Uniden SDS100 Owner Manual

Add to my manuals
67 Pages

advertisement

Uniden SDS100 Owner Manual | Manualzz
SDS100
Guide d’utilisation
©2018 Uniden America Corporation
U01UB383ZAZ(0)
Imprimé au Vietnam
La technologie de codage de la voix AMBE+2MC utilisée dans cet appareil est protégée par des
droits de propriété intellectuelle, comprenant des brevets et des droits d’auteur et des secrets
commerciaux de Digital Voice Systems, Inc.
La technologie de codage de la parole n’est concédée sous licence que pour l’utilisation dans
le cadre de cet équipement de télécommunications. Il est strictement défendu à l’utilisateur de
cette technologie de tenter d’extraire, de retirer, de décompiler, de décoder par ingénierie inverse
(rétroconcevoir), démonter le code objet ou de toute autre façon, transcrire le code objet en
langage humain intelligible.
Brevets américains suivants no. : 7,970,606, 6,912,495 B2,199,037 B1, 5,870,405, 5,826,222,
5,754,974, 5,701,390, 5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, et 5,517,511.
microSD est une marque de commerce de SanDisk Corporation.
HomePatrol est une marque de commerce d’Uniden America Corporation, Irvine, Texas.
Chez Uniden, nous sommes toujours à améliorer nos produits. Ce guide d’utilisation peut ne
pas contenir les dernières améliorations apportées à ces modèles. Vérifiez notre section de
téléchargement des guides d’utilisation sur notre site www.uniden.com pour les dernières mises à
jour.
© 2018 Uniden America Corporation, Irving, Texas.
Questions? Problèmes? Obtenez de l’assistance sur notre site Web au www.uniden.com.
CONTENU
UTILISATION DE CE GUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INFORMATION IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CE QUE LA FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AVIS RELATIF À LA MODIFICATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ARTICLE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avertissement relatif aux écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avertissement relatif à l’exposition au liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BALAYER LES FRÉQUENCES LÉGALEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AVIS D’INDUSTRIE CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT FONCTIONNE HOME PATROLMD? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CE QUE VOUS ENTENDEZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CRÉATION D’UNE LISTE DE FAVORIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TRANSMISSIONS À IGNORER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RELECTURE DES TRANSMISSIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENREGISTREMENT DES TRANSMISSIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INCLUS AVEC VOTRE SCANNEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INFORMATION D’UTILISATION DE BASE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILISATION DES PILES INTERNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VISIONNEMENT DU NIVEAU DES PILES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMPRENDRE LA MÉMOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LISTES DE FAVORIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SYSTÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SITES DE SYSTÈMES À RESSOURCES PARTAGÉES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DÉPARTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LOGICIEL SENTINEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GESTION DES PROFILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GESTION DES LISTES DE FAVORIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GESTION DES BASES DE DONNÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMENT INSTALLER LE LOGICIEL SENTINEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MISE À JOUR DE LA BASE DE DONNÉES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
APPELLATION DES DONNÉES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BALAYAGE PRIORITAIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ORDRE DU BALAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BALAYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste de vérification du balayage : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RÉÉCOUTER LES DERNIÈRES TRANSMISSIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COMMENCER ET ARRÊTER L’ENREGISTREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CANAUX, DÉPARTEMENTS, SITES ET SYSTÈMES À IGNORER . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Canal ignorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ignorer un département . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ignorer un site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Système à ignorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RÉGLAGES DE VOTRE SCANNEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PREMIÈRES ÉTAPES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RÉGLAGES INITIAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COMMANDES ET VOYANTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
COMPRENDRE L’EMPLACEMENT, LA PORTÉE ET LES SERVICES . . . . . . . . . . 26
RÉGLAGE DE L’EMPLACEMENT/PORTÉES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entrer le code postal/zip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Localisation automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage manuel de l’emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RÉGLAGES DU GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Format de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ÉDITER L’EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Éditer le nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utiliser l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Effacer un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de l’information de l’emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sauvegarder l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SÉLECTIONNER LES TYPES DE SERVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONCEPTS DES TOUCHES RAPIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TOUCHES RAPIDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TOUCHES RAPIDES DE LA LISTE DE FAVORIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TOUCHES RAPIDES DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TOUCHES RAPIDES DES DÉPARTEMENTS/SITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
UTILISATION DES TOUCHES RAPIDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TOUCHES DE RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TOUCHES DE DÉPART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NUMÉROS DE BALISES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ALERTES DE CANAUX/ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SYNTONISATION RAPIDE DE FRÉQUENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SYNTONISATION RAPIDE D’UN GROUPE D’APPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MENU DE RÉFÉRENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
GESTION DES LISTES DE FAVORIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NOUVELLE LISTE DE FAVORIS/OPTIONS DE LA LISTE DE FAVORIS. . . . . . . . . . . . 43
SYSTÈMES DE PROGRAMMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CRÉER OU ÉDITER UN SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RÉGLAGES DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PERSONNALISATION DE L’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
MODE D’AFFICHAGE SIMPLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DÉTAILS DU MODE D’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MODE DE RECHERCHE/TONALITÉS TONE OUT/MÉTÉOROLOGIQUE. . . . . . . . . . 51
OPTIONS DISPONIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
UTILISATION DU MODE DE DÉCOUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
LANCER UNE SESSION DE DÉCOUVERTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
RÉVISION D’UNE SESSION DE DÉCOUVERTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
UTILISATION DES FONCTIONS D’ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
STATUT DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
FONCTION LCN FINDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
APPENDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DÉPANAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
COUVERTURE DES BANDES PAR DÉFAUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TYPES DE SERVICES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RETRAIT DE LA CARTE MICRO SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
REFORMATER LA CARTE MICROSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
BITS D’ÉTAT SPÉCIAUX DE TYPE II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
CODEES D’ÉVÉNEMENTS S.A.M.E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FRÉQUENCES CTCSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
CODES ASN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
LISTE INVERSÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LISTE DE FRÉQUENCES DU RÉPÉTEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6
UTILISATION DE CE GUIDE
Ce guide d’utilisation décrit les fonctions et les caractéristiques de votre scanneur. Il prend
en ligne de compte que vous connaissez la structure de base des systèmes radio et leur
fonctionnement. Tout comme un manuel du propriétaire de voiture ne vous enseigne pas
comment conduire, ce manuel ne vous enseigne pas sur les systèmes radio. Il existe de
nombreuses ressources pour l’apprentissage de réseaux hertziens, y compris les articles de Wiki,
forums de discussion et des vidéos You Tube. Nous vous encourageons à commencer par les
forums de discussion de RadioReference.com.
7
INFORMATION IMPORTANTE
CE QUE LA FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ
IMPORTANT! Cette radio à balayage a été fabriquée de sorte qu’il ne sera pas possible de
syntoniser les fréquences radio attribuées par la FCC pour l’utilisation du téléphone cellulaire.
La loi sur la confidentialité des communications électroniques de 1986, telle que modifiée, fait un
crime fédéral de l’interception intentionnelle des transmissions de téléphonie cellulaire ou sans
fil ou de commercialisation de cette radio, lorsque modifiée pour les recevoir. L’installation, la
possession ou l’utilisation de cette radio à balayage dans un véhicule automobile peuvent être
interdites, réglementées ou soumises à l’autorisation dans certains états, provinces, villes et/ou
juridictions locales. Vos responsables locaux de l’application des lois devraient être en mesure de
vous fournir des informations concernant les lois en vigueur dans votre région.
AVIS RELATIF À LA MODIFICATION
Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément approuvés par
Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une autre manière que celle décrite dans ce guide peut
annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
Avertissement : Toute modification de ce dispositif pour recevoir les signaux de services
radiotéléphoniques cellulaires est interdite en vertu des règles de la FCC et de la loi fédérale.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ARTICLE 15
Cette radio à balayage de fréquences a été testée et s’avère conforme aux restrictions relatives
aux équipements numériques de classe B, d’après l’article 15 des règlements de la FCC.
Ces restrictions ont été instaurées pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles au sein d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé selon les instructions, peut nuire aux
radiocommunications. Toutefois, rien ne garantit que des parasites ne surviendront pas dans
une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception du
téléviseur ou de la radio, ce que vous pouvez déterminer en ouvrant et en fermant votre appareil,
nous vous invitons à essayer l’une des mesures correctives suivantes :
•
Réorientez l’antenne de réception.
•
Éloignez l’appareil du composant qui reçoit les ondes.
•
Branchez l’appareil dans une prise de courant CA différente de celle du composant qui
reçoit les ondes.
•
Au besoin, consultez votre marchand électronique ou un technicien spécialisé dans le
service des radios/téléviseurs pour des suggestions supplémentaires.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et; (2) Il
doit pouvoir supporter les parasites qu’il reçoit, incluant les parasites pouvant nuire à son
fonctionnement. Au Canada, l’obtention d’une licence est nécessaire avant d’acheter et de faire
fonctionner ce scanneur.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
8
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Veuillez lire et respecter ce qui suit, avant d’utiliser ce scanneur :
Avertissement relatif aux écouteurs
Vous pouvez utiliser un casque d’écoute stéréo de 32 Ω avec ce scanneur. L’utilisation d’un
écouteur ou d’un casque d’écoute incorrect risquerait d’endommager votre ouïe. La sortie
d’écouteur est monaurale, mais vous entendrez dans les deux écouteurs du casque stéréo.
Réglez le niveau de volume à un niveau confortable sur le haut-parleur avant de le brancher
le casque d’écoute ou l’écouteur. Vous pourriez sinon ressentir un certain inconfort ou même
endommager votre ouïe si le volume est soudainement trop élevé à cause du réglage du volume
ou du silencieux. Ceci est d’autant plus valable lorsque vous utilisez des écouteurs qui s’insèrent
dans le canal de l’oreille.
Avertissement relatif à l’exposition au liquide
Uniden n’a pas conçu cet appareil pour qu’il soit étanche à l’eau. Cet appareil est résistant à l’eau
JIS niveau 4. Afin de réduire les risques de dommages à ce produit, minimisez l’exposition à la
pluie ou l’humidité. Ce produit n’est pas garanti contre les dommages causés par l’eau.
BALAYER LES FRÉQUENCES LÉGALEMENT
Votre radio à balayage de fréquences utilisé par plusieurs différents groupes, comprenant les
forces policières et le département des incendies, les services ambulanciers, les agences du
gouvernement, les compagnies privées, les services radio amateurs, les opérations militaires, les
services de téléavertisseur et les fournisseurs de services par câble (téléphone et télégraphe). Il
est légal d’écouteur presque toutes les conversations sur votre radio à balayage peut recevoir.
Toutefois, il y a certaines transmissions que vous ne devriez jamais écouter intentionnellement.
On retrouve parmi celles-ci :
•
Les conversations téléphoniques (cellulaires, sans fil ou autres moyens privés de
transmission du signal téléphonique)
•
Transmissions de téléavertisseur
•
Tout type de transmissions brouillées ou cryptées
Selon la loi sur la confidentialité des communications électroniques (ECPA), vous risquez
de devoir payer des amendes ou de faire de la prison si vous écoutez intentionnellement ou
divulguez le contenu d’une conversation privée, à moins d’avoir le consentement des participants
à la conversation (à moins que ladite activité soit autrement illégale). Cette radio à balayage
de fréquences a été conçue pour empêcher la réception des transmissions téléphoniques
cellulaires et le décodage des transmissions brouillées. Ceci a été effectué afin de se conformer
aux exigences légales relativement aux radios à balayage de fréquences afin que celles-ci ne
soient pas modifiées pour pouvoir capter ces transmissions. N’ouvrez pas le boîtier de votre
radio pour la modifier de façon à ce qu’elle puisse recevoir des transmissions illégales. Toute
modification ou manipulation des composantes internes de votre radio à balayage de fréquences
ou toute utilisation autre que celle décrite dans ce guide risque d’annuler votre garantie et votre
autorisation de la FCC de l’utiliser. Dans certaines régions, l’utilisation mobile de cette radio à
balayage de fréquences est illégale ou nécessite un permis. Consultez les lois municipales,
provinciales ou fédérales se rapportant à votre région. De plus, dans plusieurs régions, il est
illégal (en plus d’être une mauvaise idée partout) d’interférer avec les officiels de la sécurité
publique dans l’exercice de leurs fonctions en vous déplaçant sur la scène d’un accident sans
autorisation. Tous les changements apportés à cet appareil, s’ils ne sont pas expressément
9
approuvés par Uniden ou toute utilisation de celui-ci d’une manière qui n’est décrite dans ce guide
peut annuler votre autorisation de le faire fonctionner.
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil ne doit accepter tout
brouillage radioélectrique qu’il reçoit, même se lebrouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Une version française de ce guide d’utilisation est disponible sur le site Web d’Uniden au :
www.uniden.com.
•
Sur le site d’Uniden, sélectionnez “ Support”, puis “ Owner’s Manuals”.
•
Au menu déroulant de sélection des produits, choisissez “Scanneurs”.
•
Sélectionnez le modèle et cliquez sur le drapeau canadien.
•
La version française du guide d’utilisation de ce modèle.
10
INTRODUCTION
Le modèle SDS100 d’Uniden est un récepteur de communications TrunkTracker numérique
qui intègre la fonction Base de données HomePatrol de tous les systèmes radio connus aux
États-Unis et au Canada. La programmation peut être aussi simple que d’entrer votre code
postal. Son récepteur True I/Q™ permet d’améliorer la qualité de l’image numérique, dans des
environnements RF difficiles. Construit selon les normes JIS4 (IPX4), il est robuste et robuste.
résistant aux intempéries. Son écran couleur personnalisable permet d’accéder à l’information
désirée.
COMMENT FONCTIONNE HOME PATROLMD?
Lorsque vous réglez votre emplacement, le scanneur recherche ses bases de données pour
trouver les canaux dans cette région. Si vous entrez votre code postal, le scanneur effectuera une
recherche dans un rayon approximatif de 16 km (10 milles) à partir du centre de ce code postal.
Si vous utilisez la fonction de repérage automatique “Auto Locate”, cette portée sera augmentée
à environ 50 km (30 milles). Si vous entrez manuellement votre emplacement ou raccordez un
récepteur GPS optionnel, votre scanneur choisira les canaux qui s’appliquent à votre localisation
précise et vous pourrez ajuster la portée de 0 à 80 km (0 à 50 milles).
La base de données de RadioReference est mise à jour hebdomadairement, le référentiel le plus
complet du système de radio disponible. La mise à jour de la base de données radio dans votre
SDS100 est aussi simple que de connecter à votre PC et exécuter le logiciel Sentinel inclus.
CE QUE VOUS ENTENDEZ
Votre scanneur possède plus de 10 000 radiofréquences destinées aux services de police,
d’incendies et d’ambulance, ainsi qu’aux entreprises, aux services publics et à d’autres agences
dont la structure permet l’accès instantané. Vous pouvez également écouter les canaux et les
alertes météorologiques et vous pouvez programmer votre scanneur pour surveiller les alertes
pendant qu’il est en mode d’attente.
REMARQUE : Certaines radiocommunications sont verrouillées par les autorités et ne sont pas
accessibles par le public. Votre scanneur ne peut pas recevoir les agences qui brouillent leurs
communications; de plus, il ne peut pas recevoir les agences qui utilisent leurs propres systèmes
privés.
Étant donné qu’il y a tellement de types de radiocommunications différentes survenant
simultanément, vous pouvez activer l’écoute de certaines agences (et couper celles que vous ne
voulez pas entendre).
CRÉATION D’UNE LISTE DE FAVORIS
Vous n’êtes pas limité à l’utilisation de la base de données incluse. Vous pouvez également créer
vos propres listes de favoris que vous pouvez personnaliser selon vos préférences.
TRANSMISSIONS À IGNORER
Vous pouvez également sélectionner des transmissions que votre scanneur pourra éviter
(ignorer).
11
RELECTURE DES TRANSMISSIONS
Votre fonction “Replay” (relecture) permettra d’effectuer la reprise des transmissions que vous
venez d’entendre. Vous pouvez définir la durée de l’enregistrement d’une période de relecture
pour la lecture instantanée. Cette période peut varier de 30 secondes à 4 minutes.
ENREGISTREMENT DES TRANSMISSIONS
Vous pouvez enregistrer des transmissions avec votre scanneur. Lorsque vous commencez
l’enregistrement, votre scanneur ajoutera le tampon d’enregistrement de la relecture de
l’enregistrement. Ces sessions d’enregistrement sont enregistrées et peuvent être rejouées sur
demande. Renommer et supprimer des sessions à travers l’écran “Review Recordings” (révision
des enregistrements).
12
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Base de données HomePatrol Database – Comprend tous les systèmes de radio connus aux
États-Unis et au Canada. La base de données est modifiable avec le logiciel Sentinel et Uniden
met à jour la base de données principale hebdomadairement.
Résistant à l’eau (JIS4/IPX4) – Résistant à la poussière et aux dommages causés par les
éclaboussures d’eau provenant de toutes directions (lorsque les couvercles des prises est en
place).
Affichage couleur personnalisable – Vous pouvez définir la couleur d’affichage de chaque
champ dans l’affichage. De plus, pour plusieurs de champs, vous pouvez sélectionner les
informations fournies.
Récepteur True I/QMC – Conçu pour améliorer les performances numériques dans même les
environnements les plus difficiles RF. Un récepteur I/Q capture la forme d’onde du signal complet
en 3 dimensions, permettant une correction d’erreur numérique améliorée et récupération du
signal numérique.
Balayage des emplacements par endroits spécifique – Permet de définir votre emplacement
par code postal/zip ou coordonnées GPS pour réception instantanée. La fonctionnalité
d’autolocalisation déterminera votre emplacement si vous ne savez pas où vous êtes.
Balayage des préférés – Vous permet d’organiser vos systèmes en listes de favoris. Le
scanneur utilisera uniquement les canaux de la liste des favoris choisis. Le scanneur balayera
plusieurs listes de favoris et base de données complètes simultanément.
Carte microSD (1 Go incluse, compatible avec les cartes d’un maximum de 32 Go) – Pour
conserver en mémoire les listes de favoris, profils, et tous vos réglages, session de découverte, et
sessions d’enregistrement.
Compatible avec GPS – Permet de vous connecter à un récepteur GPS (non inclus) pour la
sélection du système précis et resélection continue lors de vos déplacements. Le scanneur
sélectionnera automatiquement les éléments à analyser basés sur votre lieu de résidence actuel,
tel que prévu par un appareil GPS externe.
Contrôle de la portée – Vous permet de définir à quelle distance de votre position actuelle, le
scanneur recherchera des canaux dans les listes de favoris et les bases de données.
Fonctionnement en mode Trunk Tracker X – Effectue le balayage des systèmes à ressources
partagées APCO 25 Phase 1 et Phase 2, X2-TDMA, Motorola, EDACS et LTR, ainsi que les
canaux analogiques traditionnels et numériques P25. Les mises à niveau optionnelles ajoutent
plusieurs types de trunking NXDN et DMR, ainsi que le décodage EDACS ProVoice.
Reprise automatique – Reproduit jusqu’à 240 secondes (4 minutes) des plus récentes
transmissions.
Enregistrement audio – Capture les transmissions afin de les lire plus tard.
Alertes personnalisées – Vous pouvez programmer votre scanneur pour vous avertir lorsque
vous recevez l’identification d’un canal ou d’une unité, une requête Close Call, une identification
transmise avec une alerte d’urgence ou une requête de diffusion de tonalité “tone-out”. Pour
chaque alerte que produit le scanneur, vous pouvez choisir l’une des 9 séquences de tonalité, 15
réglages de volume, 7 couleurs d’affichage et 3 séquences de clignotement différentes.
Alertes à DEL multicolores – Les DEL d’alerte comportent 7 couleurs : bleu, rouge, magenta,
vert, cyan, jaune ou blanc. Vous pouvez les utiliser pour les alertes personnalisées.
Découverte des systèmes à ressources partagées – Effectue la surveillance de la circulation
sur un système à ressources partagées afin de trouver des identifications inconnues et enregistre
13
automatiquement le son des nouveaux canaux et les compilent dans un journal pour une révision
et une identification ultérieures.
Découverte conventionnelle – Effectue la recherche d’une gamme de fréquences pour trouver
celles qui sont inconnues et enregistre automatiquement le son des nouveaux canaux et les
compilent dans un journal pour une révision et une identification ultérieures.
Balayage par types de services – Effectue le balayage de vos canaux par type de service, par
exemple, le service des incendies, la police, les chemins de fer, etc.
Affichage à niveaux multiples et rétroéclairage du clavier – Facilite la lecture de l’affichage et
du clavier dans les conditions d’éclairage faible à plusieurs niveaux.
Ignorer temporairement ou définitivement – Pour les systèmes/départements/canaux.
Étiquetage des numéros de système/canal – Les étiquettes des numéros vous permettent de
naviguer rapidement à vos listes de favoris, systèmes ou canaux spécifiques.
Configuration de démarrage – Vous pouvez programmer une touche numérique de démarrage
(0-9) pour chacune de vos listes de favoris, ce qui vous permet d’activer uniquement le balayage
des listes de favoris assignées à cette touche lorsque vous mettez le scanneur en marche et
appuyez sur celle-ci.
Technologie de saisie RF Close CallMD – Vous permet de régler le scanneur pour qu’il détecte
les transmissions radio à proximité et vous procure des renseignements sur celles-ci. La fonction
“ne pas déranger” (DND) de Close Call vérifie l’activité de Close Call entre la réception des
canaux pour ne pas interrompre les canaux actifs.
Filtrage des diffusions – Permet au scanneur d’ignorer les résultats de recherche et de
fermeture d’appel sur les fréquences de diffusion connues, y compris les fréquences de
téléavertisseurs. Vous pouvez également programmer jusqu’à 10 plages de fréquences
personnalisées que le scanneur ignore.
Émission de tonalités attente/tonalité de recherche – Vous permet de régler le scanneur afin
qu’il vous alerte si une tonalité de télé-signal à deux tonalités séquentielles est transmise. Le
scanneur recherchera et affichera également les tonalités.
Programmation sur PC – Utilisez le logiciel Sentinel pour gérer les profils, les listes de favoris,
les bases de données et les mises à jour du microprogramme de votre scanneur.
Priorité/priorité avec balayage Ne pas déranger – Les canaux prioritaires vous permettent de
surveiller l’activité de vos canaux les plus importants pendant la surveillance des transmissions
sur d’autres canaux.
Balayage à priorité des identités – Vous permet de régler la priorité des identifications de
groupes d’appel.
Intermediate Frequency Exchange – Permet de changer le “IF” reçu pour un canal/une
fréquence sélectionnée afin d’aider à éviter les interférences causées par l’image et provenant
d’autres appareils sur cette fréquence.
Changement de volume d’un canal individuel – Vous permet de régler le volume pour chaque
canal.
Configuration des bandes par défaut – Vous permet de régler les échelons (5, 6.25, 7.5, 8.33,
10, 12.5,15, 20, 25, 50 ou 100 kHz) et la modulation (AM, FM, NFM, WFM, ou FMB) pour 31
bandes différentes.
Recherche du répéteur – Permet au scanneur de tenter de permuter à la fréquence du répéteur
si une fréquence est détectée.
Balayage ajustable/délai de recherche/reprise – Réglez un délai d’un maximum de 30
secondes ou une reprise forcée d’un maximum de 10 secondes pour chaque canal ou recherche.
14
Appellation des données – Vous permet de nommer chaque liste de favoris, système,
département, identification de canal, emplacement, recherche personnalisée et groupe S.A.M.E.,
à l’aide d’un maximum de 64 caractères.
Alerte d’entrée dupliquée – Vous prévient lorsque vous tentez d’entrer un nom dupliqué ou une
fréquence qui se trouve déjà en mémoire dans le scanneur.
Touches rapides – Vous permet d’assigner jusqu’à 100 touches rapides à vos listes de favoris,
systèmes, départements et sites.
Recherches à ignorer – Vous pouvez ignorer jusqu’à 250 fréquences et ignorer de manière
permanente jusqu’à 250 fréquences en mode de recherche ou Close Call.
10 recherches personnalisées – Vous permet de programmer jusqu’à 10 recherches
personnalisées.
Recherche rapide avec le balayage – Vous permet d’inclure des portées de recherches
personnalisées pendant le balayage.
3 touches de recherches rapides – Vous pouvez assigner 3 des touches numériques pour
débuter une recherche personnalisée ou une recharge Close Call.
Recherche rapide – Vous permet de rechercher à la fréquence affichée ou d’entrer une
fréquence et commencer la recherche.
Alerte météorologique S.A.M.E./prioritaire – Vous permet de régler votre scanneur afin qu’il
vous alerte lorsque des alertes S.A.M.E. sont transmises par les canaux météo de la NOAA. Vous
pouvez également régler un canal en tant que canal météo prioritaire.
Chargeur de piles intégré – Vous permet de recharger les piles rechargeables dans le
scanneur, à partir d’un port USB.
INCLUS AVEC VOTRE SCANNEUR
Accessoires inclus dans l’emballage :
•
Adaptateur CA
•
Câble USB
•
Sangle
•
Carte microSD (préinstallée)
•
Bloc-piles au lithium-ion
•
Adaptateur d’antenne SMA-BNC
•
Antenne de type SMA
•
Attache-ceinture
•
Matériel imprimé
15
INFORMATION D’UTILISATION DE BASE
UTILISATION DES PILES INTERNES
Le modèle SDS100 est alimenté à l’aide d’une pile au lithium-ion.
Lorsque le scanneur est allumé, le scanneur ne charge pas les piles. Lorsque le scanneur est
éteint, le scanneur charge les piles.
Vous pouvez utiliser une alimentation USB externe pour alimenter le scanneur lorsqu’il est allumé.
Cependant, la source d’alimentation USB doit être de 1A ou plus pour éviter que la batterie ne se
décharge pendant le fonctionnement.
L’adaptateur CA de 2 ampères peut alimenter ou recharger le SDS100.
Le voyant de recharge du scanneur est allumé en rouge pendant la recharge et en vert lorsque la
recharge est terminée.
REMARQUE : Si le scanneur devient trop chaud pendant la recharge, la recharge se mettra hors
fonction automatiquement.
VISIONNEMENT DU NIVEAU DES PILES
Vous pouvez personnaliser l’affichage afin de voir le niveau des piles à l’affichage. Consultez la
section “Personnalisation de l’affichage” à la page 38.
COMPRENDRE LA MÉMOIRE
Toutes les informations contenues dans le scanneur sont stockées sur une carte microSD incluse
avec le scanneur. Cela comprend les profils, la liste de favoris, et tous les paramètres de la radio
et de la base de données “RadioReference”.
LISTES DE FAVORIS
Comme la mémoire est basée sur la base de données “RadioReference”, le SDS100 a
maintenant un nouvel ordre d’organisation différent des banques et les canaux pour les scanneurs
traditionnels, en tant qu’architecture dynamique de la mémoire. Vous pouvez maintenant utiliser
la liste de favoris en utilisant la structure de base de données “RadioReference” des systèmes qui
contiennent des départements qui comportent des canaux (fréquences conventionnelles ou des
numéros d’identification) et des sites contenir uniquement les systèmes à ressources partagées.
Si vous êtes familier avec les scanneurs à architecture dynamique de la mémoire (Dynamic
Memory Architecture), voyez les départements comme des groupes de canaux.
La liste de favoris vous permettra de mémoriser les canaux que vous trouvez lorsque vous
effectuez un balayage à partir de la base de données complète (la manière la plus facile).
Ils peuvent contenir des canaux de systèmes à ressources partagées et des systèmes
conventionnels. Vous pouvez également ajouter manuellement des systèmes, des départements
et les canaux à la liste de favoris à partir de la base de données ainsi que programmer de
nouveaux systèmes, des services, des sites et des canaux.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 256 listes de favoris différentes dans le scanneur (et le logiciel)
et les associer vos profils en partie ou en entier. Vous pouvez surveiller une ou plusieurs listes de
favoris à la fois et/ou la base de données. Vous pouvez également exporter des listes à un fichier
afin de partager vos listes de favoris. La suppression d’un profil ne supprime pas les listes de
favoris associées à ce profil. Cependant, la suppression d’une liste de favoris effacera tous les
profils.
16
SYSTÈMES
Les systèmes comportant tous vos sites, vos départements et vos canaux.
SITES DE SYSTÈMES À RESSOURCES PARTAGÉES
Les sites à l’intérieur de systèmes à ressources partagées détiennent les fréquences pour tout
système de ressources partagées et toute information de plan des bandes nécessaire. Vous
aurez besoin d’au moins un site pour chaque système à ressources partagées et certains
systèmes peuvent avoir plus d’un site.
DÉPARTEMENTS
Les départements sont également créés à l’intérieur des systèmes. Les départements détiennent
des fréquences (canaux) pour les systèmes et les identifiants conventionnels (également appelé
canaux) pour les systèmes à ressources partagées.
LOGICIEL SENTINEL
GESTION DES PROFILS
Les profils sont des “captures instantanées” que votre scanneur a mises en place. Un profil
contient tous vos paramètres de configuration ainsi que l’ensemble de vos listes de favoris, des
canaux à éviter, et les paramètres système. Le logiciel Sentinel peut enregistrer plusieurs profils
de sorte que vous pouvez également restaurer les différents profils lorsque vous en avez besoin.
Par exemple, si vous visitez régulièrement un emplacement spécifique, vous pouvez créer un
profil pour cet emplacement. Vous pouvez l’enregistrer dans le logiciel Sentinel et l’utiliser chaque
fois que vous visitez.
GESTION DES LISTES DE FAVORIS
Vous pouvez créer des listes de favoris dans Sentinel puis les associer à des profils spécifiques.
Sentinel vous permet de créer de nouveaux systèmes ou d’éditer des systèmes déjà dans une
liste de favoris. Lorsqu’un profil est écrit dans votre scanner, seules les listes de favoris spécifiées
sont écrites dans le scanner. Notez que toutes les listes de favoris sont partagées par tous les
profils. Si vous supprimez une liste de favoris, elle est supprimée de tous les profils. Si vous
voulez utiliser une liste de favoris particulière dans certains profils et ne pas l’utiliser dans d’autres
profils, utilisez les paramètres de téléchargement et/ou de surveillance dans l’éditeur de profils
pour sélectionner vos préférences.
GESTION DES BASES DE DONNÉES
Uniden met à jour la base de données utilisée dans votre scanneur chaque semaine. Vous
pouvez décider à quelle fréquence vous souhaitez mettre à jour les bases de données sur votre
scanneur. Lorsque vous mettez à jour par l’entremise du logiciel Sentinel, celui-ci vérifie le site
Web de la base de données la plus récente et l’enregistre dans le logiciel Sentinel. Lorsque vous
Écrivez au scanneur, la nouvelle base de données sera mise à jour dans le scanneur.
COMMENT INSTALLER LE LOGICIEL SENTINEL
1.
Allez à la page du scanneur sur le site www.uniden.com et cliquez sur le lient pour les
fichiers de support.
2.
Téléchargez la version la plus récente du logiciel Sentinel.
3.
Ouvrez le fichier comprimé, et cliquez sur le fichier “setup.exe” et procédez tel que décrit
aux instructions à l’écran afin d’installer le logiciel Sentinel.
17
MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME
Votre scanneur mettra à jour son microprogramme par l’entremise du logiciel Sentiel. Pendant
ce processus, le logiciel Sentinel se connectera à l’Internet et vérifiera si une mise à jour du
microprogramme est disponible pour le téléchargement.
De temps à autre, Uniden publiera des mises à jour du microprogramme afin d’améliorer les
fonctionnalités existantes, ajouter de nouvelles fonctionnalités, ou pour aborder des problèmes
de son fonctionnement. La mise à jour du microprogramme ne prend que quelques minutes et est
facilement réalisée en utilisant le logiciel Sentinel vous avez installé sur votre PC.
Branchez simplement votre scanneur à votre PC à l’aide du câble USB inclus et sélectionnez
Mass Storage. Ensuite, dans le logiciel Sentinel, sélectionnez UPDATE/Update Firmware et
procédez tel que décrit à l’écran.
Pour plus de détails à propos de ce qui est inclus pour chaque mise à jour, consultez :
•
http://info.uniden.com/UnidenMan4/SDS100FirmwareUpdates
MISE À JOUR DE LA BASE DE DONNÉES
1.
Branchez le scanneur au PC à l’aide du câble USB inclus afin de procéder à la mise à jour
de la base de données. Sélectionnez Mass Storage.
2.
Ensuite, dans le logiciel Sentinel, sélectionnez UPDATE/Update Master HPDB. Ceci met à
jour la base de données dans Sentinel, mais ne met pas à jour la base de données dans
le scanneur.
3.
Finalement, écrivez la nouvelle base de données sur votre scanneur en sélectionnant
Scanneur/Write to Scanneur.
APPELLATION DES DONNÉES
Vous permet de nommer chaque liste de favoris, système, département, identification de canal,
emplacement, recherche personnalisée et groupe S.A.M.E., à l’aide d’un maximum de 64
caractères.
Pour entrer un caractère, tournez la commande de défilement jusqu’à ce que le caractère désiré
apparaisse. Déplacez le curseur vers la droite, et appuyez sur la touche softkey (>).
Pour déplacer le curseur vers la droite, appuyez sur la touche softkey de droite (<). Pour effacer
un caractère, appuyez deux fois sur ./no.
Pour effacer tous les caractères, appuyez deux fois sur ./no. Appuyez sur E/yes lorsque vous
avez terminé pour quitter.
BALAYAGE PRIORITAIRE
Balayage prioritaire – Lorsque le scanneur balaye un système conventionnel, il interrompt
le balayage, basé sur le délai de priorité et réglages des canaux max, pour vérifier canaux
prioritaires pour l’activité. Le plus de canaux prioritaires que vous avez réglés, plus longue sera
l’interruption. La liste des favoris et le système comportant le canal prioritaire devront être activés
(et elle n’est pas ignorée) ou le scanneur affichera le balayage prioritaire d’aucun canal Priority
Scan No Channel.
Priorité DND – Le scanneur surveille les canaux prioritaires, sur la base du délai de priorité et des
réglages des canaux max, seulement lorsqu’ils ne reçoivent pas d’autres canaux conventionnels
donc il n’y a pas d’interruption dans le balayage avec les systèmes conventionnels.
18
Priorité balayage ID – Cette fonction est similaire à la priorité conventionnelle bien qu’il n’y ait
pas d’interruption pendant la transmission. La priorité est vérifiée dans les transmissions entre,
lorsque le scanneur reçoit le canal de commande, et pendant la période de délai du canal. Le
scanneur peut uniquement chercher les identifications prioritaires dans le système à ressources
partagées qu’il balaye actuellement.
Balayage ID prioritaire anticipé – Pour les systèmes Motorola dont on a activé la priorité
des canaux, pour le système, si vous identifiez un canal en tant que canal prioritaire et que le
système a également identifié le canal en tant que canal prioritaire TGID, le scanneur évitera la
transmission actuelle si la fonction TGID devient active.
La priorité la plus élevée est donnée aux canaux assignés à la touche rapide 0 du système.
La priorité la moindre est assignée aux canaux assignés à la touche rapide 99 du système. La
priorité pour des canaux prioritaires dans le même département du canal suit l’ordre dans lequel
les canaux ont été créés.
Pour utiliser Priority Scan (balayage prioritaire), vous devez d’abord régler les canaux
prioritaires.
Pour utiliser Priority ID Scan (balayage des ID prioritaires), vous devez également activer le
balayage des identifications prioritaires pour chaque système.
Pour permuter entre les modes prioritaires, appuyez sur Func puis ./no(Pri).
La priorité est toujours en fonction pour les systèmes à ressources
partagées, si est activé dans le système.
ORDRE DU BALAYAGE
Avec les scanneurs précédents, vous avez sélectionné les banques à balayer. Avec ce scanneur,
vous pouvez sélectionner la liste des favoris, les systèmes, les départements, et les sites à
balayer qui a des systèmes qui leur sont assignés.
Le balayage est effectué dans l’ordre FLQK, SQK et DQK. Le scanneur ne balayera pas tous les
systèmes d’une liste de favoris, puis la prochaine liste.
Pour chaque liste de favoris débutant par un 0, le scanneur balayera chaque 0 SQK dans l’ordre
FLQK et se déplacera au prochain ensemble SQK pour chaque liste.
Exemple :
FLQK 0, SQK 0; FLQK 1, SQK 0…. FLQK 98, SQK 99; FLQK 99, SQK, 99. Touches rapides du
département et site sont balayés pour chaque système.
Les systèmes ayant la même touche rapide seront balayés à l’intérieur de chaque système.
Les bases de données seront balayées ensuite. Ensuite, les systèmes n’ayant aucune touche
rapide (incluant les Systèmes à touches rapides) seront balayés dans l’ordre de création.
Les canaux conventionnels et les départements à l’intérieur des systèmes sont également
balayés dans l’ordre de création :
•
Arrête tous les TGID non annulés lorsque le mode de recherche d’ID est réglé sur “On”.
•
S’arrête uniquement sur les TGID programmés lorsque le mode de recherche d’ID est réglé
sur “Off”.
Ensuite, le scanneur balayera les requêtes “Close Call” avec la fonction de balayage du système.
C’est un système qui mémorise automatiquement les fréquences trouvées par Close Call. Si
la requête de balayage des systèmes n’a pas de fréquences, le scanneur ne balayera pas le
système.
19
Le scanneur balayera un système pour la durée que vous définissez à l’aide de l’option “System
Hold Time”. Pour les systèmes à ressources partagées, le scanneur se déplace vers le prochain
système après l’expiration du temps de maintien, et le délai du canal expire. Les systèmes
classiques fonctionnent de manière similaire, mais tous les canaux (Unavoided) sont balayés au
moins une fois, quel que soit le réglage du temps d’attente.
BALAYAGE
Liste de vérification du balayage
Pour vous assurer que vous n’obtenez pas de message “Nothing to Scan” (rien à scanneur) :
1.
Vous devez activer au moins une liste de favoris ou la base de données complète à la
fonction “Select Lists to Monitor” (sélection des listes à surveiller).
2.
La liste des favoris “Favorites Lists” ou les systèmes “Systems” doit être activés à l’aide des
touches rapides, si une touche rapide a été assignée.
3.
Les types de service “Service Type” pour les canaux doivent être activés.
4.
Vous devez définir votre emplacement sur une zone qui a des canaux à balayer, ou définir
une ou plusieurs listes de favoris pour ne pas utiliser le contrôle d’emplacement.
Toute liste de favoris non assignée à une touche rapide, non évitée, avec des canaux à l’intérieur
de votre emplacement et de votre portée actuelle et réglée sur Activé dans Sélectionner - à
Surveiller sera balayée. Tout système, département ou site (ou System/Department Quick Save
System/Department) qui n’est pas assigné à une touche rapide et qui n’est pas évité sera balayé.
RÉÉCOUTER LES DERNIÈRES TRANSMISSIONS
Pendant le balayage, appuyez sur Replay.
Appuyez sur Channel pour effectuer une pause/reprendre la lecture.
Tournez la Commande de défilement pour sélectionner les enregistrements.
La relecture n’est pas disponible lorsque l’enregistrement est activé.
20
COMMENCER ET ARRÊTER L’ENREGISTREMENT
Pendant le balayage, appuyez sur Func puis Replay/Record.
Cette fonction se désactive lorsque vous mettez le scanneur hors fonction.
Notez que tout ce qui se trouve dans le tampon de lecture est également stocké avec la session
d’enregistrement lorsque vous démarrez l’enregistrement.
CANAUX, DÉPARTEMENTS, SITES ET SYSTÈMES À IGNORER
L’option Temporary Avoids s’annule lorsque vous mettez l’appareil hors fonction. Vous devez
annuler manuellement les options à ignorer en permanence.
Canal ignorer
Lorsque le canal est affiché, ou en mode Channel Hold : Pour sélectionner Temporary Avoid,
appuyez une fois sur Avoid. Pour sélectionner Permanent Avoid, appuyez deux fois lorsque le
canal est affiché à l’écran ou en mode Channel Hold.
Ignorer un département
Appuyez sur Dept (touche softkey 2) puis sur Avoid pour sélectionner Temporary Avoid. Appuyez
deux fois sur Avoid pour sélectionner Permanent Avoid.
Ignorer un site
Lorsque le site est affiché à l’écran ou lorsqu’en mode Site Hold (Func puis Dept):
Pour l’option Temporary Avoid, appuyez sur Dept et appuyez rapidement sur Avoid.
Pour l’option Permanent Avoid, appuyez sur Dept et appuyez rapidement deux fois sur Avoid.
Pour l’option Stop Avoiding, appuyez sur Dept et une fois sur Avoid.
Système à ignorer
Appuyez sur System (touche softkey 1) puis une fois sur Avoid pour l’option Temporary Avoid.
Appuyez deux fois sur Avoid pour l’option Permanent Avoid.
MAINTIEN SUR UN SYSTÈME, DÉPARTMENT, SITE, OU CANAL
Pendant le balayage, vous pouvez vous maintenir sur un système, un département, un site ou un
canal en appuyant sur la touche softkey appropriée.
Maintien sur un système : Softkey 1 maintien sur un département
Softkey 2 maintient sur un site
F+Softkey 2 maintient sur un canal, softkey 3
Remarque : Si vous maintenez un canal qui se trouve dans un système à ressources partagées,
tous les sites activés sont toujours analysés pour cette activité de canal.
21
RÉGLAGES DE VOTRE SCANNEUR
PREMIÈRES ÉTAPES
Pour préparer votre scanneur pour l’utilisation, veuillez procéder tel qu’indiqué aux étapes
suivantes :
1.
Installez le bloc-piles et branchez le câble inclus dans le port mini USB du scanneur, et
l’autre à un PC.
2.
Mettez le scanneur en fonction en appuyant sur
3.
Lorsqu’on vous y invitera, sélectionnez le mode Mass Storage.
4.
Lancez le logiciel Sentinel.
5.
Procédez tel que décrit aux étapes indiquées à la page 17 et 18 afin de mettre le
microprogramme du scanneur à jour et la version de la base de données radio à la version
la plus récente.
pendant environ 2 secondes.
RÉGLAGES INITIAUX (VOLUME ET SUPPRESSION DU BRUIT DE FOND)
1.
Mettez le scanneur en fonction en maintenant enfoncé
pendant environ 2 secondes.
2.
Tapz sur la commande de défilement pour afficher le niveau de volume. Tournez la
commande de défilement (à l’intérieur de 3 secondes) pour régler le volume.
3.
Tapez sur la commande de défilement à nouveau pour quitter le niveau de volume (ou
laissez disparaître après 10 secondes).
4.
Appuyez sur Func puis tapez sur la commande de défilement pour afficher le niveau de
suppression du bruit de fond “Squelch”. Normalement un réglage de 2-5 fonctionne le mieux
pour le niveau de la suppression du bruit de fond.
5.
Tapez sur la commande de défilement pour quitter le niveau de suppression du bruit de fond.
Pour commencer le balayage immédiatement, appuyez sur le bouton Zip pour sélectionner votre
pays et le code zip/code postal. Le scanneur chargera les canaux de votre région à partir de la
base de données et commencera le balayage.
22
COMMANDES ET VOYANTS
Le tableau suivant comprend les fonctions les plus communes pour chaque touche. Ceci n’est
cependant pas une liste exhaustive de toutes les fonctions et les modes. Consultez les fonctions
spécifiques incluses dans ce guide pour une tâche en particulier.
Les deux voyants à DEL au-dessus de l’affichage indiquent le statut de la recharge (le voyant à
DEL est rouge pendant la recharge, vert lorsque chargé) et le voyant d’indication de l’alerte du
canal (voyant à DEL de gauche).
23
Touche
Power/Light
Fonctionnement
• Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre le scanneur en ou hors
fonction.
• Tapez pour activer ou désactiver le rétroéclairage de l’affichage.
Remarquez que lorsque le rétroéclairage est hors fonction, rien ne
sera visible à l’écran.
Avoid
• Appuyez une fois pour ignorer temporairement le canal ou la
fréquence actuelle (en mode de syntonisation directe).
• Appuyez deux fois pour ignorer de manière permanente le canal
ou la fréquence actuelle.
• Pendant le balayage, ou la pause du balayage, maintenez la
touche softkey de gauche (<) (Système) enfoncée, tapez pour
ignorer une fois ou deux fois pour (ignorer en permanence) le
système balayé actuellement.
• Pendant un balayage, ou la pause du balayage, maintenez
la touche softkey du milieu (Department), et tapez une fois
pour )ignorer temporairement), ou deux fois (pour ignorer en
permanence) le département balayé actuellement.
Zip/Services
• Appuyez pour entrer le pays et le zip/code postal.
• Appuyez sur Func puis sur Zip pour sélectionner Service Types à
balayer.
Soft Keys
La fonction de ces trois touches change selon le mode actuel. La
fonction est indiquée par des étiquettes au bas de l’affichage.
Menu
• Appuyez pour accéder au mode Menu.
• Appuyez pour retourner au niveau précédent dans le mode Menu.
• Appuyez sur Func puis Menu pour sélectionner le menu Search en
mode Search.
• Appuyez sur Func puis Menu pour le menu Close Call en mode
Close Call.
Replay/Record
• Appuyez pour réécouter les dernières transmissions.
• Appuyez sur Func puis sur Replay pour commencer et arrêter
l’enregistrement.
• Maintenez enfoncé pour réviser les enregistrements.
Touches numériques
(général) Consultez
les fonctions des
touches ci-dessous
pour des fonctions
supplémentaires.
• Appuyez pour sélectionner Favorites List Quick Keys en mode de
balayage Scan.
• Appuyez sur 0-9 pour utiliser l’entrée directe en mode d’attente
Hold.
• Appuyez sur 0-9 pour activer ou désactiver la recherche
personnalisée des bandes en mode de recherche personnalisée
Custom Search.
• Appuyez sur 0-6 pour activer ou désactiver les bandes Close Call en
mode Close Call.
24
Touche
1 / SRCH1
Fonctionnement
• Appuyez pour entrer le chiffre 1 dans n’importe quel mode d’entrée
numérique.
• En mode de canal en attente, appuyez sur Func puis 1 pour
activer ou désactiver la recherche que vous avez assigné à
SRCH1.
2 / SRCH2
• Appuyez pour entrer les 2 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode de canal en attente, appuyez sur Func puis 2 pour
activer ou désactiver la recherche que vous avez assigné à
SRCH2.
3 / SRCH3
• Appuyez pour entrer les 3 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente du canal, appuyez sur Func puis 3 pour activer
ou désactiver la recherche que vous avez assigné à SRCH3.
4 / ATT
• Appuyez pour entrer les 4 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente des canaux Channel hold, appuyez sur Func
puis 4 pour activer ou désactiver l’atténuation du canal actuel.
• En mode de canal Channel, appuyez sur Func et maintenez
enfoncé 4 pendant 3 secondes pour activer ou désactiver
l’atténuation globale.
• En mode de recherche Search, demeurer en attente sur une
fréquence, appuyez sur Func puis 4 pour activer ou désactiver
l’atténuation de la fréquence actuelle.
5 / DIM
• Appuyez pour entrer les 5 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur Func puis
5 pour régler le niveau de luminosité de l’affichage.
6 / WX
• Appuyez pour entrer les 6 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur Func puis
6 pour activer ou désactiver la priorité météorologique.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur Func puis
6 pendant 3 secondes pour aller au mode de surveillance du canal
météorologique.
7 / IFX
• Appuyez pour entrer les 7 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold sur un canal
conventionnel, appuyez sur Func puis 7 pour activer ou désactiver
la fréquence d’échange intermédiate d’un canal actuel.
• En mode de recherche Search, en demeurant en attente sur une
fréquence, appuyez sur Func puis 7 pour activer ou désactiver la
fréquence d’échange intermédiaire pour la fréquence actuelle.
25
Touche
8 / REV
Fonctionnement
• Appuyez pour entrer les 8 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode Channel hold sur un canal conventionnel, appuyez sur
Func puis 8 pour surveiller la fréquence d’entrée du répéteur pour
le canal actuel.
• En mode de recherche Search, en attente sur une fréquence,
appuyez sur Func puis 8 pour surveiller pour surveiller la
fréquence d’entrée du répéteur pour le canal actuel.
9 / DISP
• Appuyez pour entrer les 9 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente sur un canal Channel hold, appuyez sur Func
puis 9 pour activer ou désactiver Unit ID Display.
• Dans la plupart des modes, appuyez sur Func puis maintenez
enfoncé 9 pendant 3 secondes pour permuter entre les modes
“Color” (couleur) et “White and Black” (noir et blanc).
0 / LVL
• Appuyez pour entrer les 9 chiffres dans n’importe quel mode
d’entrée numérique.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur Func puis
successivement sur 0 pour régler le volume pour le canal actuel.
./no/PRI
• Appuyez pour entrer un point décimal pour une fréquence.
• Appuyez sur Yes/No pour sélection No lorsqu’on vous y invitera.
• Appuyez sur Func puis ./no pour activer un balayage
conventionnel prioritaire.
E/yes
Q. SRCH
• Appuyez pour sélectionner une option du menu ou sauvegarder
une entrée en mode du Menu.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez pour entrer en
mémoire un CTCSS/DCS/NAC clignotant.
• En mode d’attente d’un canal Channel hold, appuyez sur Func puis
E/yes pour commencer une recherche rapide.
• Appuyez sur Func puis E/yes pour activer ou désactiver le mode
ID Search en mode de balayage Scan (Lorsque vous numérisez
un système à ressources partagées dans la liste des favoris
seulement).
COMPRENDRE L’EMPLACEMENT, LA PORTÉE ET LES SERVICES
Tous les systèmes de radio dans la base de données de votre scanneur sont marqués par des
informations de localisation. Une géolocalisation de la latitude, la longitude et la portée. Cette
balise décrit un cercle centré à la latitude/longitude qui englobe entièrement l’entité (ville, village,
état, province, etc.), desservie par le réseau hertzien. Jeter un oeil à un certain des systèmes
dans la région de Fort Worth, au Texas, vous pouvez voir que chaque système a son propre petit
cercle. Ceux-ci décrivent à peu près la couverture prévue de chaque système.
26
Chaque entrée comprend également toutes les informations du système radio (fréquences,
descriptions, balises (tags) indiquant comment chaque canal est utilisé, etc.)
Si vous utilisez votre code postal (ou zip) comme votre emplacement, le scanneur définira votre
emplacement dans les 10 milles du centre du code postal (zip). Suffisant pour la capturer des
données locales. Nous avons dessiné ce cercle en utilisant une ligne plus épaisse sur la carte
suivante.
27
Le scanneur sélectionne des canaux de systèmes qui chevauchent le cercle épais. Ainsi, le
système vers le sud qui couvre Burleson est inclus, même si seulement une partie de celui-ci est
couverte, mais Haslet, vers le Nord, n’est pas inclus.
Chaque méthode d’emplacement utilise une différente portée, y compris le rayon de 10 milles du
code postal (zip), qu’utilise le scanneur :
•
Localisation automatique : rayon de 30 milles de la tour de radio découverte.
•
Emplacement manuel ou GPS : rayon de 0-miles.
0 mile signifie que votre position est connue avec précision. Pour un système de radio à être
sélectionné, son cercle devra se placer autour de votre position exacte. Ce réglage est idéal si
vous voyagez... le scanneur sélectionnera et désélectionnera automatiquement les systèmes
pendant que vous conduisez à travers la zone de couverture de chaque système.
Vous pouvez modifier manuellement le paramètre de portées pour qu’ils soient plus grands (pour
inclure plus de systèmes) ou moins (pour comprendre moins de systèmes) en allant dans le menu
porté (Range) et le réglage de la portée vers le haut ou vers le bas.
RÉGLAGE DE L’EMPLACEMENT/PORTÉES
Appuyez sur Menu puis défilez jusqu’à l’option Set Your Location et Range et appuyez sur E/yes.
Défilez à travers les options et appuyez sur E/yes.
28
Entrer le code postal/zip
Ceci vous permet de régler le centre d’un code postal/zip en tant que location (pas votre
emplacement exact) et une portée de balayage par défaut de 10 miles (16 km).
1.
Sélectionnez votre pays (États-Unis ou Canada) et appuyez sur E/yes.
2.
Entrez votre code postal/zip ou consultez la section Appellation des données pour entrer un
code postal/zip.
3.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Zip pour entrer votre code postal/zip.
Localisation automatique
La fonction de localisation automatique fonctionne en tentant de surveiller tout système Motorola
ou P25 de votre région qui se trouve également dans la base de données “Radio Reference”.
Ceci réglera le centre de la tour de réception radio localisée en tant que votre emplacement (et
non votre emplacement précis) en tant que balayage de portée de 30 miles (40 km).
Appuyez sur E/yes ou ./no pour accepter l’emplacement. Appuyez sur Menu pour annuler.
Réglage manuel de l’emplacement
Ceci réglera votre emplacement exact et le balayage par défaut à une portée de 0 mile. Vous
pourrez ensuite éditer l’emplacement et le nom de l’emplacement et sauvegarder l’emplacement.
1.
À l’aide du clavier, entrez votre latitude.
2.
Appuyez sur ./no pour permuter entre N ou S, et appuyez sur E/yes. À l’aide du clavier,
entrez votre longitude.
3.
Appuyez sur ./no pour permuter à E ou W, et appuyez sur E/yes.
RÉGLAGES DU GPS
Format de l’emplacement
DMS:DDD˚MM’SS.ss ou DEG:DDD.dddddd.
Réglage du port série
•
Par défaut 4800 bps pour un dispositif GPS.
•
Off, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, ou 115200 bps.
Réglage de la portée
Ce paramètre permet de passer outre le réglage de la plage par défaut de votre emplacement
actuel pour augmenter ou diminuer le nombre sites à ressources partagées, des canaux et des
départements que vous pouvez recevoir de la base de données complètes lorsque vous balayez
la liste des favoris lorsque la fonction “Location Control” est activée. Voir la section Comprendre la
portée de la page 26.
Entrez la portée (0-50) et appuyez sur E/yes.
ÉDITER L’EMPLACEMENT
Ceci vous permet de créer un emplacement ou d’éditer un emplacement afin de les rappeler
facilement. Tout d’abord, sélectionnez New Location ou Edit Location.
Éditer le nom
Consultez la section Appellation des données, de la page 18.
29
Utiliser l’emplacement
Ceci vous permet de régler l’emplacement en tant qu’emplacement actuel pour le balayage de la
banque de données et la liste des favoris lorsque la fonction “Location Control” est activée.
À l’option Confirm? Appuyez sur E/yes ou ./no.
Effacer un emplacement
Vous ne pouvez effacer que les emplacements sauvegardés. Le dernier emplacement sera
maintenu lorsque vous balayez la banque de données.
À l’option Confirm? Appuyez sur E/yes ou ./no.
Réglage de l’information de l’emplacement
Consultez la section Réglage manuel de l’emplacement, de la page 2.
Réglage de la portée
Entrez la portée (0-50) et appuyez sur E/yes.
Sauvegarder l’emplacement
Ceci vous permettra de sauvegarder l’emplacement actuel et la portée.
SÉLECTIONNER LES TYPES DE SERVICES
Tous les services ne sont pas activés lorsque vous créez un nouveau profil ou réglez votre
emplacement dans le scanneur. Par défaut, seules les répartitions du service de gestion des
urgences (EMS), du service des incendies, des services juridiques et les répartitions multiples
sont activées.
Vous trouverez une liste des types de services ainsi que des descriptions générales en
appendice :
1.
Appuyez sur Func puis sur le bouton Zip/Services.
2.
Défilez jusqu’à chaque type de service Service Type et appuyez sur E/yes pour activer ou
désactiver. Appuyez sur System pour quitter.
REMARQUE : Lorsque le scanneur affichera un type de service qui ne se trouve pas dans la liste
de favoris, il affichera “---”.
30
CONCEPTS DES TOUCHES RAPIDES
TOUCHES RAPIDES
Les touches rapides vous permettent d’activer ou de désactiver les listes de favoris, les systèmes
dans les listes de favoris, et les départements et les sites rapidement à l’intérieur des systèmes. Il
y a trois niveaux de touches rapides, tel que décrit ci-dessous.
TOUCHES RAPIDES DE LA LISTE DE FAVORIS
Les touches rapides des listes de favoris (FLQK) activent et désactivent les listes de favoris du
balayage. Il y a 100 FLQK (00-99). Ceux-ci sont des touches de banques utilisées pour les des
scanneurs plus anciens. Vous n’avez pas à assigner une touche rapide FLQK à une liste de
favoris, mais si vous le faites, ceci facilitera ce que vous balayez actuellement. Chaque FLQK
peut être utilisé qu’une seule fois (i.e. deux lites de favoris ne peuvent être utilisées pour le même
FLQK).
TOUCHES RAPIDES DU SYSTÈME
Les touches rapides du système (SQK) sont utilisées pour activer ou désactiver les systèmes
conventionnels et les systèmes à ressources partagées pour le balayage. Vous disposez de 100
touches rapides (0-99) à utiliser pour vos systèmes. Vous pouvez utiliser la même touche SQK
pour plusieurs systèmes.
TOUCHES RAPIDES DES DÉPARTEMENTS/SITES
Les touches rapides des départements/sites (DQK) permettent d’activer rapidement les
départements et les sites. Vous disposez de 100 touches DQKs (00-99). Vous pouvez utiliser la
même touche DQK pour plusieurs départements et sites.
UTILISATION DES TOUCHES RAPIDES
Pour activer ou désactiver une touche rapide pendant le balayage, entrez ce qui suit en totalité ou
en partie :
FF.SS.DD et appuyez sur E.
•
FF=FQK
•
SS=SQK
•
DD=DQK
Exemples :
•
10 E: permuter à FQK 10
•
10.03 E: Permuter à SQK 03 dans FQK 10
•
10.03.02 E: Permuter à DQK 02 dans SQK 03 et FQK 10.
•
.03 E: Permuter SQK 03 dans la liste de favoris balayée actuellement
•
. 04 E: Permuter DQK 04 dans le système en cours de balayage.
REMARQUES : Permuter à SQK ou DQK affecte seulement la touche rapide à l’intérieur de la
hiérarchie actuelle. Si vous avez la même SQK sous une liste de favoris, cette SQK n’est pas
affectée.
Vous pouvez assigner un espace affiché pour indiquer le statut FQK/SQK/DQK. Consultez
Personnalisation de l’affichage de la page.
31
TOUCHES DE RECHERCHE
Vous pouvez assigner des touches rapides de recherche (1, 2, ou 3) afin de rechercher
rapidement cette recherche. Utilisez la fonction Search for… → Set Search Key pour assigner les
fonctions de recherche. Pour commencer la recherche, maintenez-vous sur un canal, et appuyez
sur F+1, 2, ou 3.
TOUCHES DE DÉPART
Vous pouvez programmer chaque liste de préférés avec une touche de départ (0-9) de manière
à ce que lorsque vous mettez le scanneur en fonction et appuyez sur une touche numérique,
uniquement les listes de préférés assignées à cette touche soient balayées. Les systèmes ne
seront pas affectés. Les systèmes ne seront pas affectés lorsque vous assignez une touche de
départ lorsque vous programmez les listes de favoris.
Pour utiliser la touche de départ, maintenez-la enfoncée lorsque vous mettez le scanneur en
fonction. Les options ayant une même touche de départ qui ne s’apparie pas ne seront pas
balayées. Les systèmes n’ayant pas de touche de départ ne seront pas affectés.
NUMÉROS DE BALISES
Les numéros balises vous permettent de marquer chaque liste de favoris, système, canal afin de
le localiser plus facilement. Les numéros de balises peuvent se situer entre 0 et 99 pour les listes
de favoris et le système et entre 0-999 pour les canaux.
Pour utiliser un numéro de balise, maintenez-vous en attente sur un canal, et entrez la balise
FF.SS.CC et appuyez sur la touche Channel (touche softkey 3).
ALERTES DE CANAUX/ID
Vous pouvez programmer votre scanneur pour vous alerter lorsqu’un Channel ID d’unité est
reçue, un “Close Call Hit” avec une alerte d’urgence ou lorsque vous recevez un “Tone-out
hit”, Pour chaque alerte dans le scanneur, vous pouvez sélectionner de 9 modèles de tonalité
différents, 15 réglages de volume, 7 couleurs et 3 modes de clignotement.
SYNTONISATION RAPIDE DE FRÉQUENCES
Pour syntoniser rapidement une fréquence et entrer en mode de recherche rapide : :
1.
Maintenez-vous sur un canal.
2.
Entrez une fréquence.
3.
Appuyez sur CHAN (touche softkey 3).
SYNTONISATION RAPIDE D’UN GROUPE D’APPEL
Pour syntoniser rapidement un groupe d’appel dans un système de recherches partagées que
vous balayez actuellement, pendant le balayage de ce système à ressources partagées :
1.
Maintenez-vous sur un canal.
2.
Entrez une fréquence.
3.
Appuyez sur CHAN (touche softkey 3).
32
MENU DE RÉFÉRENCE
Le menu du scanneur vous permet d’accéder tous les réglages du scanneur ainsi que la
programmation. Le tableau ci-dessous offre une description brève de la plupart des structures
de menus. Le tableau indiquera à quel endroit dans le guide d’utilisation vous trouverez plus de
détails à ce sujet.
Pour accéder le menu, appuyez sur
sur le côté gauche du scanneur. Pour plus de facilité, ce
guide d’utilisation appellera cette touche la touche de MENU.
Lors de la description d’une navigation dans le menu, ce guide d’utilisation utilisera le format
suivant :
MENU → Main Menu Item → Sub Menu item
Par exemple :
MENU → Search For… → Custom Search
Pour monter d’un niveau, appuyez sur MENU. Pour quitter le menu complètement, appuyez sur
AVOID.
Menu
principal
Set Scan
Selection
Manage Full
Database
Sous-menu
Manage Quick Key
Status
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Les touches rapides
préférées
Défilez jusqu’à la FLQK désirée
et appuyez sur E pour l’activer et
la désactiver.
Les touches rapides
du système
Défilez jusqu’à “FL” dans lequel
le système se trouve et appuyez
sur E, puis défilez jusqu’au
système et appuyez sur E pour
activer ou désactiver SQK.
Set Nationwide
Systems
Défilez jusqu’au système national et appuyez sur E
pour activer ou désactiver le balayage. Les systèmes
nationaux sont similaires aux services de recherche
utilisés par les scanneurs plus anciens.
Select Lists to Monitor
Défilez à travers la liste et appuyez sur E pour activer ou
désactiver le balayage. Veuillez noter que ceci n’affecte
pas le statut FLQK. Si une option est réglée à No, elle
ne pourra être activée pour le balayage à l’aide des
touches rapides.
Set All Lists Off
Permet de désactiver toutes les options du menu cidessus.
Set All Lists On
Permet d’activer toutes les options du menu ci-dessus.
Review Avoids
Permet de défiler toutes les entrées de cette liste pour
voir toutes les options ignorées de la base de données
principale. Lorsque sélectionnée, appuyez sur E pour
annuler le statut à ignorer.
Stop All Avoiding
Annule tous les statuts à ignorer de la base de données
principale.
Information
Affiche la date où base de données principale a été
mise à jour dans le scanneur.
33
Menu
principal
Sous-menu
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Manage
Favorites
Voir la section Gestion des listes de favoris de la page 34
Set Your
Location
Enter Zip Code
Sélectionnez USA ou Canada puis entrez votre zip ou
code postal. Le scanneur sélectionnera les options
selon le code postal ou zip correspondant à votre
emplacement.
Auto Locate
Le scanneur recherchera un signal d’un système
de radio dans sa base de données et réglera votre
emplacement localisé dans le système. On vous invitera
à accepter ou poursuivre la recherche pour chaque
système radio localisé.
Set Manual Location
Entrez votre latitude et longitude pour une sélection
précise du système de la radio.
Set Up GPS
Location Format
Défilez jusqu’au format
sélectionné pour entrer et afficher
la latitude et la longitude
Set Serial Port
Réglez la vitesse de transmission
des données, lorsque connectée
à un GPS. La vitesse par défaut
est 4800 bps pour les données
standard pour la plupart des
unités.
Set Range
Réglez la portée, en miles (ou en km), le scanneur
devrait utiliser l’emplacement réglé pour déterminer quel
système de radio à balayer.
Edit Location
Défilez pour sectionner et éditer l’emplacement
sauvegardé. Vous pourrez ensuite sélectionner l’option
désirée du menu que vous désirez changer:
• Edit Name (édition du nom)
• Use Location (régler votre scanneur aux réglages en
mémoire)
• Delete Location (effacer l’emplacement)
• Set Location Information (changer la latitude et la
longitude en mémoire)
• Set Range (régler la portée)
Save Location
Permet de sauvegarder les réglages de votre
emplacement actuel pour un rappel facile. Tout d’abord,
réglez le nom de l’emplacement, puis sélectionnez les
options du menu pour régler cet emplacement :
• Edit Name (édition du nom)
• Use Location (régler votre scanneur aux réglages en
mémoire)
• Delete Location (effacer l’emplacement)
• Set Location Information (changer la latitude et la
longitude en mémoire)
• Set Range (régler la portée)
34
Menu
principal
Sous-menu
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Select Service
Types
Le scanneur affichera une liste de tous les types de services. Défilez à un type
de service et appuyez sur E pour activer ou désactiver ce service. Veuillez
noter que si aucun canal ne se trouve dans la base de donnée balayée, ce
type affichera --- plutôt que “on” ou “off”. Vous ne pourrez régler ce type de
service.
Srch/CloCall
Opt
Freq Avoids
Broadcast Screen
Repeater Find
Stop All Avoiding
Retire le statut à ignorer de
toutes les fréquences.
Rvw Search Avoids
Défilez pour visionner les
recherches à éviter. Appuyez sur
E lorsque sur une fréquence à
ignorer pour annuler le statut à
ignorer de cette fréquence.
Set All Band On
Permet d’activer tous les écrans
de diffusions.
Set All Band Off
Permet de désactiver tous les
écrans du diffusion.
Set Each Band
Permet de défiler à travers la
liste des écrans de diffusion et
appuyez sur E pour mettre un
écran particulier en fonction ou
hors fonction. Lorsque l’écran est
en fonction, le scanneur ignorera
le trafic sur une fréquence
appariée pendant la recherche
ou le fonctionnement Close Call.
Program Band
Permet de défiler jusqu’à une
entrée puis entrez la limite
supérieure et inférieure de toute
bande de fréquence pour laquelle
vous désirez créer un écran
personnalisé.
On
Permet de permuter
automatiquement à la sortie du
récepteur lorsqu’une entrée est
détectée.
Off
Ne permutez pas à une sortie du
répéteur.
35
Menu
principal
Search For…
Sous-menu
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Set Delay Time
-10
-5
0
1
2
3
4
5
.
.
.
Demeurer en attente sur une
fréquence la durée réglée
après la fin d’une transmission
en attente d’une réponse. Les
valeurs négatives forcent la
reprise de la recherche après
la durée réglée, même si la
transmission se poursuit.
Set Attenuator
On
Permet d’appliquer une
atténuation de 20 dB à toutes les
réceptions.
Off
L’atténuation est hors fonction.
Digital Waiting Time
Définit la durée pendant laquelle le scanneur évalue les
canaux reçus avant d’ouvrir le squelch.
Custom Search
Lancez une recherche personnalisée. Utilisez les
touches 0-9 pour activer/désactiver chaque plage de
recherche.
Edit Custom
Sélectionnez Custom, puis :
Edit Name
Permet d’éditer le nom de la
recherche personnalisée.
Edit Srch Limit
Permer d’entrer les fréquences
basses et élevées.
Set Delay Time
Permet de régler le délai après la
fin d’une transmission. Consultez
les options précédentes.
Set Modulation
Permet de définir la méthode de
démodulation à utiliser pour la
gamme. AUTO utilise les modes
par défaut basés sur les bandes.
Set Attenuator
Permet de mettre l’atténuation
en ou hors fonction pour la
recherche.
Set Step
Permet de définir la durée des
étapes pour la recherche. AUTO
utilise les étapes standard
basées sur la bande en cours de
recherche.
Digital Waiting TIme
Règle la durée pendant laquelle
le scanneur évalue le signal reçu
avant d’ouvrir le squelch.
36
Menu
principal
Sous-menu
Réglage ou
sous-menu
Search with Scan
Réglage
Réglez l’option à ignorer
“Avoid” afin de vous permettre
d’ignorer (par exemple, inclure la
recherche pendant le balayage),
ignorer temporairement, ou
ignorer de manière permanente.
Réglez l’option “Set Hold Time”
réglage du temps d’attente,
afin de déterminer la durée de
la recherche personnalisée du
scanneur avant de reprendre le
balayage normal.
Close Call
Edit Custom
Permet de sélectionner la recherche personnalisée afin
d’éditer, et de sélectionner les réglages à changer. Les
réglages sont identiques aux réglages de la recherche
personnalisée ci-dessus.
Set Search Key
Sélectionnez
chaque de chaque
touche.
Ensuite, réglez la fonction que la
clé de recherche contrôle.
Search with Scan
Réglez System Avoid
Réglez à temporairement
“Temporary” ou en permanence
“Permanent” afin de désactiver la
recherche avec balayage.
Close Call Only
Mettez le balayage de la recherche hors fonction et
surveillez uniquement les appels “Close Call hits”.
Hits with Scan
Set Avoid
Réglez à l’option arrêt d’ignorer
“Stop Avoiding” afin d’inclure les
appels “Close Call hits” pendant
le balayage.
Set Hold Time
Réglez la durée du balayage des
appels “Close Call hits” pendant
chaque cycle de balayage.
Off
L’option “Close Call” est
désactivée
CC DND
Le scanneur vérifiera pour
les appels “Close Call hits”
uniquement lorsque le trafic vocal
est en cours de réception.
CC Priority
Le scanneur vérifiera pour les
appels “Close Call” toutes les 2
secondes, même si le trafic vocal
est en cours de réception.
Set CC Mode
37
Menu
principal
Sous-menu
Set CC Alert
Set CC Bands
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Set Alert Tone
Dfilez pour sélectionner la
tonalité d’alerte afin qu’elle
retentisse lorsqu’un appel “Close
Call” est atteint. Ensuite, défilez
pour sélectionner le niveau de
volume pour l’alerte (Auto utilise
le réglage du niveau de volume
actuel).
Set Alert Light
Défilez afin de sélectionner la
couleur du voyant de l’alerte
lorsqu’un appel “Close Call” est
localisé. Ensuite, défilez pour
sélectionner un clignotement
pour l’alerte.
Set CC Pause
Défilez pour régler la durée
d’affichage de l’appel “Close
Call” par le scanneur avant de
reprendre.
Défilez pour rechercher chaque bande et appuyez sur E
pour activer ou désactiver les recherches d’appel “Close
Call” pour cette bande.
Analyze
Consultez la section Utilisation des caractéristiques d’analyse de la page 56
Discovery
Consultez la section Utilisation du mode de découverte de la page 45
Priority Scan
Set Priority
WX Operation
Off
La priorité conventionnelle est
désactivée.
Priority DND
La priorité conventionnelle est
vérifiée uniquement lorsqu’aucun
trafic vocal n’est en cours de
réception.
Priority Scan
La priorité conventionnelle est
vérifiée en intervalle, même si
un trafic vocal est en cours de
réception. L’intervalle est réglé au
mode ci-dessous.
Set Interval
Sélectionner la fréquence de vérification du trafic sur les
canaux de priorité conventionnels. Le réglage par défaut
est 2 secondes.
Max Channels / Pri
Scan
Réglez le nombre maximum de canaux prioritaires
conventionnels à vérifier à chaque intervalle. (1-100)
Weather Scan
Le scanneur passera au mode de balayage
météorologique.
38
Menu
principal
Sous-menu
Weather Alert
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Sélectionnez la manière dont le scanneur répondra aux
alertes météorologiques :
• Alert Only - Le scanneur répondra aux alertes reçues
lorsque des tonalités de 1050 Hz sont détectées.
• Named FIPS Code - Le scanneur ne répondra que si une
alerte s’apparie au réglage S.A.M.E. en mémoire.
• All FIPS - Le scanneur répondra à toutes les alertes et
affichera le code d’événement reçu.
Tone-Out-For
Review WX Alerts
Sélectionnez une alerte passée pour entendre le son de
cette alerte.
Program SAME
Sélectionnez une des fentes S.A.M.E., puis donnez un
nom et un conté à cette fente. Vous devrez connaître le
code FIPS pour le conté que vous désirez l’entrer. Les
codes FIPS peuvent être localisés sur le site web de la
NOAA.
Set Delay Time
Réglez la durée pendant laquelle le scanneur demeure
sur un canal météorologique après que le signal est
perdu avant le balayage des canaux météorologiques.
Set Attenuator
Activez ou désactivez le balayage des canaux
météorologiques.
WX Alt Priority
Lorsqu’en fonction, le scanneur recherchera une tonalité
de 1050 Hz sur le canal météorologique actuel toutes
les 5 secondes pendant le balayage. Veuillez noter que
ceci interrompra tout trafic vocal.
Tone-Out Standby
Sélectionnez cette option et le scanneur se mettra en
mode veille pour les tonalités tone-out. Faites défiler
pour sélectionner les paramètres de tonalité tone-out
à utiliser. Si plusieurs paramètres utilisent les mêmes
paramètres RF, mais à des réglages de tonalité
différents, tous les paramètres correspondants sont
utilisés.
Tone-Out Setup
Défilez pour sélectionner les réglages de tonalité toneout que vous désirez éditer, puis utilisez les options du
menu ci-dessous pour changer les réglages :
Edit Name
Réglez les paramètres de la
balise alpha pour les réglages de
tonalité tone-out.
Set Frequency
Réglez la fréquence RF, la
modulation et l’atténuation.
39
Menu
principal
Sous-menu
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Set Tone
Définissez les valeurs pour la
tonalité A et la tonalité B. Pour
un seul signal court, sélectionnez
uniquement la tonalité A, pour
une tonalité longue, sélectionnez
la tonalité B. Pour rechercher les
tonalités, laissez les deux valeurs
à 0.
Set Delay Time
Choisissez combien de temps
le scanneur attendra après que
le la perte de la porteuse pour
revenir au mode veille de tonalité
tone-out.
Set Alert
Réglez la tonalité et la couleur/
motif de l’indicateur à utiliser
lorsque vous recevez une tonalité
d’alerte à deux tonalités qui
s’apparie.
40
Menu
principal
Display Options
Sous-menu
Backlight Options
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Set Mode
Réglez comment fonctionne
le rétroéclairage de l’affichage
lorsque la suppression du
bruit de fond est activée et/ou
lorsqu’une touche est enfoncée.
Set Dimmer
Set the backlight brightness level
(default 40%)
Set Key Backlight
Activé : Permet de mettre en/
hors fonction le rétroéclairage de
l’affichage; Désactivé : Toujour s
hors fonction.
Flash w/Backlight Off
Mettez en fonction afin que
le voyant clignote toutes
les 5 secondes lorsque le
rétroéclairage de l’écran n’est
pas en fonction (afin de vous
prévenir que le scanneur est en
fonction).
External Power
Backlight On = Rétroéclairage
toujours en fonction lorsque
l’alimentation externe est
présente.
Backlight Off = Suivre les
réglages du rétroéclairage
lorsque l’alimentation externe est
présente.
Customize
Voir la section Personnalisation de l’affichage de la page
38.
Set ID Format
(P25/MOT)
Sélectionnez pour afficher Motorola/P25 Talk Group IDs
en décimal ou format Hex.
SIDet ID Format
(EDCS)
Sélectionnez pour afficher EDACS Talk Group IDs en
décimal ou format Hex.
Set Scan Display
Mode
Sélectionnez le mode Simple ou Detailed.
Set B/W or Color
Mode
Réglez le mode d’affichage couleur : L’affichage couleur,
ou noir et blanc avec du texte de couleur ou noir et
blanc ou du texte blanc avec du texte noir et les modes
blancs (qui sont plus faciles à voir sous les rayons
directs du soleil.
41
Menu principal
Settings
Sous-menu
Réglage ou
sous-menu
Réglage
Adjust Key Beep
Tournez pour régler le volume de la tonalité
des touches. Réglez à Auto pour apparier au
réglage du volume actuel.
Set Clock
Procédez à travers les menus pour régler
la date, l’heure, le fuseau horaire et l’heure
avancée.
Upgrade
Utilisez pour entrer une clé d’enregistrement
afin d’afficher les options de mises à jour.
Battery Options
Set Battery Save
Activez pour réduire
l’énergie pendant
l’utilisation du
mode d’attente
conventionnel.
Set Battery Low
Précédez tel que décrit
dans le menu pour
régler l’affichage de
l’alerte des piles et la
tonalité de pile faible.
Band Defaults
Sélectionnez la fréquence puis le menu à
régler pour la modulation par défaut et les
échelons pour chaque bande.
Auto Shutoff
Sélectionnez la durée pendant laquelle le
scanneur fonctionnera avant la mise hors
fonction automatique. Réglez à hors fonction
pour désactiver cette fonction.
Replay Options
Set Replay Duration
Réglez la durée
d’audio incluse la
mémoire tampon de
relecture.
Review Recordings
Défilez jusqu’à
une session
d’enregistrement
pour lire, effacer, ou
renommer une session
d’enregistrement.
Clear User Data
Effacer les listes de
favoris et les réglages
de l’utilisateur.
Reset User Settings
Permet d’effacer les
réglages de l’utilisateur
sans affecter la liste
des favoris.
% Memory Used
Permet d’afficher la
capacité résiduelle sur
la carte microSD.
Firmware Version
Afficher la version du
microprogramme et
le numéro de série
électronique du
scanneur
Restore Options
Voir Information du
scanneur.
42
GESTION DES LISTES DE FAVORIS
Les listes de favoris comportent tous les systèmes personnalisés, les sites, les départements,
et les canaux. Certaines options de systèmes, départements et canaux sont disponibles pour
certains types de systèmes. Chaque option est balisée avec le(s) type(s) applicables, comme suit
:
•
P – APCO Project 25
•
M – Motorola
•
D – DMR (mode optionnel)
•
N – NXDN (mode optionnel)
•
E – EDACS
•
L – LTR
•
C – Conventional
NOUVELLE LISTE DE FAVORIS/OPTIONS DE LA LISTE DE FAVORIS
Appuyez sur Menu et défilez jusqu’à l’option “Manage Favorites” et appuyez sur E/yes.
Pour créer une nouvelle liste de favoris, défilez jusqu’à l’option “New Favorites List” et appuyez
sur E/yes. Pour éditer une liste de favoris, défilez jusqu’à l’option “Favorites List”, défilez jusqu’à
la liste de favoris désirée et appuyez sur E/yes.
Défilez jusqu’aux options ci-dessous et appuyez sur E/yes.
Review/Edit System – Consultez la section Programmation des systèmes.
Set FL Quick Key (réglage de la touche rapide de la liste de favoris) – Ceci permet d’assigner
une touche rapide à la liste de favoris et permettra de balayer la liste lorsque cette touche sera
activée. Le réglage par défaut est (aucune touche rapide). Si vous n’assignez pas une touche
rapide à la liste de favoris, elle sera balayée à moins que vous la désactiviez à l’option “Select
Lists to Monitor”.
Défilez jusqu’au numéro de la touche rapide (0-99 ou. for no quick key) et appuyez sur E/yes
pour sauvegarder.
La pression de la première touche numérique d’un numéro à deux chiffres vous
rapprochera, 1 pour 10, 2 pour 20, etc, et défilez jusqu’au second chiffre.
Set FL Number Tag (réglage d’un numéro de balise FL) – Cette touche permet de régler un
numéro d’une liste de favoris de manière à ce que vous puissiez y accéder rapidement en mode
de balayage.
Le réglage par défaut est le numéro de la balise.
Entrez le numéro de la balise (0-99) et appuyez sur E/yes pour sauvegarder. Entrez un vide si
vous n’avez pas de numéro de balise.
Set FL Startup Key (réglage de la touche de départ de la liste de favoris) – Cette touche vous
permet de mettre le scanneur en fonction et d’activer la fonction de balayage des listes de favoris.
Le réglage par défaut est hors fonction Off.
Défilez à chaque touche (0-9) et appuyez sur E/yes pour activer et appuyez sur Menu pour
sauvegarder.
Use Location Control – (utilisation de la commande d’emplacement) - Ceci permet à l’option de
contrôle de l’emplacement “Location Control” pour la liste des favoris. Le réglage par défaut est
hors fonction Off.
43
Review Avoids – (révision des canaux à ignorer) - Cette option vous permet de réviser la liste
des canaux à ignorer de la liste de favoris - AVOID.
Défilez à travers tous les canaux et appuyez sur E/yes pour désactiver l’option ignorer.
Stop All Avoiding – Ceci vous permettra d’arrêter d’ignorer les canaux, départements, et
systèmes d’une liste de favoris Favorites List.
À Confirm Delete? Appuyez sur E/yes ou ./no.
Add Current dB Channels – Ceci vous permet d’ajouter tous les canaux que vous balayez
actuellement à la liste de favoris Favorites List.
À Confirm? Appuyez sur E/yes ou ./no.
REMARQUES :
•
Tout canal ignoré ne sera pas ajouté.
•
Lorsque vous ajoutez des canaux de la base de données complète, uniquement les
canaux se trouvant à l’intérieur d’une gamme réglée, et provenant d’un type de services
sélectionnés seront ajoutés.
•
Lorsque vous ajoutez des canaux de la liste de favoris Favorites List dont l’option Use Location
Control est réglée à Yes, uniquement les canaux se trouvant à l’intérieur de la gamme réglée,
et provenant de services sélectionnés seront ajoutés.
•
Lorsque vous ajoutez des canaux de la liste de favoris Favorites List dont l’option Use Location
Control est réglée à No, uniquement les canaux des types de services sélectionnés seront
ajoutés.
Rename – Ceci vous permet de renommer la liste de favoris Favorites List.
Delete – Ceci vous permet d’effacer la liste de favoris Favorites List.
À Confirm Delete? Appuyez sur E/yes ou ./no.
Information – Ceci permettra d’afficher la taille d’un fichier et le nombre de systèmes dans la
liste.
SYSTÈMES DE PROGRAMMATION
CRÉER OU ÉDITER UN SYSTÈME
1.
Appuyez sur Menu et défiler jusqu’à Manage Favorites et appuyez sur E/yes. Défilez jusqu’à
Favorites List dans laquelle vous désirez ajouter le système, et appuyez sur E/yes.
2.
Défilez jusqu’à Review/Edit System et appuyez sur E/yes.
3.
Pour créer un nouveau système Create a New System, défilez jusqu’à New System et appuyez
sur E/yes.
Réglez le type de système que vous créez en défilant jusqu’à P25 Trunk, P25 X2-TDMA, P25
One Frequency, Motorola, MotoTRBO Trunk, Trunk (optionnel), DMR One Frequency (optionnel),
EDACS, LTR, ou Conventional et appuyez sur E/yes. À Confirm Delete? Appuyez sur E/yes ou
./no.
Pour les réglages d’édition d’un système Edit System Settings, défilez jusqu’à System et appuyez sur
E/yes.
RÉGLAGES DU SYSTÈME
Certains réglages ne sont disponibles que pour certains types de systèmes.
Les modes NXDN, MotoTRBO et DMR sont optionnels.
44
Edit Name – Entrez un nom pour le système et appuyez sur E/yes.
Edit Sys Option – Consultez le tableau suivant pour les options de réglages.
Réglage
Description
Système applicable
Set System Quick Key
Permet de régler une touche rapide
pour activer/désactiver le système.
PMDELC
Set System Number Tag
Permet de régler une étiquette pour
sauter rapidement au système.
PMDELC
Set Avoid
Permet de régler un statut à ignorer
pour le système.
PMDELC
Set Hold Time
Permet de régler la durée de
balayage du système avant de
procéder au système suivant.
Le réglage par défaut est “0” qui
balayera le système entier une fois
puis poursuivra.
PMDELC
ID Search
Permet de permuter entre le mode
ID Search (arrête sur tous les canaux
qui ne sont pas ignorés) et ID Scan
(arrête uniquement sur les canaux
programmés).
PMDEL
Edit Fleet Map
Permet de régler l’option Fleet Map
pour le système.
M
Priority ID Scan
Permet de régler le système afin
d’attribuer un canal à ressources
partagées prioritaire pour le
système.
PMDEL
Set Status Bit
Permet d’ignorer ou non l’option Talk
Group Status Bit (le réglage par défaut
est ignorer).
M
Set End Code
Permet d’ignorer l’envoi du code
de fin (le réglage par défaut est
ignorer).
M
Emergency Alert
Permet de régler une tonalité
d’alerte et un voyant d’alerte lorsque
vous recevez un statut d’urgence
provenant du système.
ME
Set TGID Format
Permet de régler le format utilisé
pour accéder/afficher l’option Talk
Group IDs.
M
Review ID Avoids
Vous permet de réviser et de retirer
les ID à ignorer des groupes Talk
Group IDs.
PMDEL
Clear all ID Avoids
Permet de retirer les statuts à
ignorer pour tous les systèmes de
groupes Talk Groups.
PMDEL
45
Réglage
Digital Waiting Time
Description
Permet de régler la longueur
pendant laquelle le scanneur
surveille pour les signaux
numériques avant d’ouvrir la
suppression du bruit de fond
“Squelch”. Le réglage par défaut est
400 mS.
Système applicable
M
Edit Site PMNDEL – Permet de programmer les fréquences d’un ou de plusieurs sites et les
options d’un site pour les systèmes à ressources partagées. Sélectionnez le site ou un nouveau
site New Site, puis consultez le tableau ci-dessous pour les options du site.
Option
Description
Système applicable
Edit Name
Permet de régler/changer le nom
affiché pour le site.
PMNDEL
Set Site Quick Key
Permet de régler une touche rapide
pour le site.
PMNDEL
Edit Band Plan
Permet de régler le plan des
bandes utilisé par le système.
PM
Set Site Type
Permet de régler si le site est de
type Wide ou Narrow.
E
Set Frequencies
Permet de régler les fréquences
utilises par le site. Pour les types
de systèmes qui nécessitent
également un LCN, le LCN est
également entré ici.
PMNDEL
Set Modulation
Réglez la méthode de modulation
utilisée pour les fréquences du site.
MNDEL
Set Attenuator
Permet de régler si l’atténuation
s’applique pour ce site.
PMNNDEL
Set Avoid
Permet de régler le statut “à
ignorer” (Avoid) de ce site.
PMDEL
Set Location Information
Permet de régler l’utilisation d’un
cercle ou d’un rectangle pour
définir l’emplacement du site, puis
d’entrer les paramètres appropriés
permettant de définir l’emplacement
du site.
PMNDEL
Delete Site
Permet d’effacer le site du système.
PMNNDEL
New Site
Permet de créer un nouveau site
pour le système.
PMDEL
Edit Department – Permet de créer/éditer Create/Edit des départements qui contiennent les
canaux balayés dans le système. Sélectionnez un département ou sélectionnez New Department
et réglez le nom du département. Ensuite, consultez le tableau suivant pour les options.
46
Réglage
Description
Système applicable
Edit Name
Permet d’éditer le nom affiché
lorsqu’un département est balayé.
PMNDELC
Set Department Quick Key
Permet de régler/changer la touche
rapide utilisée pour le département.
PMNDELC
Edit Channel
Permet d’entrer le TGIDs ou les
fréquences pour le département.
Voir les options des canaux cidessous.
PMNDELC
Set Location Information
Permet de régler l’utilisation d’un
cercle ou d’un rectangle pour définir
l’emplacement du département, puis
d’entrer les paramètres appropriés
permettant de définir l’emplacement
du site.
PMNDELC
Set Avoid
Permet de régler le statut “à ignorer”
(Avoid) de ce département.
PMNDELC
Delete Department
Permet d’effacer le département et
tous ces canaux.
PMNDELC
New Department
Permet de créer un nouveau
département.
PMNDELC
Option des canaux
Après avoir entré les Talk Group ID (pour les systèmes è ressources partagées) ou la fréquence
(pour les systèmes conventionnels), les options de canaux suivants sont disponibles.
Réglages
Description
Système applicable
Set Name
Permet d’assigner un nom qui sera
affiché pour le canal pendant le
balayage.
PMDNELC
Edit TGID
Permet d’éditer le “Talk Group ID”
(TGID) pour ce canal.
PMDNEL
Set TDMA Slot
Permet de régler la fente utilisée par
ce canal.
D
Edit Frequency
Permet d’éditer la fréquence utilisée
par le canal.
C
Set Audio Type
Permet de régler si le canal est
analogique ou numérique.
MEC
Set Channel Number Tag
Permet d’assigner une étiquette
de numéro de canal pour une
navigation des canaux rapide.
PMDNELC
Set Modulation
Permet de régler la méthode de
modulation utilise pour le canal.
C
Set Attenuation
Permet de régler si le canal est
atténué RF.
C
47
Réglages
Description
Système applicable
Set Service Type
Permet de régler l’étiquette de
service pour ce canal.
PMDNELC
Set Delay Time
Permet de régler la durée à laquelle
le scanneur est en attente sur un
canal après que la transmission soit
terminée et en attente de réponse.
Le réglage par défaut est de 2
secondes.
PMDNELC
Set Priority
Permet de régler si un canal est un
canal prioritaire.
PMDNELC
Set Alert
Permet de régler le voyant d’alerte
audio à utiliser lorsqu’un canal
devient actif.
PMDNELC
Set Avoid
Permet de régler si un canal est
ignoré ou non.
PMDNELC
Volume Offset
Permet de régler le niveau de
volume pour ce canal.
PMDNELC
Delete Channel
Permet d’effacer le canal.
PMDNELC
New Channel
Permet de créer un nouveau canal.
PMDNELC
Edit Unit ID PMDNE – L’identification de l’unité doit être réglée à On au menu Display Options
menu afin de pouvoir voir l’identification de l’unité. Sélectionner un Unit ID ou New Unit ID, et
appuyez sur E/yes.
Si vous sélectionnez New Unit ID, entrez l’identification de l’unité et appuyez sur E/yes.
Ensuite, réglez les options suivantes.
Edit Name – Permet de régler le nom qui apparaîtra pour l’identification de l’unité.
Edit Unit ID – Permet d’éditer le numéro de l’unité.
Set Alert – Set an alert that will activate when the Unit ID is received.
•
•
•
•
Set Alert Tone – Alert 1-9 ou Off.
Set Level Level – 1-15 ou Auto (le niveau du volume principal).
Set Alert Light – Off, Blue, Red, Magenta, Green, Cyan, Yellow, ou White.
Set Alert Pattern – On, Slow Blink, ou Fast Blink.
Delete Unit ID – À Confirm Delete? Appuyez sur E/yes ou ./no.
Copy System (copier le système) – Permet de copier un système en copiant tous les sites,
départements, canaux et réglages, y compris l’assignation des touches rapides dans la liste des
favoris actuelle.
Delete System (effacer un système) – À l’option Confirm Delete? Appuyez sur E/yes ou ./no.
48
PERSONNALISATION DE L’AFFICHAGE
Le scanneur SDS100 vous offre un contrôle considérable sur les options affichées à l’affichage
ainsi que des couleurs utilisées pour chaque option.
Pour personnaliser l’affichage, sélectionnez MENU → Display Options → Customize, puis
sélectionnez l’affichage que vous désirez personnaliser :
•
Set Simple Conventional
•
Set Simple Trunk
•
Set Detail Conventional
•
Set Detail Trunk
•
Set Search/CC Mode
•
Set Weather Mode
•
Set Tone Out Mode
Remarques :
•
Pendant le balayage, vous pourrez permuter entre le mode d’affichage simple et détaillé en
maintenant sur un canal et en appuyant sur F+DISP.
•
Pendant la plupart des modes, vous pouvez basculer entre les modes couleur, noir sur
blanc, et blanc sur noir en appuyant sur F puis en maintenant la touche DISP pendant 3
secondes. Les modes noir et blanc offrent une meilleure visibilité sous la lumière directe du
soleil.
•
Certains modes d’affichage ou champ de l’affichage ne vous permettent que de changer les
couleurs.
•
Les modes Trunking/Conventional partagent les mêmes couleurs de champs, mais chaque
mode de balayage peut afficher différentes options de données.
•
Chaque option de données possibles ne peut pas s’insérer dans les espaces prévus pour
les différents champs d’affichage.
Après avoir sélectionné le mode d’affichage à personnaliser, le scanneur affichera un exemple
d’affichage dans le mode que vous avez sélectionné. Tournez la commande pour mettre en
surbrillance l’espace que vous désirez modifier, et appuyez sur la touche softkey pour l’attribut
que vous désirez changer :
•
Item (option) : Permet de changer l’option dans le champ affiché.
•
T-Color (couleur T) : Permet de changer la couleur du texte de ce champ.
•
B-Color (couleur B) : Permet de changer la couleur du fond d’écran du champ.
Lorsque vous sélectionnez l’une désorptions ci-dessus, l’affichage permutera aux options
disponibles. Sélectionnez l’option que vous désirez utiliser et appuyez sur E pour retourner à un
échantillon de l’affichage.
Les champs personnalisables sont affichés dans les images suivantes. Veuillez noter que pour les
espaces ombragés plus foncés dans ces images, vous ne pourrez uniquement changer la couleur
du texte/couleur de fond. Les options affichées ne pourront être modifiées.
49
MODE D’AFFICHAGE SIMPLE
Le mode conventionnel et à ressources partagées partage les mêmes tonalités de couleurs, mais
avec options différentes dans chaque mode.
DÉTAILS DU MODE D’AFFICHAGE
50
MODE DE RECHERCHE/TONALITÉS TONE OUT/MÉTÉOROLOGIQUE
Vous pouvez régler individuellement les couleurs pour chaque mode de recherche/Close Call,
mode météorologique, tonalité tone-out, mais celles-ci partagent la même disposition générale.
Vous pouvez uniquement régler les options d’affichage en mode de recherche.
OPTIONS DISPONIBLES
Les tableaux suivants indiquent quelles options d’affichage sont disponibles. Veuillez noter que
certaines options ne sont pas disponibles pour tous les champs.
Option
Exemple
Huge 22
Large
16/14
Court
5 cara
Favorites List Name
O
O
-
Site Name
O
O
-
Unit ID Name
O
O
-
Frequency
xxxx.xxxxMHz
O
O
-
TGID
TGID:xxxxxxxx
O
O
-
RSSI
RSSI:x.xxV
-
O
-
System type
DMR One Frequency
O
O
-
System/Network ID
Net ID : xxxx
O
O
-
Sys ID : xxxx
Site ID
Site ID : xxxx
O
O
-
Unit ID
UID : 12345678
O
O
-
LCN
LCN:4096
O
-
Number Tag
Tag:FF-SS-CC
O
-
O
51
Volume/Squelch
VOL=15 SQL=15
O
O
-
Volume
V:15
-
-
O
Squelch
S:15
-
-
O
Battery voltage
Batt:x.xxV
O
-
Digital Error count
Err:xx
O
-
CTCSS/DCS/NAC
DCS021
O
Latitude
-97.0483
O
Longitude
104.8292
O
Noise
282
O
RF Sub System (RFSS) ID
210h
O
RSSI Graph
O
Service Type
Law Talk
O
Attenuator
G-ATT
Site Name
Simulcast
O
USB1 vbus voltage
4.982
O
USB2 vbus voltage
5.002
O
Volume & Squelch
V:9 S:3
O
WACN
12
P25 Status
P25-2
-
-
O
Date
mm/dd
-
-
O
Time
xx:xx
-
-
O
Modulation
NFM
-
-
O
Broadcast Screen
SCR
O
Close Call
CC (icon)
O
Digital Status
P25
O
GPS
GPS
O
IF eXchange
IFX
O
P-Channel
P
O
Priority Scan
PRI
O
REC
REC
O
Repeater Find
REP
TDMA Slot
0
Volume Offset
V+1
O
WX Priority
WX
O
-
-
O
O
O
O
52
O
Espace des icônes
Article
Échantillon
Priority Scan
PRI
Close Call
CC (icon)
WX Priority
WX
REC
REC
IF eXchange
IFX
GPS
GPS
Broadcast Screen
SCR
Repeater Find
REF
Volume Offset
V+x
Modulation
NFM
P-Channel
P
53
UTILISATION DU MODE DE DÉCOUVERTE
Le mode Trunking Discovery vous permet de surveiller un système de radio à ressources
partagées, d’ouvrir une session d’activité du système et d’enregistrer l’audio pour l’identification
du canal.
Le mode Conventional Discovery vous permet de surveiller une gamme de fréquences, d’accéder
aux fréquences avec l’activité et l’enregistrement audio des fréquences qui ne sont pas déjà
connues à utiliser dans votre région, de manière à ce que vous puissiez identifier plus facilement
les utilisateurs. Ceci comprend les fréquences utilises conventionnellement ainsi qu’à ressources
partages de la radio.
Vous disposez également de l’option de comparer les hits à la base de données et au journal des
hits et des nouveaux hits dans les deux modes.
Si vous utilisez l’option de stockage automatique Auto Store,la découverte vous permettra de
créer un nouveau système à ressources partagées pour les identifications de chaque session ou
de créer un nouveau système conventionnel pour les fréquences localisées de chaque session.
Vous pouvez créer et sauvegarde plusieurs sessions avec différents réglages. Chaque fois
que vous débutez une session, vous créez une course qui peut être révisée plus tard dans le
scanneur ou le logiciel Sentinel.
LANCER UNE SESSION DE DÉCOUVERTE
Pour débuter une session de découverte :
Appuyez sur MENU → Discovery, puis sélectionnez soit Trunking Discovery ou Conventional Discovery.
Sélectionnez soit New Session ou une session existante. Si vous sélectionnez une nouvelle
session, on vous invitera à nommer cette session.
Si vous sélectionnez Trunking Discovery et que ceci est une nouvelle session, on vous invitera à
sélectionner un système à ressources partagées et un site sur lequel procéder à la découverte.
Afin de lancer une découverte à ressources partagée, le système à ressources partagées et le
site doivent être disponibles pour le balayage (par exemple, dans une liste de favoris active, ou à
l’intérieur d’un emplacement défini de la base de données principale). Sélectionnez le système et
le site.
Consultez le tableau suivant pour les options de découvertes.
Option du menu
Description
Start Discovery
Permet de commencer une session de découverte à l’aide des
paramètres actuellement réglés.
Edit Session Name
Permet d’éditer le nom de la session sélectionne.
Set Limit Frequencies
(Découverte conventionnelle seulement) Permet de régler les limites
supérieures et inférieures de la portée de fréquence sur laquelle vous
désirez procéder à la découverte.
Set Modulation
(Découverte conventionnelle seulement) Permet de régler la méthode
de démodulation à utiliser. Si réglé à Auto (par défault), le scanneur
utilisera la méthode de démodulation par défaut pour la fréquence.
Set Step
(Découverte conventionnelle seulement) Permet de régler les
échelons des fréquences pour la session. Si réglé à Auto (par défault),
le scanneur utilisera l’échelon par défaut pour la fréquence.
54
Option du menu
Description
Set Delay
Permet de régler la durée de la pause du scanneur après une
transmission en attente d’une réponse.
Set Logging
ALL pour tous les hits; NEW uniquement pour les options non
découverts dans cette session.
Set Compare to
Database
On compare les hits à la base de données et ignore le hit s’il se trouve
déjà dans la base de données. Off enregistre tous les hits.
Set Record Duration
Permet de régler combien d’audio le scanneur enregistre par hit.
Lorsque la durée d’enregistrement a été rencontré, les fréquences ou
TGID est considéré “découvert”.
Set Time-Out Timer
Permet de régler la durée de monitorage du scanneur avant un hit
et avant la reprise du balayage automatique. Ceci empêche les
porteuses ouvertes de bloquer la session de découverte.
System Information
(Trunking Only - partage des ressources seulement) Permet d’afficher
la liste des favoris, le système et le site utilisé, ainsi que le type de
système à ressources partagées.
Set Auto Store
Lorsqu’en fonction, créé une liste de favoris appelée découverte
conventionnelle ou découverte à ressource partagée et permet de
sauvegarder tous les hits en tant que canaux.
Delete Session
Permet d’effacer la session de découverte, y compris tous les hits.
RÉVISION D’UNE SESSION DE DÉCOUVERTE
En mode de révision de la découverte, vous pourrez réviser les résultats obtenus pour le mode de
découverte, reprendre la découverte ou redémarrer la session de découverte sauvegardée.
Appuyez sur Menu → Discovery → Review Discovery
Sélectionnez soit Trunk Discovery Results ou Conventional Discovery Results.
Défilez pour sélectionner les résultats à réviser.
Consultez le tableau suivant pour les options de révision :
Option
Description
Review Run Results
Sélectionnez Summary afin de lister chaque fréquence ou ID de
groupe d’appel, sélectionnez Detail pour lister chaque hit individuel.
Restart this Run
Permet d’effacer les registres pour cette session et commencer une
nouvelle session avec les mêmes réglages.
Resume this Run
Permet de quitter les registres et reprendre la session.
Delete this Run
Permet d’effacer cette session et tous les registres de la session.
Run Information
Peremt d’afficher les informations relatives aux réglages utilisés pour
la session de découverte.
55
UTILISATION DES FONCTIONS D’ANALYSE
Le scanneur SDS100 comprend certaines fonctions d’analyse qui vous aident à trouver plus
d’information relative aux systèmes que vous balayez.
STATUT DU SYSTÈME
Cette fonction permet d’afficher la puissance du signal, la qualité du décodeur, et le niveau
d’activité présente dans le système et la faciliter à déchifrer l’affichage.
Pour utiliser cette fonction :
MENU → Analyze → System Status
Le scanneur vous invitera à analyser un système à ressources partagées. Afin de l’analyser,
le système doit pouvoir être balayé maintenant (dans une liste de favoris active, ou la base de
données principale et à l’intérieur de la portée pour le balayage).
Entrez la première lettre du nom du système, puis appuyez sur E pour voir une liste de tous les
systèmes qui s’apparent. Défilez jusqu’au système désiré et appuyez sur E. Une liste de sites
pouvant être balayés pour le système sera affichée. Défilez jusqu’au site désiré et appuyez sur E.
Le mode System Status commencera.
•
S=Puissance du signal
•
Q=Qualité du décodage
•
A=Activités du système
FONCTION LCN FINDER
La fonction LCN Finder vous aide à déterminer les paramètres appropriés LCN (numéro de canal
local) pour les systèmes nécessitant une entrée LCN. Vous devez d’abord créer le système.
Utilisez n’importe quel chiffre en tant que LCN lorsque vous créez le système, puis exécutez le
Finder LCN ainsi :
MENU → Analyze → LCN Finder
Le scanneur vous invite à inclure un système à ressources partagées. Pour LCN Finder pour
fonctionner, le système doit être lisible (dans une liste de favoris active ou de la principale base
de données et dans la plage définie pour le balayage), et doit être d’un type qui requiert LCN
(EDACS, LTR, MotoTRBO, DMR TIII).
Entrez la première lettre du nom du système et appuyez sur E pour voir une liste de touches les
systèmes disponibles. Défilez jusqu’au système désiré, et appuyez sur E. Une liste des sites
pouvant être balayés est affichée, puis appuyez sur E. Le mode LCN Finder commencera.
56
Lorsque les LCN sont localisés, vous pourrez les sauvegarder dans le système. Si vous désirez
arrêter avant avoir trouvé les LCN, vous pourrez quand même sauvegarder les LCN trouvés
jusqu’à ce point.
Veuillez noter que la fonction LCN Finder fonctionne mieux sur les systèmes ayant une activité
moyenne. Trop de trafic ou trop peu de trafic prend plus de temps à se compléter sur la plupart
des systèmes.
57
APPENDICE
DÉPANAGE
Problème
Solutions
Mode de balayage, rien à
balayer
Balayage interrompu toutes
les quelques secondes
Tous les canaux hors de
portée
•
Assurez-vous d’avoir réglé votre emplacement afin de
pouvoir balayer la base de données
•
Assurez-vous que la liste des favoris est activée en
mode de réglage de la sélection du balayage “Set Scan
Selection”.
•
Assurez-vous que l’option type de services “Service Types”
est activée pour les canaux que vous désirez entendre.
•
Assurez-vous d’avoir programmé les emplacements si
vous activez l’option “Use Location Control”.
•
Assurez-vous que la longitude et la latitude sont N et W
(ouest) pour l’Amérique du Nord.
•
Assurez-vous que les options “Systems/Departments/
Channels” ne sont pas réglées à ignorer.
•
Assurez-vous que les touches rapides de la liste des
favoris/du système “Favorites List/System/Department/
Site” sont activées.
•
(Search with Scan) Assurez-vous que la recherche avec
balayage est activée dans les listes sélectionnées pour la
surveillance et au menu de recherche pour la recherche
personnalisée.
•
Désactivez “Priority Scan”.
•
Changez “Prioroty Interval”
•
Désactivez “Close Call Priority”.
•
Désactivez “Weather Priority”.
•
Prolongez le délai du canal “Channel Delay”.
•
Réglez l’option “positive Channel Delay”.
•
Augmentez la portée.
•
Changez votre emplacement.
•
Désactivez la fonction “Location Control” de la liste des
favoris.
COUVERTURE DES BANDES PAR DÉFAUT
Portée de fréquence
Mode
Échelon
(kHz)
Bande
25.0000
26.9600
AM
5
Petroleum Products & Broadcast Pickup
26.9650
27.4050
AM
5
CB Class D Channel
27.4100
27.9950
AM
5
Business & Forest Products
28.0000
29.6800
NFM
20
10 Meter Amateur Band
58
Portée de fréquence
Mode
Échelon
(kHz)
Bande
29.7000
49.9900
NFM
10
VHF Low Band
50.0000
53.9800
NFM
20
6 Meter Amateur Band
54.0000
71.9500
WFM
50
VHF TV Broadcast 2 – 4
72.0000
75.9500
FM
5
Intersystem & Astronomy
76.0000
87.9500
WFM
50
VHF TV Broadcast 5 – 6
88.0000
107.900
FMB
100
FM Broadcast
108.0000
136.9916
AM
8.33
Commercial Aircraft
137.0000
143.9875
NFM
12.5
Military Land Mobile
144.0000
147.9950
NFM
5
2 Meter Amateur Band
148.0000
150.7875
NFM
12.5
Military Land Mobile
150.8000
161.9950
NFM
5
VHF High Band
162.0000
173.9875
NFM
12.5
Federal Government
174.0000
215.9950
FWM
50
TV Broadcast 7 – 13
216.0000
224.9800
NFM
20
1.25 Meter Amateur Band
225.0000
379.9750
AM
25
UHF Aircraft Band
380.0000
399.9875
NFM
12.5
Trunked Military Band
400.0000
405.9875
NFM
12.5
Miscellaneous
406.0000
419.9875
NFM
12.5
Federal Government Band
420.0000
449.9875
NFM
12.5
70 cm Amateur Band
450.0000
469.9875
NFM
12.5
UHF Standard Band
470.0000
512.0000
NFM
12.5
UHF-T Band
758.0000
787.99375
NFM
6.25
Public Service Band
788.0000
805.99375
NFM
6.25
Public Service Band
806.0000
823.9875
NFM
12.5
Public Service Band
849.0125
868.9875
NFM
12.5
Public Service Band
894.0125
960.0000
NFM
12.5
Public Service Band
1240.0000
1300.0000
NFM
25
25 cm Amateur Band
•
Lorsque vous sélectionnez Auto pour un canal, la modulation, ou l’échelon, les valeurs par
défaut seront utilisées à moins que vous ayez édité les bandes par défaut.
•
Les échelons peuvent être sélectionnées de 5/6.25/7.5/8.33/10/12.5/15/20/25/50/100/AUTO
(kHz).
•
Même si les bandes télé sont listées, le scanneur ne pourra décoder les signaux audio télé
numériques.
59
TYPES DE SERVICES
Type de service
Description
Aircraft
Pour les aéronefs civils et les opérations de contrôle de la circulation
aérienne le plus souvent dans le 118-136 MHz et 225-380 MHz en mode
AM.
Business
La plupart des entités commerciales connexes non couvertes par
d’autres balises.
Corrections
Opération des prisons, les activités des services correctionnels, les
prisons fédérales.
Emergency Ops
Centres des opérations d’urgence et de gestion des situations d’urgence
similaires ou des opérations liées à une catastrophe.
EMS Dispatch
Répartition des ambulances, y compris les équipes de secours.
EMS-Tac
Ambulance communications sur place, les opérations tactiques et des
canaux secondaires.
EMS-Talk
Conversation autour de l’ambulance, supervision des opérations auto à
auto.
Federal
Toutes les activités du gouvernement fédéral (à l’exception des services
correctionnels, la patrouille de police traditionnelle et opérations
d’incendie/EMS).
Fire Dispatch
Répartition des services d’incendie/répartition des ambulances combiné.
Fire-Tac
Les communications tactiques et sur les lieux de l’incendie, y compris les
opérations d’incendie/ambulance combinées.
Fire-Talk
Opérations d’incendie et voiture à voiture, les chefs, les superviseurs,
etc., y compris les opérations d’incendie/ambulance combinées.
Ham
Toute session de radio amateur.
Hospital
Communications ambulance à l’hôpital et les rapports des patients.
Interop
Interopérabilité des communications, des communications interagence,
l’aide mutuelle, etc.
Law Dispatch
Répartition des services de police.
Law-Tac
Application de la loi tactique, SWAT, sur place, la surveillance et les
communications sous-agences spécifiques.
Law Talk
Application de la loi communication aux alentours, les opérations de
supervision voiture à voiture, etc.
Media
Les journaux, les diffusions télévision et les diffusions radio.
Military
Les opérations militaires, par exemple, le contrôle de la ligne de
commande, le combat de type air-air, etc.
Multi-Dispatch
Application de la loi combinée incendie/répartition des ambulances.
Multi-Tac
Application de la loi combinée incendie/ambulance tactique et
communication sur les lieux.
Multi-Talk
Application de la loi combinée incendie/ambulance tactique et
communication autour et opérations voiture à voiture.
60
Type de service
Description
Public Works
Organisme public de communications de sécurité non publique. Ceci
inclut tous les services non publics de sécurité gouvernementale,
tels que les ordures, les rues, les routes, les égouts, les zoos,
l’administration, l’entretien, le contrôle des animaux, des initiatives
communautaires, le respect du code, etc.
Racing Officials
Disponible pour l’identification des fréquences des fonctionnaires pour
des événements relatifs à la course.
Racing Teams
Disponible pour l’identification des fréquences de l’équipe pour les
événements relatifs à la course.
Railroad
Toutes les communications de chemin de fer de transporteur public.
Schools
Communications liées à l’école (écoles, autobus scolaires, des matchs
de football, etc.).
Security
Opérations de sécurité non répressives, y compris les sociétés privées
de sécurité, le gouvernement les sous-officiers d’une agence de sécurité,
la sécurité à l’école, etc.
Transportation
Communications relatives aux autobus publics et privés, taxis et trains
de passagers.
Utilities
Services d’électricité, d’eau, de gaz naturel, de téléphone, de télévision
par câble, etc.
Other
Divers canaux qui ne sont pas classifiés pas dans un autre type de
service.
Custom 1-8
Types de services définis par l’utilisateur. Ceux-ci peuvent être utilisés
pour des groupes personnalisés de canaux, systèmes, sites, etc.
RETRAIT DE LA CARTE MICRO SD
Retirez le couvercle arrière, puis retirez le bloc-piles. Appuyez légèrement vers le bas et clissez le
support de la carte microSD vers la droite puis retirez la carte microSD. Insérez la carte microSD
délicatement, de la même manière dont vous l’avez installé.
REFORMATER LA CARTE MICROSD
Les cartes SD devrait uniquement être formatées à l’aide d’un formateur de cartes SD (https://
www.sdcard.org/downloads/formatter_4/). Ensuite, vous devrez effacer toutes les données de
l’utilisateur “Clear User Data” à l’aide du logiciel Sentinel pour restaurer tous les fichiers HP et les
répertoires de la carte.
Après le formatage, le HP ne sera pas automatiquement détecté comme les fichiers seront
effacés), alors vous devrez décocher “Hide empty drives” sous Windows “Tools > Folder Options
> View avant de procéder à l’étape “Clear User Data”.
BITS D’ÉTAT SPÉCIAUX DE TYPE II
Les systèmes de Type II Motorola SMARTNET utilisent ces bits d’état pour les transmissions
spéciales comme l’urgence, les correctifs, les émissions DES/DVP cryptée, et les sélections
multiples. Les radios Motorola à ressources partagées les interprètent directement pour leurs
fonctions spéciales, donc aucune différence n’est remarquée par la personne avec la radio. Le
61
scanneur interprète cependant ces bits d’état de groupes d’appel spéciaux en tant que différents
groupes de communication. Ci-dessous le tableau de conversion pour ces bits d’état spéciaux.
TT ID + # Usage
TT ID + # Usage
ID+0 Normal Talk group
ID+8 DES/DVP Encryption talk group
ID+1 All Talk group
ID+9 DES All Talk group
ID+2 Emergency
ID+10 DES Emergency
ID+3 Talk group patch to another
ID+11 DES Talk group patch
ID+4 Emergency Patch
ID+12 DES Emergency Patch
ID+5 Emergency multi-group
ID+13 DES Emergency multi-group
ID+6 unassigned
ID+14 unassigned
ID+7 Multi-select (initiated by dispatcher)
ID+15 Multi-select DES TG
Par conséquent, si un utilisateur a émet un appel sélection multiple sur talk groupe 1808, le
scanneur obtiendrait effectivement aux transmissions sur 1815.
Certaines utilisations courantes de ces bits d’état sont les suivants :
•
Lorsqu’un utilisateur appuie sur le bouton d’urgence, toutes les conversations du groupe
d’appel passent au groupe d’appel d’urgence (ID+2) jusqu’à ce que le répartiteur efface
l’état d’urgence. Par conséquent, si quelqu’un appuyait sur son bouton d’urgence et que sa
radio était sur le groupe de discussion 16, toutes les communications passaient au groupe
de discussion (talk groups) 18.
•
Un grand nombre de services d’incendie et d’EMS répartissent les tonalités et les
alarmes sous forme de communications multi-sélection (ID+7). Par conséquent, si votre
groupe d’intervention du service d’incendie est 1616, et qu’ils répartissent les tonalités
et les alarmes comme Multi-sélectionne, alors ces communications seront sur le groupe
d’intervention 1623.
62
CANAUX MÉTÉOROLOGIQUES
Canal
Fréquence
Canal
Fréquence
1
162.550
5
162.450
2
162.400
6
162.500
3
162.475
7
162.525
4
162.425
CODEES D’ÉVÉNEMENTS S.A.M.E.
Standard
Code d’événement
Avertissement
Veille
Bulletin
d’alerte
Définition
ADR
Administrative Message
AVA
Avalanche Watch
O
Admin Message
AVW
Avalanche Warning
O
Avalanche
BHW
Biological Hazard Warning
O
Biological
BWW
Boil Water Warning
O
Boil Water
BZW
Blizzard Warning
O
Blizzard
CAE
Child Abduction Emergency
CDW
Civil Danger Warning
O
CEM
Civil Emergency Message
O
CFA
Coastal Flood Watch
CFW
Coastal Flood Warning
O
Coastal Flood
CHW
Chemical Hazard Warning
O
Chemical
CWW
Contaminated Water Warning
O
DBA
Dam Watch
DBW
Dam Break Warning
O
DEW
Contagious Disease Warning
O
DMO
Practice/Demo
DSW
Dust Storm Warning
O
EAN
Emergency Action Notification
O
EAT
Emergency Action
Termination
EQW
Earthquake Warning
EVA
Evacuation Watch
EVI
Immediate Evacuation
O
FCW
Food Contamination Warning
O
FFA
Flash Flood Watch
FFS
Flash Flood Statement
FFW
Flash Flood Warning
FLA
Flood Watch
FLS
Flood Statement
FLW
Flood Warning
O
Avalanche
O
Child Emergency
Civil Danger
Civil EMG
O
Coastal Flood
Contam. Water
O
Dam Break
Dam Break
Contagious
O
System Demo
Dust Storm
EMG Notify
O
O
EMG Terminate
Earthquake
O
Evacuate Note
Evacuate Note
Food
O
Flash Flood
O
O
Flash Flood
Flash Flood
O
Flood
O
O
Flood
Flood
63
Standard
Code d’événement
Avertissement
Veille
Bulletin
d’alerte
Définition
FRW
Fire Warning
O
Fire
FSW
Flash Freeze Warning
O
Flash Freeze
FZW
Freeze Warning
O
HLS
Hurricane Statement
HMW
Hazardous Material Warning
HUA
Hurricane Watch
HUW
Hurricane Warning
HWA
High Wind Watch
HWW
High Wind Warning
O
High Wind
IBW
Iceberg Warning
O
Iceberg
IFW
Industrial Fire Warning
O
LAE
Local Area Emergency
LEW
Law Enforcement Warning
O
LSW
Land Slide Warning
O
NAT
National Audible Test
O
National Audible
NIC
National Information Center
O
National Info
NMN
Network Notification Message
O
Network Message
NPT
National Periodic Test
O
Nation Period
NST
National Silent Test
O
Nation Silent
NUW
Nuclear Power Plant Warning
POS
Power Outage Advisory
RHW
Radiological Hazard Warning
RMT
Required Monthly Test
O
Monthly
RWT
Required Weekly Test
O
Weekly
SMW
Special Marine Warning
SPS
Special Weather Statement
SPW
Shelter In-Place Warning
SVA
Severe Thunderstorm Watch
SVR
Severe Thunderstorm
Warning
SVS
Severe Weather Statement
TOA
Tornado Watch
TOE
911 Telephone Outage
Emergency
TOR
Tornado Warning
TRA
Tropical Strom Watch
TRW
Tropical Storm Warning
TSA
Tsunami Watch
TSW
Tsunami Warning
TXB
Transmitter Backup On
O
TX Backup On
TXF
Transmitter Carrier Off
O
TX Carrier Off
Freeze
O
O
Hurricane
Hazardous
O
Hurricane
O
Hurricane
O
High Wind
Industrial Fire
O
Local EMG
Law Enforcement
Land Slide
O
Nuclear Plant
O
O
Power Outage
Radiological
O
Special Marine
O
O
Special WX
Shelter
O
Thunderstorm
O
Thunderstorm
O
O
Severe WX
Tornado
O
O
911 Phone Outage
Tornado
O
Tropical Storm
O
Tropical Storm
O
Tsunami
O
Tsunami
64
Standard
Code d’événement
Avertissement
Veille
Bulletin
d’alerte
Définition
TXO
TXP
Transmitter Carrier On
O
TX Carrier On
Transmitter Primary On
O
VOW
Volcano Warning
TX Primary On
WFA
Wild Fire Watch
WFW
Wild Fire Warning
WSA
Winter Storm Watch
WSW
Winter Storm Warning
**A
Unrecognized Watch
**E
Unrecognized Emergency
O
Unrecognized
**S
Unrecognized Statement
O
Unrecognized
**W
Unrecognized Warning
O
Volcano
O
Wild Fire
O
Wild Fire
O
Winter Storm
O
Winter Storm
O
Unrecognized
O
Unrecognized
Le système CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System) et codes ASN (DCS) sont deux
méthodes utilisées pour empêcher toute interférence par d’autres communications radio. Votre
scanneur peut recevoir des transmissions qui utilisent ces codes.
FRÉQUENCES CTCSS
Le scanneur peut détecter les 50 codes CTCSS suivants.
67.0Hz
94.8Hz
131.8Hz
171.3Hz
203.5Hz
69.3Hz
97.4Hz
136.5Hz
173.8Hz
206.5Hz
71.9Hz
100.0Hz
141.3Hz
177.3Hz
210.7Hz
74.4Hz
103.5Hz
146.2Hz
179.9Hz
218.1Hz
77.0Hz
107.2Hz
151.4Hz
183.5Hz
225.7Hz
79.7Hz
110.9Hz
156.7Hz
186.2Hz
229.1Hz
82.5Hz
114.8Hz
159.8Hz
189.9Hz
233.6Hz
85.4Hz
118.8Hz
162.2Hz
192.8Hz
241.8Hz
88.5Hz
123.0Hz
165.5Hz
196.6Hz
250.3Hz
91.5Hz
127.3Hz
167.9Hz
199.5Hz
254.1Hz
CODES ASN
Le scanneur peut détecter les 104 codes DSC hexadécimaux suivants.
006
031
054
116
145
205
245
266
332
411
452
506
612
703
007
032
065
122
152
212
246
271
343
412
454
516
624
712
015
036
071
125
155
214
251
274
346
413
455
523
627
723
017
043
072
131
156
223
252
306
351
423
462
526
631
731
021
047
073
132
162
225
255
311
356
431
464
532
632
732
023
050
074
134
165
226
261
315
364
432
465
546
654
734
025
051
114
141
172
243
263
325
365
445
466
565
662
743
026
053
115
143
174
244
265
331
371
446
503
606
664
754
65
LISTE INVERSÉE
Gamme (MHz)
Décalage (MHz)
Gamme (MHz)
Décalage (MHz)
29.5200 - 29.5800
+ 0.1
450.0000 - 454.9875
+5
29.6200 - 29.6800
- 0.1
455.0000 - 459.9875
-5
52.0100 - 52.9900
+1
460.0000 - 464.9875
+5
53.0100 - 53.9900
-1
465.0000 - 469.9875
-5
143.7500
+ 4.375
470.0000 - 472.9875
+3
143.9000
+ 4.25
473.0000 - 475.9875
-3
144.5100 - 144.8900
+ 0.6
476.0000 - 478.9875
+3
145.1100 - 145.4900
- 0.6
479.0000 - 481.9875
-3
146.0100 - 146.3850
+ 0.6
482.0000 - 484.9875
+3
146.4150 - 146.5050
+1
485.0000 - 487.9875
-3
146.5950
+1
488.0000 - 490.9875
+3
146.6100 - 146.9850
- 0.6
491.0000 - 493.9875
-3
147.0000 - 147.3900
+ 0.6
494.0000 - 496.9875
+3
147.4150 - 147.5050
-1
497.0000 - 499.9875
-3
147.5950
-1
500.0000 - 502.9875
+3
147.6000 - 147.9900
- 0.6
503.0000 - 505.9875
-3
148.1250
- 4.375
506.0000 - 508.9875
+3
148.1500
- 4.25
509.0000 - 511.9875
-3
222.1200 - 223.3800
+ 1.6
758.0000 - 775.9937
+30
223.7200 - 224.9800
- 1.6
788.0000 - 805.9937
-30
420.0000 - 424.9875
+5
806.0000 - 823.9875
+ 45
425.0000 - 429.9875
-5
851.0000 - 868.9875
- 45
440.0000 - 444.9875
+5
896.0000 - 901.0000
+ 39
445.0000 - 449.9875
-5
935.0000 - 940.0000
- 39
LISTE DE FRÉQUENCES DU RÉPÉTEUR
Fréquence des base
(MHz)
Décalage (MHz)
Fréquence de base
(MHz)
Décalage (MHz)
455.0151 - 459.9950
-5
497.0001 - 500.0000
-3
465.0101 - 469.9950
-5
503.0001 - 506.0000
-3
473.0001 - 476.0000
-3
509.0001 - 512.0000
-3
479.0001 - 482.0000
-3
758.0000 - 775.9937
+30
485.0001 - 488.0000
-3
806.0051 - 823.9875
+45
491.0001 - 494.0000
-3
894.0125 - 921.0000
+39
66
INFORMATION RELATIVE À LA GARANTIE
LE RÉPONDANT DE LA GARANTIE : LA CORPORATION UNIDEN AMERICA (ci-après
‘UNIDEN”).
ÉLÉMENTS DE LA GARANTIE : Pendant une période d’un an, Uniden garantit à l’acheteur
original que cet appareil d’Uniden sera libre de tout défaut de pièces et de main-d’oeuvre, selon
les restrictions et exclusions décrites ci-dessous.
DURÉE DE LA GARANTIE : Cette garantie, qui ne s’applique qu’à l’acheteur original, se
terminera et ne sera donc plus en effet 12 mois après la date de l’achat original dans un magasin
au détail. Cette garantie sera nulle si l’appareil est (A) endommagé ou n’a pas été maintenu
en bon état suite à un entretien raisonnable ou nécessaire, (B) modifié, altéré ou utilisé en tant
que composante d’un ensemble de conversion, d’assemblages secondaires ou toute autre
configuration qui n’est pas vendue par Uniden, (C) mal installé, (D) réparé ou entretenu par
toute autre entité qu’un centre de service autorisé par Uniden pour n’importe quel problème ou
défaillance couvert par cette garantie, (E) utilisé conjointement avec des équipements, pièces
ou en tant que composante d’un système qui ne soit pas fabriqué par Uniden, ou (F) installé ou
programmé par d’autres personnes que celles mentionnées dans le guide d’utilisation de cet
appareil.
ÉNONCÉ DES RECOURS : Au cas où cet appareil ne serait pas conforme à la garantie, et ce, en
tout temps pendant la période de cette garantie, le répondant s’engage à réparer le défaut et à
vous retourner l’appareil sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre, ni d’autres frais (à l’exception
des frais de port et de manutention) encourus par le répondant ou l’un de ses représentants
relativement à l’exécution de cette garantie. Le répondant pourra, à sa seule discrétion, remplacer
l’appareil par un appareil neuf ou remis à neuf. LA GARANTIE LIMITÉE DÉCRITE CI-HAUT
CONSTITUE LA SEULE ET ENTIÈRE GARANTIE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL ET
REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLE SOIT FORMELLE, TACITE OU SURVENANT SUITE À L’IMPLANTATION D’UNE
LOI, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES TACITES EN QUALITÉ
LOYALE ET MARCHANDE OU LES APTITUDES À UN BUT PARTICULIER. CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS NI NE PRÉVOIT PAS DE PROVISION POUR LE REMBOURSEMENT NI
LE PAIEMENT DES DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS OU INDIRECTS. Certaines provinces
ou certains États ne permettent pas d’exclusions ni de restrictions pour les dommages-intérêts
directs ou indirects et les restrictions ou exclusions décrites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
RECOURS LÉGAUX : Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
avoir d’autres droits variant de province en province. Cette garantie devient nulle à l’extérieur des
États-Unis et du Canada.
MARCHE À SUIVRE POUR HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les directives
du guide d’utilisation, vous êtes persuadé(e) que votre appareil est défectueux, emballez-le
soigneusement (dans son emballage original, si possible). Joignez-y votre preuve d’achat et une
note décrivant le problème. Expédiez l’appareil, port payé, par l’entremise d’un service postal
certifié et assuré ou d’un courrier qui vous permettra de retrouver ultérieurement l’envoi, au
répondant de la garantie, à l’adresse suivante :
Uniden America Corporation
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
67

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement