Kawai | CS8 | Operation Guide | Kawai CS8 Manual de usuario

Kawai CS8 Manual de usuario
Introducción
Utilización del piano
Grabador
NV10
Menú Música
Manual de Usuario
Favoritos
Ajustes
Apéndice
Gracias por adquirir este piano digital híbrido Kawai Novus NV10.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
 Información acerca de este manual de usuario
Antes de intentar tocar este instrumento, lea el apartado Introducción (página 10) de este manual de usuario. En él se indica
el nombre de cada componente y se explica su función, además de cómo conectar el cable de alimentación y cómo encender el
instrumento.
El apartado Utilización del piano (página 22) ofrece una descripción general de diversas funciones del piano que se utilizan a
menudo. Así, se puede disfrutar del piano digital híbrido NV10 prácticamente de inmediato, una vez conectado. El apartado Grabador
(página 39) incluye instrucciones para grabar piezas en la memoria interna del instrumento y en un dispositivo de memoria USB.
El apartado Menú Música (página 52) contiene información sobre las canciones de demostración integradas, las piezas de
Canciones de piano, las funciones Lección y Ejercicio de dedos, y la función Concert Magic. En ese apartado, se explica también cómo
reproducir canciones grabadas en la memoria interna o almacenadas en un dispositivo de memoria USB.
El apartado Favoritos (página 81) ofrece instrucciones sobre cómo guardar, seleccionar y organizar sus sonidos preferidos, mientras
que en el apartado Ajustes (página 89) se detallan los distintos parámetros y opciones que pueden emplearse para ajustar el
sonido y el funcionamiento del instrumento.
Por último, el apartado Apéndice (página 150) incluye listados de todos los sonidos, las canciones y los ritmos de batería internos, las
instrucciones de montaje del modelo NV10, información de referencia sobre MIDI y todos los detalles de las especificaciones.
Instrucciones de Seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
PRECAUCIÓN
CAUTION
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
- NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo,
alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje
peligroso¨ no protegido dentro del producto,
indicando suficiente magnitud para constituir riesgo
de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro de
un triángulo, alerta al usuario de un importante
servicio de operación y mantenimiento descritos en
las instrucciones que acompañan al producto.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
daño potencial que podría resultar en muerte o serio
PRECAUCIÓN Indica
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el
voltaje indicado.
120V
230V
240V
● Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especificado.
● Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
● No se ponga de pie encima de ella.
● Sólo puede sentarse una persona.
● No se siente en ella mientras abra la tapa.
● Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le
atrape los dedos y le produzca alguna herida.
Cuando se usen los auriculares, no lo
haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
No se apoye sobre el instrumento.
El producto puede caer y romperse.
No desmonte, repare o modifique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
Cuando desconecte el enchufe de la
corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
● Si tira del mismo cable de corriente, puede
estropear el cable causando fuego, una
descarga eléctrica o corto circuito.
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
● En caso de tormenta y rayos, podría
provocarse fuego.
● O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada
(una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista
para cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal
forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga
mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Del uso del producto en dichas zonas puede
No use el producto en las siguientes zonas.
derivarse en el deterioro del mismo.
● Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
Use el producto sólo en climas moderados
expuesto a la luz directa del sol.
(nunca en climas tropicales).
● Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
● Zonas extremadamente frias, como al exterior.
● Zonas extremadamente húmedas.
● Zonas donde haya mucha arena o polvo
● Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato
esté apagado.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
OFF
Si fallara en hacerlo correctamente, podría
estropear el producto y los demás aparatos.
Tenga cuidado que no se caiga el
producto.
Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe
ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
No coloque el producto cerca de
aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
● El producto puede generar ruidos.
● Si el producto generara ruidos, muevalo
suficientemente lejos de dichos aparatos o
conectelo a otro enchufe.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
● El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
● Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
● El producto se puede deformar o caer, con la
consiguiente fractura o averia.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
Podrian caerse y provocar un incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El incumplimiento de esto puede provocar el
recalentamiento del producto, produciendo un
incendio.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la
ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del
producto para una ventilación adecuada.
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando:
● El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
● Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
● Haya sido expuesto a la lluvia.
● Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
● Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior
del instrumento, como se indica seguidamente.
marca
Acerca de Bluetooth
• La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de tal marca por parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia.
Las otras marcas usadas son de cada uno de los propietarios.
• Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz
Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (BLE), 4,5mW (A2DP)
• Disponibilidad dependiendo del área de mercado.
Índice
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grabador de audio (memoria USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Grabación de un archivo de audio:
Modos Pianista y Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introducción
Bienvenido al Novus NV10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nombres y funciones de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Tapa del teclado y atril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Volumen y Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Operaciones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Información general acerca de la interfaz
de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización del piano
Pantalla del modo Pianista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Carácter de simulación y profundidad
de resonancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Menú del modo Pianista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pantalla del Modo Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menú Música
Información acerca de la pantalla Music . . . . . . . . . . . . 52
Demo Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Piano Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lesson Songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
1. Reproducción de una canción de Concert Magic. . . . 65
2. Interpretación de una canción de Concert Magic. . . . 67
Recorder Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
USB Memory Player. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Favoritos
Información acerca de la pantalla Favorite. . . . . . . . . . 81
1. Guardar y seleccionar memorias de Favoritos. . . . . . 83
2. Editar memorias de Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajustes
1. Single. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Información acerca de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2. Dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Menú del modo Pianista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3. Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Pantalla del Modo Sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4. 4Hands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Virtual Technician. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5. Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Touch Curve (Curva de pulsación). . . . . . . . . . . . . . . 103
6. Effects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
User Touch Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Patrones de batería y metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Voicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Metronome settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
User Voicing (Sonorización del usuario) . . . . . . . . . 106
Drum rhythms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. Damper Resonance (Resonancia del apagador). . . 107
4. Damper Noise (Ruido del apagador) . . . . . . . . . . . . 107
Grabador
5. String Resonance (Resonancia de cuerda) . . . . . . . 108
Información acerca del grabador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Undamped String Resonance
(Resonancia de cuerda sin amortiguación). . . . . . . 109
Grabador de canciones (memoria interna). . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) . . . . . . 110
1. Grabación de una canción: Modo Pianista. . . . . . . . . 40
8. Key-off Effect (Efecto Key-Off ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
2. Grabación de una canción: Modo Sonido. . . . . . . . . . 43
9. Fall-back Noise (Ruido retorno) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10. Hammer Delay (Retraso de macillo). . . . . . . . . . . . . 113
8
Ajustes (cont.)
Ajustes (cont.)
11. Topboard Simulation (Simulación de tapa) . . . . . . 114
11. Multi-timbral Mode (Modo multi timbre). . . . . . . . 146
12. Decay Time (Tiempo de caída). . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
12. Channel Mute (Silenciamiento de un canal). . . . . . 146
13. Minimum Touch (Pulsación mínima) . . . . . . . . . . . . 115
13. LCD Contrast (Contraste de LCD). . . . . . . . . . . . . . . . 147
14. Stretch Tuning (Afinación estirada). . . . . . . . . . . . . . 116
14. Auto Display Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
User Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
15. Auto Power Off (Apagado automático). . . . . . . . . . 148
15. Temperament (Temperamento) . . . . . . . . . . . . . . . . 118
16. Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
User Temperament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
16. Temperament Key (Tecla de temperamento). . . . . 120
17. Key Volume (Volumen de tecla). . . . . . . . . . . . . . . . . 121
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario). . . 122
18. Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . . . . 123
19. Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave) . . . 123
Sound Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
1. Tuning (Afinación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2. Damper Hold (Fijador de apagador). . . . . . . . . . . . . 125
3. Tone Control (Control de tono) . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
User Tone Control (Control de tono de usuario) . . . 127
4. Speaker Volume (Volumen del altavoz). . . . . . . . . . 128
5. Line In Level (Nivel de Line In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6. Wall EQ (Ecualización de pared). . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Apéndice
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Conectar a Otros Dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Panel Jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Panel de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
USB MIDI (USB a la conexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lista de canción de demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Lista de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Lista de números de cambio de programa. . . . . . . . 163
Lista de ritmos de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Epecificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
7. SHS Mode (Modo SHS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Formato de Datos Exclusivos MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 173
8. Phones Type (Tipo de auriculares). . . . . . . . . . . . . . . 132
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
9. Phones Volume (Volumen de los auriculares) . . . . 133
Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
1. Bluetooth® MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2. Bluetooth® Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
3. Bluetooth® Audio Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
4. Rename File (Cambiar el nombre del archivo). . . . 138
5. Delete File (Eliminar archivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6. USB Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Descripción del MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7. MIDI Channel (Canal MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
8. Send Program Change Number
(Enviar el número del cambio de programa). . . . . 144
9. Local Control (Control local). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
10. Transmit Program Change Numbers
(Transmitir números de cambio de programa). . . 145
9
Bienvenido al Novus NV10
Características importantes
Mecanismo de piano de cola Millennium III Hybrid, con sistema de detección óptica de macillos
Introducción
Novus NV10 es el primer piano digital en contar con la más avanzada tecnología de mecanismo de piano de cola acústico de Kawai,
célebre por sus teclas con palanca alargada de madera de pícea, así como innovadores componentes de fibra de carbono ABS, más
resistentes y ligeros, y de dimensiones más estables que las piezas de madera convencionales.
Con el mecanismo Millennium III Hybrid integrado en NV10 y adaptado específicamente a él, los macillos de fieltro tradicionales se
sustituyen por sus nuevos equivalentes de ABS, cada uno con un peso distinto, del más grave al más agudo. Las cuerdas metálicas se
reemplazan por sensores ópticos de gran precisión, que detectan con exactitud los sutiles movimientos de cada macillo cuando se
tocan las teclas correspondientes.
Mecanismo de sustain de piano de cola para un control auténtico del pedal
Además de contar con el mecanismo completo de un piano de cola acústico, Novus NV10 es el primer instrumento híbrido en incluir
también el mecanismo real del pedal de sustain de un piano de cola. Aunque NV10 no contiene cuerdas que tengan que apagarse
físicamente, esta exclusiva función replica el peso real del pedal de sustain de un piano de cola y, además, suaviza por medios mecánicos
la resistencia a la presión de las teclas en el mecanismo del piano a medida que se presiona el pedal.
Reproducción del piano de concierto SK-EX Concert Grand de Shigeru Kawai gracias a la tecnología acústica SK-EX
Rendering más reciente
El impresionante sonido del emblemático piano de concierto de gran cola SK-EX Concert Grand de Shigeru Kawai es una característica
fundamental del piano digital híbrido Novus NV10. Los instrumentos Shigeru Kawai, que suelen considerarse «los pianos de primera
categoría de Japón», se encuentran en los escenarios de auditorios y centros de música de todo el mundo y son muy valorados por su
claridad tonal y su excepcional rango dinámico.
Para reproducir fielmente el impactante sonido de un Shigeru por medios digitales, Kawai ha desarrollado la tecnología de simulación
SK-EX Rendering, un motor acústico de piano totalmente nuevo que combina el muestreo multicanal de 88 teclas con la última tecnología
de modelado de la resonancia. El muestreo multicanal captura el sonido desde diversos puntos del piano de concierto Shigeru Kawai,
lo que permite reproducir una gama mayor de características tonales y ofrece una respuesta más viva y auténtica a los cambios de
dinámica. Este sonido, expresivo por naturaleza, se complementa con algoritmos de resonancia desarrollados recientemente, que
modelan la física de las complejas interacciones tonales producidas por las cuerdas, los pedales y otras partes del piano acústico, con lo
que los intérpretes sienten que se encuentran ante un instrumento vivo y genuino.
Sonidos de piano acústico alternativos y una gran selección de voces instrumentales adicionales
Además del motor acústico de simulación del piano SK-EX Rendering más reciente, el piano digital híbrido Novus NV10 tiene incorporada
la reputada tecnología Harmonic Imaging XL de Kawai, que proporciona diversos sonidos de piano acústico alternativos y una gran
selección de voces instrumentales adicionales. El piano de cola de concierto Kawai EX es, a menudo, la opción elegida por pianistas
profesionales en acontecimientos tan prestigiosos como los concursos internacionales de piano Chopin, Tchaikovsky y Rubinstein,
mientras que con el piano de cola de cámara Shigeru Kawai SK-5 y el piano vertical Kawai K-60, los intérpretes disfrutan de las variadas
características tonales que ofrecen las diferentes configuraciones de sonorización y los pianos de distintos tamaños.
Como complemento a estos sonidos de piano acústico sumamente realistas, el piano digital híbrido Novus NV10 incluye también una
excelente selección de sonidos de instrumentos adicionales, desde pianos eléctricos y órganos con tiradores y de iglesia, hasta cuerdas,
coros e incluso pads de tipo sintetizador, para animar a los músicos a realizar interpretaciones aún más variadas. Además, el modo de
interpretación Dual permite superponer dos sonidos —por ejemplo, piano de cola y cuerdas— y los modos Split y 4Hands dividen el
teclado en dos secciones independientes.
Ajustes de Virtual Technician para personalizar el carácter del instrumento
La función Virtual Technician del piano digital híbrido Novus NV10 permite configurar diferentes características del sonido seleccionado
(piano acústico, piano eléctrico o clave) mediante la pantalla táctil del instrumento, con ajustes para controlar la sonorización y la
regulación; la resonancia de las cuerdas, el pedal de sustain y la caja de resonancia, y los sutiles sonidos de los macillos, el pedal de
sustain y las teclas al soltarse. Es posible ajustar con precisión, incluso, la afinación y el volumen de cada nota y, posteriormente, guardar
la configuración preferida del instrumento en la memoria.
10
Conectividad de audio y Bluetooth® MIDI integrado
Introducción
Además de los conectores MIDI estándar para conectarlo a otros instrumentos, el piano digital híbrido Novus NV10 tiene integrada una
tecnología de audio y MIDI Bluetooth que permite al instrumento comunicarse con los dispositivos compatibles de manera inalámbrica.
Una vez conectado el NV10 a un teléfono, una tablet o un ordenador, los usuarios pueden disfrutar de una gran variedad de aplicaciones
interesantes relacionadas con la música, para mejorar su forma de aprender o de tocar, o bien transmitir el audio de canciones y vídeos
a los altavoces del instrumento sin necesidad de cables adicionales.
* Las funciones Bluetooth no están disponibles en todos los países.
La funcionalidad del dispositivo USB, con la grabación de archivos MP3/WAV y su reproducción
El piano digital híbrido Novus NV10 está equipado con conectores USB que permiten la conexión del instrumento a un ordenador
para utilizar la funcionalidad MIDI y, además, cargar y guardar datos directamente en dispositivos de memoria USB. Esta función, “USB
to Device”, permite transferir a un USB las canciones grabadas que se hayan guardado en la memoria interna, así como reproducir
cómodamente archivos MIDI estándar (SMF) descargados de Internet sin necesidad de ningún hardware adicional.
Los dispositivos de memoria USB también se pueden utilizar para reproducir archivos MP3 o WAV de audio, permitiendo a los músicos
aprender los acordes o la melodía de una pieza nueva, o simplemente para tocar junto con sus canciones favoritas. Es incluso posible
para guardar actuaciones como archivos MP3 o WAV para enviar correos electrónicos a amigos y familiares, escuchar en movimiento, o
para su posterior edición con una estación de trabajo de audio.
Hardware de audio de primera categoría, con tecnología Onkyo
El piano digital híbrido Novus NV10 —desarrollado en colaboración con Onkyo, uno de los principales fabricantes japoneses de equipos
de audio de primera gama— es uno de los primeros instrumentos musicales de Kawai en usar componentes especializados diseñados
para la reproducción de audio más avanzada.
Con tecnologías de última generación como el procesamiento de 1 bit, la conversión de señales DAC dobles y el filtrado DIRDC de
Onkyo, los amplificadores de potencia optimizados del NV10 reproducen el sonido de los pianos de cola Shigeru Kawai con una
claridad, una riqueza de colores y una intensidad impresionantes. Por su parte, el amplificador de auriculares de alto rendimiento
Discrete SpectraModule™ hace que los sonidos se escuchen de una manera totalmente novedosa, incluso al tocar para uno mismo.
Pantalla táctil a todo color para un uso sencillo y sin botones
Novus NV10 es el primer instrumento de su clase en incluir una pantalla táctil de 5 pulgadas a todo color. Integrada discretamente
en la superficie situada justo a la izquierda del teclado, esta pantalla táctil de alta resolución permite seleccionar sonidos y ajustes
a través de una interfaz de usuario intuitiva y con solo deslizar un dedo. La pantalla también se puede configurar de modo que se
apague automáticamente al tocar el piano, con lo que el NV10 conserva su aspecto de piano acústico evitando las posibles distracciones
visuales para el pianista.
11
Introducción
Nombres y funciones de las piezas
e
d
c
LINE IN
LEVEL
Max
STEREO
LINE OUT
L / MONO
a
USB to HOST
MIDI
IN
R
OUT
Min
f
12
b
g
h
i
Este interruptor se utiliza para el encendido/apagado del
instrumento. Asegúrese de apagar el instrumento después de
tocar.
* El piano digital híbrido NV10 cuenta con un modo de ahorro de
energía que puede apagar el instrumento de forma automática
después de un período determinado de inactividad. Para más
información consultar la página 148 de Auto Power off..
b Control MASTER VOLUME
Este control controla el nivel de volumen maestro de los
altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si
están conectados.
* El mando MASTER VOLUME también regula el nivel de volumen
para los conectores de salida.
c Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo
al piano digital híbrido NV10. Se proporcionan conectores
de 1/4” y 1/8” por comodidad y ambos se pueden utilizar
simultáneamente, permitiendo así que haya dos auriculares
conectados al mismo tiempo.
d Puerto USB to DEVICE
Este conector se usa para conectar al instrumento un dispositivo
de memoria USB con formato FAT o FAT32, a fin de cargar o
guardar datos de canciones grabadas, memorias de Favoritos,
archivos MP3, WAV o SMF, etc.
Introducción
a Botón POWER
f Conector LINE IN STEREO
Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8”
de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos
electrónicos de sonido al amplificador y altavoces del piano
digital híbrido NV10.
El nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón LEVEL.
g Conectores LINE OUT
Estos jacks se utilizan para conectar la salida estéreo (6,35
mm izquierda/derecha conector de auriculares) del piano
digital híbrido NV10 a amplificadores externos, mezcladores,
dispositivos de grabación y equipos similares.
h Puerto USB to HOST
Este puerto se utiliza para conectar el piano digital híbrido NV10
a un ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el fin
de enviar y recibir datos MIDI.
i Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano digital
híbrido NV10 a dispositivos externos MIDI, tales como otros
instrumentos musicales o un ordenador con el fin de enviar y
recibir datos MIDI.
* Para más información acerca de los conectores del instrumento
y los conectores, consulte “Conexión a otros dispositivos” en la
página 155.
e Pantalla táctil
La pantalla táctil ofrece información útil como, por ejemplo, el
modo seleccionado en ese momento, el nombre del sonido,
los valores de los ajustes y el estado de diversas funciones.
La pantalla táctil también se usa para interactuar con el
instrumento pulsando suavemente los botones y los iconos que
aparecen o deslizando el dedo hacia la izquierda y la derecha o
hacia arriba y abajo.
* Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante
la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el
instrumento.
* Para obtener más información sobre las operaciones de la pantalla
táctil, consulte la página 147.
13
Ajuste del piano
1 Alimentación
1. Conexión del cable de alimentación al instrumento
Introducción
Conecte el cable de alimentación incluido al terminal AC IN
situado en la parte trasera de la base de los pedales, en la
esquina inferior izquierda.
2. Conexión del cable de alimentación a una toma de salida
Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma
de CA.
3. Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del cuadro de control.
El instrumento se encenderá y aparecerá el logotipo de KAWAI en la pantalla táctil. Después de unos instantes se mostrará la pantalla
del modo Pianista, que indica que ya se puede tocar el instrumento. Para apagarlo, mantenga pulsado el botón POWER entre 1 y
2 segundos.
* No apague el instrumento mientras se muestra el logotipo inicial de KAWAI.
* El piano digital híbrido NV10 cuenta con un modo de ahorro de energía que puede apagar el instrumento de forma automática después de un
período determinado de inactividad. Para más información consultar la página 148 de Auto Power off.
14
2 Tapa del teclado y atril
 Apertura de la tapa del teclado
Introducción
Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos.
Para cerrar la tapa del teclado, tire de ella hacia delante lentamente. El sistema de suavizado de la caída baja la tapa del teclado con
suavidad de manera natural.
* No aplique más fuerza sobre la tapa del teclado mientras se cierra.
 Ajuste del atril
Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede inclinado con
el ángulo que desee.
* El atril se puede ajustar a uno de los seis ángulos posibles.
Soporte y hueco
Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo del hueco y, a continuación, baje el atril.
* Baje el atril lentamente para evitar lesiones.
15
Ajuste del piano
3 Volumen y Auriculares
 Ajustar el volumen
Introducción
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén
conectados.
Disminuir el volumen
Aumentar el volumen
Girar el botón en el sentido de la agujas del reloj para aumentar
el volumen, y contrario al sentido de las agujas para bajarlo.
Utilice este control botón para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
* El mando MASTER VOLUME también regula el nivel de volumen para
los conectores de salida.
* El nivel máximo de volumen de los altavoces se puede reducir
mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volumen del altavoz).
Consulte la página 128 para más información
 Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el
lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para el
piano digital híbrido NV10. Los conectores de 1/4” y 1/8” se
proporcionan por comodidad.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de
auriculares.
Si se conectan auriculares, los altavoces no emitirán sonidos.
Además, aparecerá el icono de unos auriculares en la barra de
estado de la pantalla táctil.
* El nivel de volumen máximo de la salida de auriculares y otras
características de los auriculares se pueden configurar mediante los
ajustes del menú “Sound Settings”. Consulte las páginas 131 - 133
para obtener más información.
 Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano digital híbrido
NV10 y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no
estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
* Para más información, consulte las instrucciones de montaje en la
página 150.
16
Icono de auriculares
4 Pedales
Al igual que los pianos de cola, el piano digital híbrido NV10 dispone de tres pedales: sustain, tonal y de una corda.
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “legato”.
Introducción
 Pedal de sustain (pedal derecho)
Pedal Suave
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Sostenuto
Damper pedal
 Pedal Suave (Pedal izquierdo)
 Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volumen.
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar,
se mantendrá el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Si el Efecto de Altavoz Rotatorio está activo, este pedal se utiliza
para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
 Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gire el perno en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y los pedales queden firmemente sujetos. Si
el perno de apoyo del pedal no entra en contacto con el suelo
correctamente, la pedalera puede dañarse.
Tornillo de apoyo a los pedales
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal,
ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
 Cuidado de los pedales
Si se ensucian las superficies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
 Sistema de pedales Grand Feel
El piano digital híbrido NV10 cuenta con el sistema de pedales Grand Feel, que replica la posición y la resistencia de los tres pedales
—sustain, tonal y de una corda— del piano de concierto Shigeru Kawai SK. También se pueden ajustar la sensibilidad del pedal de
sustain y la eficacia del pedal de una corda, mediante las opciones “Half-Pedal Adjust” y “Soft Pedal Depth”.
* Para obtener más información, consulte la página 123.
17
Ajuste del piano
5 Operaciones de la pantalla táctil
Introducción
La pantalla táctil del piano digital híbrido NV10 se usa para proporcionar información útil acerca del nombre/modo
del sonido, la función y el ajuste seleccionados en ese momento. La pantalla se utiliza también para controlar las
diversas funciones del instrumento pulsando los botones e iconos, deslizando el dedo en distintas direcciones o
manteniendo pulsados los elementos de la pantalla.
En las explicaciones siguientes, se indican los diferentes métodos de interactuar con la pantalla táctil y cómo se hace
referencia a esas operaciones en este manual de usuario.
 Pulsar
Esta operación es el método más habitual de seleccionar
sonidos y funciones, y se realiza tocando momentáneamente las
distintas zonas de la pantalla (en general, botones e iconos) con
un solo dedo.
En este manual de usuario, se hace referencia a esta operación
mediante la expresión “pulse el botón xxxx”.
 Deslizar el dedo
Esta operación se usa a menudo para desplazarse por listas
de sonidos, canciones y ajustes. Para realizarla, hay que tocar
la pantalla con un solo dedo y, luego, deslizarlo hacia arriba,
abajo, la izquierda o la derecha mientras se separa el dedo de
la pantalla.
En este manual de usuario, se hace referencia a esta operación
mediante las expresiones “deslice el dedo hacia la izquierda”,
“deslice el dedo hacia arriba”, etc.
 Mantener pulsado
Esta operación se usa al introducir valores numéricos, como el
tempo del metrónomo, y se lleva a cabo tocando un botón o
icono con un solo dedo y manteniéndolo pulsado durante más
de dos segundos.
En este manual de usuario, se hace referencia a esta operación
mediante la expresión “mantenga pulsado el botón xxxx”.
18
6 Información general acerca de la interfaz de usuario
Pantalla
Explicación
Pianist mode
El motor acústico principal del instrumento para la simulación del SK-EX, recomendado para interpretaciones
de piano solo.
Esta pantalla aparece automáticamente al encender el piano digital híbrido NV10.
Sound mode
El motor acústico secundario del instrumento, con una amplia selección de sonidos de piano acústico y
eléctrico, órgano, cuerdas y otros sonidos, que pueden superponerse, dividirse, etc.
Music
Las canciones de demostración, las piezas musicales de piano y las canciones de las lecciones clásicas y
contemporáneas integradas en el instrumento.
Esta pantalla también se emplea para reproducir el audio y las canciones del grabador almacenados en
dispositivos de memoria USB.
Favourite
Sus sonidos y ajustes preferidos, que pueden recuperarse de inmediato con una sola pulsación.
Introducción
La interfaz de usuario del piano digital híbrido NV10 está organizada en cuatro pantallas, que se seleccionan
pulsando los iconos correspondientes, visibles en la parte inferior de la pantalla táctil.
 Disposición típica de la pantalla
Se muestra un ejemplo de una pantalla típica (en este caso, el modo Pianista) y sus principales componentes, y se explica a continuación.
a Barra de estado
Esta zona indica el estado de los dispositivos conectados
(auriculares, USB y Bluetooth) y varias funciones importantes
(transportar, efectos y reverberación).
a
b
b Botón de menú
Este botón se usa para visualizar el menú de funciones o ajustes
de la pantalla actual.
c Zona de ajuste y selección de sonidos
Esta zona se utiliza para cambiar el carácter de la simulación y la
profundidad de la resonancia del sonido de piano de cola SK-EX
Concert Grand (pantalla del modo Pianista) o para seleccionar
el sonido del instrumento de los modos de teclado Single, Dual,
Split y 4Hands (pantalla del Modo Sonido).
c
d Barra de grabador
sta zona se usa para iniciar y detener el grabador del instrumento
y cambiar los ajustes del grabador.
* Para obtener más información sobre la función de grabador,
consulte la página 39.
e Barra de metrónomo
Esta zona se usa para iniciar y detener los ritmos de batería y
el metrónomo integrados en el instrumento, y para cambiar los
ajustes del grabador.
d
e
f
* Para obtener más información sobre la función de metrónomo,
consulte la página 36.
f Barra de pantalla
Esta zona se emplea para seleccionar las pantallas principales
del modo Pianista, el Modo Sonido, Música y Favoritos.
Los componentes de la barra de estado, el botón de menú, la barra de grabador, la barra de metrónomo y la barra de pantalla aparecen
en la mayoría de las pantallas, pero su funcionalidad puede variar ligeramente según la pantalla seleccionada.
19
Ajuste del piano
 Barra de estado
a Icono de auriculares
Introducción
Aparece cuando hay auriculares conectados al instrumento y se
desactivan los altavoces integrados.
b Icono de dispositivo USB
a bc
d e
f
Aparece cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado
al instrumento.
c Icono de Bluetooth
Aparece cuando está activado el MIDI Bluetooth o el Audio
Bluetooth.
d Icono de transposición
Aparece cuando se cambia el ajuste de transposición de teclas.
e Icono de efectos
Aparece cuando está activada la función de efectos (pantalla
Sonidos).
f Icono de reverberación
Aparece cuando está activada la función de reverberación
(pantalla Sonidos).
 Barra de grabador
a Botón Abrir grabador
Púlselo para expandir la barra de grabador y visualizar ajustes
adicionales del grabador.
b Estado del grabador
a
b
c
a
b
c
Indica el estado actual del grabador.
c Botón Iniciar/detener grabador
Púlselo para poner el grabador en modo de espera y vuelva a
pulsarlo para iniciar o detener la grabación.
* Para obtener más información sobre la función de grabador,
consulte la página 39.
 Barra de metrónomo
a Botón Abrir metrónomo
Púlselo para expandir la barra de metrónomo y visualizar ajustes
adicionales de ritmos y del metrónomo.
b Estado del metrónomo
Indica el estado actual del metrónomo.
c Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlselo para iniciar o detener el metrónomo.
* Para obtener más información sobre la función de metrónomo,
consulte la página 36.
20
 Barra de pantalla
a Botón Pianist
b Botón Sound
Sirve para visualizar la pantalla del Modo Sonido, que utiliza el
motor acústico de sonidos multiinstrumentales.
a
b
c
Introducción
Sirve para visualizar la pantalla del modo Pianista, que utiliza el
motor acústico de simulación de un piano SK-EX.
d
c Botón Music
Sirve para visualizar la pantalla Música, que se usa para acceder
a las canciones de demostración, las piezas musicales de piano,
las canciones de las lecciones, las canciones del grabador y el
reproductor de audio USB integrados.
d Botón Favorite
Sirve para visualizar la pantalla Favoritos, que se emplea para
recuperar sus sonidos y ajustes preferidos.
21
Pantalla del modo Pianista
La pantalla del modo Pianista utiliza el nuevo motor acústico de simulación del piano SK-EX incorporado en el piano
digital híbrido NV10. Este modo ofrece la experiencia de interpretación de un piano acústico más realista posible,
por lo que se recomienda para interpretaciones de piano solo.
Utilización del piano
Pulse el botón [Pianist] para acceder a la pantalla del modo
Pianista.
Botón Pianist
a Botón de menú
Púlselo para visualizar el menú de funciones y ajustes de la
pantalla del modo Pianista.
b Rendering character
Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha, o pulse los
botones de las flechas para cambiar el carácter de simulación
que se usará con el motor acústico de simulación del piano SKEX.
a
b
c Resonance depth
Manténgalo pulsado y arrástrelo hacia arriba o hacia abajo para
ajustar la profundidad de resonancia del motor acústico de
simulación del piano SK-EX.
22
c
1 Carácter de simulación y profundidad de resonancia
El motor acústico de simulación del piano SK-EX combina el muestreo multicanal de alta resolución con algoritmos
de modelado avanzados para reproducir diez caracteres de simulación de piano acústico, adecuados para diversos
géneros musicales.
Classic
Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico.
Romantic
Un sonido dulce de piano de cola con macillos suaves.
Full
Un sonido de piano de cola grande con bajos intensos y carácter brillante.
Jazz
Un sonido limpio de piano de cola adecuado para tocar jazz.
Brilliant
Un sonido brillante de piano de cola en el que se intensifican los agudos.
Rich
Un sonido rico de piano de cola en el que se intensifican las resonancias.
Ballad
Un sonido ligero y nítido de piano de cola adecuado para tocar baladas.
Pop
Un sonido fuerte de piano de cola en el que se enfatiza el ataque, adecuado para la música pop.
Vintage
Un sonido suave de piano de cola con carácter retro.
Boogie
Un sonido de piano de cola pequeño con carácter desafinado.
Utilización del piano
Carácter de simulación Descripción
 Selección del carácter de la simulación
Deslice hacia la izquierda o la derecha el nombre del carácter de
simulación, o pulse los botones de las flechas para desplazarse
por el caracter de simulación disponibles.
Rendering character
 Ajuste de la profundidad de resonancia
Manténgalo pulsado y arrástrelo hacia arriba y hacia abajo para
ajustar la profundidad de resonancia.
* La profundidad de resonancia se puede ajustar a uno de los diez
niveles disponibles.
23
Pantalla del modo Pianista
2 Menú del modo Pianista
El menú del modo Pianista contiene ajustes y funciones relacionados con la pantalla del modo Pianista.
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del modo Pianista.
Botón de menú
Utilización del piano
 Menú del modo Pianista
a Ambience type
Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha, o pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de ambiente que se
usará con el motor acústico de simulación del piano SK-EX.
El ambiente es la sensación de que el sonido se mueve por un
espacio virtual.
* El tipo de ambiente se puede ajustar a uno de los diez tipos
disponibles, que se enumeran más abajo.
b Ambience depth
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
la profundidad y la fuerza del ambiente.
c Demostraciones de pianista
Púlselo para abrir la pantalla Pianist Demos, que interpreta
piezas de demostración del motor acústico de simulación del
piano SK-EX Rendering.
* Consulte la tabla incluida más abajo para ver más información
sobre las piezas musicales que se reproducen en esta pantalla.
d Virtual Technician
Púlselo para abrir el menú Virtual Technician.
Este menú se utiliza para ajustar diversas características del
sonido de piano acústico.
* Para obtener más información sobre el menú Virtual Technician,
consulte la página 99.
e Sound Settings
Púlselo para abrir el menú Sound Settings.
Este menú se utiliza para configurar diversos ajustes del sonido.
* Para obtener más información sobre el menú Sound Settings, consulte la página 124.
f Settings
Púlselo para abrir el menú Settings.
Este menú se utiliza para configurar diversos ajustes del sistema.
* Para obtener más información sobre el menú Settings, consulte la página 134.
g Store To Favourite
Púlselo para guardar el sonido de piano actual y la configuración relacionada en una memoria de Favoritos.
* Para obtener más información sobre la función de Favoritos, consulte la página 81.
h Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla del modo Pianista.
24
a
b
c
d
e
f
g
h
Tipos de ambiente
Descripción
Natural
Simula el ambiente de un entorno natural.
Small Room
Simula el ambiente de una sala pequeña.
Medium Room
Simula el ambiente de una sala de tamaño mediano.
Large Room
Simula el ambiente de una sala grande.
Studio
Simula el ambiente de un estudio de grabación.
Wood Studio
Simula el ambiente de un estudio de grabación de madera.
Mellow Lounge
Simula el ambiente de un bar apacible.
Bright Lounge
Simula el ambiente de un bar luminoso.
Live Stage
Simula el ambiente de un escenario de música en directo.
Echo
Simula el ambiente de una cámara de eco.
Utilización del piano
 Tipos de ambiente
 Las piezas de demostración de pianista
Nombre de la pieza
Compositor
1
Polonesa en la bemol mayor, op. 53
Frédéric Chopin
2
Suite bergamasque: Preludio
Claude Debussy
3
Marcha Turca
Wolfgang Amadeus Mozart
25
Pantalla del Modo
Sonido Sonido
Pantalla
del Modo
La pantalla del Modo Sonido utiliza el motor acústico secundario del piano digital híbrido NV10. Este modo contiene
una amplia selección de sonidos realistas de instrumentos, adecuados para diferentes estilos musicales. Dichos
sonidos instrumentales se organizan en ocho categorías, cada una de las cuales tiene asignados varios sonidos.
Además de tocar los sonidos de instrumentos de forma individual, se pueden tocar dos sonidos al mismo tiempo, ya
sea mediante superposición (Dual) o dividiendo el teclado en dos secciones (Split o 4Hands).
* Para obtener un listado completo de los sonidos de instrumentos disponibles, consulte la página 162 de este manual de usuario.
Utilización del piano
Pulse el botón [Sound] para acceder a la pantalla del Modo
Sonido.
Botón Sound
a Botón de menú
Púlselo para visualizar el menú de funciones y ajustes de la
pantalla del Modo Sonido.
b Single
Púlselo para seleccionar el modo de teclado único.
Es el modo estándar para que se utilice el mismo sonido en todo
el teclado.
b
c
d
a
e
c Dual
Púlselo para seleccionar el modo de teclado doble.
Este modo permite superponer dos sonidos.
d Split
Púlselo para seleccionar el modo de teclado dividido.
Con este modo, el teclado se divide en dos secciones y en cada
una se utiliza un sonido.
e 4Hands
Púlselo para seleccionar el modo de teclado a cuatro manos.
Este modo divide el teclado en dos secciones de 44 teclas cada
una, ambas con la misma tesitura.
f Zona de selección de sonidos
Púlsela para abrir el cuadro emergente de selección de sonidos.
26
f
1 Single
En el modo de teclado único, está seleccionado de forma predeterminada el sonido de piano SK-EX Concert Grand,
lo que significa que en todo el teclado se utiliza el mismo sonido.
 Selección de sonidos
1. Pulse la zona de selección de sonidos para acceder al modo
de selección de sonidos.
Selección de sonidos
Utilización del piano
2. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha para desplazarse
por los distintos sonidos de instrumentos de la categoría
actual, o arriba y abajo para desplazarse por las distintas
categorías de instrumentos.
* El modo de selección de sonidos se cierra automáticamente al cabo
de unos 5 segundos de inactividad.
2 Dual
El modo de teclado Dual permite superponer dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un
sonido de piano con cuerdas superpuestas o uno de órgano de iglesia combinado con un coro.
 Selección del modo de teclado doble
Pulse el botón [Dual] para seleccionar el modo de teclado doble.
La zona de selección de sonidos que aparece en la pantalla del
Modo Sonido se dividirá en dos mitades. La mitad superior
indica el sonido principal y la mitad inferior señala el sonido
superpuesto. De forma predeterminada, se emplea el sonido
Slow Strings como sonido superpuesto.
Sonido principal
Sonido superpuesto
 Selección de sonidos
En el modo de teclado doble, los sonidos se seleccionan
exactamente igual que en el modo de teclado único.
1. Pulse la zona del sonido principal o el superpuesto para
acceder al modo de selección de sonidos.
2. Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha para cambiar
el sonido instrumental, y arriba o abajo para cambiar la
categoría de instrumentos.
Sonido principal
Sonido superpuesto
27
Pantalla del Modo Sonido
 Ajustes del teclado doble
Ajuste de Dual
Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste balance del volumen entre el sonido principal y los sonidos en capas.
9-9
Layer Octave Shift
Subir/bajar el tono del sonido en capas en pasos de octavas.
0
Layer Dynamics
Ajuste sensibilidad dinámica del sonido en capas con respecto al sonido principal.
10
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
Utilización del piano
A continuación, pulse [Keyboard Settings] para visualizar los
ajustes del modo de teclado doble.
Keyboard Settings
a Botón de retroceso
Púlselo para volver al menú del Modo Sonido.
a
b Balance
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el balance del volumen entre los sonidos principales y los
superpuestos.
c Layer Octave Shift
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono del sonido superpuesto en intervalos de una octava.
b
d Layer Dynamics
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
la sensibilidad dinámica del sonido superpuesto en relación con
el sonido principal.
c
d
28
3 Split
El modo de teclado Split divide el teclado en dos secciones y permite que cada sección emita un sonido diferente.
Por ejemplo, se puede elegir un sonido de bajo para la sección inferior y uno de piano para la sección superior.
 Selección del modo de teclado dividido
Pulse el botón [Split] para seleccionar el modo de teclado
dividido.
La zona de selección de sonidos se dividirá en dos mitades.
La mitad superior indica el sonido de la sección superior y la
mitad inferior señala el sonido de la sección inferior. De forma
predeterminada, se emplea el sonido Wood Bass como sonido
de la sección inferior.
Sonido superior
Utilización del piano
El teclado se dividirá en dos secciones, superior e inferior, a partir
de la tecla do 4.
Sonido inferior
 Selección de sonidos
En el modo de teclado dividido, los sonidos se seleccionan exactamente igual que en los modos de teclado único y doble.
1. Pulse la zona del sonido superior o inferior para acceder al
modo de selección de sonidos.
2. Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha para cambiar
el sonido instrumental, y arriba o abajo para cambiar la
categoría de instrumentos.
Sonido superior
Sonido inferior
 Ajustes del modo de teclado dividido
Ajuste de Split
Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste el balance del volumen entre las secciones superior e inferior.
9-9
Layer Octave Shift
Subir/bajar el tono del sonido de la sección inferior en octavas.
0
Lower Pedal
Permite activar o desactivar el pedal de sustain para el sonido de la sección inferior.
Off
Split Point
Permite definir el punto del teclado donde se divide en las secciones superior e inferior.
C4
29
Pantalla del Modo Sonido
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
A continuación, pulse [Keyboard Settings] para visualizar los
ajustes del modo de teclado dividido.
Utilización del piano
Keyboard Settings
a Botón de retroceso
Púlselo para volver al menú del Modo Sonido.
a
b Balance
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el balance del volumen entre los sonidos de la sección superior
y los de la inferior.
c Lower Octave Shift
b
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono del sonido de la sección inferior en intervalos de una
octava.
d Lower Pedal
c
Pulse esta opción si desea activar o desactivar el pedal de sustain
para el sonido de la sección inferior.
e Split Point
d
Pulse esta opción para definir el punto del teclado donde se
divide en las secciones superior e inferior.
e
 Cambio del punto de división
Pulse el ajuste [Split Point]. Aparecerá un mensaje para solicitarle
que pulse una tecla.
Pulse la tecla donde desea que se divida el teclado.
La tecla que pulse se convertirá en el nuevo punto de división.
Split point
30
4 4Hands
El modo de teclado 4Hands divide el teclado en dos secciones, de manera similar a la del modo Split. Sin embargo,
cuando está activado el modo de teclado 4Hands, la octava (el tono) de cada sección se ajusta automáticamente
para crear dos instrumentos independientes con el mismo intervalo de notas y de 44 teclas cada uno. Además, el
pedal de sustain (derecho) y el de una corda (izquierdo) actúan como pedales de sustain independientes para las
secciones superior e inferior, respectivamente, para que dos personas puedan tocar el piano a dúo con un solo
instrumento.
 Selección del modo de teclado a cuatro manos
El teclado se dividirá en dos secciones, derecha e izquierda, a
partir de la tecla fa 4.
La zona de selección de sonidos se dividirá en dos mitades. La
mitad superior indica el sonido de la sección derecha y la mitad
inferior señala el sonido de la sección izquierda. De forma
predeterminada, se utiliza el sonido de piano SK-EX Concert
Grand para ambas secciones.
Utilización del piano
Pulse el botón [4Hands] para seleccionar el modo de teclado a
cuatro manos.
Sonido derecho
Sonido izquierdo
 Selección de sonidos
En el modo de teclado a cuatro manos, los sonidos se seleccionan exactamente igual que en los modos de teclado único, doble y
dividido.
1. Pulse la zona de selección de sonidos de la sección derecha o
izquierda para acceder al modo de selección de sonidos.
2. Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha para cambiar
el sonido instrumental, y arriba o abajo para cambiar la
categoría de instrumentos.
Sonido derecho
Sonido izquierdo
 Ajustes del modo de teclado a cuatro manos
Ajuste de 4Hands
Descripción
Ajuste por defecto
Balance
Ajuste del balance del volumen entre las secciones de derecha e izquierda.
9-9
Right Octave Shift
Subir/bajar el sonido de la sección derecha en octavas.
–2
Left Octave Shift
Subir/bajar el l sonido de la sección de la izquierda en octavas.
+2
Split Point
Permite definir el punto del teclado donde se divide en las secciones derecha e izquierda.
F4
31
Pantalla del Modo Sonido
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
A continuación, pulse [Keyboard Settings] para visualizar los
ajustes del modo de teclado a cuatro manos.
Utilización del piano
Keyboard Settings
a Botón de retroceso
Púlselo para volver al menú del Modo Sonido.
a
b Balance
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el balance del volumen entre los sonidos de la sección derecha
y los de la izquierda.
c Right Octave Shift
b
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono del sonido de la sección derecha en intervalos de una
octava.
d Left Octave Shift
c
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono del sonido de la sección izquierda en intervalos de una
octava.
e Split Point
d
Pulse esta opción para definir el punto del teclado donde se
divide en las secciones derecha e izquierda.
e
 Cambio del punto de división
Pulse el ajuste [Split Point]. Aparecerá un mensaje para solicitarle
que pulse una tecla.
Pulse la tecla donde desea que se divida el teclado.
La tecla que pulse se convertirá en el nuevo punto de división.
Split point
32
5 Reverb
Reverb añade reverberación al sonido, simulando el ambiente acústico de una sala, un escenario o una sala de
conciertos. Algunos tipos de sonido, como el piano acústico, permiten la reverberación automáticamente para
mejorar el realismo acústico. El piano digital híbrido NV10 dispone de seis tipos de reverberación, que se pueden
ajustar mediante el menú del Modo Sonido.
 Activación y desactivación de la reverberación
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
Luego, pulse los botones Reverb [ON/OFF] para activar o
desactivar la reverberación.
Utilización del piano
Botones de Reverb ON/OFF
* Cuando está activada la reverberación, se muestra el icono Reverb en
la barra de estado.
 Ajustes de reverberación
Funciones reverb
Descripción
Rango
Type
Cambios del tipo de ambiente.
–
Depth
Auste de la profundidad del ambiente (cantidad de reverb a aplicar).
1~10
Time
Ajuste la longitud y velocidad de la reverberación.
1~10
* Los ajustes de reverberación son independientes para cada variación de sonido.
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
a
Luego, pulse [Reverb] para acceder a los ajustes de reverberación.
a Botón de retroceso
Púlselo para volver al menú del Modo Sonido.
b Type
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de reverberación.
c Depth
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
la profundidad de la reverberación, es decir, la cantidad de
reverberación que se aplicará.
b
c
d
d Time
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
la duración/velocidad de la reverberación.
 Tipos de reverberación
Tipo de reverberación
Descripción
Room
Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña.
Lounge
Simula el ambiente de un bar con piano.
Small Hall
Simula el ambiente de un salón pequeño.
Concert Hall
Simula el ambiente de un auditorio o teatro.
Live Hall
Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos.
Cathedral
Simula el ambiente de una gran catedral.
33
Pantalla del Modo Sonido
6 Effects
Además de reverb, pueden aplicarse muchos otros efectos al sonido seleccionado, alterando el carácter tonal y la
sensación del instrumento. Además de la reverb, se pueden aplicar algunos tipos de sonido seleccionados con el fin
de mejorar la calidad tonal. El piano digital híbrido NV10 cuentan con 19 tipos de efectos diferentes, con 2 efectos
de la combinación, y 3 efectos adicionales amplificados. Los efectos también se configuran mediante el menú del
modo Sonido.
 Activación y desactivación de los efectos
Utilización del piano
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
Luego, pulse los botones Effects [ON/OFF] para activar o
desactivar los efectos.
* Cuando están activados los efectos, se muestra el icono Effects en la
barra de estado.
Botones de Effects ON/OFF
 Ajustes de efectos
Ajuste de efectos
Descripción
Intervalo
Type
Para cambiar el tipo de efecto.
-
Ajuste 1
Para configurar el ajuste principal del efecto (p. ej., sonido más o menos seco).
1~10
Ajuste 2
Para configurar el ajuste secundario del efecto (p. ej., duración).
1~10
* Los ajustes de efectos son independientes para cada variación de sonido.
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del Modo Sonido.
a
Luego, pulse [Effects] para acceder a los ajustes de efectos.
a Botón de retroceso
Púlselo para volver al menú del Modo Sonido.
b Type
b
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de efecto.
c Ajuste 1
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
configurar el ajuste principal del efecto (p. ej., sonido más o
menos seco).
d Ajuste 2
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
configurar el ajuste secundario del efecto (p. ej., duración).
34
c
d
Tipo de efectos
Descripción
Mono Delay
Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea.
Ping Delay
Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote” de izquierda a derecha.
Triple Delay
Similar en principio a Ping Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus
Capas de una versión ligeramente desafinada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal.
Classic Chorus
Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Ensemble
Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional.
Tremolo
Varía de forma continua el volumen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido.
Classic Tremolo
Similar en principio a Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Vibrato Tremolo
Similar en principio al efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato.
Auto Pan
Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan
En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser
Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Classic Phaser
Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Rotary (1~6)
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
Utilización del piano
 Tipos de efectos
* El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary” entre los modos de efectos entre
“Soft” (suave) y “Fast” (rápido).
Combination Effects
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
* Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Amplified Effects
Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
* Tipos de efectos amplificados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
 Parámetros de efectos
Parámetro de efectos
Ajuste de efecto
Descripción
Mono Delay / Ping Delay / Triple Delay
Dry/Wet
Ajustar la intensidad del Delay.
Time
Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed
Ajustar la velocidad del Chorus
Mono/Stereo
Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed
Ajustar la velocidad del Chorus.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed
Ajustar de la velocidad del trémolo.
Dry/Wet
Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed
Ajustar la velocidad de la oscilación.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed
Ajustar la velocidad de la modulación.
Chorus / Ensemble
Classic Chorus
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo
Auto Pan / Classic Auto Pan
Phaser / Classic Phaser
Rotary
Combination Effects / Amplified Effects
Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos.
Rotary Speed
Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Dry/Wet
Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed
Ajustar la velocidad de los efectos.
35
Patrones de batería y metrónomo
La función de metrónomo proporciona un compás mantenido que ayuda a practicar con el piano en un tempo
coherente. Además de los golpes regulares del metrónomo, el piano digital híbrido NV10 también ofrece una
variedad de ritmos de percusión para acompañar la mayoría de los estilos y géneros musicales. La función de
metrónomo está disponible tanto en la pantalla del modo Pianista como en la del Modo Sonido.
 Activación y desactivación del metrónomo
Pulse el botón [Iniciar/detener metrónomo].
Utilización del piano
El botón [Iniciar/detener metrónomo] cambiará de color y se
iniciará 4/4 tiempos.
Además, en la barra de estado del metrónomo aparecerán el
ritmo y el tempo actuales del metrónomo.
Pulse el botón [Iniciar/detener metrónomo] de nuevo para
detener el metrónomo.
Botón Iniciar/detener metrónomo
Botón metrónomo
36
Metronome settings
El Metronome settings permite ajustar el tempo, el ritmo y el volumen del metrónomo.
Utilización del piano
Pulse el botón [Abrir Metrónomo] para expandir la barra de
metrónomo y visualizar ajustes adicionales de ritmos y del
metrónomo.
Botón Abrir Metrónomo
 Ajustes del metrónomo
a Barra de metrónomo
Púlsela para cerrar los ajustes del metrónomo.
b Botón de modo de metrónomo
Pulse el botón [METRONOME] para seleccionar el modo de
metrónomo, o el botón [DRUM] para seleccionar el modo de
ritmo de batería.
c Tempo term selection
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tempo preestablecido
por su nombre.
a
b
c
d
* Hay 17 ajustes de tempo preestablecidos, desde Grave hasta
Prestissimo.
d Tempo selection
Deslice cada dígito hacia arriba o abajo, o bien pulse los botones
de las flechas para ajustar el tempo del metrónomo.
e
* El tempo del metrónomo se puede ajustar dentro del intervalo de
10 a 400 pulsaciones por minuto.
f
e Time signature selection
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el compás del metrónomo.
Cuando el metrónomo esté en marcha, se mostrará también el
pulso actual del compás.
g
* Hay diez compases disponibles: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8,
9/8 y 12/8.
f Metronome volume
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el volumen del metrónomo.
g Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlselo para activar o desactivar el metrónomo.
37
Patrones de batería y metrónomo
Drum rhythms
Como alternativa para el sencillo ritmo de metrónomo, también es posible seleccionar un patrón de percusión entre
uno de los 100 distintos estilos de ritmo.
Para una lista completa de ritmos disponibles de percusión, Consulte la página 171 de este manual del usuario.
Mientras está abierto el menú de ajustes del metrónomo, pulse
el botón [Drum] para seleccionar el modo de ritmo de batería.
Utilización del piano
Botón Drum
 Ajustes de ritmo de batería
a Barra de metrónomo
Púlsela para cerrar los ajustes del metrónomo.
b Botón de modo de metrónomo
Pulse el botón [METRONOME] para seleccionar el modo de
metrónomo, o el botón [DRUM] para seleccionar el modo de
ritmo de batería.
c Drum rhythm category
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar la categoría de ritmos de
batería.
a
b
c
d
* Hay 11 categorías de ritmos de batería, desde 8 Beat hasta Latin.
d Tempo selection
Deslice cada dígito hacia arriba o abajo, o bien pulse los botones
de las flechas para ajustar el tempo del ritmo de batería.
* El tempo del ritmo de batería se puede ajustar dentro del intervalo
de 10 a 400 pulsaciones por minuto.
e
f
e Drum rhythm pattern selection
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el patrón de ritmo de la
batería.
Cuando el ritmo de batería esté en marcha, se mostrará también
el pulso actual del compás.
* Cada categoría contiene varios patrones de ritmo de batería.
f Drum rhythm volume
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el volumen del ritmo de batería.
g Botón Iniciar/detener Drum rhythm
Púlselo para activar o desactivar el ritmo de batería.
38
g
Información acerca del grabador
La función Recorder permite grabar interpretaciones y guardarlas en la memoria interna del piano digital híbrido
NV10, o en un dispositivo de memoria USB conectado. El formato de la grabación y las funciones disponibles varían
según si se realiza desde el modo Pianista o el Modo Sonido.
 Tipos de formato de archivo del grabador
Grabador de audio USB
Modo Pianista
Modo Sonido
Modo Pianista y Modo Sonido
Formato del grabador
Audio MP3 (256 kbit/s)
Formato de canción de Kawai
Audio MP3 (256 kbit/s), audio WAV
(1411 kbit/s)
N.º de pistas
1 pista
2 pistas
1 pista
N.º de memorias de
canción
3 canciones
10 canciones
Depende del dispositivo de memoria
Capacidad máxima
10 minutos (por canción) 90 000 notas en total
(todas las canciones)
Depende del dispositivo de memoria
Cambios grabados y
reproducidos
Todos los cambios
Todos los cambios excepto:
Tempo
Balance de modos doble y
dividido
Ajustes de reverberación y
efectos*
Ajustes de Virtual Technician*
Todos los cambios
Overdubbing posible
No
Si
Si
Grabador
Grabador interno
MPEG Layer-3 tecnología de codificación de audio con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
* En el Modo Sonido, al reproducirse una canción del grabador interno, se usan los ajustes de reverberación, efectos y Virtual Technician configurados
en ese momento.
 Botón Iniciar/detener grabador
El botón Iniciar/detener grabador (Modo Pianista y Modo Sonido) permite iniciar y detener las grabaciones rápidamente, sin tener
que abrir los ajustes de la barra del grabador principal.
1. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador].
El grabador entrará en modo de espera.
* Mantenga pulsado el botón [Iniciar/detener grabador] para
cancelar el modo de espera.
2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón [Iniciar/
detener grabador].
El botón [Iniciar/detener grabador] cambiará de color y se
iniciará la grabación.
* Para activar el metrónomo, pulse el botón [Iniciar/detener
metrónomo] antes de la grabación o durante esta. El sonido del
metrónomo no quedará grabado.
3. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador] de nuevo para
detener la grabación.
39
Grabador de canciones (memoria interna)
1 Grabación de una canción: Modo Pianista
En el modo Pianista, el piano digital híbrido NV10 permite grabar tres canciones como máximo, guardarlas en la
memoria interna y reproducirlas inmediatamente después.
 Barra de grabador
Pulse la barra de grabador para expandir el grabador.
a Barra de grabador
Púlsela para cerrar los ajustes del grabador.
a
b Menú Recorder
Púlselo para abrir el menú Recorder.
c Recorder mode
Pulse esta opción para seleccionar si desea que el grabador
guarde los archivos en la memoria interna o en una memoria
USB.
Grabador
* Si hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital
híbrido NV10, se seleccionará automáticamente el modo USB
Audio.
Si no está conectado ningún dispositivo de memoria USB, este
ajuste no aparecerá y se usará el modo de grabador interno.
b
c
d
e
d Song memory selection
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar la memoria de canción en la
que se grabará la interpretación.
* En el modo Pianista se pueden grabar hasta tres canciones.
e Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la canción seleccionada.
f
g
f Botón Iniciar/detener grabador
Púlselo para poner el grabador en modo de espera y vuelva a
pulsarlo para iniciar o detener la grabación.
g Barra de metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
 Selección de la memoria de canción
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha por la memoria de
canción, o bien pulse los botones de las flechas para cambiar la
memoria de canción en la que se grabará la interpretación.
* En el modo Pianista se pueden grabar hasta tres canciones.
40
Song memory selection
 Grabación de una canción
1. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador].
El grabador entrará en modo de espera.
* Mantenga pulsado el botón [Iniciar/detener grabador] para
cancelar el modo de espera.
Botón Iniciar/detener
grabador
2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón [Iniciar/
detener grabador].
Grabador
El botón [Iniciar/detener grabador] cambiará de color y se
iniciará la grabación.
* Para activar el metrónomo, pulse el botón [Iniciar/detener
metrónomo] antes de la grabación o durante esta. El sonido del
metrónomo no quedará grabado.
3. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador] de nuevo para
detener la grabación.
* En el modo Pianista, la capacidad máxima de grabación interna es
de unos 10 minutos por cada memoria de canción.
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después
de que se apague el instrumento.
* Durante la grabación, no se puede seleccionar el Modo Sonido.
* Si se graba la interpretación en una memoria de canción en la que
ya se había grabado algo, se sobrescribirá la canción anterior.
 Reproducción de la canción
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a sonar la canción grabada anteriormente.
Botón Play/Stop
41
Grabador de canciones (memoria interna)
2. Vuelva a pulsar el botón [Play/Stop] para que deje de sonar.
* Para obtener más información sobre la reproducción de canciones
del grabador, consulte la página 69.
 Eliminación de la canción
1. Pulse el botón [Menu].
Grabador
Aparecerá el menú del grabador interno del modo Pianista.
2. Pulse [Erase Song].
Se mostrará un cuadro de confirmación.
3. Pulse [Yes] para eliminar la canción.
42
Botón Menu
2 Grabación de una canción: Modo Sonido
En el Modo Sonido, el piano digital híbrido NV10 permite grabar 10 canciones como máximo, guardarlas en la
memoria interna y reproducirlas inmediatamente después. Además, cada canción puede estar formada por dos
pistas (o “partes”), que pueden grabarse y reproducirse por separado. Esto permite que la grabación de la parte
izquierda de una canción en una pista y grabar la parte derecha en otra pista.
 Barra de grabador
Pulse la barra de grabador para expandir el grabador.
a Barra de grabador
Púlsela para cerrar los ajustes del grabador.
a
b Menú Recorder
c Recorder mode
Pulse esta opción para seleccionar si desea que el grabador
guarde los archivos en la memoria interna o en una memoria
USB.
* Si hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital
híbrido NV10, se seleccionará automáticamente el modo USB
Audio.
Si no está conectado ningún dispositivo de memoria USB, este
ajuste no aparecerá y se usará el modo de grabador interno.
b
c
d
Grabador
Púlselo para abrir el menú Recorder.
e
f
d Song memory selection
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar la memoria de canción en la
que se grabará la interpretación.
g
* En el Modo Sonido se pueden grabar hasta 10 canciones.
h
e Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la canción seleccionada.
i
f Botón Part record selection
Púlselo para seleccionar la pista (1 o 2) de la canción que desea
grabar.
Cuando haya una pista seleccionada para la grabación, el círculo
pasará a mostrarse en color rojo.
g Botón Part playback selection
Púlselo para seleccionar la pista (1 o 2) de la canción que desea
escuchar.
No se ha grabado esta pista.
Esta pista se ha grabado y está activada su reproducción.
Esta pista se ha grabado, pero no está activada su
reproducción.
h Botón Iniciar/detener grabador
Púlselo para poner el grabador en modo de espera y vuelva a
pulsarlo para iniciar o detener la grabación.
iBarra de metrónomo /
Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
43
Grabador de canciones (memoria interna)
 Selección de la memoria de canción y la pista
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha por la memoria de
canción, o bien pulse los botones de las flechas para cambiar
la memoria de canción en la que se grabará la interpretación.
* En el Modo Sonido se pueden grabar hasta 10 canciones.
Song memory selection
2. Pulse el botón del círculo situado a la izquierda del botón [01]
para seleccionar la pista 1 y grabar en ella.
* El círculo se volverá de color rojo para indicar que se grabará en esta
pista.
Grabador
* Si ya se ha grabado en una pista, el botón de la pista será de color
azul o blanco.
Pista 1 seleccionada para
la grabación
 Grabación de la canción (pista 1)
1. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador].
El grabador entrará en modo de espera.
* Mantenga pulsado el botón [Iniciar/detener grabador] para
cancelar el modo de espera.
Botón Iniciar/detener
grabador
2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón [Iniciar/
detener grabador].
El botón [Iniciar/detener grabador] cambiará de color y se
iniciará la grabación.
* Para activar el metrónomo, pulse el botón [Iniciar/detener
metrónomo] antes de la grabación o durante esta. El sonido del
metrónomo no quedará grabado.
44
3. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador] de nuevo para
detener la grabación.
El botón seleccionado, [01], cambiará de color (azul) para
indicar que se ha grabado en la pista 1.
* En el Modo Sonido, la capacidad de grabación interna máxima es
de unas 90 000 notas (las pulsaciones de botones y pedales cuentan
como notas).
Pista grabada
* Si la capacidad de grabación máxima se sobrepasa durante la
grabación, la grabadora se detendrá automáticamente.
* La grabación de canciones permanecerán en la memoria después de
que se apague el instrumento.
* Durante la grabación, no se puede seleccionar el modo Pianista.
* Si se graba la interpretación en una pista en la que ya se había grabado
algo, se sobrescribirá la pista anterior.
Grabador
 Reproducción de la canción (pista 1)
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a sonar la pista 1 de la canción grabada anteriormente.
Botón Play/Stop
2. Vuelva a pulsar el botón [Play/Stop] para que deje de sonar.
* Para obtener más información sobre la reproducción de canciones
del grabador, consulte la página 69.
45
Grabador de canciones (memoria interna)
 Grabación de la canción (pista 2)
1. Pulse el botón del círculo situado a la derecha del botón [02]
para seleccionar la pista 2 y grabar en ella.
* El círculo se volverá de color rojo para indicar que se grabará en esta
pista.
Pista 2 seleccionada para
la grabación
2. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador].
El grabador entrará en modo de espera.
Grabador
* Mantenga pulsado el botón [Iniciar/detener grabador] para
cancelar el modo de espera.
3. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón [Iniciar/
detener grabador].
El botón [Iniciar/detener grabador] cambiará de color y se
iniciará la grabación.
También sonará la pista 1 grabada anteriormente.
Botón Iniciar/detener
grabador
4. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador] de nuevo para
detener la grabación.
El botón seleccionado, [02], cambiará de color (azul) para
indicar que se ha grabado en la pista 2.
Pista grabada
46
 Reproducción de la canción (pista 2)
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezarán a sonar al mismo tiempo las pistas 1 y 2 de la
canción grabada anteriormente.
Botón Play/Stop
2. Vuelva a pulsar el botón [Play/Stop] para que deje de sonar.
Grabador
* Para obtener más información sobre la reproducción de canciones
del grabador, consulte la página 69.
3. Pulse el botón [01].
El botón seleccionado, [01], cambiará de color (blanco) para
indicar que se ha grabado en la pista 1, pero no está activada
su reproducción.
4. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a sonar la pista 2 de la canción grabada
anteriormente, con la pista 1 silenciada.
47
Grabador de canciones (memoria interna)
 Eliminación de la canción o la pista
1. Pulse el botón [Menu].
Aparecerá el menú del grabador interno del Modo Sonido.
Botón Menu
2. Pulse [Erase Song] o [Erase Song Part1/Part2].
Grabador
Se mostrará un cuadro de confirmación.
3. Pulse [Yes] para eliminar la canción o pista, o [No] para
cancelar la acción.
Botones Yes/No
48
Grabador de audio (memoria USB)
1 Grabación de un archivo de audio: Modos Pianista y Sonido
El piano digital híbrido NV10 también pueden grabar interpretaciones en forma de audio digital - almacenando los
datos en un dispositivo de memoria USB, ya sea en formato MP3 o WAV. Esta útil función permite grabaciones de
calidad profesional producidas directamente en el instrumento - sin la necesidad de un equipo de sonido adicional
- enviado por correo electrónico a amigos y familiares, escuchar alejados del instrumento, o editada y remezclada
utilizando una terminal de audio.
Además, el audio de LINE IN y el audio Bluetooth (si están conectados) se mezclan y se graban también en el archivo
de audio MP3/WAV.
* Si hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10, se seleccionará automáticamente el modo USB Audio.
 Barra de grabador
Pulse la barra de grabador para expandir el grabador.
a
a Barra de grabador
Púlsela para cerrar los ajustes del grabador.
Púlselo para abrir el menú Recorder.
c Recorder mode
Pulse esta opción para seleccionar si desea que el grabador
guarde los archivos en la memoria interna o en una memoria
USB.
* Si hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital
híbrido NV10, se seleccionará automáticamente el modo USB
Audio.
Si no está conectado ningún dispositivo de memoria USB, este
ajuste no aparecerá y se usará el modo de grabador interno.
b
Grabador
b Menú Recorder
c
d
e
d Audio filename
Indica el nombre del archivo de audio grabado.
* “New Song 01” se utiliza como el nombre predeterminado del
archivo de audio grabado, y a este nombre se le asignan números
sucesivos automáticamente.
e Botón Play/Stop
f
g
Púlselo para reproducir o detener el archivo de audio actual.
f Botón Iniciar/detener grabador
Púlselo para poner el grabador en modo de espera y vuelva a
pulsarlo para iniciar o detener la grabación.
gBarra de metrónomo /
Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
49
Grabador de audio (memoria USB)
 Menú USB memory recorder
Pulse el botón [Menu] para acceder al menú del grabador de
memoria USB.
a Format select
Pulse los botones [MP3] o [WAV] para seleccionar el formato de
archivo que desee usar con el grabador de audio.
* Los archivos de audio MP3 ocupan menos espacio que los WAV.
* Los archivos de audio MP3 se codifican con una tasa de bits de
256 kbit/s.
b Gain level
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el nivel de volumen (la ganancia) de la grabación.
Puede ser recomendable subir el nivel de ganancia al grabar
piezas de música más suaves.
* El ajuste de ganancia puede ajustarse dentro del rango de 0 dB +
15 dB.
Grabador
* Tener precaución al aumentar el valor de la ganancia, ya que los
niveles más altos pueden producir grabaciones distorsionadas.
a
b
 Grabación de una canción
1. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador].
El grabador entrará en modo de espera.
* Mantenga pulsado el botón [Iniciar/detener grabador] para
cancelar el modo de espera.
Botón Iniciar/detener
grabador
2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón [Iniciar/
detener grabador].
El botón [Iniciar/detener grabador] cambiará de color y se
iniciará la grabación.
El tiempo de grabación actual también se visualizará en la
pantalla LCD.
* Presione el botón [Iniciar/detener metrónomo] antes o durante la
grabación para activar el metrónomo. El sonido “clic” del metrónomo
no se grabará, sin embargo los patrones de percusión se grabarán.
50
3. Pulse el botón [Iniciar/detener grabador] de nuevo para
detener la grabación.
Aparecerá un cuadro de confirmación para preguntarle si
desea guardar el archivo en la memoria USB.
4. Pulse [Yes] y escriba el nombre que desee asignar al archivo
de audio grabado mediante el teclado en pantalla.
* El archivo de audio grabado se guardará en la carpeta raíz del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar el archivo en
una carpeta diferente.
Grabador
* Durante la grabación, no se puede alternar entre los modos Pianista
y Sonido.
 Reproducción de la canción
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a sonar la canción grabada anteriormente.
Botón Play/Stop
2. Vuelva a pulsar el botón [Play/Stop] para que deje de sonar.
* Para obtener más información sobre la reproducción de canciones
del grabador, consulte la página 69.
51
Información acercaacerca
de la pantalla
Información
de Music
la pantalla Music
La pantalla Music permite acceder a la amplia variedad de canciones de demostración, piezas musicales de piano y
libros de lecciones clásicas y contemporáneas incorporados en el piano digital híbrido NV10. Esta pantalla también
se usa para acceder a la función Concert Magic y para reproducir las canciones del grabador almacenadas en la
memoria interna, así como los archivos de audio WAV/MP3 guardados en un dispositivo de memoria USB conectado.
Pulse el botón [Music] para acceder a la pantalla Music.
Botón Music
 Pantalla Music
a Demo Songs
Pulse esta opción para acceder a la función Demo Songs.
Con esta función, se reproducen canciones de demostración
con muchos de los sonidos instrumentales del Modo Sonido.
b Piano Music
Menú Música
Pulse esta opción para acceder a la función Piano Music.
Con esta función, se reproduce una selección de piezas de
música clásica utilizando el sonido del piano de cola Shigeru
Kawai SK-EX.
c Lesson Songs
Pulse esta opción para acceder a la función Lesson Songs.
Con esta función, los pianistas principiantes pueden aprender
a tocar el piano y practicar gracias a una selección de libros de
lecciones clásicas y contemporáneas.
d Concert Magic
Pulse esta opción para acceder a la función Concert Magic.
Con esta función, quienes no sepan tocar el piano pueden
disfrutar interpretando diversas piezas con solo pulsar las teclas
siguiendo un ritmo uniforme.
e Recorder Playback
Pulse esta opción para acceder a la función Recorder Playback.
Con esta función, se pueden reproducir las canciones del
grabador almacenadas en la memoria interna.
f USB Memory Player
Pulse esta opción para acceder a la función USB Memory Player.
Con esta función, se pueden reproducir archivos de audio
guardados en un dispositivo de memoria USB conectado.
* Esta función solo aparece cuando hay un dispositivo de memoria
USB conectado al piano digital híbrido NV10.
52
a
b
c
d
e
f
Demo Songs
La función Demo Songs es una buena manera de descubrir la gran variedad de funciones que ofrece el piano digital
híbrido NV10.
Más de 35 distintas canciones de demostración, destacan la rica selección de sonidos de instrumentos de alta calidad
y la gran potencia de su sistema de altavoces.
Para una lista completa de canciones de demostración, consulte la página 161 de este manual.
En la pantalla Music, pulse [Demo Songs] para acceder a esta
función.
Demo Songs
 Pantalla Demo Songs
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla Music.
a
Menú Música
b Lista de canciones de demostración
Pulse un sonido de instrumento para seleccionar la canción de
demostración que desea reproducir.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por
la lista de canciones de demostración.
b
53
Demo Songs
 Selección de una canción de demostración
Pulse el nombre de un sonido de instrumento para seleccionar la
canción de demostración que desea reproducir.
Aparecerá la pantalla de reproducción de canciones de
demostración y empezará a sonar la canción seleccionada.
Lista de canciones de
demostración
 Pantalla de reproducción de canciones de demostración
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla Demo Songs.
a
b Sound name
Muestra el nombre del sonido instrumental de la canción de
demostración seleccionada.
c Botón Previous
Púlselo para seleccionar la canción de demostración anterior y
reproducirla.
Menú Música
d Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la canción de demostración
seleccionada.
e Botón Next
Púlselo para seleccionar la siguiente canción de demostración
y reproducirla.
* Cuando la canción seleccionada ha terminado, la canción de
demostración siguiente en la categoría comenzará a reproducirse
automáticamente. Cuando se hayan reproducido todas las canciones
de la categoría, se seleccionará automáticamente la primera canción
de otra categoría, elegida al azar.
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
54
b
c
d
e
Piano Music
Además de las canciones de demostración de sonido, el piano digital híbrido NV10 también ofrece una selección de
obras populares de música clásica para piano de los períodos barroco y romántico. Las puntuaciones anotadas se
proporcionan en el libro “Piano Collection Clásica”* por separado, ayudando a la apreciación musical y estudio de
cada pieza.
* Dependiendo de la zona geográfica.
Para obtener una lista completa de piezas de música de piano, consulte el libreto adjunto con las listas de canciones.
En la pantalla Music, pulse [Piano Music] para acceder a esta
función.
Piano Music
 Pantalla Piano Music
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla Music.
a
b Lista de piezas musicales de piano
Pulse el título de una pieza musical de piano para seleccionarla
y reproducirla.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por
la lista de piezas musicales de piano.
Menú Música
b
 Selección de una pieza musical de piano
Pulse una pieza musical de piano para seleccionarla y
reproducirla.
Aparecerá la pantalla de reproducción de música de piano y
empezará a sonar la pieza seleccionada.
Lista de piezas musicales
de piano
55
Piano Music
 Pantalla de reproducción de música de piano
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla de canciones de música de
piano.
b Botón del menú de Piano Music
Púlselo para abrir el menú de ajustes de Piano Music.
a
b
c Piece title
Muestra el título de la pieza musical de piano seleccionada.
d Botón Previous
Púlselo para seleccionar la pieza musical de piano anterior y
reproducirla.
e Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la pieza musical de piano
seleccionada.
f Botón Next
c
d
e
f
Púlselo para seleccionar la siguiente pieza musical de piano y
reproducirla.
* Cuando termine de sonar la pieza musical de piano seleccionada,
empezará a reproducirse automáticamente la siguiente pieza.
Menú Música
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
 Pantalla de ajustes de Piano Music
a Balance
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el balance del volumen entre las partes de la mano derecha y la
mano izquierda de la pieza musical de piano seleccionada.
* La función Piano Music Balance no está disponible en todos los
países.
b Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla de reproducción
de música de piano.
a
b
56
Lesson Songs
Con la función Lesson Songs, los pianistas principiantes pueden practicar gracias a una selección de ejercicios de
dedos y libros de lecciones integrados. Se pueden practicar por separado las partes de la mano izquierda y la derecha
de cada pieza. Asimismo, se puede ajustar el tempo para perfeccionar los pasajes difíciles.
Para ver una lista de todos los materiales para practicar integrados, consulte el folleto “Internal Song Lists”.
En la pantalla Music, pulse [Lesson Songs] y accederá a esta
función.
Lesson Songs
Alfred Lesson Books
Classical Lesson Books
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1A
Burgmüller 25 (25 estudios fáciles, opus 100)
Alfred’s Premier Piano Course Lesson 1B
Czerny 30 (Estudios de mecanismo, opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Czerny 100 (100 ejercicios para piano, opus 139)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Beyer 106 (Escuela preliminar para piano, opus 101)
Alfred’s Basic Adult Piano Course Lesson Book Level 1
J.S. Bach: Invenciones
Menú Música
 Libros de canciones para practicar incorporados
Sonatinas, álbum 1
Valses de Chopin (Valses completos de Chopin, n.º 1-19)
* Los libros de lecciones se venden por separado: consulte aparte el
folleto “Internal Song Lists” para obtener más información.
Estudios de Chopin (opus 10, edición Urtext)
Ejercicios de dedos (escalas, arpegios y acordes)
57
Lesson Songs
 Pantalla Lesson Song
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla Music.
a
b Lista de libros de canciones para practicar
Pulse un libro de canciones para practicar que desee seleccionar.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por
la lista de libros de canciones para practicar.
Menú Música
b
 Selección de un libro de lecciones y una canción/pieza
1. Pulse un libro de canciones para practicar para seleccionar un
libro.
Aparecerá una lista de las canciones/piezas del libro de
lecciones seleccionado.
2. Pulse una canción/pieza para practicar que desee seleccionar.
Aparecerá la pantalla de reproducción de canciones para
practicar.
58
Lista de libros de
canciones para practicar
 Pantalla de reproducción de canciones para practicar
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla del libro de canciones para
practicar.
a
b Botón del menú de Lesson Song
b
Púlselo para abrir el menú de ajustes de Lesson Song.
c Song/Piece title
Muestra el título de la canción/pieza para practicar seleccionada.
c
d Indicador de compás/pulso
Muestra el compás y el pulso de la canción/pieza para practicar
que se está reproduciendo.
Deslice el dedo a la izquierda o a la derecha para ajustar la
posición de la reproducción.
d
e Botón Playback mode
Púlselo para cambiar el modo de reproducción.
i
* Para obtener más información sobre los modos de reproducción
de canciones para practicar, consulte ”Cambio del modo de
reproducción de canciones para practicar” en la página 61.
f Botón Previous
Púlselo para seleccionar la canción/pieza para practicar anterior.
j
g Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la canción/pieza para practicar
seleccionada.
Púlselo para seleccionar la siguiente canción/pieza para
practicar.
e
f
g
h
Menú Música
h Botón Next
i Botón A-B Repeat
Sirve para repetir una sección de la canción/pieza para practicar
seleccionada entre dos puntos, A y B.
Púlselo para definir los puntos A (inicio) y B (fin) de la frase que
desee repetir.
* Pulse el botón A-B una vez más para desactivar la función A-B
Repeat.
jBarra de metrónomo /
Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
59
Lesson Songs
 Menú de ajustes de Lesson Song
a Balance
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el balance del volumen entre las partes de la mano derecha y la
mano izquierda de la canción/pieza para practicar seleccionada.
b Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla de reproducción
de canciones para practicar.
a
b
Menú Música
 Reproducción de la canción/pieza para practicar seleccionada
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Después de contar un compás, la canción/pieza para practicar
empezará a reproducirse.
El indicador de compás/pulso se desplazará para indicar la
posición de reproducción actual.
2. Deslice el dedo a la izquierda o a la derecha por el indicador
de compás/pulso para ajustar la posición de la reproducción.
3. Pulse el botón [Play/Stop].
La canción/pieza para practicar dejará de reproducirse.
4. Vuelva a pulsar el botón [Play/Stop].
La canción/pieza para practicar volverá a sonar empezando
dos compases antes de la posición donde se detuvo.
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
60
Indicador de compás/pulso
Botón Play/Stop
 Cambio del modo de reproducción de canciones para practicar
Pulse el botón Playback mode para cambiar el modo de
reproducción de las canciones para practicar.
eproducir la canción/pieza seleccionada una vez y, luego,
R
parar.
Reproducir la canción/pieza seleccionada una y otra vez.
eproducir la canción/pieza seleccionada y, luego,
R
reproducir en orden las demás canciones del libro de
lecciones actual.
Botón Playback mode
eproducir la canción/pieza seleccionada y, luego,
R
reproducir aleatoriamente otra canción del libro de
lecciones actual.
 Repetición de una sección de la canción/pieza para practicar (A-B Repeat)
La función A-B Repeat permite reproducir en bucle determinadas secciones de la canción/pieza para practicar seleccionada, eligiendo
los puntos de inicio y de fin para practicar de forma continua los pasajes difíciles.
Mientras se reproduce la canción/pieza para practicar:
1. Pulse el botón [A-B Repeat] para especificar el punto de inicio
del bucle.
Símbolo “A”
Menú Música
Aparecerá el símbolo de una A encima del botón.
Botón A-B Repeat
2. Pulse el botón [A-B Repeat] otra vez para especificar el punto
de finalización del bucle.
Aparecerá el símbolo de una B encima del botón y la sección
definida se repetirá continuamente.
Símbolo “B”
* La repetición comenzará dos compases antes del punto A que se
haya especificado.
3. Vuelva a pulsar el botón [A-B Repeat] para cancelar la función
de repetir.
Botón A-B Repeat
La canción/pieza para practicar volverá a reproducirse de la
manera normal.
61
Lesson Songs
 Ajuste del tempo de reproducción de la canción/pieza para practicar
Se puede ajustar el tempo de reproducción de la canción/pieza para practicar actual, a fin de practicar más cómodamente los pasajes
difíciles.
1. Pulse el botón [Abrir Metrónomo] para expandir la barra de
metrónomo.
Botón Abrir Metrónomo
2. Deslice cada dígito hacia arriba o abajo, o bien pulse los
botones de las flechas para ajustar el tempo de reproducción
de la canción/pieza para practicar.
* También se puede activar o desactivar el metrónomo para que
ayude o no a seguir el ritmo adecuado.
Tempo selection
Menú Música
Botón Iniciar/detener
metrónomo
 Ajuste del balance de la canción para practicar
También se puede ajustar el balance del volumen entre las partes de la mano derecha y la izquierda de la canción/pieza para practicar
actual, a fin de practicar cada mano por separado.
Mientras se reproduce la canción/pieza para practicar:
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de Lesson Song.
2. Mantenga pulsado el control deslizante Balance y arrástrelo
hasta el extremo izquierdo (9-1).
Al hacerlo, se silenciará la parte de la mano derecha de la
canción/pieza para practicar seleccionada, con lo que se
podrá practicar esta parte.
3. Mantenga pulsado el control deslizante Balance y arrástrelo
hasta el extremo derecho (1-9).
Al hacerlo, se silenciará la parte de la mano izquierda de la
canción/pieza para practicar seleccionada, con lo que se
podrá practicar esta parte.
62
* Si se selecciona el libro de lecciones de Beyer, al aumentar el valor de
la mano izquierda, disminuirá el volumen de la parte del alumno; al
aumentar el valor de la mano derecha, disminuirá el volumen de la
parte del profesor.
Control deslizante Balance
Concert Magic
La función Concert Magic permite a los completos principiantes disfrutar tocando el piano con solo seleccionar una
de las 176 canciones pre-programadas, y a continuación, tocando el teclado con un ritmo y tempo constante.
Para obtener una lista completa de canciones Concert Magic, consulte el libreto con las listas de canciones.
En la pantalla Music, pulse [Concert Magic] para acceder a esta
función.
Concert Magic
 Pantalla Concert Magic
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla Music.
a
b Lista de categorías de Concert Magic
Pulse una categoría para acceder a las canciones de Concert
Magic disponibles en esa categoría.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por
la lista de categorías.
Menú Música
b
 Selección de una categoría y una canción de Concert Magic
1. Pulse una categoría de Concert Magic.
Aparecerá una lista de las canciones de la categoría
seleccionada.
2. Pulse una canción para seleccionarla y reproducirla/interpretarla.
Lista de categorías de
Concert Magic
Aparecerá la pantalla de reproducción de Concert Magic.
63
Concert Magic
 Pantalla de reproducción de Concert Magic
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla de categorías de Concert Magic.
a
b Botón del menú de Concert Magic
Púlselo para abrir el menú de ajustes de Concert Magic.
b
c Song title
Muestra el título de la canción de Concert Magic seleccionada.
d Botón Playback mode
c
Púlselo para cambiar el modo de reproducción.
* Para obtener más información sobre los modos de reproducción
de Concert Magic, consulte “Cambio del modo de reproducción de
Concert Magic” en la página 65.
e Botón Previous
Púlselo para seleccionar la canción de Concert Magic anterior.
f Botón Play/Stop
h
Púlselo para reproducir o detener la canción de Concert Magic
seleccionada.
g Botón Next
Púlselo para seleccionar la siguiente canción de Concert Magic.
h Botón Performance mode
Púlselo para alternar entre los modos de interpretación de
Concert Magic “Normal” y “Steady Beat”.
Menú Música
* Para obtener más información sobre los modos de interpretación
de Concert Magic, consulte “Cambio del modo de interpretación de
Concert Magic” en la página 68.
d
e
f
g
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
 Menú de ajustes de Concert Magic
a Balance
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el balance del volumen entre las partes de la mano derecha y la
mano izquierda de la canción de Concert Magic seleccionada.
b Tempo
Deslice cada dígito hacia arriba o abajo, o bien pulse los botones
de las flechas para ajustar el tempo de reproducción de la
canción de Concert Magic.
c Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla de reproducción
de Concert Magic.
a
b
c
64
1 Reproducción de una canción de Concert Magic
La función de reproducción de Concert Magic permite reproducir la canción seleccionada de forma automática, sin
tener que pulsar el teclado.
 Reproducción de la canción de Concert Magic seleccionada
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a reproducirse la canción de Concert Magic
seleccionada.
2. Pulse el botón [Play/Stop].
Dejará de reproducirse la canción de Concert Magic
seleccionada.
Botón Play/Stop
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
 Cambio del modo de reproducción de Concert Magic
Pulse el botón Playback mode para cambiar el modo de
reproducción de Concert Magic.
Reproducir la canción seleccionada una y otra vez.
eproducir la canción seleccionada y, luego, reproducir
R
aleatoriamente otra canción del grupo de canciones actual.
Menú Música
eproducir la canción seleccionada y, luego, reproducir en
R
orden las demás canciones de la categoría actual.
Botón Playback mode
 Ajuste del tempo de reproducción de la canción de Concert Magic
Se puede ajustar el tempo de reproducción de la canción de Concert Magic actual.
1. Pulse [Menu] para visualizar el menú de ajustes de Concert
Magic.
2. Deslice cada dígito hacia arriba o abajo, o bien pulse los
botones de las flechas para ajustar el tempo de reproducción
de la canción de Concert Magic.
Tempo
65
Concert Magic
 Ajuste del balance de la canción de Concert Magic
También se puede ajustar el balance del volumen entre las partes de la mano derecha y la izquierda de la canción de Concert Magic
actual, a fin de practicar cada mano por separado utilizando la función de reproducción.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Concert Magic.
2. Mantenga pulsado el control deslizante Balance y arrástrelo
hasta el extremo izquierdo (9-1).
Al hacerlo, se silenciará la parte de la mano derecha de la
canción de Concert Magic seleccionada, con lo que se podrá
practicar esta parte.
3. Mantenga pulsado el control deslizante Balance y arrástrelo
hasta el extremo derecho (1-9).
Menú Música
Al hacerlo, se silenciará la parte de la mano izquierda de la
canción de Concert Magic seleccionada, con lo que se podrá
practicar esta parte.
66
Control deslizante Balance
2 Interpretación de una canción de Concert Magic
La función de interpretación de Concert Magic permite tocar la canción seleccionada pulsando las teclas con un
ritmo y un tempo uniformes.
Las canciones de Concert Magic se dividen en tres tipos de arreglos y cada uno de ellos requiere un grado de destreza
distinto para interpretarse correctamente.
* El tipo de arreglo de Concert Magic correspondiente a cada canción se indica en el folleto “Internal Song Lists” como “EB”, “MP” o “SK”.
 Easy Beat
EB
Estos son las canciones más fáciles de interpretar. Para llevarlas a cabo, basta con tocar un ritmo constante en cualquier tecla del teclado.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Para Elisa’, lo que indica que un ritmo constante y sostenido debe mantenerse
durante toda la canción. Esta es la característica distintiva de una canción de Easy Beat.
Key encendido:
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X
 Melody Play (Interpretación de la melodía)
MP
Estas canciones también son relativamente fáciles de interpretar, especialmente si son familiares para el músico. Para llevarlas a cabo,
siga el ritmo de la melodía en cualquier tecla del teclado. Cantando al mismo tiempo que se interpreta el ritmo puede ser útil.
Menú Música
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Twinkle, Twinkle, Little Star’.
* Al interpretar canciones más rápidas de Concert Magic, tal vez sea más fácil tocar teclas diferentes con dos dedos alternos para poder alcanzar una
mayor velocidad.
Key encendido: X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Skillful
SK
Estas canciones van desde una dificultad moderada a difícil. Para llevarlas a cabo, toque siguiendo el ritmo de la melodía y tanto como las
notas de acompañamiento en cualquier tecla del teclado. El Navegador de Nota será muy útil cuando se interprete las canciones Skyllful.
El siguiente ejemplo muestra la puntuación anotada de ‘Vals de las Flores’.
Key encendido: X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
67
Concert Magic
 Interpretación de la canción de Concert Magic seleccionada
Pulse una tecla del teclado.
La canción avanzará con cada tecla que se toque. Al presionar
las teclas suavemente, se producirá un sonido suave, mientras
que al presionarlas con peso, se emitirá un sonido fuerte.
 Cambio del modo de interpretación de Concert Magic
Pulse el botón [Performance Mode] para cambiar el modo de
interpretación de Concert Magic.
T oque la canción de Concert Magic seleccionada pulsando
cualquier tecla, según el tipo de arreglo de la canción.
Menú Música
T oque la canción de Concert Magic seleccionada pulsando
cualquier tecla con un ritmo constante y uniforme,
independientemente del tipo de arreglo de la canción.
68
Botón Performance mode
Recorder Playback
La función Recorder Playback se emplea para reproducir canciones que se hayan grabado en la memoria interna del
instrumento mediante los modos Pianista o Sonido.
Para obtener más información sobre el grabador interno de canciones, consulte la página 40.
En la pantalla Music, pulse [Recorder Playback] para acceder a
esta función.
Recorder Playback
 Pantalla de selección de canciones para la reproducción del grabador
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla Music.
a
b Lista de canciones de Recorder Playback
Menú Música
Incluye las canciones que se han grabado en la memoria interna.
Pulse una canción para seleccionarla y reproducirla.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por
la lista de canciones del grabador interno.
Aparecerá la pantalla de reproducción del grabador.
b
69
Recorder Playback
 Pantalla de reproducción del grabador
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla de selección de canciones para
la reproducción del grabador.
a
b Botón del menú de Recorder Playback
b
Púlselo para abrir el menú de ajustes de Recorder Playback.
c Song title
Muestra el título de la canción del grabador interno seleccionada.
c
d Barra de posición
Muestra la posición de reproducción actual dentro de la canción
del grabador interno seleccionada.
d
e Botón Previous
Púlselo para seleccionar la canción anterior del grabador interno.
f Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la canción del grabador
interno seleccionada.
g Botón Next
h
Púlselo para seleccionar la siguiente canción del grabador
interno.
i
hBarra de superposición /
Botón Iniciar/detener superposición
Púlsela para abrir los ajustes de la superposición y para iniciar o
detener la función de la superposición.
Menú Música
* Esta función solamente será visible cuando un dispositivo USB
de memoria esté conectado al piano digital híbrido NV10, y se
selecciona un sonido de una canción.
* Para obtener más información sobre la función de la superposición,
consulte la página 78.
iBarra de metrónomo /
Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
* Para obtener más información sobre la función de metrónomo,
consulte la página 36.
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
70
e
f
g
 Menú de ajustes de Recorder Playback
a Part Select
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar las partes de la canción
que desea reproducir.
* Este ajuste se aplica únicamente a las canciones internas grabadas
en el Modo Sonido.
a
b Song Transpose
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono en el que se reproducirá la canción interna seleccionada,
en intervalos de semitonos.
b
* Este ajuste se aplica únicamente a las canciones internas grabadas
en el Modo Sonido.
c
c Save To USB (INT)
Púlselo para guardar la canción interna seleccionada en la
memoria USB utilizando el formato interno de Kawai (KSO).
d
* Esta función se aplica únicamente a las canciones internas
grabadas en el Modo Sonido.
e
f
d Save To USB (SMF)
Púlselo para guardar la canción interna seleccionada en la
memoria USB utilizando el formato de archivo MIDI estándar
(SMF).
g
h
* Esta función se aplica únicamente a las canciones internas
grabadas en el Modo Sonido.
e Load Song From USB
Menú Música
Púlselo si dispone de una canción en formato KSO de Kawai guardada en un dispositivo de memoria USB y desea cargarla en una de las
memorias de canciones internas del instrumento.
f Erase Song
Púlselo para eliminar de la memoria interna la canción del grabador seleccionada.
g Erase All Song
Púlselo para eliminar de la memoria interna todas las canciones grabadas.
h Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla de reproducción de Recorder Playback.
* Las funciones Save y Load solo aparecen cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
 Reproducción de la canción del grabador interno seleccionada
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a reproducirse la canción del grabador interno
seleccionada.
2. Pulse el botón [Play/Stop].
Dejará de reproducirse la canción del grabador interno
seleccionada.
Botón Play/Stop
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o una pieza, esta dejará de reproducirse.
71
Recorder Playback
 Reproducir/silenciar partes de la canción
Al reproducir canciones grabadas en el Modo Sonido, este ajuste permite cambiar las partes que sonarán.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Recorder Playback.
2. Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar las partes de la
canción que desea reproducir.
Part Select
* Este ajuste se aplica únicamente a las canciones internas grabadas en
el Modo Sonido.
 Transposición de la canción
Al reproducir canciones grabadas en el Modo Sonido, este ajuste permite cambiar el tono con el que sonarán.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Recorder Playback.
2. Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
ajustar el tono en el que se reproducirá la canción interna
seleccionada, en intervalos de semitonos.
Control deslizante de
Song Transpose
Menú Música
* Este ajuste se aplica únicamente a las canciones internas grabadas en
el Modo Sonido.
 Guardar una canción en la memoria USB
Al reproducir canciones grabadas en el Modo Sonido, estas funciones permiten guardar la canción seleccionada en la memoria USB,
ya sea en el formato interno de Kawai (KSO) o en el de archivo MIDI estándar (SMF).
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Recorder Playback.
2. Pulse la opción para guardar la canción seleccionada en el
formato interno o en SMF.
Aparecerá una pantalla donde se debe introducir el nombre
del archivo.
3. Utilizando el teclado en pantalla, introduzca el nombre de
archivo que desee asignar a la canción guardada y, luego,
pulse la tecla “Done” para confirmar que desea guardarla.
* El nombre de archivo no puede tener más de 12 caracteres.
* Estas funciones se aplican únicamente a las canciones internas
grabadas en el Modo Sonido.
72
* Estas funciones solo aparecen cuando hay un dispositivo de memoria
USB conectado al piano digital híbrido NV10.
Save to USB
 Cargar una canción en la memoria interna
Con esta función, si tiene canciones del grabador de NV10 (en formato KSO) guardadas en un dispositivo de memoria USB, puede
cargarlas en la memoria interna del instrumento.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Recorder Playback.
2. Pulse la función [Load Song From USB].
Se mostrará la lista de memorias de canciones internas (hay
10 memorias).
Load Song From USB
3. Pulse la memoria de canción interna en la que desee cargar la
canción.
Aparecerá una lista de los archivos y las carpetas que contiene
el dispositivo de memoria USB.
Lista de canciones de
Recorder Playback
Menú Música
4. Pulse el nombre de archivo de la canción que desee cargar en
la memoria interna seleccionada.
Se mostrará un cuadro de confirmación.
5. Pulse [Yes] para cargar la canción en la memoria interna
seleccionada.
A continuación, lo normal es que pueda reproducir la canción
cargada mediante la pantalla de reproducción.
* Esta función se aplica únicamente a las canciones internas grabadas en
el Modo Sonido.
* Esta función solo aparece cuando hay un dispositivo de memoria USB
conectado al piano digital híbrido NV10.
Botón Yes
73
Recorder Playback
 Eliminación de la canción
Esta función permite eliminar de la memoria la canción actual del grabador interno.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Recorder Playback.
2. Pulse [Erase Song].
Se mostrará un cuadro de confirmación.
Erase Song
3. Pulse [Yes] para eliminar la canción.
Botón Yes
Menú Música
 Eliminación de todas las canciones
Esta función permite eliminar de la memoria interna todas las canciones del grabador.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de
Recorder Playback.
2. Pulse [Erase All Song].
Se mostrará un cuadro de confirmación.
Erase All Song
3. Pulse [Yes] para eliminar todas las canciones del grabador
almacenadas en la memoria interna.
Botón Yes
74
USB Memory Player
La función USB Memory Player se usa para reproducir canciones y archivos de audio guardados en un dispositivo
de memoria USB. Esta función es particularmente útil cuando se trata de aprender los acordes o la melodía de una
pieza nueva, o simplemente para tocar junto con una de sus canciones favoritas.
* Esta función solo aparece cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
En la pantalla Music, pulse [USB Memory Player] para acceder a
esta función.
USB Memory Player
 Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB
Canción
Audio
KSO
Archivo de canción de Kawai
SMF
Formato 0 o formato 1
MP3
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, mono/estéreo, 8-320 kbit/s (constante y variable)
WAV
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, mono/estéreo, 16 bits
a Botón Back
Menú Música
 Pantalla de selección de canciones del reproductor de memoria USB
a
Púlselo para volver a la pantalla Music.
b Lista de archivos de la memoria USB
Incluye las canciones y los archivos de audio almacenados en el
dispositivo de memoria USB conectado.
Pulse una carpeta para entrar en ella o pulse una canción para
seleccionarla y reproducirla.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por
la lista de canciones y archivos de audio.
b
Aparecerá la pantalla de reproducción del reproductor de
memoria USB.
75
USB Memory Player
 Pantalla de reproducción del reproductor de memoria USB
a Botón Back
Púlselo para volver a la pantalla de selección de canciones del
reproductor de memoria USB.
a
b Botón del menú de USB Memory Player
b
Púlselo para abrir el menú de ajustes de USB Memory Player.
c Song/Audio file title
Muestra el título de la canción o el archivo de audio que se ha
seleccionado.
c
d Barra de posición
Muestra la posición de reproducción actual dentro de la canción
o el archivo de audio que se ha seleccionado.
d
i
e Botón Playback mode
Púlselo para cambiar el modo de reproducción.
* Para obtener más información sobre los modos de reproducción de
USB Memory Player, consulte “Cambio del modo de reproducción
de la canción o el archivo de audio” en la página 77.
j
f Botón Previous
Púlselo para seleccionar la canción o el archivo de audio anterior
de la carpeta.
k
g Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la canción o el archivo de
audio que se ha seleccionado.
h Botón Next
Menú Música
Púlselo para seleccionar la canción o el archivo de audio
siguiente de la carpeta.
i Botón A-B Repeat
Sirve para repetir una sección de la canción o el archivo de audio
que se ha seleccionado entre dos puntos, A y B.
Púlselo para definir los puntos A (inicio) y B (fin) de la frase que
desee repetir.
* Pulse el botón A-B una vez más para desactivar la función A-B
Repeat.
jBarra de superposición /
Botón Iniciar/detener superposición
Púlsela para abrir los ajustes de la superposición y para iniciar o
detener la función de la superposición.
* Para obtener más información sobre la función de la superposición,
consulte la página 78.
kBarra de metrónomo /
Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
* Para obtener más información sobre la función de metrónomo,
consulte la página 36.
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o un archivo de audio, la reproducción se detendrá.
76
e
f
g
h
 Reproducción de la canción o el archivo de audio que ha seleccionado
1. Pulse el botón [Play/Stop].
Empezará a reproducirse la canción o el archivo de audio que
haya seleccionado.
La barra de posición indicará la posición de reproducción en
cada momento.
2. Pulse el botón [Play/Stop].
Botón Play/Stop
La canción o el archivo de audio dejará de reproducirse.
3. Vuelva a pulsar el botón [Play/Stop].
La canción o el archivo de audio empezará a reproducirse de
nuevo, empezando desde el principio.
* Si se seleccionan los modos Pianista o Sonido mientras suena una
canción o un archivo de audio, la reproducción se detendrá.
 Cambio del modo de reproducción de la canción o el archivo de audio
Pulse el botón [Playback Mode] para cambiar el modo de
reproducción de las canciones para practicar.
eproducir la canción o el archivo de audio que se ha
R
seleccionado una vez y, luego, parar.
eproducir la canción o el archivo de audio que se ha
R
seleccionado y, luego, reproducir en orden los demás
archivos guardados en la misma carpeta.
Menú Música
eproducir la canción o el archivo de audio que se ha
R
seleccionado una y otra vez.
Botón Playback mode
eproducir la canción o el archivo de audio que se ha
R
seleccionado y, luego, reproducir aleatoriamente los
demás archivos guardados en la misma carpeta.
 Repetición de una sección de la canción o el archivo de audio (A-B Repeat)
La función A-B Repeat permite reproducir en bucle determinadas secciones de la canción o el archivo de audio que se ha seleccionado,
eligiendo los puntos de inicio y de fin para escuchar continuamente el mismo pasaje.
Mientras se reproduce la canción/pieza para practicar:
1. Pulse el botón [A-B Repeat] para especificar el punto de inicio
del bucle.
Símbolo “A”
Aparecerá el símbolo de una A encima del botón.
Botón A-B Repeat
77
USB Memory Player
2. Pulse el botón [A-B Repeat] otra vez para especificar el punto
de finalización del bucle.
Aparecerá el símbolo de una B encima del botón y la sección
definida se repetirá continuamente.
3. Vuelva a pulsar el botón [A-B Repeat] para cancelar la función
de repetir.
Símbolo “B”
Botón A-B Repeat
La canción o el archivo de audio volverá a reproducirse de la
manera normal.
 Overdubbing (Agregar o superponer un sonido) en una canción/archivo de audio
La función de agregar o superponer un sonido permite grabar un archivo seleccionado de audio a un archivo separado de audio MP3/
WAV, mientras se graba a la vez cualquier nota interpretada. Esta función también puede usarse para convertir una canción grabada a
una memoria interna en modo canción, o una canción bajada de una memoria USB,a cualquier archivo de audio MP3/WAV. Además,
la entrada de audio y el audio Bluetooth (si está conectado) se mezclará también y grabará a un archivo de audio MP3/WAV.
* Esta función solamente será visible cuando un dispositivo de memoria USB está conectado al piano digital híbrido NV10.
1. Pulse el botón [Iniciar/detener superposición].
La función de la superposición entrará en modo Standby.
Menú Música
* Pulse y mantenga presionado el botón [Iniciar/detener superposición]
para cancelar el modo Standby.
Botón Iniciar/detener
superposición
2. Pulse una tecla del teclado, o pulse de nuevo el botón [Iniciar/
detener superposición].
El botón [Iniciar/detener superposición], cambiará de color y
la superposición empezará.
Botón Iniciar/detener
superposición
78
3. Pulse de nuevo el botón [Iniciar/detener superposición] para
parar esa función.
Un cartel de confirmación aparece para indicar que se guarda
el archivo en la memoria USB.
Botón Iniciar/detener
superposición
4. Pulse [Yes] y posteriormente introduzca el nombre deseado
del archivo para el archivo de audio superpuesto utilizando la
pantalla del teclado.
* El archivo de audio superpuesto se guardará en un fichero del
dispositivo de memoria USB. No es posible guardar un archivo en un
fichero diferente.
* Durante la superposición, no será posible alternar entre modo pianista
y modo sonido.
Menú Música
 Menú de ajustes de USB Memory Player
a Play Volume
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el volumen al que se reproducirá la canción o el archivo de audio
que se ha seleccionado.
b Song Transpose
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono en el que se reproducirá la canción o el archivo de audio
que se ha seleccionado.
* Este ajuste se aplica únicamente a las canciones KSO/SMF.
c Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla de reproducción
de USB Memory Player.
a
b
c
79
USB Memory Player
 Ajuste del volumen de la canción o el archivo de audio.
Este ajuste permite controlar el volumen de la canción o el archivo de audio.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de USB
Memory Player.
2. Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
ajustar el volumen al que se reproducirá la canción o el
archivo de audio que se ha seleccionado.
Control deslizante de
Play Volume
 Transposición del archivo de canción
Este ajuste permite controlar el tono en el que se reproducirá el archivo de canción.
1. Pulse el botón [Menu] para acceder al menú de ajustes de USB
Memory Player.
Menú Música
2. Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
ajustar el tono en el que se reproducirá la canción o el archivo
de audio que se ha seleccionado.
* Este ajuste se aplica únicamente a las canciones KSO/SMF.
Control deslizante de
Song Transpose
80
Información acerca de la pantalla Favorite
La función Favorite permite guardar la configuración actual del instrumento (selecciones de sonidos, punto de
división, ajustes de reverberación y efectos, y diversas opciones de otros paneles) en una memoria y recuperarla
al instante con solo pulsar un botón. La pantalla Favorite muestra 4 memorias en cada página, con un máximo de
4 páginas, de modo que permite almacenar 16 memorias de Favoritos en total.
La pantalla Favorite está vacía de forma predeterminada, pero se pueden añadir nuevas memorias de Favoritos a
través de los menús de los modos Pianista o Sonido. Cuando se crea una memoria de Favoritos, esta almacena los
ajustes que se indican a continuación.
Pulse el botón [Favorite] para acceder a la pantalla Favorite.
Botón Favorite
 Funciones y ajustes guardados en las memorias de Favoritos
Modo Pianista
Ajustes del metrónomo
Rendering character
Mode
Resonance depth
Tempo
Ambience (type/depth)
Time Signature/Rhythm
Volume
Single: Sound
Ajustes de Virtual Technician
Dual: Sounds, Balance, Layer Octave Shift, Layer Dynamics
Touch Curve (incluida la definida por el usuario)
Split: Sounds, Balance, Lower Octave Shift, Lower Pedal, Split Point
Voicing (incluida la definida por el usuario)
4Hands: Sounds, Left Octave Shift, Right Octave Shift, Split Point
Damper Resonance
Reverb (type/depth)
Damper Noise
Effects (type/settings)
String Resonance
Transpose
Undamped String Resonance
Favoritos
Modo Sonido
Cabinet Resonance
Ajustes de sonido
Key-off Effect
Tuning
Fall-back Noise
Damper Hold
Hammer Delay
Tone Control
Topboard Simulation
Decay Time
Ajustes de MIDI
Minimum Touch
MIDI Channel
Stretch Tuning (incluida la definida por el usuario)
Local Control
Temperament (incluido el definido por el usuario)
Transmit Program Change Numbers
Temperament Key
Multi-timbral Mode
Key Volume (incluido el definido por el usuario)
Channel Mute
Half-Pedal Adjust
Soft Pedal Depth
81
Información acerca de la pantalla Favorite
 Pantalla Favorite
a Botón de menú
Púlselo para abrir el menú de ajustes de Favorite.
b Indicador de página
Indica la página actual de Favoritos y cuántas páginas hay (entre
1 y 4).
a
b
c Botones de memoria de Favoritos
Púlselos para seleccionar la memoria de Favoritos que desee.
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha por esta zona para
desplazarse por las páginas de Favoritos.
* Esta zona está vacía de forma predeterminada, pero se activa al
guardar memorias de Favoritos.
c
* Las memorias de Favoritos guardadas en el modo Pianista se
representan con el icono de un piano, mientras que las guardadas
en el Modo Sonido se indican con un icono de una nota musical.
dBarra de grabador /
Botón Iniciar/detener grabador
Púlsela para abrir los ajustes del grabador y para iniciar o detener
el grabador.
* Para obtener más información sobre la función de grabador,
consulte la página 39.
d
e
eBarra de metrónomo /
Botón Iniciar/detener metrónomo
Púlsela para abrir los ajustes del metrónomo y para iniciar o
detener el metrónomo.
* Para obtener más información sobre la función de metrónomo,
consulte la página 36.
 Menú de ajustes de Favorite
a Startup with Favorite On/Off
Favoritos
Púlselo para especificar si desea o no que el instrumento se
inicie con la pantalla Favorite.
b Edit Favorite
Púlselo para acceder a la pantalla Edit Favorite, donde puede
eliminar o mover las memorias de Favoritos.
c Rename Selected Favorite
Púlselo para cambiar el nombre de la memoria de Favoritos
seleccionada.
82
a
b
c
1 Guardar y seleccionar memorias de Favoritos
 Guardar una memoria de Favoritos
Con el siguiente procedimiento, se guardan los ajustes actuales del instrumento en una memoria de Favoritos.
1. En los modos Pianista o Sonido, pulse el botón [Menu] para
acceder al menú del modo.
Botón Menu
Modo Pianista
Modo Sonido
2. Pulse [Store To Favorite], en la parte inferior del menú.
* En el Modo Sonido, puede que tenga que desplazarse por la
pantalla para ver la función “Store To Favorite”.
Aparecerá la pantalla Favorite Name.
3. Utilizando el teclado en pantalla, introduzca el nombre que
desee asignar a la memoria de Favoritos y, luego, pulse la tecla
“Done” para confirmar que desea guardarla.
Store To Favorite
Modo Sonido
Favoritos
Modo Pianista
83
Información acerca de la pantalla Favorite
 Seleccionar una memoria de Favoritos
Con el siguiente procedimiento, se selecciona una memoria de Favoritos guardada anteriormente.
1. Pulse el botón [Favorite].
Aparecerá la pantalla Favorite.
* Si se ha seleccionado anteriormente una memoria de Favoritos, se
volverá a seleccionar automáticamente esa memoria.
Botón Favorite
2. Pulse la memoria de Favoritos que desee.
La memoria de Favoritos se seleccionará y se recuperarán sus
ajustes.
Favoritos
Si es necesario, deslice el dedo a la izquierda o la derecha por
la pantalla para desplazarse por las páginas de Favoritos.
84
Botones de memoria de
Favoritos
2 Editar memorias de Favoritos
 Cambiar de nombre una memoria de Favoritos
Con el siguiente procedimiento, se cambia el nombre de la memoria de Favoritos seleccionada.
1. Pulse el botón [Menu].
Botón Menu
Aparecerá el menú de ajustes de Favorite.
2. Pulse [Rename Selected Favorite].
Aparecerá la pantalla Favorite Name.
Rename Selected Favorite
Favoritos
3. Utilizando el teclado en pantalla, introduzca el nombre que
desee asignar a la memoria de Favoritos y, luego, pulse la tecla
“Done” para confirmar que desea guardarla.
85
Información acerca de la pantalla Favorite
 Eliminar una memoria de Favoritos
Con el siguiente procedimiento, se pueden eliminar memorias de Favoritos.
1. Pulse el botón [Menu].
Botón Menu
Aparecerá el menú de ajustes de Favorite.
2. Pulse [Edit Favorite].
Aparecerá la pantalla Edit Favorite.
Edit Favorite
3. Pulse el icono de la [X] situado en la esquina superior izquierda
de una memoria de Favoritos para eliminarla.
Favoritos
Si es necesario, deslice el dedo a la izquierda o la derecha por
la pantalla para desplazarse por las páginas de Favoritos.
4. Pulse el botón [Back] para salir de la pantalla Edit Favorite y
volver al menú de ajustes de Favorite.
86
Botón Back
Icono de la [X]
 Mover una memoria de Favoritos
Con el siguiente procedimiento, se puede mover una memoria de Favoritos.
1. Pulse el botón [Menu].
Botón Menu
Aparecerá el menú de ajustes de Favorite.
2. Pulse [Edit Favorite].
Aparecerá la pantalla Edit Favorite.
Edit Favorite
3. Mantenga pulsada una memoria de Favoritos y, luego, arrastre
esa memoria a la posición que desee.
Botón Back
Favoritos
Separe el dedo de la pantalla para confirmar la nueva posición
de la memoria de Favoritos.
* También se puede mover una memoria a otra página arrastrando la
memoria hasta el borde izquierdo o derecho de la pantalla.
4. Pulse el botón [Back] para salir de la pantalla Edit Favorite y
volver al menú de ajustes de Favorite.
87
Información acerca de la pantalla Favorite
 Función Startup with Favorite
Cuando está activada la función Startup with Favorite, el piano digital híbrido NV10 muestra la pantalla Favorite al encender el
instrumento y selecciona automáticamente la primera memoria de Favoritos.
1. Pulse el botón [Menu].
Botón Menu
Aparecerá el menú de ajustes de Favorite.
2. Pulse los botones [ON/OFF] de “Startup with Favorite” para
activar esta función.
La siguiente vez que se encienda el instrumento, aparecerá
la pantalla Favorite con la primera memoria de Favoritos
seleccionada automáticamente.
* Si desea que se inicie con otra memoria de Favoritos, siga los pasos
indicados más arriba para mover esa memoria a la primera posición.
Favoritos
* Para que se inicie en el modo Pianista, desactive la función “Startup
with Favorite”.
88
botones [ON/OFF] de
“Startup with Favorite”
Información acerca de los ajustes
Los menús de los modos Pianista y Sonido contienen diversas opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido
del piano digital híbrido NV10. Dichos ajustes se agrupan por categorías, para que pueda acceder a los controles
que desee más cómodamente. Los ajustes disponibles varían según si se usa el modo Pianista o el Modo Sonido.
Una vez configurados, los ajustes se pueden guardar en una de las 16 memorias de Favoritos del instrumento para
recuperarlos en un instante.
1 Menú del modo Pianista
El menú del modo Pianista contiene los ajustes y las funciones que se indican a continuación.
Menú de ajustes
Descripción
Ajustes disponibles
N.º de pág.
Ambience
Para ajustar la sensación de que el sonido se mueve
por un espacio virtual.
Type
pág. 90
Depth
pág. 90
Virtual Technician
Para ajustar diversas características del sonido que
simula el de un piano de cola.
Touch Curve
pág. 103
Voicing
pág. 105
Damper Noise
pág. 107
Fall-back Noise
pág. 112
Hammer Delay
pág. 113
Minimum Touch
pág. 115
Key Volume
pág. 121
Half-Pedal Adjust
pág. 123
Soft Pedal Depth
pág. 123
Store to Sound
pág. 102
Tone Control
pág. 126
Speaker Volume
pág. 128
Line In Level
pág. 129
Wall EQ
pág. 130
SHS Mode
pág. 131
Phones Type
pág. 132
Phones Volume
pág. 133
Bluetooth MIDI
pág. 135
Bluetooth Audio
pág. 136
Bluetooth Audio Volume
pág. 137
Rename File*
pág. 138
Delete File*
pág. 139
USB Format*
pág. 140
MIDI Channel
pág. 143
Send PGM#
pág. 144
Local Control
pág. 144
Transmit PGM# On/Off
pág. 145
Multi-timbral Mode
pág. 146
Channel Mute
pág. 146
LCD Contrast
pág. 147
Auto Display Off
pág. 147
Auto Power Off
pág. 148
Factory Reset
pág. 149
Sound Settings
Settings
Para configurar ajustes relacionados con el sonido
en general, como el volumen de los altavoces, los
auriculares, las entradas de línea, etc.
Para configurar ajustes relacionados con el
funcionamiento del instrumento, como la conectividad
Bluetooth y MIDI, las funciones de USB, la apariencia de
la pantalla LCD, etc.
Ajustes
 Ajustes y funciones del modo Pianista
* Las funciones de USB solo aparecen cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
89
Información acerca de los ajustes
 Menú del modo Pianista
a Ambience type (pág. 90)
Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha, o pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de ambiente que se
usará con el motor acústico de simulación del piano SK-EX.
El ambiente es la sensación de que el sonido se mueve por un
espacio virtual.
a
b Ambience depth (pág. 90)
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
la profundidad y la fuerza del ambiente.
b
c Pianist Demos (pág. 91)
Púlselo para abrir la pantalla Pianist Demos, que interpreta
piezas de demostración del motor acústico de simulación del
piano SK-EX.
c
d
d Virtual Technician (pág. 99)
e
Púlselo para abrir el menú Virtual Technician.
Este menú se utiliza para ajustar diversas características del
sonido de piano acústico.
f
e Sound Settings (pág. 124)
g
Púlselo para abrir el menú Sound Settings.
Este menú se utiliza para configurar diversos ajustes relacionados
con el sonido del instrumento en general.
h
f Settings (pág. 134)
Púlselo para abrir el menú Settings.
Este menú se utiliza para configurar diversos ajustes del sistema.
g Store To Favorite (pág. 98)
Púlselo para guardar el sonido de piano actual y la configuración
relacionada en una memoria de Favoritos.
h Close Menu
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla del modo
Pianista.
 Ajuste del tipo y la profundidad del ambiente
El ambiente es la sensación de que el sonido se mueve por un espacio virtual.
1. Deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha, o pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de ambiente que
se usará con el motor acústico de simulación del piano SK-EX.
Ajustes
* Se puede elegir uno de los diez tipos de ambiente disponibles, que
se enumeran más abajo.
2. Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
ajustar la profundidad y la fuerza del ambiente.
90
Ambience type
Ambience depth
 Tipos de ambiente
Tipos de ambiente
Descripción
Natural
Simula el ambiente de un entorno natural.
Small Room
Simula el ambiente y la reverberación de una sala pequeña.
Medium Room
Simula el ambiente y la reverberación de una sala de tamaño mediano.
Large Room
Simula el ambiente y la reverberación de una sala grande.
Studio
Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación.
Wood Studio
Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación de madera.
Mellow Lounge
Simula el ambiente y la reverberación de un bar apacible.
Bright Lounge
Simula el ambiente y la reverberación de un bar luminoso.
Live Stage
Simula el ambiente y la reverberación de un escenario de música en directo.
Echo
Simula el ambiente y la reverberación de una cámara de eco.
 Información acerca de la pantalla Pianist Demos
Esta pantalla contiene piezas de demostración del motor acústico de simulación del piano SK-EX.
a Botón Back
Púlselo para volver al menú del modo Pianista.
a
b Piece title
Muestra el título de la pieza de demostración actual.
c Botón Previous
Púlselo para seleccionar la pieza de demostración anterior y
reproducirla.
b
d Botón Play/Stop
Púlselo para reproducir o detener la pieza de demostración
seleccionada.
e Botón Next
Púlselo para seleccionar la siguiente pieza de demostración y
reproducirla.
* Cuando termine de sonar la pieza de demostración seleccionada,
empezará a reproducirse automáticamente la siguiente pieza.
c
d
Ajustes
* Si se pulsa el botón Back mientras suena una pieza de demostración,
esta dejará de reproducirse.
e
91
Información acerca de los ajustes
 Información acerca de las piezas de demostración de pianista
Nombre de la pieza
Compositor
1
Polonesa en la bemol mayor, op. 53
Frédéric Chopin
2
Suite bergamasque: Preludio
Claude Debussy
3
Marcha Turca
Wolfgang Amadeus Mozart
 Otros ajustes del menú del modo Pianista
Para obtener información sobre los demás ajustes del menú del modo Pianista, consulte las siguientes páginas:
Ajustes
Virtual Technician: página 99
Sound Settings:
página 124
Settings:
página 134
92
2 Pantalla del Modo Sonido
El menú del Modo Sonido contiene los ajustes y las funciones que se indican a continuación.
Menú de ajustes
Descripción
Ajustes disponibles
N.º de pág.
Reverb
Para ajustar el entorno acústico de una sala virtual.
Type
pág. 96
Depth
pág. 96
Para ajustar el carácter tonal de un sonido aplicando
diversos efectos.
Type
pág. 97
Settings
pág. 97
Transpose
Para ajustar el tono del teclado en intervalos de
semitonos.
Key
pág. 98
Keyboard Settings
Para configurar diversos ajustes relacionados con los
modos de teclado Dual, Split y 4Hands.
pág. 98
Dual
Balance, Layer Octave Shift, Layer
Dynamics
Effects
(no aparece cuando está
seleccionado el modo de
teclado Single)
Virtual Technician
Para ajustar diversas características del sonido que
simula el de un piano de cola.
Split
Balance, Lower Octave Shift,
Lower Pedal, Split Point
pág. 98
4Hands
Balance, Right Octave Shift, Left
Octave Shift, Split Point
pág. 98
Virtual Technician Mode
pág. 99
Touch Curve
pág. 103
Voicing
pág. 105
Damper Resonance
pág. 107
Damper Noise
pág. 107
String Resonance
pág. 108
Undamped String Resonance
pág. 109
Cabinet Resonance
pág. 110
Key-off Effect
pág. 111
Fall-back Noise
pág. 112
Hammer Delay
pág. 113
Topboard Simulation
pág. 114
Decay Time
pág. 115
Minimum Touch
pág. 115
Stretch Tuning
pág. 116
Temperament
pág. 118
Temperament Key
pág. 120
Key Volume
pág. 121
Half-Pedal Adjust
pág. 123
Soft Pedal Depth
pág. 123
Store to Sound
pág. 102
Smart Mode Type
pág. 99
Ajustes
 Ajustes y funciones del Modo Sonido
93
Información acerca de los ajustes
Menú de ajustes
Descripción
Ajustes disponibles
N.º de pág.
Sound Settings
Para configurar ajustes relacionados con el sonido
en general, como el volumen de los altavoces, los
auriculares, las entradas de línea, etc.
Tuning
pág. 125
Damper Hold
pág. 125
Tone Control
pág. 126
Speaker Volume
pág. 128
Line In Level
pág. 129
Wall EQ
pág. 130
SHS Mode
pág. 131
Phones Type
pág. 132
Phones Volume
pág. 133
Bluetooth MIDI
pág. 135
Bluetooth Audio
pág. 136
Bluetooth Audio Volume
pág. 137
Rename File*
pág. 138
Delete File*
pág. 139
USB Format*
pág. 140
MIDI Channel
pág. 143
Send PGM#
pág. 144
Local Control
pág. 144
Transmit PGM# On/Off
pág. 145
Multi-timbral Mode
pág. 146
Channel Mute
pág. 146
LCD Contrast
pág. 147
Auto Display Off
pág. 147
Auto Power Off
pág. 148
Factory Reset
pág. 149
Settings
Para configurar ajustes relacionados con el
funcionamiento del instrumento, como la conectividad
Bluetooth y MIDI, las funciones de USB, la apariencia de
la pantalla LCD, etc.
Ajustes
* Las funciones de USB solo aparecen cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
94
 Menú del Modo Sonido
a Reverb settings (pág. 96)
Púlselo para abrir el menú de ajustes de reverberación.
Este menú se utiliza para configurar el tipo y la profundidad de
la reverberación.
b Reverb ON/OFF (pág. 96)
Púlselo para activar o desactivar la reverberación.
c Effects settings (pág. 97)
Púlselo para abrir el menú de ajustes de efectos.
Este menú se utiliza para configurar el tipo y los ajustes de los
efectos.
d Effects ON/OFF (pág. 97)
a
b
c
d
Púlselo para activar o desactivar los efectos.
e Transpose (pág. 98)
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para ajustar
el tono del teclado en intervalos de semitonos.
f Keyboard Settings (pág. 98)
Púlselo para abrir el menú Keyboard Settings.
Este menú se usa para configurar los ajustes de los modos de
teclado Dual, Split y 4Hands.
* Este elemento no aparece cuando está seleccionado el modo de
teclado Single.
g Virtual Technician (pág. 99)
Púlselo para abrir el menú Virtual Technician.
Este menú se utiliza para ajustar diversas características del
sonido de piano acústico.
e
f
g
h
i
j
k
h Sound Settings (pág. 124)
Púlselo para abrir el menú Sound Settings.
Este menú se utiliza para configurar diversos ajustes del sonido.
i Settings (pág. 134)
Púlselo para abrir el menú Settings.
Este menú se utiliza para configurar diversos ajustes del sistema.
j Store To Favorite (pág. 98)
Púlselo para guardar el sonido actual y la configuración
relacionada en una memoria de Favoritos.
k Close Menu
Ajustes
Púlselo para cerrar el menú y volver a la pantalla del modo
Pianista.
95
Información acerca de los ajustes
 Configuración de los ajustes de reverberación
La reverberación es el entorno acústico de una sala virtual.
1. Pulse los botónes [ON/OFF] para activar o desactivar la
reverberación.
Botones de Reverb ON/OFF
2. Pulse [Reverb] para abrir el menú de ajustes de reverberación.
Botón de menú de
Reverb settings
3. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de reverberación.
Ajustes
* Se puede elegir uno de los seis tipos de reverberación disponibles,
que se enumeran más abajo.
4. Mantenga pulsados los dos controles deslizantes y arrástrelos
para ajustar la profundidad y la duración de la reverberación.
Control deslizante de Depth
* La profundidad y la duración de la reverberación se pueden ajustar
dentro del intervalo de 1 a 10
Control deslizante de Time
 Tipos de reverberación
96
Tipo de reverberación
Tipo de reverberación
Descripción
Room
Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña.
Lounge
Simula el ambiente de un bar con piano.
Small Hall
Simula el ambiente de un salón pequeño.
Concert Hall
Simula el ambiente de un auditorio o teatro.
Live Hall
Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos.
Cathedral
Simula el ambiente de una gran catedral.
 Configuración de los ajustes de efectos
Los efectos modifican el carácter tonal y la sensación de un sonido instrumental.
1. Pulse los botónes [ON/OFF] para activar o desactivar los
efectos.
Botones de Effects ON/OFF
2. Pulse [Effects] para abrir el menú de ajustes de efectos.
Botón de menú de
Effects settings
3. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de efecto.
4. Mantenga pulsados los dos controles deslizantes y arrástrelos
para configurar los ajustes del efecto.
Tipo de efecto
Control deslizante de
Ajuste 1
Control deslizante de
Ajuste 2
Ajustes
* Se puede elegir uno de los 24 tipos de efectos disponibles. Para ver
una lista completa de los tipos de efectos disponibles, consulte la
página 35.
97
Información acerca de los ajustes
 Configuración del ajuste de transposición
El ajuste Transpose permite ajustar el tono del teclado del piano digital híbrido NV10 en intervalos de semitonos ascendentes o
descendentes. Esto es especialmente útil cuando los instrumentos acompañantes están afinados en otro tono o cuando se ha
aprendido una canción en un tono, pero es necesario tocarla en otro. Al transportar la canción, esta se toca en el tono original, pero
suena en otra tonalidad.
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
configurar el valor de los ajustes de transposición.
* El valor de transposición se puede ajustar dentro del intervalo de –12 a
+12.
Control deslizante de
Transpose
 Configuración de los ajustes del teclado
El menú Keyboard Settings se usa para configurar los ajustes de los modos de teclado Dual, Split y 4Hands.
* Este elemento no aparece cuando está seleccionado el modo de teclado Single.
Los ajustes de este menú varían en función del modo de
teclado seleccionado. Para obtener más información sobre los
diferentes modos del teclado y configurar sus ajustes, consulte
las siguientes páginas:
Modo de teclado doble:
página 27
Modo de teclado dividido:
página 29
Modo de teclado a cuatro manos: página 31
Keyboard Settings
 Función Store To Favorite
La función Store To Favorite se emplea para guardar los ajustes actuales del instrumento en una memoria de Favoritos.
Ajustes
1. Pulse [Store To Favorite].
Aparecerá la pantalla Favorite Name.
2. Utilizando el teclado en pantalla, introduzca el nombre que
desee asignar a la memoria de Favoritos y, luego, pulse la tecla
“Done” para confirmar que desea guardarla.
* Para obtener más información sobre la función de Favoritos, consulte
la página 81.
Store To Favorite
98
Virtual Technician
El menú Virtual Technician contiene diversos ajustes que permiten modificar por completo el carácter del piano
acústico NV10. Hay dos modos de uso del Técnico Virtual: modo inteligente y modo avanzado.
Pulse [Virtual Technician] para abrir el menú Virtual Technician.
Virtual Technician
Modo Pianista
Modo Sonido
 Smart Mode
En el modo inteligente, el Técnico Virtual realiza de manera inteligente una serie de ajustes en el reproductor, basándose en las
diez características predeterminadas, como “Soft” o “Strong”, “Brilliant” o “Dark”. Este modo se recomienda a los músicos que desean
disfrutar de las distintas características del piano sin necesidad de ahondar en los ajustes individuales del modo avanzado.
* El modo inteligente de Virtual Technician solamente está disponible en el modo Sonido.
Pulse el botón [Smart] para seleccionar Virtual Technician en modo inteligente.
a Botón Back
Púlselo para volver al menú del Modo Sonido.
a
b Virtual Technician mode select
Púlselo para cambiar el modo de Virtual Technician a Smart o
Advanced.
c Smart Mode Select
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste preestablecido del
modo inteligente.
b
d Smart Mode preset explanation
Muestra información sobre el ajuste preestablecido del modo
inteligente que se haya seleccionado.
c
e Store to Sound
* También puede utilizar la función de Favoritos para guardar sus
ajustes preferidos de Virtual Technician en la memoria. Para
obtener más información, consulte la páginas 83 y 100.
d
Ajustes
Púlselo para guardar los ajustes actuales de Virtual Technician
en el sonido de instrumento seleccionado.
e
99
Virtual Technician
 Cambiar el ajuste preestablecido del modo inteligente
Configure el carácter global del sonido utilizando un ajuste preestablecido.
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste preestablecido
del modo inteligente.
Cambiará el carácter tonal del piano y aparecerá información
sobre el ajuste preestablecido seleccionado del modo
inteligente en el área de explicación.
Smart Mode preset
 Guardar el ajuste preestablecido del modo inteligente
Guarde los ajustes actuales de Virtual Technician en el sonido de instrumento seleccionado.
1. Pulse [Store to Sound].
El ajuste preestablecido del modo inteligente de Virtual
Technician se guardará en el sonido de instrumento
seleccionado, y se recuperará de forma automática siempre
que se seleccione ese sonido.
Ajustes
Store to Sound
100
 Advanced Mode
En el modo avanzado, el intérprete puede controlar por completo todos los aspectos de la configuración del piano, ajustando con
precisión parámetros como la dureza de los macillos, el efecto martillo, el tamaño de la caja de resonancia y otras características
acústicas. Este modo está diseñado para los músicos que disfruten ajustando a su gusto detalles específicos del sonido.
En el Modo Sonido, los ajustes de Virtual Technician de cada sonido y variación se configuran y se guardan por separado, lo que
permite controlar con flexibilidad las características de cada voz de piano.
* El modo avanzado de Virtual Technician está disponible en los modos Pianista y Sonido, aunque en el primero, algunos ajustes están ocultos.
* Los ajustes del modo avanzado de Virtual Technician correspondientes al modo Pianista y al Modo Sonido se configuran por separado.
 Ajustes del modo avanzado de Virtual Technician
Descripción
1
Touch Curve
Para ajustar la sensibilidad del teclado a las pulsaciones.

Normal
pág. 103
2
Voicing
Para ajustar el carácter tonal del instrumento.

Normal
pág. 105
User Voicing
Para ajustar la sonorización de cada una de las 88 teclas.

–
pág. 106
3
Damper Resonance
Para ajustar la resonancia que se oye al usar el pedal de
sustain.
5
pág. 107
4
Damper Noise
Para ajustar el ruido que se oye al usar el pedal de sustain.
5
pág. 107
5
String Resonance
Para ajustar la resonancia que se oye al mantener las notas.
5
pág. 108
6
Undamped Str. Res.
Para ajustar la resonancia producida por las cuerdas
superiores no apagadas.
5
pág. 109
7
Cabinet Resonance
Para ajustar la resonancia producida por la caja de
resonancia del piano.
1
pág. 110
8
Key-off Effect
Para ajustar el sonido que se oye al soltar las teclas.
5
pág. 111
9
Fall-back Noise
Para ajustar el sonido que se oye cuando el mecanismo de la
tecla vuelve a su lugar.

5
pág. 112
10
Hammer Delay
Para ajustar el retardo con el que el macillo golpea las
cuerdas al tocar pianissimo.

Off
pág. 113
11
Topboard Simulation
Para ajustar la posición de la tapa del piano de cola.
Open3
pág. 114
12
Decay Time
Para ajustar cuánto tiempo dura el sonido del piano
mientras se mantienen pulsadas las teclas.
5
pág. 115
13
Minimum Touch
Para ajustar la velocidad mínima de las teclas necesaria para
producir un sonido.
1
pág. 115
14
Stretch Tuning
Para ajustar el nivel de la afinación estirada en la escala
temperada.
Normal
pág. 116
User Tuning
Para ajustar la afinación de cada una de las 88 teclas.
–
pág. 117
Temperament
Para ajustar el sistema de afinación al de los períodos del
Renacimiento, el Barroco, etc.
Equal Temp.
pág. 118
User Temperament
Para ajustar la afinación de cada nota de la escala con un
temperamento personalizado.
–
pág. 119
16
Temperament Key
Para ajustar el tono del sistema de afinación seleccionado.
C
pág. 120
17
Key Volume
Para ajustar el balance del volumen del teclado.

Normal
pág. 121
User Key Volume
Para ajustar el volumen de cada una de las 88 teclas.

–
pág. 122
18
Half-Pedal Adjust
Para ajustar el punto en el que el pedal de sustain empieza a
mantener los sonidos.

5
pág. 123
19
Soft Pedal Depth
Para ajustar la profundidad/eficacia del pedal de una corda.

3
pág. 123
15


N.º de pág.
Ajustes
Modo
Defecto
Pianista
N.º. Ajuste
101
Virtual Technician
 Guardar los ajustes de Virtual Technician
Guarde los ajustes actuales de Virtual Technician en el sonido de instrumento seleccionado.
1. Pulse [Store to Sound].
Los ajustes actuales de Virtual Technician se guardarán en
el sonido de instrumento seleccionado y se recuperarán de
forma automática siempre que se seleccione ese sonido.
* En el modo Pianista, puede utilizar la función “Store to Sound” para
recuperar automáticamente sus ajustes preferidos al encender el
instrumento, sin usar memorias de Favoritos.
Store to Sound
 Ajustes almacenados de Técnico Virtual
Ajustes
Como se ha mencionado, en el Modo Sonido, los ajustes de Virtual Technician se configuran y se guardan por separado para cada
sonido. Esto permite que se realicen diferentes ajustes del Técnico Virtual para cada sonido del piano. Por ejemplo, puede que se
desee dar al piano SK Concert Grand un sonido un poco más brillante que al piano de EX Concert Grand, o aumentar la resonancia del
apagador, la cuerda y la caja del piano SK-5 Grand, mientras se deja el Pop Piano como está.
102
1 Touch Curve (Curva de pulsación)
Modo Pianista
Modo Sonido
Al igual que con un piano acústico, el piano digital híbrido NV10 produce un sonido más fuerte cuando se pulsan
las teclas con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volumen y del
tono cambian en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación. En un piano digital, este sistema se conoce
como “sensibilidad de pulsación”.
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada.
Hay seis configuraciones diferentes preestablecidas de la curva de contacto disponibles, con una configuración de
“usuario” adicional que permite a los artistas personalizar la sensibilidad del teclado del instrumento para adaptarse
a su estilo de interpretación individual.
El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de
concierto de Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente,
puede que desee seleccionar una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado
pesado o se consigue el fortissimo con gran dificultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Tipos de curva de la pulsación
Touch Curve
Descripción
Light +
Requiere menos fuerza para conseguir una nota fuerte. Para los interpretes con un toque muy delicado.
Light
Un volumen más alto se produce incluso cuando se interpreta con un toque suave. Para aquellos que
todavía están desarrollando fuerza en los dedos.
* Esta curva de pulsación se recomienda para los niños y los interpretes de órganos.
Normal (por defecto)
Reproduce la sensitividad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy
Requiere un toque más pesado para producir un volumen elevado. Ideal para aquellos con fuertes dedos.
Heavy +
Requiere una fuerza más considerable para lograr un volumen más elevado.
Off (constant)
Produce un volumen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
* Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango fijo dinámico (por ejemplo,
órgano y clavecín).
User
Una curva de contacto personalizado, creada para adaptarse al estilo de interpretación personal.
 Gráfica de la curva de la pulsación
a
b
c
d
e
Curva de pulsación
a
Light +
b
Light
c
Normal (por defecto)
d
Heavy
e
Heavy +
f
Off (constant)
Ajustes
f
N.º
Suave
Volumen del sonido
Alto
La siguiente ilustración ofrece una representación visual de los valores de diferentes curvas de pulsación.
Dulce
Presión del teclado
Fuerte
103
Virtual Technician
 Cambiar el tipo de curva de pulsación
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de curva de pulsación.
* Se puede elegir uno de los 7 tipos de curva de pulsación disponibles.
La dureza percibida del piano cambiará según la curva de
pulsación seleccionada.
Tipo de Touch Curve
* Todos los cambios del ajuste Touch Curve se mantendrán hasta que se
apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Touch Curve de pulsación preferida
en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una memoria de
Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las páginas 83 y
102 para obtener más información.
User Touch Curve
Modo Pianista
Modo Sonido
La función User Touch Curve crea automáticamente una curva de pulsación personalizada a partir de la manera de
tocar de una persona.
 Creación de la curva de pulsación de un usuario
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar el tipo de curva de
pulsación del usuario.
2. Pulse el botón [Edit].
Aparecerá la pantalla User Touch Curve.
3. Pulse el botón [Start].
Botón Edit
Tipo de Touch Curve
Botón Back
4. Toque el piano con diferentes intensidades, desde muy suave
hasta muy fuerte, de manera que el instrumento pueda
analizar la técnica personal a la hora de tocar.
Ajustes
* Es posible que se necesite más de un intento para crear una curva
de pulsación del usuario precisa.
* Reducir al mínimo el fader de volumen maestro antes de crear
la curva de pulsación del usuario puede ayudar a reducir las
distracciones del usuario y mejorar la precisión.
5. Pulse el botón [Stop].
La nueva curva de pulsación del usuario se guardará en el tipo
de pulsación del usuario y se seleccionará automáticamente.
6. Pulse el botón [Back] para volver al menú de Virtual Technician.
* Si lo desea, pulse [Store to Sound] para que el tipo de pulsación del
usuario se mantenga incluso después de apagar el instrumento.
104
Botón Start
2 Voicing
Modo Pianista
Modo Sonido
En los pianos acústicos, tanto la forma como la densidad y la textura de los macillos influyen en el carácter tonal del
sonido del instrumento. Los técnicos emplean diversas herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular
el fieltro de los macillos, con el objetivo de lograr un carácter tonal uniforme en todo el teclado.
El ajuste Voicing recrea diferentes propiedades de los macillos, con lo que permite ajustar el carácter tonal global
del piano digital híbrido NV10. Hay seis ajustes de sonorización preestablecidos (que se aplican uniformemente a
todas las teclas) y un ajuste adicional del usuario (“User”), que permite a los intérpretes adaptar a su gusto cada una
de las teclas.
El ajuste de sonorización predeterminado, “Normal”, se ha ideado para encajar con una gran variedad de géneros
musicales, pero puede que le convenga elegir un carácter tonal más suave para piezas románticas, o uno más
brillante y agresivo para los estilos modernos.
* Este ajuste de Virtual Technician afecta a todos los sonidos.
 Tipos de expresando
Voicing
Descripción
Normal (por defecto)
El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1
Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2
Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que
se toca el instrumento.
Bright 1
Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2
Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
User
Un carácter tonal personalizado que permite armonizar cada tecla de manera individual.
 Cambiar el tipo de sonorización
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de sonorización.
* Se puede elegir uno de los 7 tipos de curva de pulsación disponibles.
El carácter tonal del sonido variará en función del tipo de
sonorización seleccionado.
Tipo de Voicing
Ajustes
* Todos los cambios del ajuste Voicing se mantendrán hasta que se
apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Voicing de pulsación preferida
en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una memoria de
Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las páginas 83 y
102 para obtener más información.
105
Virtual Technician
User Voicing (Sonorización del usuario)
Modo Pianista
Modo Sonido
La función sonorización del usuario permite armonizar cada una de las 88 teclas de manera individual.
 Ajustar la función User Voicing
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar el tipo de sonorización
del usuario.
* En el Modo Sonido, la sonorización del usuario correspondiente a
cada sonido se configura y se guarda por separado.
2. Pulse el botón [Edit].
Aparecerá la pantalla User Voicing.
3. Pulse [Key] y, luego, pulse la tecla del teclado que desee
configurar.
Botón Edit
Tipo de Voicing
Botón Back
Debería aparecer la tecla seleccionada.
4. Mantenga pulsado el control deslizante User Voicing
y arrástrelo para configurar la sonorización de la tecla
seleccionada.
* El valor de la sonorización del usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –5 a +5, con valores más bajos para crear un sonido
más suave y valores más altos para crear un sonido más brillante.
5. Pulse el botón [Back] para volver al menú de Virtual Technician.
Ajustes
* Si lo desea, pulse [Store to Sound] para que el tipo de sonorización
del usuario se mantenga incluso después de apagar el instrumento.
106
Key
Control deslizante de
User Voicing
3 Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Modo Sonido
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las
cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas
tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano digital híbrido NV10 recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volumen de
este sonido de resonancia se ajuste según se desee.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
 Ajustar el volumen de la resonancia del apagador
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Damper Resonance.
* El volumen de la resonancia del apagador puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una
resonancia más fuerte.
* Todos los cambios del ajuste Damper Resonance se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Damper Resonance de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
4 Damper Noise (Ruido del apagador)
Control deslizante de
Damper Resonance
Modo Pianista
Modo Sonido
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla
del apagador al tocar y soltar las cuerdas.
El piano digital híbrido NV10 reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volumen del ruido del
amortiguador del ruido permite que el volumen de este sonido que desea ajustar. La velocidad a la que se pisa el
pedal del apagador también influirá en la prominencia del ruido del apagador. Si se pisa muy rápidamente, se creará
un sonido muy pronunciado.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará al sonido de piano acústico.
 Ajustar el volumen del ruido del apagador
Ajustes
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Damper Noise.
* El volumen del ruido del apagador puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un ruido más
fuerte.
* Todos los cambios del ajuste Damper Noise se mantendrán hasta que
se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Damper Noise de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
Control deslizante de
Damper Noise
107
Virtual Technician
5 String Resonance (Resonancia de cuerda)
Modo Sonido
La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de
las notas sostenidas resuenan “favorablemente” con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos.
El piano digital híbrido NV10 recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste
del volumen de esta resonancia.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
 Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C” cuidadosamente, como se muestra en la
imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo . Además del sonido
de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla ‘C’, ‘por simpatía’, lo que
demuestra la resonancia de cuerdas.
C
F G
B
F G
C
E
G
C
E
G
A
C D E
G
C
m
an
te
n
er
C
A
 Ajustar el volumen de la resonancia de cuerdas
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste String Resonance.
* El volumen de la resonancia de cuerda puede ajustarse dentro del
intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en una
resonancia más fuerte.
* Todos los cambios del ajuste String Resonance se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
Ajustes
* Puede guardar su configuración de String Resonance de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
108
Control deslizante de
String Resonance
6 Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación)
Modo Sonido
Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas
superiores (aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas
agudas caen rápidamente y, por tanto, no necesitan amortiguación.
Cuerdas con amortiguación
A0
Cuerdas sin amortiguación
G6
C8
Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia
con las teclas inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el
sonido con una armonía adicional y un color tonal.
El piano digital híbrido NV10 recrea este fenómeno y el ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación permite que
se ajuste el volumen de esta resonancia.
* Este ajuste del Técnico Virtual afectará solo a los sonidos de piano acústico.
 Ajuste del volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Undamped String Resonance.
* El volumen de la resonancia de cuerda no amortiguada puede
ajustarse dentro del intervalo de apagado, de 1 a 10, con altos valores
resultantes en una resonancia más fuerte.
* Todos los cambios del ajuste Undamped String Resonance se
mantendrán hasta que se apague el instrumento.
Control deslizante
de Undamped String
Resonance
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Undamped String Resonance de
pulsación preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o
en una memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
109
Virtual Technician
7 Cabinet Resonance (Resonancia de la caja)
Modo Sonido
Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante
una caja de resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales
sutiles que enriquecen la experiencia de la interpretación y la escucha. La base del teclado, los bordes interiores y
exteriores, la placa de hierro y las vigas influyen en la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al
piano una calidad viva.
El piano digital híbrido NV10 recrea estas características acústicas naturales y el ajuste resonancia de la caja permite
que se ajuste el volumen de esta resonancia.
* Este ajuste del Técnico Virtual afectará solo a los sonidos de piano acústico.
 Ajuste del volumen de la resonancia de la caja
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Cabinet Resonance.
* El volumen de la resonancia de la caja puede ajustarse dentro del
intervalo de 1 a 10, con altos valores resultantes en una resonancia más
fuerte.
* Todos los cambios del ajuste Cabinet Resonance se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Cabinet Resonance de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
110
Control deslizante de
Cabinet Resonance
8 Key-off Effect (Efecto Key-Off)
Modo Sonido
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si
una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador
contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie.
El efecto Key-off simula este fenómeno, y podrá ajustar el volumen del mismo a su gusto.
* Este ajuste Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico.
 Ajustar el volumen de efecto Key-Off
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Key-off Effect.
* El volumen del efecto Key-off puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un efecto más
fuerte.
* Cuando el ajuste de efectos Key-off está apagado, la detección de
velocidad a la que se suelta las teclas, estará apagada y por tanto no
afectará el carácter del sonido.
* Todos los cambios del ajuste Key-Off se mantendrán hasta que se
apague el instrumento.
Control deslizante de
Key-off Effect
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Key-Off de pulsación preferida
en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una memoria de
Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las páginas 83 y
102 para obtener más información.
111
Virtual Technician
9 Fall-back Noise (Ruido retorno)
Modo Pianista
Modo Sonido
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la acción
del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano digital híbrido NV10 reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volumen se puede ajustar.
Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volumen natural de las teclas cuando vuelven
a su posición neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volumen de este sonido. Por ejemplo, reducir el
volumen durante la reproducción de piezas muy suaves, donde el ruido de retorno puede llegar a ser demasiado
prominente.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará al sonido del piano acústico y los sonidos del clavecín.
 Ajuste del volumen del ruido de retorno
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Fall-back Noise.
* El volumen del ruido de retorno puede ajustarse dentro del intervalo
de apagado, de 1 a 10, con altos valores resultantes en un ruido más
fuerte.
* Todos los cambios del ajuste Fall-back Noise se mantendrán hasta que
se apague el instrumento.
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Fall-back Noise de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
112
Control deslizante de
Fall-back Noise
10 Hammer Delay (Retraso de macillo)
Modo Pianista
Modo Sonido
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción
de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano digital híbrido NV10 puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso
como lo desea.
Mientras que el valor predeterminado “Off” pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con
una conexión inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve
retraso con el fin de imitar los diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco
gastado.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
 El ajuste del valor de retraso del macillo
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Hammer Delay.
* El valor de retardo de macillo se puede ajustar dentro del intervalo de
apagado, 1~10, con altos valores resultantes en un retardo mayor.
* Puede guardar su configuración de Hammer Delay de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
Control deslizante de
Hammer Delay
Ajustes
* Todos los cambios del ajuste Hammer Delay se mantendrán hasta que
se apague el instrumento.
113
Virtual Technician
11 Topboard Simulation (Simulación de tapa)
Modo Sonido
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el
volumen como la “apertura” del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se
reflejen desde la superficie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto
opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco.
El piano digital híbrido NV10 simula estas características, con cuatro posiciones diferentes de la tapa.
* Este ajuste de Técnico Virtual solamente afectará el sonido de piano acústico.
 Posiciones de la tapa
Posición de la tapa
Descripción
Open3 (por defecto)
Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido.
Open2
Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido.
Open1
Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido.
Closed
Simula el carácter de una tapa cerrada, con una proyección mínima del sonido.
 Cambiar la posición de Topboard
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar la posición de la tapa del
piano.
* Se puede elegir una de las 4 posiciones de la tapa del piano disponibles.
El carácter tonal del sonido variará en función de la posición de
la tapa del piano que se haya elegido.
* Todos los cambios del ajuste Topboard Simulation se mantendrán
hasta que se apague el instrumento.
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Topboard Simulation de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
114
Posición de Topboard
12 Decay Time (Tiempo de caída)
Modo Sonido
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento influye en la velocidad de la decadencia
de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo
de caida.
El piano digital híbrido NV10 simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de
la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Ajustar el valor de Decay Time
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Decay Time.
* El valor de Decay Time se puede configurar dentro del intervalo de 1 a
10; cuanto mayor sea el valor, más durará el sonido.
* Todos los cambios del ajuste Decay Time se mantendrán hasta que se
apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Decay Time de pulsación preferida
en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una memoria de
Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las páginas 83 y
102 para obtener más información.
13 Minimum Touch (Pulsación mínima)
Control deslizante de
Decay Time
Modo Pianista
Modo Sonido
La configuración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a
ajustar. Por defecto, esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy fino de un piano de cola de concierto, lo que
permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser
deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un
piano vertical.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará solamente los sonidos de piano acústico y los sonidos de piano eléctrico.
 Ajuste del valor de pulsación mínima
Ajustes
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el volumen del ajuste Minimum Touch.
* El valor pulsación mínima se puede ajustar dentro del rango de 1 a
20, con mayores valores que requieren una pulsación de la tecla más
fuerte para reproducir un sonido. Por ejemplo, un valor de 10 requiere
que el teclado se toque a una velocidad de 10 o superior para producir
un sonido.
* Todos los cambios del ajuste Minimum Touch se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Minimum Touch de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
Control deslizante de
Minimum Touch
115
Virtual Technician
14 Stretch Tuning (Afinación estirada)
Modo Sonido
La afinación estirada es un método de afinación específico del piano empleado por los técnicos de piano, en donde
la afinación para las notas más bajas es ligeramente más baja y la afinación de las notas más altas es ligeramente
más alta para adaptarse al sonido natural de un piano acústico.
El ajuste afinación estirada permite que la opción de afinación estirada se ajuste cuando se selecciona “Normal”, o
que se desactive completamente. También es posible la creación de métodos personalizados de afinación mediante
el ajuste del tono de cada tecla.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Ajuste afinación por estiramiento
Stretch Tuning
Descripción
Off
La afinación estirada está desactivada.
Normal (por defecto)
Se aplica la afinación estirada normal.
Wide
Se aplica la afinación estirada ancha.
User
Método de afinación personalizado, permitiendo afinar el tono de cada tecla.
 Cambiar el tipo de afinación estirada
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de afinación estirada.
* Se puede elegir uno de los 4 tipos de afinación estirada disponibles.
El carácter tonal del sonido variará en función del tipo de
afinación estirada seleccionado.
* Todos los cambios del ajuste Stretch Tuning se mantendrán hasta que
se apague el instrumento.
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Stretch Tuning de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
116
Tipo de Stretch Tuning
User Tuning
Modo Sonido
La función User Tuning permite afinar de forma independiente cada una de las 88 teclas.
 Ajustar la función User Tuning
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar el tipo de afinación
definida por el usuario.
* En el Modo Sonido, la afinación definida por el usuario para cada
sonido se configura y se guarda por separado.
Botón Edit
Tipo de Stretch Tuning
2. Pulse el botón [Edit].
Aparecerá la pantalla User Tuning.
3. Pulse [Key] y, luego, pulse la tecla del teclado que desee
configurar.
Botón Back
Debería aparecer la tecla seleccionada.
4. Mantenga pulsado el control deslizante User Tuning y
arrástrelo para configurar la afinación de la tecla seleccionada.
* valor de la entonación del usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento
del tono de 20 cents.
Key
Control deslizante de
User Tuning
5. Pulse el botón [Back] para volver al menú de Virtual Technician.
Ajustes
* Si lo desea, pulse [Store to Sound] para que el tipo de afinación
definida por el usuario se mantenga incluso después de apagar el
instrumento.
117
Virtual Technician
15 Temperament (Temperamento)
Modo Sonido
El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano digital híbrido NV10 pueda
además del temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del
Renacimiento y el Barroco. También es posible crear temperamentos personalizados utilizando la función de usuario
Temperamento.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Tipos de temperamento
Temperament
Descripción
Temperamento igual (por defecto)
(Equal)
Este temperamento es el método de afinación más conocido y divide la escala en doce
semitonos iguales. Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la
ventaja de modulación del tono sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y
ningún acorde está en pura consonancia.
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para
música coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en
disonancias.
* La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es
de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar
la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias
experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister
(Werckmeister)
Temperamento Kirnberger
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con
pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los
accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus
características originales.
Temperamento Usuario
(User)
Un temperamento personalizado que se crea subiendo o bajando el tono de cada nota de la
escala.
 Cambiar el tipo de temperamento
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de temperamento.
* Se puede elegir uno de los 8 tipos de temperamento disponibles.
Ajustes
* Todos los cambios del ajuste Temperament se mantendrán hasta que
se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Temperament de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
118
Tipo de Temperament
User Temperament
Modo Sonido
La función User Temperament permite crear temperamentos personalizados.
 Ajustar la función User Temperament
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse
los botones de las flechas para seleccionar el tipo de
temperamento definido por el usuario.
2. Pulse el botón [Edit].
Aparecerá la pantalla User Temperament.
3. Pulse [Key] y, luego, pulse la tecla del teclado que desee
configurar.
Botón Edit
Tipo de Temperament
Botón Back
Debería aparecer la tecla seleccionada.
4. Mantenga pulsado el control deslizante User Temperament y
arrástrelo para configurar el valor de la tecla seleccionada.
* El valor de temperamento de usuario puede ajustarse dentro del
intervalo de –50 a +50. Un valor superior a 20 indica un aumento del
tono de 20 cents.
Key
Control deslizante de
User Temperament
5. Pulse el botón [Back] para volver al menú de Virtual Technician.
Ajustes
* Si lo desea, pulse [Store to Sound] para que el tipo de temperamento
definido por el usuario se mantenga incluso después de apagar el
instrumento.
119
Virtual Technician
16 Temperament Key (Tecla de temperamento)
Modo Sonido
La configuración de la tecla de temperamento permite especificar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento
distinto del “Equal”, utilice esta opción para especificar la tonalidad de la obra.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
* Este ajuste solo afecta al balance del sistema de afinación; el tono del teclado permanecerá como está.
 Cambiar la tecla de temperamento
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tono del temperamento.
* La clave de temperamento puede ajustarse dentro del intervalo de C a
B.
* Todos los cambios del ajuste Temperament Key se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
Ajustes
* Puede guardar su configuración de Temperament Key de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
120
Temperament Key
17 Key Volume (Volumen de tecla)
Modo Pianista
Modo Sonido
El ajuste de volumen de tecla permite reducir sutilmente el volumen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro
ajustes del apagador diferentes con una opción adicional de usuario que permite a los pianistas realizar ajustes
sutiles en el volumen de cada tecla.
Aunque la tecla de volumen ‘Normal’ sea adecuada para una amplia variedad de géneros musicales, puede que
desee experimentar con diferentes ajustes del apagador o del usuario para atenuar o ampliar el volumen de cada
tecla.
* Este ajuste de Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Tipos de volumen de tecla
Key Volume
Descripción
Normal (por defecto)
Un volumen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado.
High Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de agudos.
Low Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado hacia la zona de graves.
High & Low Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves.
Center Damping
Reduce de manera gradual el volumen del teclado en la zona central.
User
Un volumen personalizado del teclado que permite ajustar el volumen de cada tecla de manera individual.
 Cambio del tipo de volumen de tecla
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de volumen de teclas.
* Se puede elegir uno de los 6 tipos de volumen de teclas disponibles.
* Todos los cambios del ajuste Key Volume se mantendrán hasta que se
apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Key Volume de pulsación preferida
en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una memoria de
Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las páginas 83 y
102 para obtener más información.
Ajustes
Tipo de Key Volume
121
Virtual Technician
User Key Volume (Volumen de tecla del usuario)
Modo Pianista
Modo Sonido
Los ajustes de volumen de tecla de usuario permiten que el volumen de cada una de las 88 teclas se ajusten
individualmente.
 Ajustar la función User Key Volume
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar el tipo de volumen de
teclas definido por el usuario.
* El volumen de teclas definido por el usuario para cada sonido se
configura y se guarda por separado.
2. Pulse el botón [Edit].
Aparecerá la pantalla User Key Volume.
Botón Edit
Tipo de Key Volume
3. Pulse [Key] y, luego, pulse la tecla del teclado que desee
configurar.
Botón Back
Debería aparecer la tecla seleccionada.
4. Mantenga pulsado el control deslizante User Key Volume y
arrástrelo para configurar el valor de la tecla seleccionada.
* El valor del volumen de tecla de usuario se puede ajustar en un
intervalo de –50 a +50, con valores inferiores para atenuar el sonido
y valores más altos para aumentar el sonido.
5. Pulse el botón [Back] para volver al menú de Virtual Technician.
Ajustes
* Si lo desea, pulse [Store to Sound] para que el tipo de volumen
de teclas definido por el usuario se mantenga incluso después de
apagar el instrumento.
122
Key
Control deslizante de
User Key Volume
18 Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)
Modo Pianista
Modo Sonido
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper/sustain se hace efectivo (es decir, cuando
los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los
pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren
sostener el sonido.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Ajuste del valor de medio pedal
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el valor del ajuste Half-Pedal Adjust.
* El valor Half-Pedal Adjust se puede configurar dentro del intervalo de
1 a 10; cuanto mayor sea el valor, más abajo se activará el pedal de
sustain.
* Todos los cambios del ajuste Half-Pedal Adjust se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Half-Pedal Adjust de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
Control deslizante de
Half-Pedal Adjust
19 Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
Modo Pianista
Modo Sonido
La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano digital
híbrido NV10 suaviza el sonido de las notas que se tocan.
Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto,
es posible que el pianista desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de
interpretación.
En un piano acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva la acción del teclado ligeramente hacia la derecha, haciendo
que los macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volumen de cada nota.
* Este ajuste Técnico Virtual afectará a todos los sonidos.
 Ajuste del valor de profundidad del pedal suave
Ajustes
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para subir o
bajar el valor del ajuste Soft Pedal Depth.
* El valor Soft Pedal Depth se puede configurar dentro del intervalo de 1
a 10; cuanto mayor sea el valor, más suave será el sonido.
* Todos los cambios del ajuste Soft Pedal Depth se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración de Soft Pedal Depth de pulsación
preferida en la memoria del sonido (en el Modo Sonido) o en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte las
páginas 83 y 102 para obtener más información.
Control deslizante de
Soft Pedal Depth
123
Sound Settings
El menú Sound Settings contiene los ajustes que se usan para configurar el sonido del instrumento en general, como
el tono, el control de tonos y las mejoras para auriculares.
* Los ajustes del menú Sound Settings se comparten entre el modo Pianista y el Modo Sonido (es decir, los ajustes que se realizan en el modo Pianista
afectan también al Modo Sonido, y viceversa).
Pulse [Sound Settings] para abrir el menú Sound Settings.
Sound Settings
Modo Pianista
Modo Sonido
 Menú Sound Settings
Nº
Ajuste
Descripción
Ajuste por defecto
N.º de pág.
1
Tuning*
Para ajustar el tono del instrumento en intervalos de 0,5 Hz.
440.0 Hz
pág. 125
2
Damper Hold*
Para cambiar el efecto que produce pulsar el pedal de sustain en los
sonidos de órgano, cuerdas, etc.
Off
pág. 125
3
Tone Control
Para configurar los ajustes de ecualización del sonido del instrumento.
Off
pág. 126
4
Speaker Volume
Cambiar el nivel de volumen máximo de la salida del altavoz.
Normal
pág. 128
5
Line In Level
Ajuste el volumen de los conectores Line In.
0 dB.
pág. 129
6
Wall EQ
Optimizar el sistema de altavoces del instrumento basado en la
colocación de instrumentos.
Off
pág. 130
7
SHS Mode
Selecciona el modo SHS (sonido espacial del auricular) deseado.
Normal
pág. 131
8
Phones Type
Selecciona el tipo de auriculares que se van a utilizar con el
instrumento.
Normal
pág. 132
9
Phones Volume
Cambia el nivel de volumen máximo de salida de los auriculares.
Normal
pág. 133
Ajustes
* Los ajustes Tuning y Damper Hold están ocultos en el modo Pianista.
124
1 Tuning (Afinación)
El ajuste de afinación permite que el tono general del piano digital híbrido NV10 se suba y baje en pasos de 0,5 Hz,
y por lo tanto puede resultar útil cuando se interpreta con otros instrumentos.
* El ajuste Tuning está oculto en el modo Pianista.
 Ajuste del valor de entonación
Deslice el dedo hacia arriba o abajo, o bien pulse los botones de
las flechas situadas encima y debajo de cada dígito para ajustar
el valor Tuning.
* El valor Tuning se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0
hasta 453,0 Hz.
Valor de Tuning
* Cualquier cambio hecho a Tuning se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
* Puede guardar su configuración preferida de Tuning en una memoria
de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la página 83 para
obtener más información.
2 Damper Hold (Fijador de apagador)
El ajuste Damper Hold se utiliza para definir si los sonidos como los de órgano o cuerdas se deben mantener
continuamente mientras se pulsa el pedal de sustain o si esos sonidos deben dejar de sonar poco a poco, de forma
natural.
* El ajuste Damper Hold está oculto en el modo Pianista.
 Ajuste Damper Hold
Damper Hold
Descripción
Off (por defecto)
Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., dejarán de sonar gradualmente, incluso mientras se mantenga pisado el
pedal de sustain.
On
Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., seguirán sonando continuamente mientras se mantenga pisado el pedal
de sustain.
 Cambiar el ajuste Damper Hold
Ajustes
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar la función
Damper Hold.
* Cualquier cambio hecho a Damper Hold se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
* Puede guardar su configuración preferida de Damper Hold en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la página
83 para obtener más información.
Botones de Damper Hold
ON/OFF
125
Sound Settings
3 Tone Control (Control de tono)
La configuración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano digital híbrido NV10 se ajuste para
proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay cinco ajustes de
ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un “usuario” adicional se permite un
mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
 Ajuste control de tono
Tone Control
Descripción
Off (por defecto)
El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Brilliance
Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste “Voicing” del Técnico Virtual.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante la
reproducción a bajo volumen.
Bass Boost
Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Treble Boost
Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mid Cut
Reduce las frecuencias de gama media, creando un sonido más claro.
User
Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
 Cambiar el tipo de control de tonos
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de control de tonos.
* Se puede elegir uno de los 7 tipos de control de tonos disponibles.
* Cualquier cambio hecho a Tone Control se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
* Puede guardar su configuración preferida de Tone Control en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la página
83 para obtener más información.
Tipo de Tone Control
 Ajuste del valor de Brilliance
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el tipo de control de
tonos de brillo.
Botón Edit
Tipo de Tone Control
2. Pulse el botón [Edit].
Ajustes
Aparecerá la pantalla Brilliance.
3. Mantenga pulsado el control deslizante Level y arrástrelo para
configurar el brillo del sonido en general.
* El valor de brillo se puede ajustar dentro del intervalo de –10 a +10;
cuanto menor es el valor, más suave es el sonido, y cuanto mayor es
el valor, más brillante es el sonido.
4. Pulse el botón [Back] para volver al menú Sound Settings.
126
Botón Back
Control deslizante de Level
User Tone Control (Control de tono de usuario)
La opción de control de tono del usuario ofrece un mayor control sobre el carácter del sonido del instrumento,
permitiendo que el volumen de las cuatro bandas de frecuencia sean ajustadas de forma individual. También es
posible ajustar la gama de frecuencias de las bandas de frecuencia media-baja y media-alta.
 Ajuste de control de tono de usuario
Nº
User Tone Control
Descripción
1
Low
Ajusta el volumen de la banda de frecuencias bajas (20~100 Hz).
2
Mid-low Frequency
Ajusta la frecuencia de la banda media-baja (355~3150 Hz).
Mid-low dB
Ajusta el volumen de la bandade frecuencia de gama media-baja.
Mid-high Frequency
Ajusta la frecuencia de la banda media-alta (355~3150 Hz).
Mid-high db
Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de gama media-alta frecuencia.
High
Ajusta el volumen de la banda de frecuencia de rango alto (de 5000 a 20000 Hz).
3
4
 Configuración del ajuste User Tone Control
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar el tipo de control de
tonos definido por el usuario.
2. Pulse el botón [Edit].
Aparecerá la pantalla User Tone Control.
Botón Edit
Tipo de Tone Control
* Cada banda de frecuencia se puede ajustar dentro del intervalo de
–6 dB a +6 dB.
4. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para ajustar la frecuencia media baja y
media alta.
* Cualquier cambio hecho a User Tone Control se mantendrá hasta
que el instrumento está apagado.
Botón Back
Control deslizante de
las bandas de frecuencia
Frecuencia media-baja y
media-alta
Ajustes
3. Mantenga pulsados los controles deslizantes y arrástrelos para
ajustar el volumen de las diferentes bandas de frecuencia.
* Puede guardar su configuración preferida de User Tone Control en
una memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la
página 83 para obtener más información.
5. Pulse el botón [Back] para volver al menú Sound Settings.
127
Sound Settings
4 Speaker Volume (Volumen del altavoz)
El ajuste de volumen del altavoz permite que el nivel máximo de volumen de salida de los altavoces del piano
digital híbrido NV10 se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volumen principal. Este ajuste
también puede funcionar como un limitador de volumen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en
la clase.
* Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volumen de salida de línea.
 Ajuste de volumen del altavoz
Speaker Volume
Descripción
Normal (por defecto)
Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volumen normal.
Low
Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volumen reducido.
 Cambiar el ajuste Speaker Volume
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste Speaker Volume.
* Cualquier cambio hecho a Speaker Volume se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
Ajustes
Speaker Volume
128
5 Line In Level (Nivel de Line In)
La opción Level de Line In permite que el nivel del volumen de los conectores de entrada Line In del instrumento se
ajuste digitalmente. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza la función de grabación USB y tratar de equilibrar
una fuente externa de audio con el sonido del instrumento.
* El nivel de Line In también puede ajustarse mediante el mando LEVEL, ubicado en el panel de conexión. Consulte la página 156 para más información.
 Ajuste del nivel de Line In
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
configurar el ajuste Line In Level.
* El nivel de Line In se puede ajustar dentro del rango de -10 dB~+10 dB.
* Cualquier cambio hecho en el ajuste del nivel de Line In se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
Control deslizante de
Line In Level
 Diferencias entre el ajuste Line In Level y el mando Line In LEVEL
El piano digital híbrido NV10 ofrece dos formas de ajustar el nivel del audio de entrada de línea: el mando Line In LEVEL (situado junto
a los conectores Line In en el panel de jacks) y el ajuste Line In Level. El mando LEVEL se emplea para ajustar el volumen analógico
del sonido que entra en el instrumento, mientras que el ajuste Line In Level controla el volumen digital del sonido una vez que este
se encuentra “dentro” del instrumento.
Ajustes
Para que la calidad del audio de entrada de línea sea buena, se recomienda ajustar el volumen del dispositivo de audio externo (por
ejemplo, una tableta) a un nivel alto y, luego, ajustar el mando Line In LEVEL del instrumento a un nivel que resulte cómodo, sin
distorsión. Si, después de hacer esto, es necesario aumentar o disminuir aún más el volumen del audio externo, se puede utilizar el
ajuste Line In Level según se desee.
129
Sound Settings
6 Wall EQ (Ecualización de pared)
El ajuste de Wall EQ optimiza el carácter del sonido de la caja de resonancia del altavoz en función de si la parte
trasera del piano digital híbrido NV10 se coloca junto a una pared, o en un área alejada de la pared.
* Este ajuste no afecta a los auriculares o salida de línea.
 Ajuste de Wall EQ
Wall EQ
Descripción
Off (por defecto)
Optimizar el sistema de altavoces para colocar el piano digital híbrido NV10 en una zona alejada de la pared.
On
Se optimiza el altavoz colocando el piano digital híbrido NV10 al lado de una pared.
 Cambiar el ajuste Wall EQ
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar la función
Wall EQ.
* Cualquier cambio hecho a Wall EQ se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
Ajustes
Botones de Wall EQ ON/OFF
130
7 SHS Mode (Modo SHS)
El SHS (sonido espacial del auricular) es una característica especial del piano digital híbrido NV10 que potencia la
profundidad y el realismo del sonido del piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares.
El modo SHS permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que ajustan la posición
espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de
tiempo.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
 Opción modo SHS
SHS Mode
Descripción
Off
Desactiva la característica SHS (sonido espacial del auricular).
Forward
Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial.
Normal (por defecto)
Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia.
Wide
Posición espacial muy abierta y ancha.
 Cambiar el ajuste SHS Mode
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste SHS Mode.
* Se puede elegir uno de los 3 tipos de modo de sonido espacial de
auriculares o desactivar esta función.
* Cualquier cambio hecho a SHS Mode se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
Ajustes
SHS Mode
131
Sound Settings
8 Phones Type (Tipo de auriculares)
El ajuste tipo de auriculares optimiza el sonido del piano digital híbrido NV10 al escuchar a través de distintos tipos
de auriculares.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
 Ajuste tipo de auriculares
Phones Type
Descripción
Normal (por defecto)
Desactiva la optimización de los auriculares.
Open
Optimiza el sonido de los auriculares abiertos.
Semi-open
Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos.
Closed
Optimiza el sonido de los auriculares cerrados.
In-ear
Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno.
Canal
Optimiza el sonido de los auriculares de canal.
 Cambiar el ajuste Phones Type
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste Phones Type.
* Se puede elegir uno de los 6 tipos de auriculares disponibles.
* Cualquier cambio hecho a Phones Type se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
Ajustes
Phones Type
132
9 Phones Volume (Volumen de los auriculares)
El ajuste de volumen de los auriculares permite el aumento del nivel de volumen de salida de los auriculares hasta
el máximo.
El ajuste predeterminado de volumen de los auriculares es ‘Normal’ con el fin de proteger los oídos de un individuo
respecto a los niveles de volumen excesivos. El ajuste ‘High’ se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con
una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volumen al máximo de la salida
de auriculares.
* Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
 Ajuste de volumen de auriculares
Phones Volume
Descripción
Normal (por defecto)
Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volumen normal.
High
Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volumen mayor.
 Cambiar el ajuste Phones Volume
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste Phones Volume.
* Cualquier cambio hecho a Phones Volume se mantendrá hasta que el
instrumento está apagado.
Ajustes
Phones Volume
133
Settings
El menú Settings contiene funciones y ajustes relacionados con el funcionamiento del instrumento, como la
conectividad Bluetooth y MIDI, las funciones de USB, la apariencia de la pantalla LCD, etc.
* Los ajustes del menú Settings se comparten entre el modo Pianista y el Modo Sonido (es decir, los ajustes que se realizan en el modo Pianista afectan
también al Modo Sonido, y viceversa).
Pulse [Settings] para abrir el menú Settings.
Settings
Modo Pianista
Modo Sonido
Ajustes
 Menú Settings
Nº
Ajuste
Descripción
Ajuste por defecto
N.º de pág.
1
Bluetooth MIDI
Para activar/desactivar la función MIDI Bluetooth del
instrumento.
On
pág. 135
2
Bluetooth Audio
Para activar/desactivar la función de audio Bluetooth del
instrumento.
On
pág. 136
3
Bluetooth Audio Volume
Para ajustar el volumen al que se reproduce el audio por
Bluetooth.
0 dB
pág. 137
4
Rename File*
Para cambiar el nombre de un archivo guardado en un
dispositivo de memoria USB.
-
pág. 138
5
Delete File*
Para eliminar un archivo guardado en un dispositivo de
memoria USB.
-
pág. 139
6
USB Format*
Para formatear un dispositivo de memoria USB y eliminar así
todos los datos que contiene.
-
pág. 140
7
MIDI Channel
Para especificar el canal que se usará para transmitir o recibir
información MIDI.
1
pág. 143
8
Send PGM Change #
Para enviar un número de cambio de programa MIDI del 1 al
128.
1
pág. 144
9
Local Control
Para especificar si se emitirán sonidos internos al pulsar el
teclado.
On
pág. 144
10
Trans. PGM Change
Para especificar si se enviarán datos de cambio de programa al
cambiar los sonidos.
On
pág. 145
11
Multi-timbral Mode
Para especificar si el instrumento puede recibir información de
MIDI multitímbrica.
Off
pág. 146
12
Channel Mute
Para especificar qué canales (del 1 al 16) están activados para
recibir información MIDI.
Play All
pág. 146
13
LCD Contrast
Para ajustar el contraste de la pantalla táctil LCD del
instrumento.
5
pág. 147
14
Auto Display Off
Para activar o desactivar la función de apagado automático de
la pantalla táctil.
Off
pág. 147
15
Auto Power Off
Para activar o desactivar la función de ahorro de energía que
apaga el instrumento automáticamente.
-
pág. 148
16
Factory Reset
Para restaurar todos los ajustes del panel a la configuración
original de fábrica.
-
pág. 149
* Las funciones de USB solo aparecen cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
134
1 Bluetooth® MIDI
La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano digital híbrido NV10. Cuando
está activado, el piano digital híbrido NV10 puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para
facilitar la comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar de un amplio abanico de aplicaciones musicales.
* Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.
 Ajuste de Bluetooth MIDI
Bluetooth MIDI
Descripción
Off
La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada.
On (por defecto)
La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada.
 Cambio ajuste de Bluetooth MIDI
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar la función
Bluetooth MIDI.
* Cualquier modificación en la función Bluetooth MIDI permanecerá
hasta que se apague el instrumento.
Botones de Bluetooth
MIDI ON/OFF
 Conexión del piano digital híbrido NV10 a un dispositivo Bluetooth MIDI
Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano digital híbrido NV10, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y,
a continuación, abra la aplicación de MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “NV10” en la lista de dispositivos
de la aplicación. Pulse la entrada de la conexión del NV10 para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la
comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano digital híbrido NV10.
* Cuando el piano digital híbrido NV10 esté conectado a un dispositivo inteligente mediante Bluetooth MIDI, los conectores USB MIDI y MIDI IN/OUT
(Entrada/salida MIDI) se desactivarán.
* Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 159 del
manual de usuario.
* Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible en el
sitio web internacional de Kawai: http://www.kawai-global.com/support/bluetooth
135
Ajustes
* Verifique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación.
Settings
2 Bluetooth® Audio
El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano digital híbrido
NV10. Cuando está activada, el piano digital híbrido NV10 puede conectarse a smartphones, tabletas y otros
dispositivos para facilitar la comunicación de audio inalámbrica y permitir que la música guardada en un dispositivo
se reproduzca a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
* La función Bluetooth Audio no está disponible en todos los países.
Cuando utilice la función USB Audio Recorder (Grabadora de Audio USB), la transmisión de audio Bluetooth también se mezclará con
los sonidos internos del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV.
 Bluetooth Audio setting
Bluetooth Audio
Descripción
Off
La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada.
On (por defecto)
La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada.
 Cambiar el ajuste Bluetooth Audio
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar la función
Bluetooth Audio.
* Todos los cambios del ajuste Bluetooth Audio se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
Botones de Bluetooth
Audio ON/OFF
 Conexión del piano digital híbrido NV10 a un dispositivo mediante audio Bluetooth
Ajustes
Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano digital híbrido NV10, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al
cabo de unos segundos, debería aparecer “NV10 Audio” en la lista de dispositivos de la configuración de Bluetooth de ese dispositivo.
Pulse la opción “NV10 Audio” para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería
poder escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
* Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio Bluetooth.
* Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 159 del
manual de usuario.
* Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible en el
sitio web internacional de Kawai: http://www.kawai-global.com/support/bluetooth
* El ajuste de Auto Power Off (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
136
3 Bluetooth® Audio Volume
El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volumen al que se reproduce el audio por
Bluetooth. En general es preferible ajustar el nivel de volumen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este
ajuste puede resultar útil en determinadas situaciones.
 Configuración del ajuste Bluetooth Audio Volume
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
configurar el ajuste Bluetooth Audio Volume.
* El ajuste Bluetooth Audio Volume se puede configurar dentro del
intervalo de –15 a +15 dB.
* Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de
los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que
disminuya la calidad del sonido.
Control deslizante de
Bluetooth Audio Volume
Ajustes
* Todos los cambios del ajuste Bluetooth Audio se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
137
Settings
4 Rename File (Cambiar el nombre del archivo)
La función Rename File se emplea para cambiar el nombre de las canciones (SMF/KSO) y los archivos de audio (MP3/
WAV) guardados en un dispositivo de memoria USB.
* Esta función solo aparece cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
 Cambiar de nombre un archivo
1. Pulse [Rename File].
Aparecerá la pantalla Rename File, con una lista de las
canciones y los archivos de audio almacenados en el
dispositivo USB.
Rename File
2. Pulse el archivo cuyo nombre desee cambiar.
Botón Back
Aparecerá una pantalla donde se debe introducir el nombre
del archivo.
3. Utilizando el teclado en pantalla, introduzca el nombre de
archivo que desee asignar al archivo seleccionado y, luego,
pulse la tecla “Done” para confirmar que desea guardarlo.
* El nombre de archivo no puede tener más de 12 caracteres.
Ajustes
Para cancelar el cambio de nombre, pulse el botón [Back].
138
Archivo
5 Delete File (Eliminar archivo)
La función de eliminación de archivos se utiliza para eliminar archivos de música, audio, y la registración almacenada
en un dispositivo de memoria USB.
Una vez que un archivo ha sido borrado del dispositivo USB no se puede recuperar.
* Esta función solo aparece cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
 Eliminación de un archivo
1. Pulse [Delete File].
Aparecerá la pantalla Delete File, con una lista de las canciones
y los archivos de audio almacenados en el dispositivo USB.
Delete File
2. Pulse el archivo que desee eliminar.
Se mostrará un cuadro de confirmación.
Archivo
Ajustes
3. Pulse [Yes] para confirmar la eliminación o [No] para cancelar
la acción.
Botones Yes/No
139
Settings
6 USB Format
La función USB Format se usa para formatear el dispositivo de memoria USB conectado y borrar todos los datos
almacenados en él.
* Esta función solo aparece cuando hay un dispositivo de memoria USB conectado al piano digital híbrido NV10.
La función formato USB borra todos los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB conectado.
Tenga cuidado al usar esta función con el fin de evitar la pérdida accidental de datos.
 Formatear un dispositivo USB
1. Pulse [Format USB].
Se mostrará un cuadro de confirmación.
Format USB
2. Pulse [Yes] para confirmar la acción de formatear o [No] para
cancelarla.
Ajustes
Botones Yes/No
140
Descripción del MIDI
El término MIDI es el acrónimo de Musical Instrument Digital Interface (interfaz digital de instrumentos musicales),
un estándar internacional para la conexión de instrumentos musicales, ordenadores y otros dispositivos para
permitir el intercambio de datos de interpretación.
 Terminales MIDI
Terminal MIDI
Función
MIDI IN
Recibir notas, cambios de programa y otros datos.
MIDI OUT
Enviar notas, cambios de programa y otros datos.
 Canales MIDI
MIDI utiliza canales para intercambiar datos entre dispositivos MIDI. Hay canales para recibir (MIDI IN) y para enviar (MIDI OUT). La
mayoría de instrumentos o dispositivos con funciones MIDI disponen de conectores de entrada y salida, y pueden enviar y recibir
datos vía MIDI. Los canales de recepción se utilizan para recibir datos desde otra unidad MIDI y los canales de transmisión se utilizan
para enviar datos a otro dispositivo MIDI.
La ilustración siguiente muestra tres instrumentos musicales, conectados vía MIDI.
Instrumento que emite a
Instrumento que recibe b
Instrumento que recibe c
El instrumento que emite a envía información del canal y del teclado a los instrumentos que reciben b/c.
La información llega a los instrumentos que reciben b/c.
Los instrumentos que reciben b/c responderán a datos MIDI recibidos si su canal de recepción es el mismo que el canal de emisión
del instrumento que envía a. Si los canales no son iguales, los instrumentos receptores b/c no responderán a ningún tipo de datos
enviados.
Tanto para recibir como para transmitir, se podrá utilizar los canales 1 a 16.
 Grabado/reproducción con un secuenciador
Ajustes
Cuando se conecta a un secuenciador (o un equipo que ejecuta
el software de secuenciación MIDI), el piano digital híbrido NV10
se puede utilizar para grabar y reproducir canciones de varias
pistas, con sonidos diferentes al mismo tiempo a reproducir en
cada canal.
Secuenciador
141
Settings
 Funciones MIDI
El piano digital híbrido NV10 permite las siguientes funciones MIDI:
Transmisión/recepción de información de notas
Transmisión/recepción de información de cambio de
programa
Transmitir/recibir información de notas a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Transmitir/recibir datos de cambio de programa a o desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Ajuste de canales de transmisión/recepción
Enviar/recibir datos de los pedales
Especificar canales de transmisión/recepción dentro de un
rango de 1 a 16.
Transmitir/recibir datos de los pedales sordina, sostenido
y suave a y desde dispositivos o instrumentos musicales
conectados por MIDI.
Transmisión/recepción de datos exclusivos
Recepción de datos de volumen
Transmitir/recibir ajustes del panel frontal o de la función de
menú como datos exclusivos.
Recibir datos de volumen de MIDI enviados desde un
dispositivo o instrumento musical conectado por MIDI.
Configuración del modo multi timbre
Ajustes
Recibir datos MIDI de múltiples canales de un instrumento o
dispositivo conectado por MIDI.
142
* Consulte ‘Tabla de implementación MIDI’ en la página 174 para
obtener más información sobre las posibilidades MIDI del piano digital
híbrido NV10.
7 MIDI Channel (Canal MIDI)
La configuración del canal MIDI permite especificar el canal de transmitir/recibir. El canal elegido funcionará tanto
como emisor como receptor (no se pueden seleccionar canales de emisión y recepción por separado).
 Cambiar el canal MIDI
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste MIDI Channel.
* El valor de MIDI Channel se puede ajustar dentro del intervalo de 1
a 16.
* Cualquier cambio hecho a la configuración de canal MIDI se mantendrá
hasta que el instrumento está apagado.
MIDI Channel
* Puede guardar su configuración preferida de MIDI Channel en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la página
83 para obtener más información.
 Modo Omni
Cuando el piano digital híbrido NV10 digital está activado, el instrumento se ajusta automáticamente en “modo omnidireccional”,
permitiendo que la información MIDI se reciba en todos los canales MIDI (1-16). Cuando el ajuste del canal MIDI se utiliza para
especificar un canal de transmisión/recepción, el instrumento se establecerá en ‘modo OMNI OFF’.
 Modos multi-tímbrico y el modo split/dual
Usando el modo de split con multi-timbre activado el modo
Usando el modo dual con multi-timbre activado el modo
Las notas que toque en la sección baja del teclado serán
transmitidas 1 canal más arriba del canal especificado. Por
ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas que
toque en la sección baja del teclado serán transmitidas a
través del canal 4.
Las notas ejecutadas se transmitirán en dos canales: el canal
especificado y el canal que es 1 canal más alto.
Por ejemplo, si el canal MIDI se establece en 3, las notas
tocadas en el teclado se transmitirán en los canales 3 y 4.
Ajustes
* Si el canal MIDI especificado es 16, la sección inferior / parte en capas se transmitirá en el canal 1.
143
Settings
8 Send Program Change Number (Enviar el número del cambio de programa)
La función de enviar el número del cambio de programa se utiliza para enviar un cambio de número de programa
(1-128) en el dispositivo MIDI conectado.
 Enviar el número de cambio de programa
1. Deslice el dedo hacia arriba o abajo, o bien pulse los botones
de las flechas situadas encima y debajo de cada dígito para
ajustar el número de Program Change Number.
* El número de cambio de programa se puede ajustar dentro del
intervalo de 1 a 128.
Program Change Number
2. Pulse el botón [Send] para enviar el número de cambio de
programa especificado.
Botón Send
9 Local Control (Control local)
La configuración del control local determina si el instrumento emitirá un sonido interno cuando las teclas están
pulsadas. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza el piano digital híbrido NV10 para controlar un dispositivo
MIDI externo que se conecta al amplificador/altavoces del instrumento.
 Ajuste de control local
Control local
Descripción
Off
El instrumento solo emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
On (por defecto)
El instrumento reproducirá un sonido interno y emitirá información a un dispositivo MIDI externo.
Ajustes
 Cambiar el ajuste Local Control
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar la función
Local Control.
* Todos los cambios del ajuste Local Control se mantendrán hasta que se
apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración preferida de Local Control en una
memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la página
83 para obtener más información.
Botones de Local Control
ON/OFF
144
10 Transmit Program Change Numbers (Transmitir números de cambio de programa)
La configuración de la transmisión de números de cambio determina si el piano digital híbrido NV10 transmitirá la
información de cambio de programa a través de MIDI cuando se presionan los botones del panel del instrumento.
 Ajuste Transmit Program Change Numbers
Transmit PGM#
Ajuste multitímbrico
Efecto al pulsar los botones del panel
On (por defecto)
Off, On1
Las selecciones en el Modo Sonido envían el n.º de cambio de programa que
aparece en la columna izquierda*.
On
On2
Las selecciones en el Modo Sonido envían el n.º de cambio de programa que
aparece en la columna derecha*.
Off
Off
La información de cambio de programa no se transmitirá a través de MIDI.
* Consulte la lista de números de cambio de programa en la página 163.
 Cambiar el ajuste Transmit Program Change Numbers
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar el ajuste
Transmit Program Change Number.
* Todos los cambios del ajuste Transmit Program Change Numbers se
mantendrán hasta que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración preferida de Transmit Program Change
Numbers en una memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente.
Consulte la página 83 para obtener más información.
Botones de Transmit
Program Change
Numbers ON/OFF
 Modo Omni
 El programa también se transmitirá cuando el modo multitimbre está en On1 o On2.
Ajustes
 Al utilizar el modo dual o split, encendido/apagado, la
información y los ajustes de tipos de sonido se transmiten
como datos exclusivos, sin embargo los números de cambio
de programa no se transmitirán.
145
Settings
11 Multi-timbral Mode (Modo multi timbre)
La configuración del modo multi-tímbrico determina si o no el piano digital híbrido NV10 puede recibir información
MIDI por más de un canal MIDI simultáneamente. Esto permite que el instrumento reproduzca datos de
interpretaciones Mult.-pista y Mult.-tímbrico enviados de un dispositivo MIDI externo.
 Ajustes del modo multi tímbre
Multi-timbral Mode
Efecto sobre el sonido que se oye
Off (por defecto)
El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda *.
On1
El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la izquierda*.
On2
El sonido seleccionado se visualiza en la columna de la derecha*.
* Consulte la “Lista de números de cambio de programa” en la página 163.
 Cambiar el ajuste Multi-timbral Mode
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste Multi-timbral Mode.
* Todos los cambios del ajuste Multi-timbral Mode se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración preferida de Multi-timbral Mode en
una memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la
página 83 para obtener más información.
Multi-timbral Mode
12 Channel Mute (Silenciamiento de un canal)
El ajuste de silenciamiento de canal, determina que canales MIDI (1-16) se activan para recibir información MIDI
cuando el modo multi-timbre está activado.
Ajustes
 Cambiar el ajuste Channel Mute
1. Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para seleccionar el canal MIDI que
desee.
* El valor de MIDI Channel se puede ajustar dentro del intervalo de 1
a 16.
2. Pulse los botones [Mute/Play] para activar o desactivar el
canal MIDI seleccionado.
* Todos los cambios del ajuste Channel Mute se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
* Puede guardar su configuración preferida de Channel Mute en
una memoria de Favoritos para recuperarla fácilmente. Consulte la
página 83 para obtener más información.
146
Canal MIDI seleccionado
Botones de Channel
Mute/Play
13 LCD Contrast (Contraste de LCD)
El ajuste LCD Contrast se usa para configurar el contraste de la pantalla táctil del piano digital híbrido NV10. Cuanto
mayor sea el valor, más intenso será el contraste de la pantalla.
 Configuración del ajuste LCD Contrast
Mantenga pulsado el control deslizante y arrástrelo para
configurar el ajuste LCD Contrast.
* El valor de LCD Contrast se puede ajustar dentro del intervalo de 0
a 10.
* Todos los cambios del ajuste Bluetooth Audio se mantendrán hasta
que se apague el instrumento.
Control deslizante de
LCD Contrast
14 Auto Display Off
El ajuste Auto Display Off determina si la pantalla táctil del piano digital híbrido NV10 se apagará o no
automáticamente tras un periodo de inactividad. Este ajuste puede resultar útil si la pantalla distrae al tocar en
ambientes poco iluminados.
 Ajuste Auto Display Off
Auto Display Off
Description
Off (por defecto)
La pantalla LCD del instrumento permanecerá siempre encendida.
On
La pantalla LCD del instrumento se apagará automáticamente al cabo de un periodo de inactividad.
 Cambiar el ajuste Auto Display Off
Pulse los botones [ON/OFF] para activar o desactivar la función
Auto Display Off.
* La función de Auto Display Off se guarda de forma automática, y se
recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Ajustes
* Si el ajuste está en ON, la pantalla LCD gradualmente se volverá negra
después de un periodo de inactividad. Para encender de nuevo la
pantalla, simplemente se pulsa en cualquier parte de esta pantalla.
Botones de Auto Display
Off ON/OFF
147
Settings
15 Auto Power Off (Apagado automático)
El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el instrumento tras un período
específico de inactividad. Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado.
* Este ajuste se almacena de forma automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
 Instalación del apagado automático
Auto Power Off
Descripción
Off
La functón Auto off está desactivada.
15 min.
El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad.
60 min.
El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 min.
El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
 Cambiar el ajuste Auto Power Off
Deslice el dedo a la izquierda o la derecha, o bien pulse los
botones de las flechas para cambiar el ajuste Auto Power Off.
* El ajuste de Auto Power Off (apagado automático) permanecerá activo
al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
* La función de Auto Power Off (apagada) se guarda de forma
automática, y se recuerda cada vez que se enciende el instrumento.
Ajustes
Auto Power Off
148
16 Factory Reset
La function Factory Reset borra cualquier ajuste del usuario guardado en la memoria de los sonidos y todas las
memorias favoritas, restableciendo la configuración predeterminada de fábrica del piano digital híbrido NV10.
* Esta función no borra las canciones grabadas almacenadas en la memoria interna.
 Restablecimiento de los ajustes de fábrica
1. Pulse [Factory Reset].
Se mostrará un cuadro de confirmación.
Factory Reset
2. Pulse [Yes] para confirmar la acción de restablecer la
configuración de fábrica o [No] para cancelarla.
Ajustes
Botones Yes/No
149
Instrucciones de montaje
Instrucciones
de montaje
Lea estas instrucciones de montaje detenidamente antes de intentar montar el piano digital híbrido NV10.
Deben participar, al menos, tres personas en el montaje del piano digital híbrido NV10, especialmente al elevar el
cuerpo principal del instrumento y colocarlo sobre el soporte.
 Partes incluidas
Antes de tratar de montar el piano digital híbrido NV10, asegúrese de que se hayan incluido todas las partes que se indican a
continuación.
Para montar el instrumento, también se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
No extraiga de la caja la unidad principal antes del paso 3.
A
B
C
Cuerpo principal
Pata 1 (izquierda)
Pata 2 (derecha)
D
Base de pedales
Juego de tornillos
Apéndice
Tornillo de 6 × 35 mm, × 12
Tornillo de 4 × 30 mm, × 8
Tornillo de 4 × 20 mm, × 5
150
E
Lámina trasera del soporte
Cable de alimentación
Conjunto de gancho de auriculares
Gancho de auriculares
Tornillos de montaje
(4 × 14 mm) × 2
1. Unir las patas a la base de los pedales
Coloque la base de los pedales (D) sobre un suelo liso.
Asegúrese de que no haya partituras ni piezas en el suelo
y compruebe que el perno de apoyo de los pedales esté
colocado.
2. Extraer de la caja la unidad principal
Asegúrese de que la caja de la unidad principal esté del
derecho y, luego, abra el lado superior de la caja.
Una, sin apretar, la pata izquierda (B) a la base de los pedales
(D) con 4 tornillos .
Presione firmemente la placa metálica de ajuste de la pata
izquierda contra la base de los pedales y asegúrese de
que la base haga contacto con el suelo de manera firme; a
continuación, apriete los cuatro tornillos.
Una la pata derecha (C) a la base de los pedales con los 4
tornillos restantes, del mismo modo que en los pasos 1- .
Corte los cuatro lados de la caja y despliéguelos por
completo.
Compruebe que la base de los pedales y las patas que ha
montado son totalmente estables y no oscilan al presionarlos.
Si el soporte no es completamente estable, afloje los tornillos
colocados en los pasos anteriores, recoloque con cuidado las
partes y, luego, vuelva a apretar los tornillos.
D
Al cortar la caja, tenga cuidado para no sufrir
lesiones en los dedos o el resto de la mano.
Retire las láminas de cartón ondulado (laterales y superiores),
la espuma de poliestireno (superior) y los demás materiales
de embalaje, de manera que se pueda levantar el cuerpo
principal (A).
Perno de apoyo de los pedales
Apéndice
A
B
D
151
Instrucciones de montaje
3. Montar el cuerpo principal sobre el soporte
Para realizar el siguiente paso del proceso de montaje,
es necesario que participen tres o más personas.
Al levantar y colocar el cuerpo principal, no lo
sujete por las zonas sombreadas en gris.
Extraiga de la caja el cuerpo principal, levantando la unidad lo
suficiente como para colocarla sobre la parte trasera del soporte.
Ajuste su posición para asegurarse de que las guías del
cuerpo principal encajen dentro de las placas laterales de la
base de los pedales.
A
Deslice suavemente el cuerpo principal hacia delante de
forma que, al observarlo desde arriba, la parte delantera del
cuerpo principal quede alineada con el centro de las partes
de plástico de las patas del soporte.
En este momento, el cuerpo principal estará inclinado hacia
atrás. Continúe inmediatamente con el siguiente paso.
Levante el cuerpo principal y coloque la unidad con cuidado
de manera que sus orificios para tornillos (en la cara inferior)
queden alineados correctamente con las piezas metálicas de
las patas del soporte.
Guías
20cm
20cm
No sujete el cuerpo principal por la parte
delantera de la unidad, para evitar que los
dedos o el resto de la mano queden atrapados
o aplastados entre el cuerpo y las patas del
soporte.
Placas laterales
A
B
D
Apéndice
C
A
A
C
B
C
A
C
Parte delantera del
cuerpo principal Parte de plástico de la pata
152
D
Al elevar el cuerpo principal y situarlo sobre
el soporte, tenga cuidado para que los dedos
y el resto de la mano no queden atrapados ni
aplastados.
4. Fijar el cuerpo principal al soporte
5. Conectar los cables
Una, sin apretar, el cuerpo principal al soporte utilizando dos
tornillos en la parte delantera del instrumento (a través de
las patas) y 10 tornillos en la zona trasera del instrumento.
Ajuste la posición del cuerpo principal para asegurarse
de que, vistos desde delante, el cuerpo y las patas estén
alineados correctamente.
Cuando el cuerpo principal y las patas estén alineados
correctamente, apriete bien los 12 tornillos.
Con cuidado, conecte los dos cables a sus respectivos
conectores.
Asegúrese de que los cables queden conectados de manera
segura y de que no haya hueco entre los conectores.
Cable 1
Una vez montado el instrumento, compruebe que este se
encuentre totalmente estable y no oscile al presionarlo. Si el
soporte no se encuentra completamente estable, afloje los
tornillos colocados en los pasos 1- ~ 1- , recoloque con
cuidado las partes y, luego, vuelva a apretar los tornillos.
A
B
A
B
A
Cable 2
C
Apéndice
B
A
B
C
Asegúrese de que ambos cables queden conectados
de manera segura para que el teclado y los pedales
del instrumento funcionen correctamente.
Apriete bien todos los tornillos para que el cuerpo
principal quede fijado firmemente al soporte.
153
Instrucciones de montaje
6. Fijar la lámina trasera del soporte
8. Colocar el gancho de auriculares (opcional)
Fije la lámina trasera del soporte (E) a la base de los pedales
utilizando 5 tornillos .
El piano digital híbrido NV10 incluye un gancho de auriculares, que
se puede utilizar para colgarlos cuando no se estén usando.
Asegúrese de que los cables 1 y 2 no queden atrapados entre la
lámina trasera del soporte y las piezas metálicas de la base de
los pedales.
Si lo desea, fije el gancho de auriculares a la cara inferior del
cuerpo principal con los dos tornillos de rosca cortante incluidos.
E
D
9. Ajustar el perno de apoyo de los pedales
7. Conectar el cable de alimentación al
instrumento
Gire el perno de apoyo de los pedales en sentido contrario al de
las agujas del reloj, extendiéndolo, hasta que toque el suelo y los
pedales queden firmemente sujetos.
Conecte el cable de alimentación incluido al terminal AC IN
situado en la parte trasera de la base de los pedales, en la
esquina inferior izquierda.
D
Apéndice
Al mover el instrumento, retraiga (eleve)
siempre el perno de apoyo de los pedales
y, a continuación, vuelva a ajustarlo una
vez que el instrumento esté en su nueva
ubicación. Asegúrese, también, de mover el
instrumento levantándolo y no arrastrándolo ni
empujándolo.
154
Conectar a Otros Dispositivos
El piano digital híbrido NV10 ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a
dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas,
como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplificador del instrumento y el
sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones
típicas.
USB tipo ‘B’
USB tipo ‘A’
Conecte el audio de otros
dispositivos a los altavoces
del instrumento.
Conecte el instrumento
a los altavoces externos,
amplificadores,
mezcladores, etc
Conecte el instrumento
a un ordenador o tablet
para enviar o recibir
información MIDI.
Conecte el instrumento
a los módulos MIDI,
otros instrumentos o
dispositivos, etc
Apéndice
Antes de conectar el piano digital híbrido NV10 a otros dispositivos, asegúrese de que la corriente para el
instrumento y el otro dispositivo está apagada. Si se establecen las conexiones, mientras que la corriente está
activada, un ruido extraño puede dañar el piano digital híbrido NV10 y activar el circuito de protección del
amplificador del instrumento, y prevenir cualquier sonido. Si esto ocurre, apague el instrumento y vuelva a
encenderlo para restablecer el circuito de protección del amplificador.
No conecte la toma LINE IN y LINE OUT del piano digital híbrido NV10 junto con el mismo cable. Se produciría un
bucle de audio (mezclador de oscilación), produciendo daños a la unidad.
155
Conectar a Otros Dispositivos
Panel Jack
 Conector LINE IN STEREO
(conector de auriculares de 1/8”)
Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8”
de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos
electrónicos de sonido al amplificador y altavoces del piano
digital híbrido NV10. El nivel de entrada se puede ajustar
mediante el botón LEVEL o ajustando el volumen del dispositivo
conectado.
Al utilizar la función de grabación de sonido del USB, este
sonido de entrada también se mezclará con el sonido interno
del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV.
 Conectores LINE OUT (1/4” phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del
sonido del piano digital híbrido NV10 a altavoces externos,
amplificadores, mezcladores, dispositivos de grabación y
equipos similares.
Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al
conector L/MONO.
El nivel de LINE OUT se puede configurar mediante el control
botón MASTER VOLUME.
* El ajuste del nivel de LINE IN también se puede utilizar para ajustar el nivel
de la línea en la señal. Consulte la página 129 para más información.
 Puerto USB to HOST (a Host) (tipo ‘B’)
 Puerto MIDI IN/OUT
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano digital híbrido
NV10 a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo.
Una vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como
un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una
recepción de datos MIDI. Conecte una ‘B’ el tipo de conector USB
al instrumento, y una ‘A’ Tipo de conector USB a la computadora.
Estos conectores se utilizan para conectar el piano digital híbrido
NV10 a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante
una interfaz MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host”.
* Consulte la página 141 para obtener más información acerca de MIDI.
* Por favor, consulte la página 157 para obtener más información
acerca de USB MIDI.
Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector
se puede utilizar también para conectar el piano digital híbrido
NV10 a tabletas y a otros dispositivos móviles.
Apéndice
Panel de auriculares
 Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)
 Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo ‘A’)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero
al piano digital híbrido NV10. Se puede conectar y utilizar
simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están
conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido.
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al piano digital híbrido NV10. Esto permite que
los archivos MP3/WAV audio y archivos de canciones SMF
se reproduzcan directamente. También es posible grabar
actuaciones en los archivos de audio MP3/WAV, y guardar
canciones grabadas y almacenar las en la memoria interna.
 Información del dispositivo USB
 La
 Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria
 El
 Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan
función del dispositivo USB del piano digital híbrido
NV10 está conforme a los USB2.0 HI-speed estandards.
Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la
velocidad de transmisión de datos será limitada a la del propio
dispositivo.
dispositivo USB se utiliza para conectar dispositivos de
memoria USB, sin embargo, dichos dispositivos USB de esta
unidad de disquetes también se pueden usar para guardar
canciones grabadas y almacenarlas en la memoria interna, o
reproducir archivos de canciones SMF.
156
USB antes de que pueda ser utilizado con el piano digital
híbrido NV10. Si es así, consulte las instrucciones de la función
USB de formato en la página 140. Formatear el dispositivo
borrará todos los datos.
los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los
archivos, o se formatea.
 Otros
dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de
batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento.
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano digital híbrido NV10 dispone de un conector del tipo ‘USB to Host’, para conectar el instrumento a un
ordenador y utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado,
puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
 Driver USB MIDI
Sistema operativo
Windows ME
Windows XP (no SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7 (no SP, SP1)
Windows 7 64-bit
Windows 8 / 8.1
Windows 8 / 8.1 64-bit
Windows 10
Windows 10 64-bit
Windows 98 se
Windows 2000
Windows Vista (no SP)
Apoyo Driver USB MIDI
No requiere driver software adicional USB MIDI.
Se instalará automáticamente el driver estándar (incorporado) Windows USB MIDI al conectar el
instrumento a un ordenador.
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el “dispositivo Audio USB” (Windows ME/Windows XP)
o el dispositivo ‘USB-MIDI’ (Windows Vista/Windows 7/Windows 8) esté seleccionado correctamente en el
software de la aplicación.
Se requiere driver software USB MIDI adicional.
Por favor, descargue el driver USB MIDI del sitio Web de Kawai:
 http://www.kawai-global.com/support/downloads/
* Después de la instalación del driver, asegúrese que el dispositivo ‘Kawai USB MIDI’ este correctamente
seleccionado en el software de la aplicación.
Windows Vista 64-bit (no SP)
No es compatible con USB MIDI.
Por favor actualice service pack 1 o service pack 2.
Mac OS X
No requiere driver software adicional USB MIDI.
El driver USB MIDI estándar (incorporado) Mac OS X se instalará automáticamente al conectar el
instrumento a un ordenador.
Mac OS 9
No es compatible con USB MIDI.
Por favor, Utilice los conectores estándares MIDI IN/OUT.
 Información USB MIDI
los conectores MIDI IN/OUT y puerto USB MIDI están
conectados simultáneamente, el puerto USB MIDI tendrá
prioridad.
 Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.
 Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto
USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo
de comunicaciones.
 Si
el instrumento está conectado a un ordenador vía USB
y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.
 Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
–
–
–
–
mientras se instala el driver USB MIDI
mientras inicia el ordenador
mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía
 Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
* ‘MIDI’ es una marca registrada de la Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* ‘Windows’ es una marca registrada de Microsoft Corporation.
* ‘Macintosh’ es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
* Otros nombres de empresas y productos aquí mencionados pueden ser marcas registradas o marcas de propietarios respectivos.
157
Apéndice
 Si
Solución de problemas
Solución
de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano digital híbrido NV10, explicándo
las causas típicas y las soluciones recomendadas.
 Alimentación
Cuestión
El instrumento no se enciende.
Posible causa y solución
Verifique que el cable de alimentación este firmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
El instrumento se apaga automáticamente Compruebe que la función ‘Auto Power Off’ no está habilitada.
después de un período de inactividad.
Nº
pág. 14
pág. 148
 Sonido
Posible causa y solución
Nº
El instrumento está encendido, sin
embargo, no se produce sonido cuando se
pulsan las teclas.
Verifique que el botón MASTER VOLUME no esté situado a la posición más
baja.
pág. 16
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los
auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
pág. 16
Compruebe que el ajuste de control local en el menú de configuración
MIDI está activado.
pág. 144
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volumen fuertes.
Verifique que el botón MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto,
reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
pág. 16
Se oyen sonidos o ruidos raros al tocar con
sonidos del piano.
El piano digital híbrido NV10 reproduce la rica variedad de sonidos
creados por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible.
Esto incluye varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que
influyen en la experiencia musical general.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Técnico virtual.
Apéndice
Cuestión
158
Si el ruido aparece al pisar y al soltar el pedal de sustain:
Damper Noise
pág. 107
Si el ruido aparece después de soltar una tecla:
Fall-back Noise, Key-off Effect
pág. 111
pág. 112
Si el sonido tiene un tono metálico:
Key-off Effect, Undamped Resonance, String Resonance
pág. 108
pág. 109
pág. 111
Si el sonido suena apagado o demasiado brillante:
Topboard, Voicing
pág. 105
pág. 114
Si el volumen de una tecla en concreto es mayor que el de las demás
teclas:
User KeyVolume
pág. 122
Si la afinación de una tecla concreta se percibe como incorrecta:
Temperament, User Temperament, User StretchTuning
pág. 117
pág. 118
pág. 119
Los 18 notas más altas del teclado se
sostienen mucho más tiempo que las
notas mas cercanas, incluso cuando el
pedal damper no está presionado.
Este es el comportamiento correcto, su finalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
El volumen del dispositivo conectado a los
conectores Line In es demasiado bajo o
demasiado alto (distorsionado).
Compruebe la posición del botón LEVEL de Line In (en el panel de
conectores) y ajústelo según sea necesario.
–
pág. 156
 Pedales
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
Si los pedales no responden o no
funcionan.
Verifique que el cable del pedal está firmemente conectado al
instrumento.
pág. 153
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se
mueve, no está fija.
Verifique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado.
pág. 17
pág. 154
 Auriculares
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
El volumen de los auriculares es muy
bajo.
Si la especificación de la “impedancia nominal” de los auriculares es inferior
a 100 Ω (ohmios), establece la opción ‘Phones Volume’ en la ‘Phones
Settings’ del menú “HIGH”.
pág. 133
El sonido de salida de los auriculares
suena extraño.
Compruebe que los ajustes de ‘SHS Mode’ y ‘Phones Type’ se encuentran en
“Normal”.
pág. 131
pág. 132
 USB (dispositivo de memoria)
Posible causa y solución
Nº
El dispositivo de memoria USB no se
detecta, no se pueden guardar los
archivos, o no parece funcionar cuando
se conecta el dispositivo USB al puerto.
Cuestión
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en ‘Write Protect’.
pág. 156
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
–
El instrumento hace una breve pausa
cuando se conecta un dispositivo de
memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande (por
ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
–
 USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Posible causa y solución
Nº
El instrumento está conectado al
ordenador utilizando el cable USB, sin
embargo el software no responde a la
pulsación de la nota.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador.
pág. 157
Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado
en la entrada del software / configuración de la salida del dispositivo.
pág. 157
Verifique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza
Bluetooth MIDI.
pág. 135
El instrumento no se conecta a la
aplicación o el dispositivo inteligente
mediante Bluetooth.
Asegúrese de que la función Bluetooth MIDI del instrumento está activada.
pág. 135
Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada.
–
Asegúrese de que el instrumento no esté conectado ya a otro dispositivo
Bluetooth.
–
Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la
función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil.
–
Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el
dispositivo móvil.
–
Apéndice
Cuestión
159
Solución de problemas
Apéndice
 Archivos MP3/WAV/SMF
160
Cuestión
Posible causa y solución
Nº
No se oye ningún sonido cuando se
reproduce un archivo MP3 o WAV de
audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB.
Compruebe que el volumen del reproductor de audio no está ajustado a 0.
pág. 80
Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca
en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”.
pág. 75
Un archivo de audio MP3/WAV
almacenado en un dispositivo de
memoria USB suena extraño, o no se
reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca
en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”.
pág. 75
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB
puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor,
usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que cumple con USB
2.0 Hi-Speed.
pág. 156
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volumen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Verifique la configuración de ganancia antes de grabar el audio, y si es
necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación.
pág. 49
Un archivo MIDI SMF almacenados en
un dispositivo de memoria USB suena
extraño cuando se reproduce.
El piano digital híbrido NV10 no contiene la totalidad de la selección
General MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos archivos
de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se
reproducen a través del instrumento.
pág. 49
Lista de canción de demo
Nombre del Sonido
Nombre de Canción
Compositor
SK Concert Grand
Scherzo No.2
Chopin
EX Concert Grand
La Campanella
Liszt
SK-5 Grand
Lieder Ohne Worte No.18 "Duetto"
Mendelssohn
Jazz Clean
Original
Kawai
Warm Grand
Sonata No.30 Op.109
Beethoven
Warm Grand 2
La Fille aux Cheveux de lin
Debussy
Standard Grand
Petit chien
Chopin
Pop Grand
Original
Kawai
Pop Piano
Original
Kawai
New Age Grand
Original
Kawai
Upright Piano
Nocturne No. 20 Op. posth.
Chopin
Modern Piano
Original
Kawai
Classic E.Piano
Original
Kawai
Modern E.P.
Original
Kawai
Modern E.P. 2
Original
Kawai
Jazz Organ
Original
Kawai
Blues Organ
Original
Kawai
Drawbar Organ
Original
Kawai
Church Organ
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
Bach
Diapason
Wohl mir, daβ ich Jesum have
Bach
Full Ensemble
Original
Kawai
Harpsichord
French Suite No.6
Bach
Harpsichord Oct.
Prelude in Ab
Bach
Vibraphone
Original
Kawai
Clavi
Original
Kawai
Slow Strings
Original
Kawai
String Pad
Original
Kawai
String Ensemble
Le quattro stagioni La primavera
Vivaldi
Choir
Londonderry Air
Irish folk song
Choir 2
Original
Kawai
Jazz Ensemble
Original
Kawai
New Age Pad
Original
Kawai
Atmosphere
Original
Kawai
Wood Bass
Original
Kawai
Finger Bass
Original
Kawai
Fretless Bass
Original
Kawai
W. Bass & Ride
Original
Kawai
Ballad Guitar
Original
Kawai
Pick Nylon Gt.
Original
Kawai
PIANO1
PIANO2
ELECTRIC PIANO
ORGAN
HARPSI & MALLETS
STRINGS
Apéndice
VOCAL & PAD
BASS & GUITAR
161
Apéndice
Lista
de de
sonidos
Lista
sonidos
Piano 1
Bright Ensemble
SK ConcertGrand
Full Organ
EX ConcertGrand
Reed Ensemble
SK-5 GrandPiano
Harpsi & Mallets
Jazz Clean
Harpsichord
Jazz Old School
Harpsichord Oct
Warm Grand
Vibraphone
Warm Grand 2
Clavi
Standard Grand
Marimba
Piano 2
Celesta
Pop Grand
Harpsichord 2
Pop Grand 2
Bell Split
Pop Piano
Strings
New Age Grand
Slow Strings
Upright Piano
String Pad
Modern Piano
Warm Strings
Boogie Piano
String Ensemble
Honky Tonk
Soft Orchestra
Electric Piano
Chamber Strings
Classic Electric Piano
Harp
60's Electric Piano
Pizzicato Str.
Modern Electric Piano
Vocal & Pad
Classic Electric Piano 2
Choir
Classic Electric Piano 3
Pop Ooh
Crystal Electric Piano
Pop Aah
Modern Electric Piano 2
Choir 2
Modern Electric Piano 3
Jazz Ensemble
Organ
Pop Ensemble
Jazz Organ
Slow Choir
Blues Organ
Breathy Choir
Ballad Organ
New Age Pad
Gospel Organ
Atmosphere
Drawbar Organ
Itopia
Drawbar Organ 2
Brightness
Drawbar Organ 3
New Age Pad 2
Drawbar Organ 4
Brass Pad
Church Organ
Bowed Pad
Diapason
Bright Warm Pad
Full Ensemble
Bass & Guitar
Diapason Oct.
Wood Bass
Chiffy Tibia
Finger Bass
Principal Oct.
Fretless Bass
Principal Choir
W.Bass & Ride
Baroque
E.Bass & Ride
Soft Diapasn
Ballad Guitar
Soft Strings
Pick Nylon Gt.
Mellow Flutes
Finger Nylon Gt
Medium Ensemble
Loud Ensembe
162
Lista de números de cambio de programa
Modo multi-timbral = off/on1
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
SK ConcertGrand
1
EX ConcertGrand
Banco
MSB
LSB
1
121
0
2
1
95
27
SK-5 GrandPiano
3
1
95
30
Jazz Clean
4
1
121
1
Jazz Old School
5
1
95
32
Warm Grand
6
1
121
2
Warm Grand 2
7
1
95
29
Standard Grand
8
1
95
16
Pop Grand
9
1
95
28
Pop Grand 2
10
1
95
31
Pop Piano
11
2
95
10
New Age Grand
12
1
95
17
Upright Piano
13
1
95
25
Modern Piano
14
2
121
0
Boogie Piano
15
1
95
33
Honky Tonk
16
4
121
0
Classic Electric Piano
17
5
121
0
60's Electric Piano
18
5
121
3
Modern Electric Piano
19
6
121
0
Classic Electric Piano 2
20
5
121
1
Classic Electric Piano 3
21
5
95
1
Crystal Electric Piano
22
6
95
1
Modern Electric Piano 2
23
6
121
1
Modern Electric Piano 3
24
6
121
2
25
18
121
0
Piano 1
Piano 2
Electric Piano
Jazz Organ
Blues Organ
26
17
121
0
Ballad Organ
27
17
95
5
Gospel Organ
28
17
95
3
Drawbar Organ
29
17
95
1
Drawbar Organ 2
30
17
95
2
Drawbar Organ 3
31
18
121
2
Drawbar Organ 4
32
17
121
3
Church Organ
33
20
121
0
Diapason
34
20
95
7
Full Ensemble
35
21
95
1
Diapason Oct.
36
20
95
6
Chiffy Tibia
37
20
95
17
Principal Oct.
38
20
95
24
Principal Choir
39
20
95
23
Baroque
40
20
95
19
Apéndice
Organ
163
Lista de números de cambio de programa
Modo multi-timbral = off/on1
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Soft Diapasn
41
Soft Strings
Mellow Flutes
Banco
MSB
LSB
20
95
45
42
20
95
41
43
20
95
48
Medium Ensemble
44
20
95
42
Loud Ensembe
45
20
95
43
Bright Ensemble
46
20
95
47
Full Organ
47
20
95
44
Reed Ensemble
48
20
95
46
Harpsichord
49
7
121
0
Harpsichord Oct
50
7
121
1
Harpsi & Mallets
Vibraphone
51
12
121
0
Clavi
52
8
121
0
Marimba
53
13
121
0
Celesta
54
9
95
1
Harpsichord 2
55
7
121
3
Bell Split
56
15
95
5
Slow Strings
57
45
95
1
String Pad
58
49
95
8
Warm Strings
59
49
95
1
String Ensemble
60
49
121
0
Soft Orchestra
61
50
95
1
Chamber Strings
62
49
95
14
Harp
63
47
121
0
Pizzicato Str.
64
46
121
0
Choir
65
53
121
0
Pop Ooh
66
54
95
39
Pop Aah
67
54
95
40
Choir 2
68
54
95
53
Jazz Ensemble
69
54
95
2
Pop Ensemble
70
54
95
7
Slow Choir
71
53
95
2
Breathy Choir
72
53
95
1
New Age Pad
73
89
121
0
Atmosphere
74
100
121
0
Itopia
75
92
121
1
Brightness
76
101
95
1
New Age Pad 2
77
89
95
2
Brass Pad
78
62
95
2
Bowed Pad
79
93
121
0
Bright Warm Pad
80
90
95
1
Strings
Apéndice
Vocal & Pad
164
Modo multi-timbral = off/on1
Nombre del Sonido
Número de Programa
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Banco
MSB
LSB
Bass & Guitar
Wood Bass
81
33
121
0
Finger Bass
82
34
121
0
Fretless Bass
83
36
121
0
W.Bass & Ride
84
33
95
1
E.Bass & Ride
85
34
95
2
Ballad Guitar
86
26
95
6
Pick Nylon Gt.
87
25
95
3
Finger Nylon Gt
88
25
95
4
Rock Piano
–
2
121
1
Electric Grand
–
3
121
0
Electric Grand2
–
3
121
1
Wide Honky Tonk
–
4
121
1
Classic E.P. 4
–
5
121
2
Legend E.P.
–
6
121
3
Phase E.P.
–
6
121
4
WideHarpsichord
–
7
121
2
Synth Clavi
–
8
121
1
Celesta
–
9
121
0
Glockenspiel
–
10
121
0
Music Box
–
11
121
0
Wide Vibraphone
–
12
121
1
Wide Marimba
–
13
121
1
Xylophone
–
14
121
0
Tubular Bells
–
15
121
0
Church Bells
–
15
121
1
Carillon
–
15
121
2
Dulcimer
–
16
121
0
Drawbar Organ 5
–
17
121
1
60's Organ
–
17
121
2
Perc. Organ
–
18
121
1
Rock Organ
–
19
121
0
Church Organ 2
–
20
121
1
Church Organ 3
–
20
121
2
Reed Organ
–
21
121
0
Puff Organ
–
21
121
1
FrenchAccordion
–
22
121
0
Accordion
–
22
121
1
Harmonica
–
23
121
0
Tango Accordion
–
24
121
0
Nylon Acoustic
–
25
121
0
Ukulele
–
25
121
1
Nylon Acoustic2
–
25
121
2
Apéndice
MIDI Tones
165
Lista de números de cambio de programa
Modo multi-timbral = off/on1
Apéndice
Nombre del Sonido
166
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Nylon Acoustic3
–
Steel Guitar
12 String
Banco
MSB
LSB
25
121
3
–
26
121
0
–
26
121
1
Mandolin
–
26
121
2
Steel Guitar 2
–
26
121
3
Jazz Guitar
–
27
121
0
Pedal Steel
–
27
121
1
Electric Guitar
–
28
121
0
E. Guitar 2
–
28
121
1
Rhythm Guitar
–
28
121
2
Muted Electric
–
29
121
0
Cutting Guitar2
–
29
121
1
E. Guitar 3
–
29
121
2
Country Lead
–
29
121
3
OverdriveGuitar
–
30
121
0
Dynmic Ov.drive
–
30
121
1
Distortion
–
31
121
0
Dist Feedback
–
31
121
1
Dist Rhythm
–
31
121
2
E.Gtr Harmonics
–
32
121
0
Guitar Feedback
–
32
121
1
FingerSlap Bass
–
34
121
1
Pick Bass
–
35
121
0
Slap Bass
–
37
121
0
Slap Bass 2
–
38
121
0
Synth Bass
–
39
121
0
Warm Synth Bass
–
39
121
1
Synth Bass 3
–
39
121
2
Clavi Bass
–
39
121
3
Hammer Bass
–
39
121
4
Synth Bass 2
–
40
121
0
Synth Bass 4
–
40
121
1
Rubber Bass
–
40
121
2
Attack Bass
–
40
121
3
Violin
–
41
121
0
Slow Violin
–
41
121
1
Viola
–
42
121
0
Cello
–
43
121
0
Contrabass
–
44
121
0
Tremolo Strings
–
45
121
0
Celtic Harp
–
47
121
1
Timpani
–
48
121
0
Strings & Brass
–
49
121
1
60's Strings
–
49
121
2
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
StringEnsemble2
–
Synth Strings
Synth Strings 3
Banco
MSB
LSB
50
121
0
–
51
121
0
–
51
121
1
Synth Strings 2
–
52
121
0
Choir 3
–
53
121
1
Voice Oohs
–
54
121
0
Humming
–
54
121
1
Synth Vocal
–
55
121
0
Analog Voice
–
55
121
1
Orchestra Hit
–
56
121
0
Bass Hit Plus
–
56
121
1
6th Hit
–
56
121
2
Euro Hit
–
56
121
3
Trumpet
–
57
121
0
Solo Trumpet
–
57
121
1
Trombone
–
58
121
0
Trombone 2
–
58
121
1
Bright Trombone
–
58
121
2
Tuba
–
59
121
0
Muted Trumpet
–
60
121
0
Muted Trumpet 2
–
60
121
1
French Horns
–
61
121
0
Warm FrenchHorn
–
61
121
1
Brass Section
–
62
121
0
Brass Section 2
–
62
121
1
Synth Brass
–
63
121
0
Synth Brass 3
–
63
121
1
Analog Brass
–
63
121
2
Jump Brass
–
63
121
3
Synth Brass 2
–
64
121
0
Synth Brass 4
–
64
121
1
Analog Brass 2
–
64
121
2
Soprano Sax
–
65
121
0
Alto Sax
–
66
121
0
Tenor Sax
–
67
121
0
Baritone Sax
–
68
121
0
Oboe
–
69
121
0
English Horn
–
70
121
0
Bassoon
–
71
121
0
Clarinet
–
72
121
0
Piccolo
–
73
121
0
Flute
–
74
121
0
Recorder
–
75
121
0
Pan Flute
–
76
121
0
Apéndice
Modo multi-timbral = off/on1
167
Lista de números de cambio de programa
Modo multi-timbral = off/on1
Apéndice
Nombre del Sonido
168
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Blown Bottle
–
Shakuhachi
Whistle
Banco
MSB
LSB
77
121
0
–
78
121
0
–
79
121
0
Ocarina
–
80
121
0
Square
–
81
121
0
Square 2
–
81
121
1
Sine
–
81
121
2
Classic Synth
–
82
121
0
Classic Synth 2
–
82
121
1
Lead
–
82
121
2
Classic Synth 3
–
82
121
3
SequencedAnalog
–
82
121
4
Caliope
–
83
121
0
Chiff
–
84
121
0
Charang
–
85
121
0
Wire Lead
–
85
121
1
Voice
–
86
121
0
Fifth
–
87
121
0
Bass & Lead
–
88
121
0
Soft Wire Lead
–
88
121
1
Warm Pad
–
90
121
0
Sine Pad
–
90
121
1
Polysynth
–
91
121
0
Choir Pad
–
92
121
0
Metallic Pad
–
94
121
0
Halo Pad
–
95
121
0
Sweep Pad
–
96
121
0
Rain Pad
–
97
121
0
Soundtrack
–
98
121
0
Crystal
–
99
121
0
Synth Mallet
–
99
121
1
Brightness
–
101
121
0
Goblin
–
102
121
0
Echoes
–
103
121
0
Echo Bell
–
103
121
1
Echo Pan
–
103
121
2
Sci-Fi
–
104
121
0
Sitar
–
105
121
0
Sitar 2
–
105
121
1
Banjo
–
106
121
0
Shamisen
–
107
121
0
Koto
–
108
121
0
Taisho Koto
–
108
121
1
Kalimba
–
109
121
0
Nombre del Sonido
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Bag Pipe
–
Fiddle
Shanai
Banco
MSB
LSB
110
121
0
–
111
121
0
–
112
121
0
Tinkle Bell
–
113
121
0
Agogo
–
114
121
0
Steel Drums
–
115
121
0
Woodblock
–
116
121
0
Castanet
–
116
121
1
Taiko Drums
–
117
121
0
Concert BD
–
117
121
1
Melodic Toms
–
118
121
0
Melodic Toms 2
–
118
121
1
Synth Drum
–
119
121
0
Rhythm Box Tom
–
119
121
1
Electric Drum
–
119
121
2
Reverse Cymbal
–
120
121
0
Gtr Fret Noise
–
121
121
0
GtrCuttingNoise
–
121
121
1
Ac Bass Slap
–
121
121
2
Breath Noise
–
122
121
0
Flute Key Click
–
122
121
1
Seashore
–
123
121
0
Rain
–
123
121
1
Thunder
–
123
121
2
Wind
–
123
121
3
Stream
–
123
121
4
Bubble
–
123
121
5
Bird Tweet
–
124
121
0
Dog Barking
–
124
121
1
Horse Gallop
–
124
121
2
Bird Tweet 2
–
124
121
3
Telephone
–
125
121
0
Telephone 2
–
125
121
1
Door Creak
–
125
121
2
Door Slam
–
125
121
3
Scratch
–
125
121
4
Wind Chime
–
125
121
5
Helicopter
–
126
121
0
Car Engine
–
126
121
1
Car Stopping
–
126
121
2
Car Passing
–
126
121
3
Car Crash
–
126
121
4
Siren
–
126
121
5
Train
–
126
121
6
Apéndice
Modo multi-timbral = off/on1
169
Lista de números de cambio de programa
Modo multi-timbral = off/on1
Apéndice
Nombre del Sonido
170
Modo multi-timbral = on2
Número de Programa
Número de Programa
Jet Plane
–
Starship
Burst Noise
Banco
MSB
LSB
126
121
7
–
126
121
8
–
126
121
9
Applause
–
127
121
0
Laughing
–
127
121
1
Screaming
–
127
121
2
Punch
–
127
121
3
Heartbeat
–
127
121
4
Foot Step
–
127
121
5
Gunshot
–
128
121
0
Machine Gun
–
128
121
1
Laser Gun
–
128
121
2
Explosion
–
128
121
3
Pop Set
–
1
120
0
Ballad Set
–
9
120
0
Power Set
–
17
120
0
Electronic Set
–
25
120
0
Analog Set
–
26
120
0
Jazz Set
–
33
120
0
Brush Set
–
41
120
0
Orchestra Set
–
49
120
0
SFX Set
–
57
120
0
Lista de ritmos de percusión
Rhythm Name
8 Beat 1
8 Beat 2
8 Beat 3
Pop 1
Pop 2
Pop 3
Pop 4
Pop 5
Pop 6
Ride Beat 1
Ride Beat 2
Dance Pop 1
Country Pop
Smooth Beat
Rim Beat
8 Beat Rock
16
17
18
19
20
21
22
23
Modern Rock 1
Modern Rock 2
Modern Rock 3
Modern Rock 4
Pop Rock
Ride Rock
Jazz Rock
Surf Rock
16 Beat
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
16 Beat
Indie Pop 1
Acid Jazz 1
Ride Beat 3
Dance Pop 2
Dance Pop 3
Dance Pop 4
Dance Pop 5
Dance Pop 6
Dance Pop 7
Dance Pop 8
Indie Pop 2
Cajun Rock
8 Beat Ballad
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Pop Ballad 1
Pop Ballad 2
Pop Ballad 3
Rock Ballad 1
Rock Ballad 2
Slow Jam
6/8 R&B Ballad
Triplet Ballad 1
Triplet Ballad 2
16 Beat Ballad
46
47
48
49
50
51
52
Rhythm Name
16 Beat Dance
8 Beat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nº
16 Ballad 1
Dance Ballad 1
Dance Ballad 2
Dance Ballad 3
Electro Pop
16 Ballad 2
Mod Pop Ballad
53
54
55
56
57
58
Dance 1
Dance 2
Dance 3
Disco
Techno 1
Techno 2
16 Beat Swing
59
60
61
62
63
64
65
66
16 Shuffle 1
16 Shuffle 2
16 Shuffle 3
Acid Jazz 2
Acid Jazz 3
New Jack Swing
Modern Dance
Indie Pop 3
8 Beat Swing
67
68
69
70
Swing Beat
Motown
Country 2 Beat
Boogie
Triplet
71
72
73
74
75
76
77
78
8 Shuffle 1
8 Shuffle 2
8 Shuffle 3
Dance Shuffle
Triplet 1
Triplet 2
Triplet Rock
Reggae
Jazz
79
80
81
82
83
84
85
H.H. Swing
Ride Swing
Fast 4 Beat
Afro Cuban
Jazz Bossa
Jazz Waltz
5/4 Swing
Latin / Traditional
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
H.H. Bossa Nova
Ride Bossa Nova
Beguine
Rhumba
Cha Cha
Mambo
Samba
Sala
Merenge
Tango
Habanera
Waltz
Ragtime
March
6/8 March
Apéndice
Nº
171
Epecificaciones
Epecificaciones
Teclado
Modo Pianista
Fuente de sonido
Sonidos internos
Modo Sonido
Modo Pianista
Modo Sonido
Modos de teclado
Polifonía
Efectos
Modo Pianista
Modo Sonido
Modo Pianista
Virtual Technician
Modo Sonido
Grabador interno
Grabador USB
Modo Pianista
Modo Sonido
Reproducción
Grabación
Metrónomo
Canciones internas
Canciones de
demostración
Música de piano
Concert Magic
Libros de
lecciones
Favoritos
Transposición
Ajustes de sonido
Otros ajustes y funciones
Apéndice
Ajustes
Pantalla
Bluetooth
Jacks
Pedales
Sistema de altavoces
Altavoces
Potencia de salida
Consumo eléctrico
Dimensiones
(sin incluir el atril)
Peso
Mecanismo Millennium III Hybrid con sistema de apagador y macillos de ABS graduales en las 88 teclas
Sistema integrado de detección de macillos (Integrated Hammer Sensing System, IHSS) y sensores
ópticos sin contacto
Simulación SK-EX Rendering: Muestreo multicanal de piano de 88 teclas, modelado de resonancia
de 88 teclas
Harmonic Imaging XL: Muestreo de piano de 88 teclas
SK-EX Concert Grand, 10 caracteres de simulación
88 sonidos
Doble, dividido y a cuatro manos (permite ajustar volumen y balance)
Máx. 256 notas (depende del sonido seleccionado)
Profundidad de resonancia (10 tipos), ambiente (10 tipos)
Reverberación (6 tipos), efectos (24 tipos)
(chorus x 3, delay x 3, trémolo x 3, auto-pan x 2, phaser x 2, rotatorio x 6, combinado x 5)
Curva de pulsación (incluida la definida por el usuario),
sonorización (incluida la definida por el usuario), ruido del pedal de sustain, ruido de retorno,
retardo de macillos, pulsación mínima, volumen de teclas (incluido el definido por el usuario),
ajuste de medio pedal, profundidad del pedal de una corda
Curva de pulsación (incluida la definida por el usuario),
sonorización (incluida la definida por el usuario), resonancia del pedal de sustain,
ruido del pedal de sustain, resonancia de cuerdas, resonancia de cuerdas no apagadas,
resonancia de caja de resonancia, efecto de soltar tecla, ruido de retorno, retardo de macillos,
simulación de tapa de piano, duración de notas, pulsación mínima,
afinación estirada (incluida la definida por el usuario),
temperamento (incluido el definido por el usuario), tono de temperamento,
volumen de teclas (incluido el definido por el usuario), ajuste de medio pedal,
profundidad del pedal de una corda
Grabador de 3 canciones (unos 10 minutos por canción)
Grabador de 10 canciones, 2 pistas (capacidad de memoria de 90 000 notas aproximadamente)
MP3, WAV, SMF, KSO (archivo de canción interna)
MP3, WAV, audio Overdub (postsincronización), guardar como SMF/KSO, grabación de audio Bluetooth y
entrada de línea
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería de 10 a 400 pulsaciones por
minuto (de 20 a 800 con los ritmos de corchea)
39 canciones
29 o 42 canciones¹
176 canciones
584 canciones de libros de lecciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Bach y Chopin²,
además de 140 ejercicios de dedos
16 memorias (4 x 4 páginas)
Transposición de teclado: de –12 a +12 semitonos; transposición de canciones: de –12 a +12 semitonos
Afinación (solo en Modo Sonido), mantener con pedal de sustain (solo en Modo Sonido),
control de tonos (incluido el definido por el usuario), volumen de altavoces,
nivel de entrada de línea, ecualizador de pared, modo SHS, tipo de auriculares,
volumen de auriculares, contraste de LCD, reajuste de fábrica, configuración de MIDI,
configuración de Bluetooth
MIDI Bluetooth, audio Bluetooth, volumen de audio Bluetooth, cambiar nombre de archivo,
eliminar archivo, formatear USB, canal MIDI, enviar programa, control local,
activar/desactivar transmisión de n.º de programa, modo multitímbrico, silenciar canales,
contraste de LCD, apagar pantalla automáticamente, apagado automático, reajuste de fábrica
Pantalla táctil LCD de 5 pulgadas (480 x 800 píxeles)
Bluetooth (ver. 4,1; compatible con GATT)
MIDI Bluetooth de baja energía conforme con especificaciones, audio Bluetooth
LINE IN (1/8 pulgadas ESTÉREO), LINE IN Level, LINE OUT (1/4 pulgadas L/MONO, R),
auriculares x 2 (1/4”, 1/8”), MIDI (IN/OUT), USB a host, USB a dispositivo
Sustain (admite medio pedal), una corda y tonal. Sistema de pedales Grand Feel
10 cm x 4 (altavoces superiores)
1,4 cm x 2 (tweeters de cúpula)
16 cm x 1 (woofer)
135 W (45 W x 3)
60 W
1480 (W) x 645 (D) x 995 (H) mm
58 1/3” (W) x 25 1/2” (D) x 39” (H)
127,0 kg / 280 lbs.
¹ Depende del país.
² Los libros de lecciones se venden por separado.
172
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
* Las funciones Bluetooth no están disponibles en todos los países.
Formato de Datos Exclusivos MIDI
1st byte
2nd byte
3rd byte
4th byte
5th byte
6th byte
7th byte
8th byte
9th byte
10th byte
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Byte
ID
Descripción
1 F0
Código de comienzo
2 40
Número Kawai ID
3 00 - 0F
Canal MIDI
4 10, 30
Función codigo (30 con ajuste Multi-timbre On/Off )
5 04
Indica que el instrumento es un piano digital
6 02
Indica que el piano es el modelo CA/ES
7 data 1
8 data 2
Ver tabla siguiente
9 data 3
Código final
data 1
data 2
data 3
Función
00
00
-
Multi-timbre Off
01
00
-
Multi-timbre On 1
02
00
-
Multi-timbre On 2
0F
00 - 7F
-
Split Point
14
00 - 7F
-
Dual/Split balance
16
1F - 60
-
Tune, 40: 440 Hz
17
00, 7F
-
00: Program Change Off, 7F: Program Chage On
18
00 - 07
-
00: Light, 01: Normal, 02: Heavy, 03: Off, 04: Light +, 05: Heavy +,
06: User1, 07: User2
19
00 - 03
-
Lower Octave Shift
20
00 - 4F
00 - 4F
Dual, data 2: Main sound, data 3: Layer sound
21
00 - 4F
00 - 4F
Split, data 2: Upper sound, data 3: Lower sound
22
00 - 4F
00 - 4F
4Hands, data2: Right sound, data3: Left sound
25
00 - 08
00 - 0B
data 2: Temperament, data 3: Key
26
00, 7F
00 - 0F
Multi-timbre channel mute, data 2: 00 (mute On), 7F (mute Off ), data 3: Channel
Apéndice
10 F7
173
[HYBRID DIGITAL PIANO]
MIDI Implementation Chart
Kawai Novus NV10
Function
Transmitted
Basic
Channel
Mode
Default
1 - 16
1 - 16
Changed
1 - 16
1 - 16
Default
Mode 3
Mode 1
X
Mode 1, 3
Messages
Altered
Note
Number
0 - 127
*****
0 - 127
O
O
X 8nH v=64
O
Key
X
X
Channel
X
X
X
X
O
X
X
X
O (Right pedal)
O (Middle pedal)
O (Left pedal)
O
O
O
O
O
O
O
O 0 - 127
O 0 - 127 ***
*****
0 - 127
O
O
Song Position
X
X
Song Select
X
X
Tune
X
X
Clock
X
X
Commands
O
X
Local ON/OFF
X
O
All Note OFF
X
O (123-127)
Active Sense
X
O
Reset
X
X
True Voice
Note ON
Note OFF
After Touch
Pitch Bend
0, 32
7
10
11
64
66
67
Control
Change
True #
System
Exclusive
Common
Apéndice
System
Real Time
Others
*****
21 - 108**
Velocity
Program
Change
Section
Date: September 2017
Version: 1.0
Remarks
* The default for the OMNI mode
is ON.
Specifying MIDI channels
automatically turns it OFF.
** The value depends on the
Transpose setting.
Bank Select
Volume
Pan Pot
Expression Pedal
Sustain Pedal
Sostenuto Pedal
Soft Pedal
*** Refer to the Program Change
Number List on page 163.
On/Off Selectable
Notes
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
174
Mode 2 : OMNI ON , MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Copyright © 2018 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
NV10 Manual de Usuario
818749
KPSZ-0912 R103
OW1112S-S1808
Printed in Indonesia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising