Uniden DFR7 Owner Manual

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Uniden DFR7 Owner Manual | Manualzz
Détecteur de radar/capteur laser à
LONGUE PORTÉE
DFR7
Guide d’utilisation détaillé
© 2019 Uniden America Corporation
Irving, Texas
Parution 4, mars 2019
Imprimé en Corée
SOUTIEN À LA CLIENTÈLE
Chez UnidenMD, nous désirons votre entière satisfaction!
Si vous avez besoin d’aide, veuillez ne PAS retourner le produit au magasin où vous l’avez acheté.
Conservez votre reçu/preuve d’achat pour votre garantie.
Trouvez rapidement des réponses à vos questions en :
1. Lisant le guide d’utilisation inclus avec ce produit.
2. Visitant la section du soutien à la clientèle de notre site Web au : www.uniden.com.
Les images de ce guide d’utilisation peuvent varier légèrement
du produit actuel.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Dans certains États et certaines provinces, les détecteurs de radars sont illégaux. Certains
États et certaines provinces défendent d’installer ou de fixer tout objet sur votre pare-brise. Consultez les lois en vigueur
dans votre État ou province, ainsi que dans tous les États et toutes les provinces où vous utilisez le produit, afin de savoir
si vous avez le droit d’utiliser ou d’installer un détecteur de radar. Les détecteurs de radars d’Uniden ne sont pas fabriqués
ni vendus pour être utilisés à des fins illégales. Conduisez prudemment et usez de prudence lorsque vous utilisez ce
produit. Ne changez pas les réglages du produit en conduisant. Uniden souhaite que chaque consommateur utilise ces
produits conformément à toutes les lois locales, provinciales, étatiques et fédérales. Uniden décline expressément à toute
responsabilité découlant de l’utilisation de ce produit ou liée à celle-ci.
CONTENU
SURVOL DU DFR7...........................................................................................5
CARACTÉRISTIQUES.................................................................................................................................. 5
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION DU DFR7.......................................6
INSTALLATION/MISE EN FONCTION................................................................................................... 6
Pare-brise................................................................................................................................................... 6
Tableau de bord...................................................................................................................................... 6
MISE EN FONCTION................................................................................................................................... 6
INCLUS DANS L’EMBALLAGE........................................................................6
NOMENCLATURE DES PIÈCES DU DFR7......................................................6
ÉLÉMENTS SANS TOUCHES....................................................................................................................8
SYSTÈME DU MENU.......................................................................................9
FONCTIONNEMENT DE BASE......................................................................12
DÉTAILS DES CARACTÉRISTIQUES.............................................................13
INSCRIRE EN MÉMOIRE LES INSCRIPTIONS DE REPÈRE D’UTILISATEUR
(SITES DE DÉTECTION DE RADAR/CAPTEUR LASER)...............................................................13
LE MODE “HIGHWAY” (AUTOROUTE) VERSUS LE MODE “CITY” (VILLE)............................13
MODE POP...................................................................................................................................................13
AFFICHAGE DU BALAYAGE...................................................................................................................13
PRIORITÉS DE L’ALARME........................................................................................................................13
MISE EN SOURDINE DE LA MÉMOIRE...............................................................................................14
ENTRETIEN....................................................................................................14
ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT............................................................................................................14
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME/BANQUE DE DONNÉES............................................14
DÉPANNAGE.................................................................................................14
SPÉCIFICATIONS..........................................................................................15
RENSEIGNEMENTS RELATIVFS À LA FCC/INDUSTRIE CANADA..............15
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN......................................................................15
UNIDEN
DÉTECTEUR DE RADAR/CAPTEUR LASER À LONGUE PORTÉE
GUIDE D’UTILISATION DÉTAILLÉ
DFR7
SURVOL DU DFR7
Le DFR7 est un détecteur de radar haut de gamme doté d’un récepteur GPS intégré. Avec le détecteur DFR7,
vous pouvez inscrire en mémoire des points géographiques où vous rencontrez fréquemment des transmissions
radars. Ces inscriptions peuvent être des zones scolaires, des caméras de feux rouges et des endroits où la police
surveille régulièrement la circulation. Vous pouvez inscrire en mémoire ces points de façon à ce que le détecteur
vous avertisse de leur approche en annonçant : “Inscription de l’utilisateur en avant” lorsque vous vous
approchez de ces inscriptions. Vous trouverez, parmi les autres annonces, la notification vocale, qui vous permet
de savoir quand vous vous approchez d’un radar et du type de radar (feu rouge, vitesse, etc.).
CARACTÉRISTIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Détection radar à laser de très grande portée
Alerte vocale
Affichage de la bande de fréquences radars
GPS pour les radars aux feux rouges et les caméras de contrôle de la vitesse
Affichage OLED facile à lire
Réglage des inscriptions de l’utilisateur et notification vocale
Filtre de bandes avancées K et Ka
Indétectable aux technologies Spectre I et IV
Indicateur de puissance du signal et la tension de la batterie du véhicule
Système d’avertissement de vitesse maximum
-5-
INSTALLATION ET MISE EN FONCTION DU DFR7
Vous pouvez fixer le DFR7 sur le pare-brise (support inclus) ou sur le tableau de bord (crochet et ruban double
face inclus).
INSTALLATION/MISE EN FONCTION
Pare-brise
Lorsque vous installez le DFR7 sur le pare-brise, installez-le au milieu du pare-brise, entre le conducteur et le
passager. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstruction et qu’il y ait une ligne de visée claire à la fenêtre arrière.
1. Fixez la ventouses en caoutchouc au support et appuyez sur le support afin de le fixer au pare-brise.
2. Glissez l’unité sur le support jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3. Branchez le câble RJ11 dans le DFR7 et cordon d’alimentation dans la prise d’allume-cigarette du véhicule.
4. Le DFR7 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto test.
Vous pouvez retirer le détecteur DFR7 en appuyant sur le bouton d’éjection.
Tableau de bord
Les mêmes exigences de fixation pour le pare-brise s’appliquent à l’installation de l’unité sur le tableau de bord.
1. Attachez le détecteur sur le tableau de bord à l’aide du crochet et du ruban de fixation.
2. Branchez le câble RJ11 dans le DFR7 et le cordon d’alimentation dans le détecteur et branchez l’adaptateur
de l’allume-cigarette dans la prise d’allume-cigarette du véhicule.
3. Le détecteur DFR7 se mettra automatiquement en fonction et procédera à un automatiquement à un auto
test.
Retirez le support du tableau de bord afin de détacher le crochet et le ruban.
INCLUS DANS L’EMBALLAGE
Détecteur de radar DFR7
Cordon d’alimentation 12 volts CC
avec connecteur RJ11
Non illustré :
Crochet et ruban de fixation
Guide d’utilisation détaillé
Support de fixation au pare-brise
-6-
NOMENCLATURE DU DÉTECTEUR DE RADAR DFR7
Prise
audio
VOL +
defender
Oeil
d’aigle
MENU
mph
---
Fente
du
loquet
VOL −
USB
TOUCHE
POWER
VOL +
VOL –
Ka 33.77GHz
Prise
d’alimentation
MARK
(inscription)
Puissance
du signal
MUTE/DIM
(sourdine/
atténuation)
POWER
(mise
en/hors
Éjection
fonction)
APPUYEZ POUR...
Mettre le DFR7 en ou hors fonction.
• Augmenter le niveau de volume (7 niveaux, 0 à
6).
• Dans les menus, allez à l’option suivante.
• Diminuer le niveau de volume (7 niveaux, 0 à 6).
• Dans les menus, allez à l’option précédente.
MENU
• Accéder au système du menu.
• Au système du menu, appuyez pour défiler à
travers les choix de l’option sélectionnée.
MUTE/DIM SOURDINE
• SOURDINE en fonction - Appuyez sur
MUTE/DIM pour mettre l’alarme en sourdine.
Retourne au fonctionnement normal 10 secondes
après la fin de l’alerte ou lorsqu’une bande
différente est sélectionnée pendant le mode de
sourdine. Mute On sera affiché pendant quelques
secondes.
• SOURDINE hors fonction - Appuyez sur MUTE/
DIM pour rétablir l’alarme audible avant la mise
en sourdine automatique d’inactivité après 10
secondes.
SOURDINE DE LA MÉMOIRE
• Permet de sauvegarder un emplacement de
sourdine (mémoire de sourdine) - Appuyez de
nouveau sur MUTE/DIM lorsque l’affichage
indique Mute On pour sauvegarder l’emplacement
GPS dans la mémoire. L’inscription Mute Memory
apparaîtra à l’écran.
Le DFR7 peut conserver jusqu’à 100 points dans la
mémoire de sourdine.
• Effacer l’emplacement de mémoire - Appuyez
sur MUTE/DIM lorsque l’affichage indique
Mute Memory, le DFR7 affichera un message de
confirmation d’effacement. Appuyez sur MUTE/
DIM à nouveau pour confirmer.
-7-
MAINTENEZ ENFONCÉE POUR...
N/D
Maintenez enfoncées les touches
VOL + et VOL – pour permuter entre les
modes HIGHWAY (Autoroute) et CITY
(Ville).
Quitter le système du menu.
DIM (atténuer l’éclairage de l’écran) :
• Bright (brillant)
• Dim (atténué)
• Dark (foncé)
• Off (désactivé)
TOUCHE
MARK
APPUYEZ POUR...
“User Mark” est une inscription de repère de
l’utilisateur permettant à l’utilisateur d’effectuer
manuellement des repères d’emplacements
géographiques là où une alarme se trouve. Le
détecteur DFR7 vous alerte lorsque des marques
d’utilisateur se trouvent à proximité.
• Add (ajouter) - Appuyez sur MARK lorsque vous
vous trouvez à l’emplacement de l’alarme.
• Delete (effacer)
Un message d’erreur sera affiché/émettra une
tonalité si la mémoire est pleine ou s’il y a une
erreur GPS.
MAINTENEZ ENFONCÉE POUR...
Effacez toutes les inscriptions de
l’utilisateur.
ÉLÉMENTS SANS TOUCHES
ÉLÉMENT
Oeil d’aigle
Fente du loquet
Mini USB
Prise audio
Éjection
Prise de mise en/hors fonction
Puissance du signal
CE QU’IL FAIT
Procure un rayon de surveillance de 360˚.
Insérez le loquet du support dans cette fente.
Offre une connexion à un ordinateur pour la mise à jour
des données.
Permet le raccord à un casque d’écoute.
Appuyez pour dégager le loquet du support de fixation.
Permet de brancher le cordon d’alimentation de 12 volts.
Affiche la puissance du signal reçu (5 niveaux)
CHARGEUR
Bouton
SOURDINE
Voyant
à LED
Port USB
-8-
ÉLÉMENT
Bouton MUTE
Voyant à LED (rouge)
Port USB
CE QU’IL FAIT
• Appuyez sur le bouton MUTE pour mettre une alarme
en sourdine. Le fonctionnement normal est rétabli
10 secondes après la fin de l’alerte, ou si une bande
différente est sélectionnée pendant le mode de sourdine.
L’inscription Mute On sera affichée sur le DFR7 pendant
quelques secondes.
• Sauvegarder un emplacement de sourdine (mémoire
de sourdine) - Appuyez de nouveau sur MUTE,
l’inscription Mute On apparaîtra à l’écran du DFR7
afin de sauvegarder l’emplacement GPS en mémoire.
L’inscription Mute Memory apparaîtra à l’écran.
Le DFR7 conserve en mémoire jusqu’à 100 points de
mémoire de sourdine.
• Effacer la mémoire de sourdine - Appuyez sur le bouton
MUTE lorsque l’inscription Mute Memory est affichée
à l’écran du DFR7; celui-ci affichera un message de
confirmation de suppression. Appuyez de nouveau sur le
MUTE pour confirmer.
Désactivé : Hors fonction.
En feu fixe : En fonction.
Clignotant : Alerte de réception. Le plus rapide le
clignotement plus le signal est puissant.
Utilisez ce port USB pour recharger vos dispositifs mobiles.
SYSTÈME DU MENU
Les menus vous permettent de régler votre système selon vos exigences personnelles. Vous pouvez mettre
différentes bandes en ou hors fonction, et régler une option spécifique tel que la vitesse ou la mise en sourdine
automatique.
Appuyez sur MENU pour accéder au système du menu. L’écran affichera les sélections actuelles, par exemple, si
vous appuyez sur MENU et l’écran affiche Voice: ON, vous aurez la possibilité désactiver la fonction à Voice: OFF.
Utilisez les touches suivantes pour naviguer à travers les menus :
xx MENU : Changez un réglage (maintenez la touche enfoncée pour quitter le système du MENU).
xx VOL + : Déplacez-vous à l’option suivante du menu.
xx VOL – : Déplacez-vous à l’option précédente du menu.
OPTION DU
MENU
GPS
FONCTION
RÉGLAGES
Détermine votre emplacement géographique.
Speed Camera
(GPS en
fonction)
Red Light
Camera (GPS
en fonction)
Voice
Vous prévient lorsque des caméras de détection de la
vitesse se trouvent à proximité.
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
Vous prévient lorsque des caméras de feux rouges se
trouvent à proximité.
On (par défaut)
Off
L’alerte vocale se met en ou hors fonction dans les
conditions suivantes :
• Type de radar/laser
• Alarme de bandes
Si l’alerte est désactivée, vous entendrez un carillon
pendant les alertes.
On (par défaut)
Off
-9-
OPTION DU
MENU
X Band
K Band
Ka Band
Laser
POP
K Filter
TSF
Ka Filter
K Narrow/
Wide
Ka Narrow/
Wide
Scan (GPS en
fonction)
Display (GPS
en fonction)
FONCTION
RÉGLAGES
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les
fréquences de bandes X (autoroutes seulement).
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les
bandes K.
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les
fréquences de bandes Ka.
Désactivez cette fonction afin que le détecteur ignore les
lasers.
Permet de détecter les transmissions POP (transmissions
très brèves, trop rapides pour que le détecteur
l’entende).
Permet de filtrer les bruits des bandes K afin de prévenir
les fausses détections.
Filtre du capteur de trafic. Empêche les fausses alarmes
causées par les détecteurs de trafic.
Permet de filtrer les bruits des bandes Ka afin de prévenir
les fausses détections.
K Narrow permet de balayer les radar K utilisés aux ÉtatsUnis seulement et de réduire les fausses alarmes.
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
On
Off (par défaut)
Ka Narrow permet de balayer les radars Ka radar utilisés
aux États-Unis seulement afin de réduire les fausses
alarmes.
Balayage des bandes Ka Wide et Super Wide Ka.
Si le bayayage est activé, un point apparaîtra et se
déplacera vers l’avant et l’arrière à l’écran pour indiquer
le statut du balayage.
Vous permet d’effectuer ce qui suit :
xx Speed (vitesse)
xx Compas (bousole) (8 points)
xx Voltage (tension)
xx Altitude
xx Off (hors fonction)
Display (GPS
Vous permet d’afficher la tension ou mettre l’affiachage
hors fonction) hors fonction.
Speed Unit
(GPS en
fonction)
Auto Mute
Backlight
Permet de régler le type de mesure de la vitesse.
La fonction de mise en sourdine automatique permet de
réduire le niveau de l’alarme au niveau 1 après 3 secondes
et retourne au fonctionnement normal (Auto Mute =
OFF). Si cette alarme retentit après 10 secondes, la mise
en sourdine automatique demeure au niveau 1. L’unité
retournera au fonctionnement normal (Auto Mute = OFF)
si une bande différente est détectée pendant la mise en
sourdine automatique Auto Mute = ON mode.
Permet d’activer ou de désactiver le rétroéclairage des
touches avant.
- 10 -
On
Off (par défaut))
On
Off (par défaut)
On
Off (par défaut)
K Narrow (étroit)
K Wide (large) (par défaut)
Ka Narrow (étroit) (par défaut)
Ka Wide (large)
On
Off (par défaut)
mph (par défaut)
km/h
NW, W, etc.
V
m (si la vitesse est réglée à km/h)
f (si la vitesse est réglée mph)
V (par défaut)
Off
mph (par défaut)
Km/h
On (par défaut)
Off
On (par défaut)
Off
OPTION DU
MENU
Quiet Ride
Limit Speed
(GPS en
fonction)
GMT (GPS en
fonction)
DST (GPS en
fonction)
BAT Warning
BAT Saver
(GPS en
fonction)
Selt Test
Factory Reset
Delete All
Mute (GPS en
fonction)
FW Ver
DB Version
(GPS en
fonction)
Exit
FONCTION
RÉGLAGES
Permet de mettre en sourdine les alarmes du radar et du 5 - 50 en intervalle de 5 mph (10 laser lorsque vous conduisez sous la limite de vitesse que 80 km/h en incrément de 10 km)
vous avez réglée.
On
Off (par défaut)
Émet une alarme lorsque le véhicule atteint la vitesse
50 à 100 en intervalle de 5 mph (80
spécifiée.
à 160 en invervalle de 10 km/h)
On
Off (par défaut)
Permet de régler le fuseau horaire selon l’heure de
La plupart des fuseaux horaires
Greenwich (GMT).
pour l’Amérique du Nord sont :
xx GMT-05:00 - Heure normale de
l’est
xx GMT-06:00 - Heure normale du
centre
xx GMT-07:00 - Heure normale des
montagnes
xx GMT-08:00 - Heure normale du
Pacifique
xx GMT-09:00 - Heure normale du
Yukon
xx GMT-10:00 - Heure normale de
Alaska-Hawaii
Heure d’été
On
Off (par défaut)
Émet un avertissement si l’alimentation de la batterie du On
véhicule diminue à moins de 11 volts.
Off (par défaut)
Met le détecteur DFR7 hors fonction si la vitesse
On
demeure à 0 ou si le GPS n’est pas branché pendant plus Off (par défaut)
d’une heure.
Effectue un test d’auto-diagnostic sur l’unité pour vérifier On (par défaut)
les s’il y a des problèmes.
Off
Réinitialise tous les réglages à l’exception du réglage
N/D
GMT aux réglages par défaut.
Il n’y a aucune demande de confirmation pour la
réinitialisation.
Efface tous les points de mémoire en sourdine Mute
N/D
Memory.
Il n’y a aucune demande de confirmation pour
l’effacement des points de mémoire en sourdine.
Permet d’afficher la dernière version du
N/D
microprogramme.
Permet d’afficher la dernière version de la banque de
N/D
données.
Quitte le système du menu.
N/D
- 11 -
FONCTIONNEMENT DE BASE
COMMENT EFFECTUER...?
La mise en fonction du
détecteur DFR7
Le réglage du volume
TENTEZ CECI...
Appuyez sur POWER. L’unité se mettra en fonction et effectuera un test
d’auto-diagnosic si la fonction “Self Test” est activée. Les différentes bandes
et leurs réglages seront affichées.
Le détecteur DFR7 se mettra automatiquement en fonction lorsque vous
démarrez le véhicule.
• Appuyez sur VOL + pour augmenter le niveau de volume. L’unité émettra
des bips et affichera le chiffre d’indication du volume.
• Appuyez sur VOL – pour diminuer le niveau de volume. L’unité émettra
des bips et affichera le chiffre correspondant à la diminution du volume.
Mettre le volume de l’alarme en Appuyez sur MUTE/DIM pendant une alarme afin de mettre l’audio en
sourdine pendant l’alerte
sourdine. (Ceci est particulièrement utile lorsque l’alerte est prolongée, telle
que pour les feux rouges.) Vous pouvez également appuyez sur le bouton
MUTE pour mettre le chargeur en fonction (voir la page 8).
Le changement de la luminosité Appuyez et maintenez enfoncée la touche MUTE/DIM. Le détecteur DFR7
de l’écran
annoncera le niveau de luminosité (brillant, atténué, foncé, ou désactivé)
pendant le réglage du niveau. Appuyez et maintenez la touche enfoncée à
nouveau pour permuter entre les niveaux de luminosité.
L’activation et la désactivation Appuyez sur MENU et défilez à travers les options du menu jusqu’à ce que
des bandes
la bande que vous désirez activer ou désactiver apparaisse. Appuyez de
nouveau sur MENU pour changer le statut de la bande.
le changement d’autoroute à
Appuyez sur les touches VOL + et VOL – et maintenez-les enfoncées
ville et l’inverse
pendant au moins une seconde pour permuter entre HIGHWAY (autoroute)
et CITY (ville).
Le réglage d’une inscription de Appuyez sur MARK pour créer une d’une inscription de repère de
repère de l’utilisateur
l’utilisateur lorsque vous vous trouvez dans un emplacement où se trouve
normalement un type de radar. Le détecteur DFR7 annoncera lorsque vous
vous rapprochez d’une inscription de repère d’utilisateur.
Effacer une inscription de
repère de l’utilisateur
Le détecteur DFR7 peut sauvegarder jusqu’à 200 inscriptions d’utilisateur.
Appuyez de nouveau sur MARK à cet emplacement afin d’effacer
l’inscription de repères de l’utilisateur.
Effacer TOUTES les inscriptions
de l’utilisateur
Le détecteur DFR7 n’exige PAS de confirmation avant d’effacer les repères
de l’utilisateur.
Appuyez sur la touche MARK et maintenez-la enfoncée pour effacer toutes
les inscriptions de l’utilisateur.
Le détecteur DFR7 vous demandera de confirmer l’effacement de toutes les
inscriptions de l’utilisateur. Appuyez sur MARK pour confirmer.
Mise à jour du microprogramme Consultez notre site Web au www.unidensupport.com pour plus de détails.
et de la banque de données
- 12 -
DÉTAILS DES CARACTÉRISTIQUES
INSCRIRE EN MÉMOIRE LES INSCRIPTIONS DE REPÈRE D’UTILISATEUR (SITES DE
DÉTECTION DE RADAR/CAPTEUR LASER)
Avec le détecteur DFR7, vous pouvez inscrire en mémoire des points géographiques (géolocalisations) où vous
rencontrez fréquemment des transmissions radars. Ces sites peuvent être des zones scolaires, des caméras de
feux rouges et des endroits où la police surveille régulièrement la circulation. Vous pouvez inscrire en mémoire
ces points de façon à ce que le détecteur les annonce “User mark ahead” et vous avertisse dès leur approche.
Lorsque vous vous trouvez à l’emplacement de ces sites, appuyez sur MARK. Le détecteur annoncera : “User
mark logged” (l’inscription de l’utilisateur est inscrite) et sonnera une tonalité d’alerte. Ensuite, lorsque vous
vous approcherez de ces sites, le détecteur annoncera : “Attention” et lancera un compte à rebours de la
distance vous séparant du site que vous avez inscrit précédemment.
Maintenez enfoncée la touche MARK afin d’effacer cette inscription de l’utilisateur.
Le détecteur DFR7 permet de programmer jusqu’à 200 repères de l’utilisateur.
LE MODE “HIGHWAY” (AUTOROUTE) VERSUS LE MODE “CITY” (VILLE)
Les détecteurs de radar fonctionnent à des deux niveaux de sensibilité. Ces niveaux déterminent le type de
signaux et à portée des signaux (bandes) détectés. Le mode “Highway” (autoroute) est le niveau de sensibilité
le plus sensible alors que le mode “City” (ville) est le moins sensible. Si la bande X demeure au mode “City”, un
détecteur de radar peut détecter plusieurs signaux de bande X (tels que des ouvre-porte de garage automatique)
qui génèrent des fausses alertes. Le détecteur DFR7 désactive la bande X dans le mode “City” (ville). Il y a moins
de chances d’obtenir des fausses alertes provenant de bandes X sur l’autoroute, alors le détecteur DFR7 laissera
les bandes X en fonction en mode autoroute.
Appuyez sur les touches VOL + et VOL – enfoncées pendant au moins une seconde afin de permuter entre le
mode HIGHWAY et CITY.
MODE POP
En mode de détection POP, le DFR7 sera en mesure de détecter des courtes rafales provenant des radars qui
sont trop rapides et indétectables par la plupart des radars. Vous pouvez activer ou désactiver le mode POP dans
le menu des réglages.
AFFICHAGE DU BALAYAGE
Un petit point à l’écran indique que l’unité effectue un balayage du signal. Ce point se déplacera de gauche à
droite et au milieu de l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage du point dans le smenu du système.
Affichage du balayage
--mph
.
C-NoX
Éléments à l’écran variant selon l’activation ou la
désactivation dans le système du menu.
PRIORITÉS DE L’ALARME
xx Caméra de détection de la vitesse/caméra de feux rouges/alarme d’inscriptions de l’utilisateur/limites de
vitesse des points d’intérêts
xx Signal laser
xx Signal des bandes X, K, et Ka
xx Alarme de vitesse de l’utilisateur
xx Avertissement de batterie faible du véhicule et alarme de la batterie du véhicule “Battery Saver Alarm”
- 13 -
MISE EN SOURDINE DE LA MÉMOIRE
Utilisez la mémoire de sourdine pour les emplacements provoquant des fausses alarmes (telles que les portes
automatiques des grands magasins). Le DFR7 se rappellera de l’endroit où vous avez mis en sourdine le son
(emplacement GPS) et la fréquence en sourdine. Il mettra automatiquement en sourdine cet emplacement
lorsque qu’u’elle sera détectée pendant vos déplacements. Cependant, si une fréquence différente est détectée
le DFR7 vous alertera de cette fréquence différente.
Lorsque vous appuyez sur MUTE/DIM ou sur le bouton MUTE du chargeur pour mettre le son en sourdine pour
un emplacement spécifique, l’inscription Mute On apparaîtra. Lorsque Mute On apparaît, appuyez de nouveau
sur MUTE/DIM ou sur le bouton MUTE du chargeur pour sauvegarder l’emplacement GPS dans la mémoire.
Mute Memory apparaîtra à l’écran.
Le détecteur DFR7 peut conserver en mémoire jusqu’à 100 points de mise en sourdine de
la mémoire. “Mute Memory points”.
Pour effacer des points de mise en sourdine de la mémoire, appuyez sur MUTE/DIM ou sur le bouton MUTE
du chargeur, lorsque Mute Memory et affiché. Le DFR7 affichera un message de confirmation d’effacement;
appuyez de nouveau sur MUTE/DIM ou sur le bouton MUTE du chargeur pour confirmer. Vous pouvez
également effacer les points de mise en sourdine de la mémoire à l’option Menus/Delete All Mute?
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ÉQUIPEMENT
Le détecteur DFR7 nécessite que très peu d’entretien. Essuyez-le avec un chiffon doux afin d’enretirer la
poussière. Vérifiez le raccord du cordon d’alimentation afin qu’il ne comporte pas de corrosion.
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME ET DE LA BANQUE DE DONNÉES
Uniden vous recommande de mettre à jour le microprogramme et la banque de données du détecteur DFR7
périodiquement. Visitez www.unidensupport.com, localisez le numéro de modèle, pour vérifier les mises à jour
du microprogramme.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SI...
L’unité ne se met pas en fonction
Il n’y a pas d’affichage ni de son.
Le détecteur sonne lorsque véhicule frappe une
bosse.
Le détecteur sonne brièvement l’alarme au même
endroit, mais il n’y a pas de source de radar en vue.
ESSAYEZ CECI...
Assurez-vous que tous les branchements sont effectués
correctement.
• Vérifiez le fusible dans la fiche.
• Remplacez-le au besoin.
Vérifiez les raccords. Assurez-vous qu’ils sont solides.
Il peut y avoir un détecteur de mouvement ou une
alarme résidentielle en cours d’utilisation se trouvant à
proximité.
Le détecteur DFR7 n’a pas sonné l’alarme lorsqu’une • Le policier n’avait peut-être pas activé son avertisseur
voiture de police était en vue.
de radar/laser.
• Vérifiez si la bande est activée. Appuyez sur MENU
pour défiler entre les options pour les bandes. Si la
bande est activée, l’écran OLED indiquera sa mise hors
fonction “OFF”. Mettez la bande en fonction.
Le véhicule démarre, mais le détecteur DFR7 ne se
Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien branché au
met pas en fonction.
détecteur et l’autre extrémité, branchée solidement
dans la prise d’allume-cigarette.
- 14 -
SPÉCIFICATIONS
Type de récepteur :
Type d’antenne :
Radar
Récepteur superhétérodyne à double Radar
changement de fréquence à antenne
incorporée
Laser
Récepteur de signal à laser pulsé
Laser
Avant
Fréquence :
Laser
Arrière
X
10.525 GHz
Dimensions
K
Ka
Laser
24.150 GHz
33.400 - 36.000 GHz
Poids
Température de
fonctionnement
800 nm - 1100 nm
Température
d’entreposage
Type de détecteur :
Radar
Laser
Type
d’alarme
Discriminateur de fréquence de
balayage
Discriminateur de largeur
d’impulsion
Bip (Bande détectée et puissance du
signal)
Alimentation de
fonctionnement
Interface USB
Vertical à vecteur E en
polarisation linéaire
Lentille de condenseur
convexe
Lentille de condenseur
concave
110,00 mm (P) x 69,00 mm (L)
x 29,50 mm (H)
170 g (6 oz)
-4° à +185° F (Radar/Laser)
-20° à +85° C (Radar/Laser)
-22° à +203° F (Radar/Laser)
-30° à +95° C (Radar/Laser)
11,0 à 16,0 volts CC
Compatible avec USB 2.0/1.1
INFORMATION RELATIVE À LA FCC/INDUSTRIE CANADA
FCC: AMWUA1602
ICC: 513C-UA1602
Avis de conformité à la FCC
Avis de conformité à la FCC : Ce dispositif a été testé et s’avère conforme à l’article 15 des règlements de la Commission fédérale
des communications (FCC). Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences
nuisibles et; 2) Il doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son fonctionnement.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
Avis de conformité à Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux normes RSS exemptes de licences d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2), il doit pouvoir accepter les interférences,
incluant celles pouvant nuire à son fonctionnement normal.
Tout changement ou modification non approuvé expressément par la partie responsable pourrait annuler le droit à l’utilisateur de
faire fonctionner cet équipement.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Conservez votre facture d’achat! Une preuve d’achat est nécessaire
pour l’entretien sous garantie.
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : UNIDEN AMERICA CORP. (ci-après “UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : pendant une période d’un (1) an, Uniden garantit à l’acheteur original que cet appareil Uniden
sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
LA DURÉE DE LA GARANTIE : cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se terminera et ne sera donc plus en effet
12 mois après la date de l’achat original dans un magasin au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé
ou n’a pas été maintenu en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant que
composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre configuration qui n’est pas vendue
par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour
n’importe quel problème ou défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces ou en
tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou programmé par d’autres personnes que
celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet appareil.
- 15 -
ÉNONCÉ DES RECOURS : au cas où cet appareil ne serait pas conforme Ià la garantie et ce, en tout temps pendant la période de
cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni
sans aucun autre frais (à l’exception des frais de port et de manutention) encouru par le répondant ou l’un de ses représentants
en rapport avec l’exécution de cette garantie. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CIHAUT CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE
GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE LOI, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT
PARTICULIER. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISIONS POUR LE REMBOURSEMENT NI LE
PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces ou états ne permettent pas d’exclusions
ni de restrictions pour les dommages-intérêts directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-haut peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
RECOURS LÉGAUX : cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits pouvant varier de
province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : si, après avoir suivi les directives du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e)
que votre appareil est défectueux, emballez-le soigneusement (dans son emballage d’origine, si possible). Joignez-y votre preuve
d’achat et une note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal certifié et assuré ou
d’un courrier qui vous permette de retracer ultérieurement l’envoi, au répondant de la garantie, à l’adresse
suivante :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
POP Mode est une marque de commerce de MPH Industries, Inc.
- 16 -

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement