deux secondes, l’autre entrée de la mémoire de
composition abrégée apparaîtra.
9) Appuyez sur la touche [memory] pour quitter le mode d’entrée en
mémoire. Le téléphone retournera en mode d’attente.
Mém.1 prog.
1 Movies
2 JOHN DOE
3 MAMAN ET PAPA
Copier des données du répertoire de l’afficheur dans des adresses de
composition abrégée
Les noms et les numéros de téléphone affichés dans le répertoire de l’afficheur peuvent être entrés dans la
mémoire de composition abrégée.
Pour les détails en rapport avec la consultation des données du répertoire de l’afficheur, voir la page 42.
Si l’entrée du répertoire de l’afficheur ne comporte pas de numéro de téléphone, vous ne pourrez pas
l’entrer en mémoire.
1) Appuyez sur la touche [CID]. Sélectionnez le numéro de téléphone que
vous désirez dans la liste des données du répertoire de l’afficheur en
appuyant sur la touche [volume/ /+] ou [volume/ /-].
2) Appuyez sur la touche [memory].
w ww. u n i d e n . c o m
Choisir mémoire
1
2 JOHN DOE
COMPOSITION À UNE TOUCHE À PARTIR DU COMBINÉ SANS FIL [2 8]
COM POS ITION À UN E TOU CHE
À PAR TIR DU COM BINÉ S ANS
7) Appuyez sur la touche [select/intercom]. Vous entendrez une tonalité de
confirmation.
4) Appuyez sur la touche [select/intercom]. Vous entendrez une tonalité de confirmation et le numéro
sera entré en mémoire. L’affichage retournera aux données du répertoire de l’afficheur.
Remarque: Si un message a déjà été entré dans l’adresse mémoire, un
écran de confirmation apparaîtra. Appuyez sur la touche [volume/ /+]
pour sélectionner OUI. Appuyez sur la touche [select/intercom] pour
remplacer par la nouvelle entrée. L’affichage retournera aux données du
répertoire de l’afficheur.
Remplacer mém.?
Oui
Non
Utilisation de votre téléphone
Pendant une panne de courant
Votre appareil est un téléphone combiné avec/sans cordon ce qui lui permet de faire fonctionner plusieurs
de ses fonctions pendant une panne de courant. Les fonctions suivantes fonctionneront sur le socle à
cordon pendant une panne de courant:
-- Faire et recevoir des appels sur le socle à cordon.
-- L’utilisation de la touche de composition d’urgence [ ] après avoir soulevé le combiné à cordon du
socle à cordon.
-- L’utilisation de la composition abrégée [A-D] après avoir soulevé le combiné à cordon du socle à cordon.
-- Réglage du volume (sur le socle à cordon seulement).
-- Appel en attente (sur le socle à cordon seulement).
-- Recomposition du dernier numéro (sur le socle à cordon seulement).
Toutes les autres fonctions seront désactivées pendant une panne de courant.
[ 29 ] UTI LI SAT IO N DE V OT RE T É LÉ P HON E
w ww. u n i d e n . c o m
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
3) Entrez le numéro [0 à 9] ou appuyez sur la touche [volume/ /+] ou
[volume/ /-] pour sélectionner l’adresse mémoire de composition
abrégée où vous désirez entrer le numéro.
À partir du combiné sans fil
Faire un
appel
1) Retirez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche [talk].
3) Attendez la tonalité.
4) Composez le numéro.
OU
1) Retirez le combiné du socle.
2) Composez le numéro.
3) Appuyez sur la touche [talk].
À partir du combiné
sans fil*
À partir du combiné
à cordon
1) Appuyez sur la touche [talk].
2) Attendez la tonalité.
3) Composez le numéro.
OU
1) Composez le numéro.
2) Appuyez sur la touche [talk].
1) Retirez le combiné du
socle à cordon.
2) Attendez la tonalité.
3) Composez le numéro.
OU
1) Composez le numéro.
2) Soulevez le combiné à
cordon.
Remarque: Pour insérer une pause dans la séquence de composition, en mode d’attente,
appuyez sur la touche [redial/pause]. Un P apparaîtra à l’affichage.
1) Soulevez le combiné. (Si la fonction
de conversation automatique
‘AutoTalk’ est activée, vous pourrez
répondre aux appels lorsque vous
soulevez le combiné du socle).
Appuyez sur la touche
Répondre à 2) Appuyez sur la touche [talk].
OU
[talk].
un appel
Si le combiné est hors du socle, appuyez
sur la touche [talk]. (Si le mode de réponse
automatique est activé, le téléphone
répondra automatiquement lorsque vous
souvelez le combiné du chargeur).
Soulevez le combiné à
cordon.
Appuyez sur la touche [talk] ou replacez Appuyez sur la touche
le combiné sur le socle.
[talk].
Replacez le combiné à
cordon sur le socle.
Raccrocher
* Le microphone du socle est situé au bas du socle. Placez-vous le plus près possible du socle.
w ww. u n i d e n . c o m
UTI LI SA TIO N DE V OT RE T É LÉ P HO NE [3 0]
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Utilisation de votre téléphone
Pour permuter au combiné à cordon du socle au haut-parleur mains libres du socle pendant un appel,
appuyez sur la touche [talk] du socle. Pour permuter au haut-parleur du socle au combiné à cordon,
soulevez le combiné à cordon.
Faire un appel à partir de la touche de composition d’urgence ou de la mémoire de
composition abrégée avec le socle
Appuyez simplement sur la touche [ ] ou sur l’une des quatre touches de composition abrégée [A à D] du
socle et vous le numéro sera automatiquement composé. Pour l’annuler, appuyez sur la touche [talk] du socle.
Faire un appel à partir de la touche de composition d’urgence ou de la mémoire de
composition abrégée avec le combiné
Appuyez simplement sur la touche [ ] ou sur l’une des quatre touches de composition abrégée [A à D] du combiné
et vous le numéro sera automatiquement composé. Pour l’annuler, appuyez sur la touche [talk] du combiné.
Pour composer l’une des adresses mémoire de composition abrégée, veuillez procéder comme suit:
1) Appuyez sur la touche [memory]. Le combiné affichera les quatre
Choisir mémoire
numéros en mémoire.
2) Entrez le numéro correspondant à l’aide des touches [0 à 9] ou appuyez 1 Movies
sur la touche [volume/ /+] ou [volume/ /-] pour sélectionner le numéro 2 JOHN DOE
de composition abrégée que vous désirez composer.
Conv.
3) Appuyez sur la touche [talk] du combiné et le numéro affiché sera composé.
8007303456
Pour annuler la composition abrégée
Appuyez sur la touche [talk] du combiné pour annuler la composition
abrégée. Le téléphone retournera en mode d’attente. Si le téléphone est inactif (e.x.: aucune touche n’est
enfoncée) pendant trente secondes, il retournera automatiquement en mode d’attente.
Composition facile
Si vous désirez accéder directement à une adresse mémoire de composition abrégée, appuyez sur la
touche [0 à 9] correspondante lorsque le téléphone est en mode d’attente et le numéro en mémoire
apparaîtra puis, appuyez sur la touche [talk] du combiné.
[ 31 ] UTI LI SAT IO N DE V OT RE T É LÉ P HON E
w ww. u n i d e n . c o m
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Permuter entre le haut-parleur du socle et le combiné à cordon pendant un appel
Vous pouvez composer un appel à partir du répertoire de l’afficheur.
1) Appuyez sur la touche [cid] du socle ou [CID] du combiné sans fil.
2) Sélectionnez le numéro de téléphone que vous désirez composer en
appuyant sur la touche [select/+] ou [select/-] du socle ou [volume/ /+]
ou [volume/ /-] du combiné.
3) Pour permettre au téléphone de composer un 1 avant le numéro du répertoire de l’afficheur pour faire
un appel interurbain, appuyez sur [1]. Appuyez sur [3] afin que le téléphone compose l’indicatif
régional en mémoire avant de composer le numéro affiché du répertoire de l’afficheur.
4) Appuyez sur la touche [talk] du socle ou du combiné ou soulevez le combiné à cordon du socle. Le
numéro de téléphone affiché sera automatiquement composé.
Remarques:
• Appuyez sur la touche [talk] du socle ou du combiné ou soulevez le combiné à cordon du socle avant
de localiser le numéro que vous désirez composer. Lorsque vous avez localisé le numéro que vous
désirez composer, appuyez sur la touche [menu/set] du socle ou [select/intercom] du combiné.
• Si vous ne pouvez faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur si votre combiné sans fil est
raccordé à un autocommutateur privé (PBX).
Appel en attente
Si vous êtes abonné au service de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous
pourrez recevoir des appels lorsque vous êtes déjà en communication.
1) Si un appel vous parvient lorsque vous êtes en communication, vous entendrez une tonalité d’appel
en attente. Si la fonction de l’appel en attente (CIDCW) a été activée, vous verrez le nom et le numéro
de téléphone de l’appelant apparaître à l’afficheur.
w ww. u n i d e n . c o m
UTI LI SA TIO N DE V OT RE T É LÉ P HO NE [3 2]
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Faire un appel à partir du répertoire de l’afficheur
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
2) Appuyez sur la touche [flash] du socle ou du combiné sans
fil afin d’accepter l’appel en attente. Après une courte
pause, vous entendrez le nouvel appelant.
3) Pour retourner à l’appelant original, appuyez sur la touche
[flash] du socle ou du combiné.
Conseil: Vous devez être abonné auprès de votre compagnie
de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service.
Recomposition du dernier numéro composé
À partir du combiné sans fil
1)
2)
3)
4)
Soulevez le combiné du socle.
Appuyez sur la touche [talk].
Attendez la tonalité.
Appuyez sur la touche [redial/
pause].
OU
1) Soulevez le combiné du socle.
2) Appuyez sur la touche [redial/
pause].
3) Appuyez sur la touche [talk].
À partir du haut-parleur du socle
À partir du combiné à cordon
1) Appuyez sur la touche [talk].
1) Soulevez le combiné à cordon.
2) Attendez la tonalité.
2) Attendez la tonalité.
3) Appuyez sur la touche [redial/
pause].
OU
1) Appuyez sur la touche [redial/
pause].
2) Appuyez sur la touche [talk].
3) Appuyez sur la touche [redial/
pause].
OU
[ 33 ] UTI LI SAT IO N DE V OT RE T É LÉ P HON E
1) Appuyez sur la touche [redial/
pause].
2) Soulevez le combiné à cordon.
w ww. u n i d e n . c o m
Réglage de la sonnerie du socle
Sonnerie en/hors fonction: Le commutateur de mise en/hors fonction de
la sonnerie vous permet d’activer ou de désactiver la sonnerie du socle.
Tonalité de sonnerie: Appuyez sur la touche ringer tone en mode
d’attente pour sélectionner l’une des sept tonalités de sonnerie.
Volume de la sonnerie: Le socle est doté de dix niveau de volume de la
sonnerie.
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
[select/+] ou [select/-].
2) Le socle sonnera au niveau de volume sélectionné et affichera le
nouveau niveau de volume.
Réglage de la sonnerie et du niveau de volume de la sonnerie du combiné
Votre téléphone sans fil est doté de deux différentes sonneries (A et B) et de deux
niveaux de volume pour chaque sonnerie (faible et élevée).
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [volume/ /+]
ou [volume/ /-] pour défiler entre la sonnerie A élevée, la sonnerie A faible, la
sonnerie B élevée et la sonnerie B faible ainsi que la sonnerie hors fonction.
2) Le téléphone sonnera pour vous donner un aperçu des différents niveaux de
volumes et des différentes sonneries. Pour désactiver la sonnerie, sélectionnez
“off”.
w ww. u n i d e n . c o m
UTI LI SA TIO N DE V OT RE T É LÉ P HO NE [3 4]
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Réglage du volume de la sonnerie, de l’écouteur et du haut-parleur
Haut-parleur mains libres du socle: Vous pouvez choisir parmi huit niveaux de volume pour le hautparleur du socle. Pour régler le niveau de volume du haut-parleur du socle pendant un appel, appuyez sur
la touche [select/+] (pour l’augmenter) ou [select/-] (pour le diminuer). Ce réglage demeurera jusqu’à ce
que l’appel soit terminé.
Combiné à cordon du socle: Vous pouvez choisir parmi quatre niveaux de volume. Pour régler le niveau
de volume de l’écouteur du combiné à cordon, appuyez sur la touche [select/+] (pour l’augmenter) ou
[select/-] (pour le diminuer). Ce réglage demeurera jusqu’à ce que l’appel soit terminé.
Combiné sans fil: Vous pouvez choisir parmi quatre niveaux de volume. Pour régler le niveau de volume
de l’écouteur du combiné sans fil, appuyez sur la touche [select/+] (pour l’augmenter) ou [select/-] (pour le
diminuer). Ce réglage demeurera jusqu’à ce que l’appel soit terminé.
Mise en sourdine temporaire de la sonnerie du socle
Pour mettre temporairement en sourdine à sonnerie du socle, lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la
touche [
] (play/stop) du socle. La mise en sourdine demeurera pour l’appel en cours seulement. La
sonnerie retentira à l’appel suivant, au réglage précédent.
Amplification de la clarté pour le combiné sans fil
Cette fonction vous permet d’entendre les conversations plus clairement en amplifiant les
fréquences des tonalités audio.
Pour activer l’amplification de la clarté, glissez le commutateur audio boost on/off vers le
haut. L’inscription BOOST E/F apparaîtra à l’affichage du combiné sous le réglage du
volume et lorsque vous débutez un appel. Pour désactiver l’amplification de la clarté,
glissez le commutateur audio boost on/off vers le bas.
[ 35 ] UTI LI SAT IO N DE V OT RE T É LÉ P HON E
w ww. u n i d e n . c o m
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Réglage du volume de l’écouteur et du haut-parleur
Si des interférences se font entendre lorsque vous utilisez votre combiné sans fil, vous pouvez changer
manuellement le canal en choisissant un canal plus clair. Lorsuqe vous utilisez le combiné, appuyez sur la
touche [delete/channel]. L’inscription BALAYAGE apparaîtra à l’affichage, vous indiquant que le combiné
change de canal. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez consulter la section Les interférences radio de la
page 66.
Recherche d’un combiné égaré
Si vous avez égaré le combiné sans fil, appuyez sur la touche [page/hold] du socle. Le
voyant visuel de sonnerie du combiné clignotera et le téléphone sans fil émettra des
bips pendant 60 secondes.
Pour annuler le télé-signal, appuyez sur la touche [page/hold] du socle. Le télé-signal
est également annulé lorsque vous recevez un appel entrant.
Mettre un appel en attente à partir du socle
1) Pendant un appel sur le socle, appuyez sur la touche [page/hold]. L’appel sera mis en attente.
2) Appuyez de nouveau sur la touche [page/hold] pour retourner à l’appel, soulevez le combiné à cordon
ou appuyez sur la touche [talk] du socle. Pour parler à l’appelant à l’aide du combiné sans fil, appuyez
sur la touche [talk] du combiné sans fil.
Remarques:
• Vous pouvez mettre un appel en attente pendant dix minutes. Lorsque les dix minutes sont écoulées,
l’appel sera coupé et le téléphone retournera automatiquement en mode d’attente.
• Vous pouvez replacez le combiné à cordon sur le socle pendant qu’un appel est en attente, celui-ci
demeurera en attente.
w ww. u n i d e n . c o m
UTI LI SA TIO N DE V OT RE T É LÉ P HO NE [3 6]
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Sélectionner un canal différent
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Conférence téléphonique
Cet appareil permet à trois personnes de participer à une
conférence téléphonique avec une ligne extérieure, le
téléphone sans fil et le socle principal.
Joindre une conférence téléphonique
Vous pouvez facilement joindre une conférence téléphonique déjà en cours.
À partir d’un combiné
sans fil
À partir du haut-parleur
du socle
À partir du socle du
combiné à cordon
Pendant un appel effectué à
Pendant un appel effectué à
Joindre une
l’aide du socle, appuyez sur la l’aide du combiné sans fil,
conférence
touche [talk] du combiné.
appuyez sur la touche [talk]
téléphonique
du socle.
Pendant un appel à l’aide du
combiné sans fil, soulevez le
combiné à cordon du socle.
Appuyez sur la touche [talk]
Quitter une
du combiné ou replacez le
conférence
combiné sur le chargeur.
téléphonique
Replacez le combiné à cordon
sur le socle. Le téléphone
sans fil sera toujours en
communication.
Appuyez sur la touche [talk]
du socle. Le combiné sans fil
sera toujours en
communication.
[ 37 ] UTI LI SAT IO N DE V OT RE T É LÉ P HON E
w ww. u n i d e n . c o m
La fonction d’interphone vous permet de communiquer entre le combiné sans fil et le socle sans avoir à
utiliser une ligne téléphonique. Vous pouvez effectuer un appel interphone pendant qu’un appel extérieur
est en attente; ceci ne coupera pas l’appel en attente. Si l’autre poste ne répond pas à l’intérieur d’un délai
d’une minute, l’appel interphone sera annulé.
Faire un appel interphone
À partir d’un combiné
sans fil
À partir du haut-parleur
sans fil du socle
À partir du socle du
combiné à cordon
1) Appuyez sur la touche
[select/intercom].
2) Une tonalité interphone
retentira.
Annuler un appel interphone:
Appuyez sur la touche [select/
intercom] ou replacez le
combiné sur le chargeur.
1) Appuyez sur la touche
[page/hold].
2) Le combiné recevra l’appel
interphone.
Une tonalité interphone
retentira.
Annuler un appel interphone:
Appuyez sur la touche [page/
hold] ou [talk].
1) Appuyez sur la touche
[page/hold].
2) Le combiné recevra l’appel
interphone.
Une tonalité interphone
retentira.
3) Soulevez le combiné à cordon.
Annuler un appel interphone:
Appuyez sur la touche [page/
hold] ou replacez le combiné à
cordon sur le socle.
1) Appuyez sur la touche
[select/intercom].
Faire un
2) L’appel sera automatiquement
appel
mis en attente et la tonalité
interphone
d’interphone retentira.
(pendant un
Annuler un appel interphone:
appel)
Appuyez sur la touche [select/
intercom] ou [talk].
1) Appuyez sur la touche
[page/hold] et maintenez-la
enfoncée.
2) L’appel sera automatiquement
mis en attente et la tonalité
d’interphone retentira.
Annuler un appel interphone:
Appuyez sur la touche [page/
hold] ou [talk].
1) Appuyez sur la touche
[page/hold] et maintenez-la
enfoncée.
2) L’appel sera automatiquement
mis en attente et la tonalité
d’interphone retentira.
Annuler un appel interphone:
Appuyez sur la touche [page/
hold].
Faire un
appel
interphone
(en mode
d’attente)
w ww. u n i d e n . c o m
UTI LI SA TIO N DE V OT RE T É LÉ P HO NE [3 8]
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Interphone
À partir du combiné sans fil
À partir du hautparleur du socle
À partir du socle du
combiné à cordon
1) Soulevez le combiné sur socle.
(Si le mode de réponse automatique est
activé, le téléphone répondra
automatiquement lorsque vous souvelez le
combiné du chargeur).
2) Appuyez sur la touche [select/intercom] ou
Appuyez sur la
Répondre à
Soulevez le combiné
[talk].
touche [page/hold] ou
un appel
à cordon.
OU
interphone
[talk].
Si le combiné est hors du socle, apppuyez sur
la touche [select/intercom] ou [talk].
(Si le mode de réponse automatique est
activé, le téléphone répondra
automatiquement lorsque vous souvelez le
combiné du chargeur).
Raccrocher Appuyez sur la touche [select/intercom] ou
un appel
interphone [talk].
[ 39 ] UTI LI SAT IO N DE V OT RE T É LÉ P HON E
Appuyez sur la
touche [talk].
Replacez le combiné
à cordon sur le socle.
w ww. u n i d e n . c o m
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Répondre à un appel interphone et raccrocher
Vous pourrez transférer un appel d’un poste à l’autre, mettre un appel en attente, effectuer un appel
interphone à un autre poste et ensuite transférer l’appel à ce poste.
Pendant un appel, appuyez sur la touche [page/hold] du socle et maintenez-la enfoncée ou appuyez sur la
touche [select/intercom] du combiné sans fil. Pour transférer l’appel, l’autre poste doit d’abord répondre.
Le poste qui a transféré l’appel peut maintenant raccrocher.
Permutation en cours d’appel
Si votre compagnie de téléphone locale nécessite que vous
utilisiez le mode de composition à impulsions, vous pourrez
temporairement permuter au mode de composition à tonalité
après avoir été raccordé à l’appel. Cette fonction vous permet
d’utiliser les signaux à tonalité pour les servies automatisés tels
que les transactions bancaires, les renouvellements de
prescription, les menus de services à la clientèle, etc.
select/
intercom
Si votre téléphone est réglé au mode de composition à
impulsions, faites votre appel normalement. Lorsque l’appel se
connecte, appuyez sur la touche [∗/tone] du socle ou sur la
touche [∗/tone/ ] du combiné sans fil. Tous les chiffres entrés ensuite seront envoyés en signaux à
tonalité. Lorsque l’appel se termine, le téléphone retournera automatiquement au mode de composition à
impulsions.
w ww. u n i d e n . c o m
UTI LI SA TIO N DE V OT RE T É LÉ P HO NE [4 0]
UT ILISAT ION DE V OTRE
TÉL ÉPHO NE
Transférer un appel
Si vous êtes abonnés aus services de l’afficheur auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous verrez
affiché le nom et le numéro de téléphone de l’appelant (si disponible) lorsqu’un appel vous parviendra. Si
vous êtes abonnés aux services combinés de l’afficheur et de l’appel en attente, le téléphone affichera le
numéro et le nom de la personne qui vous appelle pendant que vous êtes déjà en communication.
Les données du répertoire de l’afficheur sont conservées en mémoire pour un maximum de 50 appels
entrants - même les appels non répondus. À l’aide du service de l’afficheur de l’appel en attente (CIDCW),
vous entendrez une tonalité vous indiquant qu’un autre appel vous parvient lorsque vous êtes
communication. Pour accepter l’appel en attente, appuyez sur la touche [flash] du socle ou du téléphone
sans fil (voir page 32). De plus, vous pouvez composer le numéro en mémoire dans le répertoire de
l’afficheur ou sauvegarder les données dans l’une de vos adresses mémoires.
De nos jours, les compagnies de téléphone en Amérique du Nord sont conformes à la transmission de 15
caractères pour le nom apparaissant à l’afficheur alors si quelqu’un vous appelle et a un nom comportant
plus de 15 caractères, vous verrez le nom abrévié en 15 caractères. Il est possible que les données de
l’appelant n’apparaissent pas à votre affichage si vous répondez à l’appel avant la seconde sonnerie.
Lorsque vous recevez un appel provenant d’un autocommutateur privé (PBX), le nom et le numéro de
l’appelant n’apparaîtront pas ou vous pouvez voir affiché le numéro principal de l’autocommutateur privé.
Ceci est normal lorsque vous recevez un appel provenant d’un autocommutateur privé.
Socle
Nom de
l'appelant
Numéro de
téléphone
de l'appelant
,CPG5OKVJ
Combiné sans fil
La date et
l'heure de réception
Nom de l'appelant
Numéro de téléphone
de l'appelant
Voici quelques écrans d’affichage typiques:
Lorsque vous recevez des données erronées; DONNÉES INCOM.
Lorsque vous recevez un nom confidentiel;
NOM CONFIDENTIEL
Lorsque vous recevez un numéro confidentiel; NO. CONFIDENTIEL
Lorsque vous recevez un nom inconnu;
NOM INCONNU
Lorsque vous recevez un numéro inconnu;
NO. INCONNU
Remarque: Les erreurs de données apparaîtront ainsi “ .”.
[ 41 ] UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
w ww. u n i d e n . c o m
UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Utilisation de l’afficheur et de l’afficheur de l’appel en attente
La fonction d’annonce de l’afficheur est un afficheur qui parle, qui annonce verbalement à partir du socle
le nom de l’appelant lorsqu’un appel vous parvient. Vous devez être abonné aux services de l’afficheur
auprès de votre compagnie de téléphone locale pour vous prévaloir de ce service et vous devez avoir
activé le commutateur CID Announce.
Visionner les données du répertoire de l’afficheur
Lorsque vous êtes abonné auprès de votre compagnie de téléphone locale, vous pourrez visionner les
données du répertoire de l’afficheur de deux manières. La première est de visionner l’afficheur du combiné
sans fil ou du socle lorsqu’un appel vous parvient. La seconde est de visionner le répertoire de l’afficheur.
Pour visionner le répertoire de l’afficheur, veuillez procéder comme suit:
1) Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche
[CID] du téléphone sans fil ([cid] du socle). L’écran de sommaire
apparaîtra. L’écran affichera le nombre de nouveaux et le nombre total
de messages.
2) Pour visionner les données de l’afficheur dans l’ordre chronologique
(de la donnée la plus récente à la donnée la plus ancienne ou vice et
versa). Utilisez la touche [volume/ /-] du téléphone sans fil ([select/-]
du socle) pour défiler à travers les données de la plus ancienne à la
plus récente ou [volume/ /+] du téléphone sans fil ([select/+] du socle)
pour défiler à l’envers à travers les messages.
3) Appuyez sur la touche [CID] du téléphone sans fil (ou [cid] du socle) lorsque vous avez terminé de
réviser le répertoire de l’afficheur.
Lorsque vous révisez les données à partir du répertoire de l’afficheur, vous remarquerez un chiffre à côté
de l’heure à l’affichage. Ceci signifie le nombre de fois que l’appelant vous a appelé. Lorsque vous
réviserez les données de cet appel, ce chiffre disparaîtra.
w ww. u n i d e n . c o m
UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE [4 2]
UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Utilisation de l’annonce de l’afficheur (socle seulement)
Effacer des données du répertoire de l’afficheur
Le téléphone sans fil conserve jusqu’à 50 noms et numéros de téléphone du répertoire de l’afficheur. Si le
téléphone reçoit 51 données d’appel, la plus ancienne du répertoire de l’afficheur sera remplacée par la
nouvelle. Les données peuvent également être effacées manuellement en procédant comme suit:
1) Lorsqu’en mode d’attente, appuyez sur la touche [CID] du téléphone
sans fil ([cid] du socle).
2) Localisez la donnée du répertoire téléphonique à effacer en appuyant
sur la touche [volume/ /+] ou [volume/ /-] du téléphone sans fil
([select/+] ou [select/-] du socle).
3) Appuyez sur la touche [delete/channel] du téléphone sans fil ([
(delete) du socle).
]
4) Appuyez sur la touche [volume/ /+] du téléphone sans fil ([select/+] du
socle) pour sélectionner OUI et appuyez sur la touche [select/intercom]
du téléphone sans fil ([menu/set] du socle).
Eff. l'entrée?
Oui
Non
Vous entendrez une tonalité de confirmation.
[ 43 ] UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
w ww. u n i d e n . c o m
UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Lorsque vous révisez ou effacez des données du répertoire de l’afficheur, vous devez appuyez sur une
touche à l’intérieur d’un délai de 30 secondes sinon, une tonalité d’erreur se fera entendre et votre
téléphone retournera en mode d’attente. De plus, si vous recevez un appel ou un interphone pendant que
vous révisez les données du répertoire de l’afficheur, la fonction sera annulée et vous pourrez répondre à
l’appel ou à l’interphone.
1) Lorsqu’en mode d’attente, appuyez sur la touche [CID] du téléphone
sans fil ([cid] du socle).
2) Appuyez sur la touche [delete/channel] du combiné sans fil ([
(delete) du socle).
]
3) Appuyez sur la touche [volume/ /+] du téléphone sans fil ([select/+] du
socle) pour sélectionner OUI et appuyez sur la touche [select/intercom]
du téléphone sans fil ([menu/set] du socle).
Vous entendrez une tonalité de confirmation et les données du
répertoire de l’afficheur seront effacées.
w ww. u n i d e n . c o m
Effacer tout?
Oui
Non
Afficheur
Total:00
UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE [4 4]
UTILISATION DE L’AFFICHEUR ET DE
L’AFFICHEUR DE L’APPEL EN ATTENTE
Effacer toutes les données du répertoire de l’afficheur:
Le téléphone sans fil possède un système de répondeur intégré qui répond aux appels entrants et les
enregistre. Vous pouvez également utiliser votre répondeur pour annoncer un message spécial pour
informer vos appelants que vous n’êtes pas présent.
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Enregistrement numérique sans ruban
Enregistrement d’une durée de 15 minutes
Filtrage des appels
Choix des messages d’accueil personnel ou préenregistré
Affichages et guide vocal et menus
(anglais, français ou espagnol)
Horodateur vocal
Prise des messages distance
Économie d’appels interurbains
Alerte de messages
Choisir un langage
Vous pouvez régler le langage qu’utilise le menu du socle ainsi que le répondeur téléphonique à l’anglais,
au français ou à l’espagnol. Pour régler le langage de votre choix, veuillez consulter la section Choisir le
langage utilisé par votre répondeur téléphonique et l’afficheur du socle de la page 19.
[ 45 ] RÉ GLA GE DU RÉ P ON DEU R T ÉL É P HONIQ UE
w ww. u n i d e n . c o m
RÉ GLAGE DU RÉP ONDEUR
T ÉLÉP HONIQUE
Réglage du répondeur téléphonique
Vous pouvez régler la durée d’enregistrement d’un message. Trois options de durée d’enregistrement
s’offrent à vous. Les options sont 1 MINUTE ou 4 MINUTES pour la durée d’enregistrement des messages
entrants et ANNOUNCE SEUL. pour que le répondeur fasse entendre votre message d’accueil ou le
message préenregistré seulement, sans prendre les messages.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
D u r é e e n r e git.:
1 M inute
A p p . + / - o u set
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option DURÉE ENREGIT. et appuyez sur la touche [menu/set].
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner
la durée d’enregistrement 1 MINUTE, 4 MINUTES ou ANNOUNCE SEUL.
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Remarques:
• Le guide vocal vous assistera à travers les menus.
• Appuyez sur la touche [
] (play/stop) du socle pour retourner en mode d’attente.
• Si vous n’appuyez pas sur une touche à l’intérieur d’un délai de 30 secondes, le téléphone quittera
automatiquement le menu.
Activation du filtrage des appels
Votre téléphone vous permet d’écouter les messages que les appelants vous laissent. Cette fonction peut
être activée ou désactivée en procédant comme suit:
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option FILTRAGE APPEL et appuyez sur la touche [menu/set].
w ww. u n i d e n . c o m
Filtrage appel:
E/F
App. +/- ou set
RÉ G LAG E DU RÉ P ONDE UR TÉ L É PH ONIQ UE [4 6]
RÉ GLAGE DU RÉP ONDEUR
T ÉLÉP HONIQUE
Réglage de la durée d’enregistrement (ou du message d’accueil seulement)
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Réglage du nombre de sonneries
Cette fonction vous permet de régler le nombre de sonneries que l’appelant entend avant que le répondeur
téléphonique joue votre message d’accueil. Vous pouvez régler le nombre de sonneries à deux, quatre ou
six sonneries. Si vous activez l’économie d’interurbain, le répondeur téléphonique prendra l’appel après
deux sonneries si vous avez des nouveaux messages et après quatre sonneries si vous n’en avez pas.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option DURÉE SONNERIE et appuyez sur la touche [menu/set].
D u r é e s o n n erie:
É c o n . é nergie
A p p . + / - o u set
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner
un nombre de sonneries (ÉCON. ÉNERGIE, 2 FOIS, 4 FOIS ou 6 FOIS).
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Activation de l’alerte de messages
L’alerte de messages émet une courte tonalité d’alerte à toutes les 15 secondes lorsque vous avez des
nouveaux messages. Lorsque les nouveaux messages auront été entendu, la tonalité d’alerte s’arrête
automatiquement jusqu’à ce que vous receviez un autre message non entendu.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option MESS. ALERTE et appuyez sur la touche [menu/set].
[ 47 ] RÉ GLA GE DU RÉ P ON DEU R T ÉL É P HONIQ UE
Mess. alerte:
H/F
App. +/- ou set
w ww. u n i d e n . c o m
RÉ GLAGE DU RÉP ONDEUR
T ÉLÉP HONIQUE
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner E/F ou H/F.
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Pour désactiver rapidement l’alerte de messages, appuyez sur n’importe quelle touche du socle; la tonalité
sera automatiquement désactivée jusqu’à ce que vous receviez un nouveau message.
Réglage de votre message d’accueil
Lorsque vous recevez un appel, le répondeur prendra automatiquement l’appel en utilisant le message
d’accueil préenregistré ou votre message d’accueil personnel. Le message suivant est préenregistré dans
la mémoire de votre répondeur téléphonique:
“Bonjour, Nous ne pouvons pas prendre votre appel en ce moment. Au son du timbre, veuillez laisser votre
message.”
Si vous enregistrez votre propre message d’accueil, celui-ci doit avoir une durée de 2 à 30 secondes.
Lorsque vous avez enregistré un message d’accueil personnel, vous pourrez choisir parmi le message
préenregistré ou votre message d’accueil personnel.
Pour enregistrer votre message d’accueil personnel:
1) Appuyez sur la touche [greet]. Pendant la lecture du message
d’accueil préenregistré, appuyez de nouveau sur la touche
[greet] et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez un
message “Enregistrez un message d’accueil” et une tonalité
de confirmation.
E n r . m e s s . ann.:
3 0 sec.
Si votre message d’accueil est déjà enregistré, vous pourrez l’effacer et en enregistrer un autre.
Pendant la lecture du message, appuyez sur la touche [ ] (delete) et procédez tel que décrit cidessus.
w ww. u n i d e n . c o m
RÉ G LAG E DU RÉ P ONDE UR TÉ L É PH ONIQ UE [4 8]
RÉ GLAGE DU RÉP ONDEUR
T ÉLÉP HONIQUE
3) Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour sélectionner E/F ou H/F.
Remarques:
• Placez-vous le plus près possible du socle et parlez clairement lorsque vous enregistrez votre
message d’accueil.
• Si vous faites un appel extérieur ou qu’un appel vous parvient pendant l’enregistrement du message
d’accueil, l’enregistrement sera annulé.
• Le message d’accueil doit avoir plus de deux secondes ou il ne sera pas enregistré.
• Pour effacer le message d’accueil personnel, appuyez sur la touche [
] (delete) pendant la lecture
du message. Le système annoncera “Message d’annonce a été effacé.”
Sélection de votre message d’accueil
Vous pourrez permuter entre votre message d’accueil personnel et le message d’accueil préenregistré.
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [greet]. Appuyez de nouveau sur la
touche [greet] pendant la lecture du message d’accueil. Ceci vous permet de permuter entre le message
d’accueil personnel et le message préenregistré. Lorsque vous avez effectué votre sélection, le message
d’accueil sera entendu.
Réglage du code de sécurité ou du numéro d’identification personnel (NIP)
Vous devrez entrer un code d’identification ou un code de sécurité à deux chiffres afin d’écouter vos
messages à distance.
1) Appuyez sur la touche [menu/set] du socle.
2) Appuyez sur la touche [select/-] pour déplacer le curseur à
l’option CODE SÉCURITÉ et appuyez sur la touche [menu/set].
[ 49 ] RÉ GLA GE DU RÉ P ON DEU R T ÉL É P HONIQ UE
C o d e s é c u r ité:
80
A p p . 0 - 9 o u set
w ww. u n i d e n . c o m
RÉ GLAGE DU RÉP ONDEUR
T ÉLÉP HONIQUE
2) Débutez l’enregistrement de votre message. Vous disposez de 30 secondes et le compte à rebours
sera affiché pendant l’enregistrement de votre message. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement,
appuyez sur la touche [greet], [
] (play/stop) ou [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de
conformation et votre message d’accueil sera lu.
3) Entrez le code de sécurité ou le NIP à deux chiffres [01 à 99] à l’aide des touches numériques. Pour
changer un chiffre, utilisez la touche [ ] (delete) pour reculer.
4) Appuyez sur la touche [menu/set]. Vous entendrez une tonalité de confirmation.
Utilisation du répondeur téléphonique
Le compteur de message du socle affiche le nombre de messages reçus. Si le voyant “NEW” clignote sur
le socle, ceci signifie que vous avez des nouveaux messages non révisés. Le répondeur téléphonique
jouera les nouveaux messages d’abord, puis les anciens messages qui n’ont pas encore été effacés.
Mettre le répondeur téléphonique en ou hors fonction
À partir du socle
À partir du combiné
Remarque: Lorsque le répondeur téléphonique sera plein, l’inscription FL apparaîtra sur le socle. Vous
devriez effacer certains messages afin de pouvoir en enregistrer d’autres.
w ww. u n i d e n . c o m
UT IL IS AT ION DU RÉ P ONDE UR TÉ L É PH ONIQ UE [5 0]
U TILIS ATION DU R ÉPONDE UR
TÉL ÉPHONI QUE
1) Lorsque le téléphone est en
1) Lorsque le téléphone est en
mode d’attente, appuyez sur la
mode d’attente, appuyez sur la
touche [on/off] du socle.
touche [on/off] du socle.
2) Le répondeur téléphonique
2) Le répondeur annoncera
annoncera “Répondeur en fonction”
“Répondeur hors fonction.”
et jouera le message d’accueil.
3) Le voyant answer on/off ne sera
3) Le voyant answer on/off s’illuminera.
plus illuminé.
Si le voyant answer on/off clignote,
ceci signifie que vous avez de
nouveaux messages en attente.
Révision des messages
L’affichage du socle indique le nombre de messages en attente. Si vous avez des nouveaux messages, le
voyant answer on/off s’illuminera sur le socle et l’inscription “NEW” clignotera à l’affichage du socle. Le
répondeur jouera les nouveaux messages d’abord. Après avoir entendu vos nouveaux messages, vous
pourrez écouter les anciens.
Pour réviser vos messages à partir du socle:
Écouter les
messages
Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [
] (play/stop). Le
système annoncera le nombre de nouveaux et d’anciens messages. Il annoncera le nombre de
messages, lira le message et annoncera l’heure et la date de la réception du message.
Répéter un
message
Appuyez une fois sur la touche [ |<< ] (repeat/rewind) pour vous déplacer au début du message
en cours. Appuyez sur la touche [ |<< ] (repeat/rewind) et maintenez-la enfoncée pour avancer
rapidement à travers le message en cours.
sauter un
message
Appuyez sur la touche [ >>| ] (skip/forward) pour sauter au début du message suivant. Appuyez
sur la touche [ >>| ] (skip/forward) et maitnenez-la enfoncée pour défiler rapidement à travers le
message en cours.
Effacer un
message
Pendant la lecture du message, appuyez sur la touche [
en permanence.
] (delete). Le message sera effacé
] (delete). Le répondeur
] (delete). Tous les
] (play/stop) en tout temps pour arrêter la lecture des messages et
Terminer la Appuyez sur la touche [
révision des retourner en mode d’attente. Le compteur de messages affichera le nombre de messages en
mémoire.
messages
Remarque: Voous ne pouvez effacer des messages qui n’ont pas été révisés. Si vous tentez d’effacer
des messages avant de les avoir révisés, le répondeur émettra un bip et dira “Répondeur hors
fonction.”
[ 51 ] UTI LI SAT IO N DU RÉP O NDE UR T ÉL É P HONI QUE
w ww. u n i d e n . c o m
U TILIS ATION DU R ÉPONDE UR
TÉL ÉPHONI QUE
Effacer tous Lorsque le téléphone est en mode d’attente, appuyez sur la touche [
vous demandera de confirmer, appuyez de nouveau sur la touche [
les
messages seront effacés en permanence.
messages
Filtrage des appels
Votre téléphone vous permet d’écouter les messages pendant qu’ils vous sont laissés sans avoir à y
répondre. Consultez la section Activation du filtrage d’appels de la page 46 pour plus de détails à ce sujet.
• Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] du socle.
• Pour répondre à l’appel, soulevez le combiné à cordon ou appuyez sur la touche [talk] du socle.
] (play/stop).
• Pour mettre en sourdine le filtra d’appel, appuyez sur la touche [
• Appuyez sur la touche [select/+] ou [select/-] pour annuler la mise en sourdine.
• Si vous mettez le répondeur hors fonction, vous ne pourrez filtrer les appels.
Accès au répondeur téléphonique à distance
Vous pouvez accéder au répondeur téléphonique à distance afin de vérifier, écouter, effacer les messages
ou même enregistrer un nouveau message d’accueil ou pour mettre le répondeur téléphonique en ou hors
fonction. Lorsque vous accédez au menu, vous disposerez de 15 secondes afin d’effectuer une sélection
avant que le répondeur ne raccroche automatiquement et retourne en mode d’attente.
Veuillez procéder comme suit pour faire fonctionner le répondeur téléphonique à distance:
1) Composez votre numéro de téléphone.
3) Le répondeur annoncera l’heure et le nombre de messages en mémoire. Vous entendrez ensuite
“Pour entendre le message entrant, appuyez sur zéro deux. Pour entendre le message entrant,
appuyez sur zéro deux.”
w ww. u n i d e n . c o m
UT IL IS AT ION DU RÉ P ONDE UR TÉ L É PH ONIQ UE [5 2]
U TILIS ATION DU R ÉPONDE UR
TÉL ÉPHONI QUE
2) Pendant la lecture du message d’annonce, appuyez sur la touche [0] et entrez votre NIP (voir Réglage
du code de sécurité ou du numéro d’identification personnel (NIP) de la page 49).
4) Vous pouvez continuer à écouter le guide vocal ou effectuer votre sélection d’un commande à partir du
tableau suivant:
COMMANDE FONCTION
COMMANDE FONCTION
0 puis 1
Répéter un message
0 puis 6
Mise en marche du répondeur
0 puis 2
Lecture des messages
0 puis 7
Enregistrement/arrêt d’un mémo*
0 puis 3
Saut d’un message à la fois
0 puis 8
Enregistrement/arrêt du message
d’accueil*
0 puis 4
Effacer un message
0 puis 9
Mise hors fonction du répondeur
0 puis 5
Arrêter la lecture d’un message
1 puis 0
Aide
* Pour l’enregistrement d’un mémo et l’enregistrement d’un message d’accueil, la première fois que vous
entrez la commande correspondante, l’enregistrement débutera automatiquement. Si vous désirez
arrêter l’enregistrement, entrez la commande à nouveau.
5) Après la lecture de toutes les commandes vocales, vous entendrez des bips intermittents vous indiquant
que le répondeur est en mode d’attente. Vous pouvez entrer une autre commande à partir du tableau.
Remarques:
• Si vous entrez un code de sécurité erroné trois fois de suite, vous entendrez un bip et le répondeur
retournera en mode d’attente.
• Les mémos vocaux sont enregistrés en tant que messages entrants.
• Lorsque la mémoire du répondeur téléphonique est pleine, vous ne pourrez enregistrer de messages
jusqu’à ce que vous ayez effacé certains messages de la mémoire du répondeur.
[ 53 ] UTI LI SAT IO N DU RÉP O NDE UR T ÉL É P HONI QUE
w ww. u n i d e n . c o m
U TILIS ATION DU R ÉPONDE UR
TÉL ÉPHONI QUE
6) Lorsque vous avez terminé, raccrochez pour quitter. Le répondeur retournera automatiquement en
mode d’attente.
Spécifications
Température de fonctionnement 0°C à 50°C (+32°F à +122°F)
Socle
Adaptateur CA
Numéro de pièce
AD-1007
de l’adaptateur CA
AD-310
120 V CA, 60 Hz
Tension à la sortie 9 V CC @ 500 mA
120 V CA, 60 Hz
9 V CC @ 210 mA
Tension à l’entrée
Bloc-piles
Chargeur
Numéro de la
BT-800
pièce du bloc-piles
3,6 V CC @ 800 mAh
925,181424 - 927,451379 MHz
5739,320225 - 5746,130091 MHz
Capacité
Fréquences
Remarque: Afin d’éviter d’endommager votre téléphone, utilisez uniquement les adaptateurs AD-1007 et
AD-310 et le bloc-piles BT-800 avec votre téléphone.
Pannes de courant
Lors d’une panne de courant, vous pourrez faire et recevoir des appels à l’aide du combiné à cordon.
Cependant, vous ne pourrez utiliser le haut-parleur du socle ou le combiné sans fil. Les fonctions
suivantes ne seront pas disponibles avec le combiné à cordon pendant une panne de courant:
• Plongeon “flash”
• Commande de volume du combiné à cordon
• Une sonnerie spéciale sera utilisée pendant les
• Touche d’urgence
pannes de courant et vous ne pourrez en
• 4 touches de composition rapide
contrôler le volume
• Recomposition
• Pause
w ww. u n i d e n . c o m
E NT RE TI EN [5 4]
E NTRE TIEN
Entretien
Autonomie du bloc-piles
Remarque: Ne placez pas le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il risque de faire trébucher
quelqu’un ou qu’il risque de s’endommager et provoquer un risque d’électrocution.
Alerte de bloc-piles faible
Lorsque le bloc-piles devient faible, le téléphone est programmé pour
éliminer certaines fonctions afin de conserver l’énergie. Lorsque l’inscription
“PILE FAIBLE” apparaît à l’affichage et que le téléphone est en mode
d’attente, aucune touche ne fonctionnera. Si vous êtes en communication et
que l’inscription “PILE FAIBLE” apparaît, complétez votre conversation le
plus rapidement que possible et replacez le combiné sur le socle.
Pile faible
Remplacement et manipulation du bloc-piles
Sous des conditions d’utilisation normale, le bloc-piles de votre téléphone a une durée de vie d’environ un
an. Pour commander des blocs-piles de rechange, veuillez contacter le département des pièces d’Uniden.
Les coordonnées se trouvent à la couverture arrière.
Remarque: Lorsque vous remplacez les piles, les données en mémoire dans votre téléphone seront
conservées pendant trente minutes lorsque le bloc-piles est retiré. Ceci comprend le réglage du
volume, de la sonnerie et du dernier numéro composé. Vous devriez remplacer le bloc-piles le plus
rapidement possible.
[ 55 ] EN TRE T IE N
w ww. u n i d e n . c o m
E NTRE TIEN
Lors de l’utilisation normale, le bloc-piles du combiné procure une autonomie de cinq heures en mode de
conversation et environ sept heures en mode d’attente. Lorsque vos combinés ne sont pas en cours d’utilisation
et qu’ils sont éloignés du socle, le bloc-piles s’épuisera graduellement. Vous pouvez maintenir une charge
optimale du bloc-piles en replaçant le combiné sur le socle après chaque utilisation. Si le combiné est éloigné
du socle, la durée de conversation sera réduite proportionnellement à l’éloignement du socle.
Mises en garde:
• Utilisez uniquement le bloc-piles Uniden BT-800 avec votre téléphone.
• Ne retirez pas le bloc-piles du combiné pour les recharger.
• N’incinérez jamais les blocs-piles, ne les démontez pas et ne les chauffez pas.
• Ne retirez pas et n’endommagez pas le boîtier du bloc-piles.
Installation du bloc-piles rechargeable
1) Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles
(en utilisant les encoches) et glissez le couvercle
vers le bas pour le retirer.
2) Branchez le connecteur du bloc-piles dans la prise.
Assurez-vous d’apparier les fils rouge et noir, tel
qu’indiqué près de la prise. Le connecteur devrait se
verrouiller en place.
3) Tirez légèrement sur le fil pour vérifier. Si le connecteur
devient lâche, rebranchez-le à nouveau de manière à
ce qu’il soit correctement verrouillé en place.
4) Replacez le couvercle sur le combiné et glissez-le
vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Remarque: Utilisez uniquement le bloc-piles BT-800
d’Uniden fourni avec votre téléphone.
w ww. u n i d e n . c o m
E NT RE TI EN [5 6]
E NTRE TIEN
Avertissement: Pour éviter le risque de blessure ou de dommage matériel occasionné par un
incendie ou d’électrocution, utilisez uniquement le bloc-piles d’Uniden spécialement conçu pour
fonctionner avec cet appareil.
Nettoyage des bornes du bloc-piles
Mise en garde:
N’utilisez pas de diluant à peinture, benzène, alcool ou autres produits chimiques. Ceci risquerait
d’endommager la surface du téléphone et le fini de l’appareil.
[ 57 ] EN TRE T IE N
w ww. u n i d e n . c o m
E NTRE TIEN
Pour conserver une bonne qualité de charge, il est important de nettoyer toutes les bornes de contact du
combiné et du socle environ une fois par mois. Servez-vous d’un chiffon doux ou d’une efface de crayon
pour les nettoyer. Si les bornes deviennent très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau pour
les nettoyer. Assurez-vous de les assécher avec un chiffon sec avant de remettre le combiné sur le socle
pour le recharger.
Guide de dépannage
Déplacements hors de portée
Si vous déplacez votre combiné trop loin de la portée du socle pendant un appel, le niveau d’interférence risque
d’augmenter. Si vous dépassez la limite de portée du socle, l’appel sera coupé à l’intérieur d’une minute.
Guide de dépannage
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien connecté au socle et le
Le voyant à DEL charge ne
chargeur (si vous avez plus d’un combiné) et bien branché à la prise électrique.
s’allume pas lorsque le
• Assurez-vous que le combiné soit bien déposé sur le socle.
combiné est placé sur le
• Assurez-vous que les bornes de charge du combiné et du socle ou le chargeur
socle.
soient propres.
• Éloignez combiné et/ou le socle des objets de métal ou des appareils
électriques et réessayez.
Le son est faible ou griche.
• Appuyez sur [delete/channel] afin d’éliminer les bruits de fond.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
Le téléphone ne peut faire
ni recevoir d’appels
• Vérifiez les deux extrémités du fil téléphonique du socle.
• Assurez-vous que l’adaptateur secteur CA soit bien branché dans le socle et
dans la prise de courant.
• Débranchez l’adaptateur secteur CA pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
• Vérifiez si le combiné n’est pas trop éloigné du socle.
• Vérifiez le mode de composition utilisé par votre compagnie téléphonique.
w ww. u n i d e n . c o m
GUI DE DE DÉ P ANNAG E [5 8]
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si votre téléphone sans fil ne donne pas son plein rendement, veuillez essayer les quelques mesures de
correction suivantes avant de communiquer avec un centre de service. Voir la couverture arrière pour les
coordonnées.
Problème
Suggestion
Problème
Suggestion
• Assurez-vous d’utiliser le combiné à cordon pour faire et recevoir des appels.
• Assurez-vous que le fil téléphonique soit correctement branché.
Le combiné ne sonne pas
ou ne reçoit pas de télésignal.
• Le bloc-piles pourrait être faible. Chargez le bloc-piles du combiné pendant
15 à 20 heures.
• Assurez-vous ne pas être trop éloigné du socle.
• Éloignez le socle des objets métalliques ou des électroménagers.
• Assurez-vous que le bloc-piles soit correctement branché.
• Assurez-vous que le volume n’est pas hors fonction.
Il y a présence
d’interférences.
• Éloignez le combiné des fours à micro-ondes, ordinateur, jouets téléguidés,
microphones sans fil, systèmes d’alarme, intercoms, moniteur de bébé,
éclairage fluorescent et appareils électriques.
• Déplacez le socle à un endroit différent ou mettrez hors fonction la source qui
cause les interférences.
• Vous avez répondu à l’appel avant la deuxième sonnerie.
L’afficheur/afficheur de
• L’appel fut placé par l’entremise d’un autocommutateur privé.
l’appel en attente n’apparaît
• Votre service de l’afficheur peut ne pas être activé. Communiquez avec votre
pas.
compagnie de téléphone afin de vérifier si votre service d’afficheur est activé.
Le répondeur téléphonique • Assurez-vous que l’adaptateur CA soit correctement branché.
ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que le répondeur téléphonique soit branché.
Le répondeur téléphonique
• Réglez la durée d’enregistrement à une minute ou à quatre minutes.
n’enregistre pas les messages. • La mémoire est peut-être pleine. Effacez certains ou tous les messages.
[ 59 ] GUIDE DE DÉ P ANNAGE
w ww. u n i d e n . c o m
GUIDE DE DÉPANNAGE
Ne peut recevoir ou faire
des appels pendant une
panne de courant.
Problème
Suggestion
Les messages sont
incomplets.
• Le message entrant est trop long. Rappelez aux appelants de laisser un bref
message.
• La mémoire est pleine. Effacez quelques messages sauvegardés.
Après une panne de
courant, le message
d’accueil est effacé.
• Enregistrez à nouveau votre message d’accueil. Le message par défaut sera
toujours présent.
Ne peut accéder aux
fonctions à distance du
répondeur téléphonique
• Assurez-vous d’utiliser le bon NIP.
• Assurez-vous que le téléphone touch-tone que vous utilisez peut transmettre
des tonalités pendant au moins deux secondes. Sinon, vous devrez utiliser un
autre téléphone pour accéder au répondeur téléphonique.
La fonction d’annonce de
l’afficheur n’annonce pas
les nouveaux appels
entrants.
• Assurez-vous que la fonction d’annonce de l’afficheur est activée “ON”.
• Vérifiez le volume du haut-parleur du socle afin qu’il soit suffisamment élevé
pour entendre l’annonce de l’afficheur.
w ww. u n i d e n . c o m
GUI DE DE DÉ P ANNAG E [6 0]
GUIDE DE DÉPANNAGE
Aucun son ne provient du
socle ou du haut-parleur du
• Réglez le niveau de volume du haut-parleur du socle.
combiné pendant le
• Assurez-vous que la fonction de filtrage des appels est activée.
monitorage ou la lecture
des messages
Dommages causés par le liquide
L’humidité et le liquide peuvent endommager votre téléphone sans fil. En cas de submersion accidentelle,
veuillez vous référer à ce qui suit.
• Si le combiné ou le socle entrent en contact avec de l’humidité ou du liquide, mais affectent
uniquement l’extérieur de plastique de l’appareil. Essuyez l’appareil et utilisez-le normalement.
• Si l’humidité ou le liquide ont pénétré dans le boîtier de plastique (e.x.: le liquide peut être entendu en
bougeant l’appareil ou du liquide se trouve dans le compartiment des piles).
Combiné
Socle
IMPORTANT:
Vous devez débrancher le téléphone de la prise modulaire pendant que vous rechargez le téléphone
afin d’éviter une interruption pendant la charge.
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ PAS de four à micro-ondes pour accélérer le séchage. Ceci causera des dommages
permanents au combiné et au four à micro-ondes.
Si votre téléphone sans fil ne fonctionne toujours pas après avoir procédé tel que décrit ci-dessus,
veuillez le retourner à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
[ 61 ] GUIDE DE DÉ P ANNAGE
w ww. u n i d e n . c o m
GUIDE DE DÉPANNAGE
1) Retirez le couvercle du compartiment des piles et 1) Débranchez l’adaptateur CA du socle afin de
débranchez le bloc-piles.
couper l’alimentation.
2) Retirez le bloc-piles en le débranchant. Laissez le
couvercle et le bloc-piles hors du combiné pendant 2) Débranchez le cordon téléphonique du socle.
trois jours afin de permettre à l’eau de s’évaporer
3) Laissez sécher pendant un minimum de trois jours.
complètement.
3) Lorsque le compartiment est complètement sec,
rebranchez le bloc-piles et le couvercle du bloc-piles.
4) Rechargez le bloc-piles pendant 15 à 20 heures
sur le socle avant d’utiliser votre appareil.
Précautions à prendre!
Veuillez observer les mises en garde suivantes
avant de lire ce guide d’utilisation:
Avertissement!
La Corporation Uniden America N’A PAS conçu
cet appareil pour qu’il soit à l’épreuve de l’eau.
Afin de réduire tout risque d’incendie ou de choc
électrique et pour ne pas endommager l’appareil,
NE LAISSEZ PAS cet appareil sous la pluie et NE
L’EXPOSEZ PAS à des sources d’humidité.
Avertissement se rapportant aux piles
rechargeables à l’hydrure métallique de nickel
w ww. u n i d e n . c o m
• Uniden participe volontairement au
programme RBRC® visant à recycler les piles au
nickelcadmium qui ne servent plus et qui ont été
jetées aux États-Unis.
• Le programme RBRC® représente l’alternative
intelligente aux millions de piles au nickelcadmium jetées dans les ordures des villes, ce
qui est même illégal dans certaines régions.
• Grâce au programme RBRC®, Uniden vous
permet d’apporter vos piles usées chez de
nombreux détaillants qui vendent des piles
rechargeables. Pour plus de renseignements sur
les endroits où retourner les piles usagées,
veuillez communiquer avec le centre de
recyclage le plus près de chez vous. Composez
le 1-800-8-BATTERY afin d’en savoir plus sur les
centres de recyclage des piles au nickelcadmium de votre région. L’implication d’Uniden
dans ce programme fait partie de l’engagement
qu’elle a pris pour protéger l’environnement et
conserver nos ressources naturelles.
• RBRC® est une marque déposée de la
Corporation de recyclage des piles
rechargeables.
P RÉ CAUTI ONS À PR END RE [6 2]
PRÉ CAUTI ONS À PR ENDRE
• Cet appareil contient un bloc-piles à l’hydrure
métallique de nickel.
• Le nickel est une substance chimique pouvant,
selon l’état de la Californie, causer le cancer.
• Le bloc-piles à l’hydrure métallique de nickel que
contient cet appareil peut exploser si jeté au feu.
• Ne court-circuitez pas le bloc-piles.
• Ne rechargez pas le bloc-piles à l’hydrure
métallique de nickel inclus avec cet appareil
dans un chargeur autre que celui qui lui est
spécifiquement destiné. L’utilisation d’un autre
chargeur peut endommager ou faire exploser le
bloc-piles.
Les piles rechargeables à
l’hydrure métallique de nickel
doivent être recyclées ou jetées
de manière écologique
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur
de la présence d’instructions se
rapportant à l’entretien et au
fonctionnement de l’appareil dans la
littérature accompagnant l’appareil.
Avertissement!
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires
peuvent contenir du plomb, un produit chimique
qui, selon les recherches effectuées par l’état de
la Californie, peut causer des malformations
congénitales ou autres problèmes du système
reproducteur. Nettoyez bien vos mains après toute
manipulation.
Mesures de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez votre appareil téléphonique,
observez ces quelques mesures de base afin de
réduire les risques d’incendie, d’électrocution et
de blessures corporelles:
[ 63 ] PR ÉCA UTI ONS À P RE NDRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
Lisez et observez ces instructions afin de réduire
les risques d’incendie ou de blessures corporelles
que pourrait occasionner le bloc-piles.
w ww. u n i d e n . c o m
PRÉ CAUTI ONS À PR ENDRE
Uniden met tout en oeuvre pour réduire le contenu
en plomb du revêtement de PVC de nos cordons
téléphoniques et accessoires.
1. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ni
près des endroits humides; par exemple, près
d’une baignoire, lavabo, évier de cuisine ou
cuve de lavage, dans un sous-sol humide ni
près d’une piscine.
2. Évitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un
téléphone sans fil) pendant un orage à cause d’un
faible risque d’électrocution causé par l’éclair.
3. N’utilisez pas le téléphone pour rapporter une
fuite de gaz, surtout si vous vous trouvez près
de la fuite.
4. Utilisez uniquement le bloc-piles et le cordon
d’alimentation spécifié dans ce guide
d’utilisation. N’incinérez pas les piles. Elles
risqueraient d’exploser. Vérifiez auprès des
autorités locales afin de connaître les
instructions adéquate des piles.
5. Ne démontez pas cet appareil.
La FCC veut que vous sachiez ceci
w ww. u n i d e n . c o m
P RÉ CAUTI ONS À PR END RE [6 4]
PRÉ CAUTI ONS À PR ENDRE
Cet appareil est conforme à l’article 68 de la
réglementation de la Commission fédérale des
communications ‘FCC’ aux États-Unis et aux
exigences adoptées par le Conseil d’administration
du matériel terminal ‘ACTA’. Vous trouverez, sous
l’appareil, une étiquette qui contient, entre autres
renseignements, une plaque signalétique dans le
format ‘US: AAAEQ##TXXXX’. Si on vous le
demande, vous devez fournir ce numéro à la
compagnie de téléphone.
Une homologation du ‘Code de commande
normalisée’ (USOC) pour les prises (par exemple,
RJ11C) utilisées dans cet appareil est fournie
dans l’emballage avec chaque pièce d’équipement
terminal certifiée. La fiche et la prise utilisées pour
brancher cet appareil au filage du bâtiment et au
réseau téléphonique doivent être conformes avec
les règlements de l’article 68 et les exigences
techniques adoptées par l’ACTA. Un cordon
téléphonique et une fiche modulaire conformes
sont fournis avec cet appareil. Celui-ci a été conçu
pour être raccordé à une prise modulaire
compatible qui est également conforme.
Consultez les instructions d’installation du guide
d’utilisation pour plus de détails à ce sujet.
Le numéro ‘REN’ (Numéro d’équivalence de
sonnerie) sert à déterminer combien de dispositifs
téléphoniques peuvent être raccordés à votre
ligne téléphonique. Un ‘REN’ trop élevé sur une
ligne téléphonique risque de faire perdre à vos
dispositifs téléphoniques leur capacité de sonner
lors d’un appel entrant. Dans la plupart des
régions, la somme de tous les numéros ‘REN’
devrait être de cinq (5,0) ou moins.
Pour être certain(e) du nombre total de dispositifs
téléphoniques pouvant être branchés sur une
ligne, tel que le détermine le nombre ‘REN’ total
(la somme de tous les numéros ‘REN’ de vos
appareils), nous vous suggérons de communiquer
avec votre compagnie de téléphone locale. Si cet
appareil a été homologué après le 23 juillet 2001,
le nombre ‘REN’ de cet appareil apparaît sur la
plaque signalétique dans le format
US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par
les ‘##’ sont le nombre ‘REN’ sans point décimal
(par exemple, le 03 est un numéro ‘REN’ de 0.3).
Pour les produits homologués avant cette date, le
numéro ‘REN’ est indiqué séparément sur la
plaque.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie
téléphonique, celle-ci vous avertira à l’avance
qu’elle devra peut-être supprimer temporairement
[ 65 ] PR ÉCA UTI ONS À P RE NDRE
Si vous éprouvez des difficultés avec le
fonctionnement de cet appareil, veuillez
communiquer avec le département du service
technique d’Uniden, en composant le: 800-297-1023.
Si cet appareil nuit au réseau de la compagnie
téléphonique, celle-ci peut vous demander de le
débrancher jusqu’à ce que le problème soit réglé.
AVIS: Selon les rapports de la compagnie de
téléphone, les pointes de tension CA,
particulièrement celles provenant de la foudre,
sont très destructives envers les équipements
téléphoniques raccordés aux sources
d’alimentation CA. Pour minimiser les dommages
causés par ce type de survoltage, nous vous
recommandons d’installer un limiteur de
surtension.
Toutes les modifications et altérations apportées à
cet appareil, si elles ne sont pas expressément
approuvées par Uniden, ou l’utilisation de cet
appareil d’une façon qui n’est pas décrite dans ce
guide d’utilisation, peuvent vous retirer le droit de
faire fonctionner celui-ci.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférences
w ww. u n i d e n . c o m
PRÉ CAUTI ONS À PR ENDRE
votre service afin d’effectuer des travaux
d’entretien. Mais si elle ne peut pas vous prévenir
à l’avance, la compagnie de téléphone vous
avertira dès qu’elle le pourra. De plus, elle vous
avisera de vos droits de porter plainte auprès de la
FCC si vous le jugez nécessaire.
La compagnie de téléphone peut apporter des
changements à ses installations, équipements,
opérations ou procédures pouvant affecter le
fonctionnement des appareils et dispositifs
téléphoniques sur le réseau. Si ceci se produit, la
compagnie téléphonique vous donnera un préavis
pour vous permettre d’apporter les changements
nécessaires afin de conserver un service
ininterrompu.
Veuillez suivre les instructions se rapportant aux
réparations et entretiens, s’il y a lieu (par exemple,
en suivant les instructions relatives au
remplacement des piles); sinon, ne substituez pas
ou ne réparez pas les pièces de l’appareil à moins
que cela ne soit mentionné dans ce guide.
Tout raccord à une ligne partagée est assujetti à
une tarification de l’État. Communiquez avec la
commission des services publics de l’État ou la
fonction publique pour plus de renseignements à
ce sujet. Cet appareil est compatible avec les
appareils auditifs.
Les interférences radio
Les interférences radio peuvent parfois causer des
sifflements et des bourdonnements dans le combiné
ou des cliquetis dans le socle. Ces interférences
proviennent de sources externes telles qu’un
w ww. u n i d e n . c o m
téléviseur, réfrigérateur, aspirateur, tubes au néon
ou orage. Votre appareil N’EST PAS DÉFECTUEUX.
Si ces bruits persistent et qu’ils sont trop
dérangeants, veuillez faire le tour de la maison afin
de voir lequel de vos appareils peut causer le
problème. Nous vous conseillons également de ne
pas brancher le socle dans une prise de courant qui
alimente aussi un appareil électroménager important
car le potentiel d’interférences est plus grand.
Assurez-vous de déployer l’antenne du socle au
maximum, selon vos besoins.
Dans le cas peu probable où vous entendriez sans
cesse d’autres voix ou des transmissions
gênantes sur la ligne, il se peut que vous receviez
les signaux radio d’un autre téléphone sans fil ou
d’une autre source d’interférences; changez
simplement de canal.
Finalement, prenez note que certains téléphones
sans fil opèrent à des fréquences pouvant causer
des interférences aux téléviseurs et
magnétoscopes environnants. Afin de réduire ou
d’empêcher ces interférences, ne placez pas le
socle du téléphone sans fil près d’un téléviseur ou
d’un magnétoscope, ni sur l’un de ceux-ci. Si vous
avez des interférences, éloignez le téléphone
sans fil le plus possible du téléviseur ou du
magnétoscope et vous réduirez ou éliminerez
probablement les parasites.
P RÉ CAUTI ONS À PR END RE [6 6]
PRÉ CAUTI ONS À PR ENDRE
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences qu’il reçoit, incluant les parasites
pouvant nuire à son fonctionnement. L’utilisation
de ce téléphone ne garantit pas la confidentialité
de vos communications.
Pour assurer la sécurité des utilisateurs, la FCC a
établi des critères en ce qui a trait à la quantité
d’énergie générée par les fréquences radio de
plusieurs appareils, selon l’usage pour lequel ils
ont été destinés. Cet appareil a été testé et
s’avère conforme aux critères d’exposition de la
FCC. Pour le fonctionnement lorsque l’appareil est
porté sur le corps, les directives se rapportant à la
quantité d’énergie RF mises de l’avant par la FCC
ont également été respectées lorsque l’appareil a
été utilisé conjointement avec les accessoires
Uniden inclus ou conçus pour celui-ci. L’utilisation
d’autres accessoires peut ne pas garantir la
conformité avec les directives de la FCC
relativement à l’exposition aux fréquences radio et
devrait être évitée.
Confidentialité des conversations
sans fil
Les téléphones sans fil sont des dispositifs radio.
La communication entre le socle de votre
téléphone sans fil et son combiné se fait par le
biais d’ondes radio qui sont diffusées par voie
aérienne. De par la nature inhérente des ondes
radio, vos conversations peuvent être captées par
d’autres dispositifs radio différents de votre
téléphone sans fil. Conséquemment, la
confidentialité de vos appels ne peut être
entièrement assurée si vous utilisez votre sans fil.
Avis d’Industrie Canada
Équipements techniques
[ 67 ] PR ÉCA UTI ONS À P RE NDRE
Équipement radio
Le terme “IC:” devant le numéro de certification
signifie uniquement que les spécifications
d’Industrie Canada ont été rencontrées.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) Ce dispositif
téléphonique ne doit pas causer d’interférences et
(2), il doit pouvoir accepter les interférences,
incluant celles pouvant nuire à son
fonctionnement normal. “La confidentialité de vos
conversations n’est pas garantie avec cet
appareil”.
w ww. u n i d e n . c o m
PRÉ CAUTI ONS À PR ENDRE
Avis: L’étiquette d’Industrie Canada permet
d’identifier les appareils homologués. Cette
attestation signifie que l’appareil répond à
certaines normes de protection, d’utilisation et de
sécurité prévues pour les télécommunications, tel
que stipulé dans le(s) documents se rapportant
aux normes sur les équipements techniques. Le
numéro d’enregistrement inscrit sur l’appareil
signifie que les spécifications techniques
d’Industrie Canada sont rencontrées. Ceci
n’implique cependant pas que l’appareil soit
approuvé par Industrie Canada.
Avis: Le facteur d’équivalence de sonnerie
(numéro “REN”), attribué à chaque dispositif,
indique le nombre maximum de dispositifs
pouvant être raccordés à une interface
téléphonique. On peut raccorder plusieurs
dispositifs téléphoniques à l’interface, pourvu que
le nombre total du facteur “REN” ne dépasse pas
cinq.
Important: tout service sous garantie nécessite
une preuve de l’achat original.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE:
LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après
‘UNIDEN”).
LES ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE: Pendant une
période d’une (1) année, Uniden garantit à
l’acheteur original, s’il s’est procuré l’appareil dans
un magasin au détail, que cet appareil d’Uniden
sera libre de tout défaut de pièces et de maind’oeuvre, selon les restrictions et exclusions
décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE: Cette garantie, qui
ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera
et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date
de l’achat original dans un magasin au détail.
Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A)
endommagé ou n’a pas été maintenu en bon état
suite à un entretien raisonnable (B) modifié, altéré
ou utilisé en tant que composante d’un ensemble
de conversion, d’assemblages secondaires ou
toute autre configuration qui n’est pas vendue par
w ww. u n i d e n . c o m
Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu
par toute autre entité qu’un centre de service
autorisé par Uniden pour n’importe quel problème
ou défaillance couvert par cette garantie, (E)
utilisé conjointement avec des équipements,
pièces ou en tant que composante d’un système
qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé
ou programmé par d’autres personnes que celles
mentionnées dans le guide d’utilisation de cet
appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS: Au cas où cet appareil
ne serait pas conforme à la garantie et ce, en tout
temps pendant la période de cette garantie, le
répondant s’engage à réparer le défaut et à vous
retourner l’appareil sans frais de pièces ni de
main-d’oeuvre, ni sans aucun autre frais (à
l’exception des frais de port et de manutention)
encouru par le répondant ou l’un de ses
représentants en rapport avec l’exécution de cette
garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CIHAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET
GARANT IE L IM IT É E D’UNE ANNÉ E [6 8]
GARANT IE LIM IT ÉE D’ UNE
ANNÉ E
Garantie limitée d’une année
[ 69 ] GARANT IE L IM IT ÉE D’UNE ANN ÉE
PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE
HONORER LA GARANTIE: Si, après avoir suivi
les instructions contenues dans ce guide
d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que l’appareil
est défectueux, emballez celui-ci (dans sa boîte
originale de préférence). N’oubliez pas d’y inclure
toutes les pièces et accessoires fournis dans
l’emballage. Faites également parvenir une
preuve de l’achat original et une note décrivant le
problème en détail. Vous devez expédier l’appareil
(par un courrier pouvant être retracé), port payé,
directement chez le titulaire de la garantie:
Uniden America Corporation
Département des pièces et du service
4700 Amon Carter Blvd.
Forth Worth, TX 76155
w ww. u n i d e n . c o m
GARANT IE LIM IT ÉE D’ UNE
ANNÉ E
REMPLACE ET EXCLUE TOUTE AUTRE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU
SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE
LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTES LES GARANTIES TACITES EN
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES
APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT
PAS DE PROVISIONS POUR LE
REMBOURSEMENT NI LE PAIEMENT DES
DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU
INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne
permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour
les dommages-intérêts directs ou indirects et les
restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX: Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d’autres droits pouvant varier de province en
province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur
du Canada.
Index
A
B
Bloc-piles
charger le .............................. 17
installation du ........................ 56
remplacement et
manipulation du .................. 55
renseignements relatifs au .... 54
Bornes de charge ..................... 57
w ww. u n i d e n . c o m
C
Canal ........................................36
Casque d’écoute, installation ....18
Chargeur, raccords du ..............17
Composition abrégée à une
touche (socle) .........................24
Composition abrégée, entrer des
noms et des numéros en
mémoire .................................25
Composition abrégée, faire des
appels à l’aide de la (socle) ....24
Composition, modes de ............13
D, E, F, G, H
Dépannage ...............................58
Écouteur, volume de l’ ..............35
Enregistrement, durée d’ ...........46
Entretien ...................................54
Fonctionnement à distance .......52
Garantie ....................................68
Haut-parleur, volume du ...........35
Horloge .....................................19
Hors de portée, déplacements ..58
I, J, K, L
Industrie Canada, avis d’ ..........67
Installation du téléphone ...........11
Installation murale .....................15
Interférences .............................66
Interphone .................................38
Liquide, dommages causés
par le ......................................61
M, N, O, P, Q
Messages, révision des ............ 51
Nombre de sonneries ............... 47
Numéro d’identification
personnel (NIP) ...................... 49
Panne de courant ............... 29, 54
Précautions ............................... 62
R
Recherche d’un combiné
égaré ...................................... 36
Recomposition .......................... 33
Réglages
du combiné ............................ 21
du répondeur téléphonique .... 45
du socle ................................. 19
Renseignements techniques .... 54
Répondeur téléphonique
fonctionnement à distance ..... 52
mettre en/hors fonction le ...... 50
réglages ................................. 45
révision des message ............ 51
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Socle, raccords du .................... 12
Sonnerie et volume de la .......... 34
Sonnerie visuelle ...................... 14
Spécifications ........................... 54
Survol de l’appareil ..................... 5
Tonalité temporaire, permutation
de la ....................................... 40
Urgence, composition d’ ..... 23, 31
I NDE X [7 0]
IND EX
Accentuation de la clarté .......... 35
Accueil ................................ 48, 49
Adaptateur secteur CA ............. 54
Afficheur
afficheur de l’appel en attente
(CIDCW) ............................. 21
annonce de l’ ................... 14, 42
de l’appel en attente .............. 32
effacer des données du
répertoire de l’ ..................... 43
faire un appel à l’aide de l’ ..... 32
services de l’ .......................... 41
visionner l’ ............................. 42
Alerte de messages ................. 47
Appel
faire un .................................. 30
filtrage des ....................... 46, 52
recevoir un ............................. 30
transférer un .......................... 40
MÉMO
[ 71 ]
w ww. u n i d e n . c o m
Carte d’accès à distance
Carte d’accès à distance
Chez Uniden, nous prenons soin de vous!
Si vous avez besoin de renseignements en rapport avec l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
communiquer avec notre ligne d’assistance aux consommateurs:
1-800-297-1023
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE MARCHAND QUI VOUS L’A VENDU.
Nos représentants du service à la clientèle se feront un plaisir de répondre à
vos questions se rapportant au fonctionnement de votre téléphone, la
disponibilité de ses accessoires et toute autre question pertinente.
Pour commander des combinés, des combinés supplémentaires, des blocsVous avez besoin d’une piles de rechange ou autre accessoire, visitez notre site Web au
pièce?
www.uniden.com ou communiquez avec nous au 1-800-297-1023 du lundi au
vendredi de 8:00 à 17:00, heure centrale.
Assistance à nos
Si vous nécessitez une assistance particulière ou si vous avez des questions
clients ayant des
en rapport avec les fonctions d’accessibilité de cet appareil, veuillez contacter
besoins spéciaux
le 1-800-874-9314 (V/TTY)
Vous avez des
problèmes?
Peut être couvert par l’un des brevets américains suivants:
4,797,916
5,660,269
5,787,356
5,960,358
6,714,630
5,381,460
5,661,780
5,794,152
5,987,330
6,782,098
5,426,690
5,663,981
5,801,466
6,044,281
6,788,920
5,434,905
5,671,248
5,825,161
6,070,082
6,788,953
5,491,745
5,696,471
5,864,619
6,125,277
6,839,550
5,493,605
5,717,312
5,893,034
6,253,088
6,889,184
5,533,010
5,732,355
5,912,968
6,314,278
6,901,271
Autres brevets en instance.
5,574,727
5,754,407
5,915,227
6,418,209
6,907,094
5,581,598
5,758,289
5,929,598
6,618,015
6,914,940
5,650,790
5,768,345
5,930,720
6,671,315
R
RE ,
UR CU RES EB M
PO RO OI TE W CO
P SS SI N.
US CCE RE IDE
VO S A OT .UN
N
W
DE EZ
W
T
I
S W
I
V :
AU
ENREGISTREZ-VOUS EN LIGNE DÈS AUJOURD’HUI!
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN APPAREIL UNIDEN.
2006© par la corporation Uniden America, Forth Worth, Texas Contiens des pièces provenant de l’étranger Imprimé en Chine
UCZZ01018AZ(0)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising