Kawai | CS8 | Operation Guide | Kawai CS8 Manuel utilisateur

Kawai CS8 Manuel utilisateur
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
KDP110
Manuel de l’utilisateur
Enregistreur
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique KDP110.
Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Avant-propos
 À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel
de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et effectuer
la mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 12) offre un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre
à profit le piano numérique KDP110 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 17) inclut des informations
sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 27) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, et la section Réglages (page 29) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du
son et du clavier, ainsi que la fonctionnalité MIDI de base.
Enfin, la section Annexe (page 40) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un
guide de dépannage, des consignes de montage, des informations de référence sur MIDI, et une fiche technique complète.
 Caractéristiques principales du KDP110
Mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) avec marteaux lestés
La nouvelle mécanique Responsive Hammer Compact II (RHC II) a été développée pour reproduire le toucher unique d’un
piano à queue. Les marteaux des touches sont lestés de façon à refléter la sensation du toucher des marteaux plus lourds
des basses et des marteaux plus légers des aigus des pianos acoustiques, avec sur chaque touche noire et blanche un
revêtement mat qui accroît la facilité de jeu. Comme d’autres mécaniques des pianos numériques Kawai, la RHC II intègre
une détection de vitesse de marteaux à trois capteurs ainsi qu’une mécanique sans ressorts pour une expérience de jeu
naturelle, équilibrée et fluide.
Malgré son poids léger et un design compact, la mécanique RHC II permet aux pianistes expérimentés de s’exprimer avec
confiance, tant dans les fortissimo puissants que dans la nuance délicate et douce des passages pianissimo.
Technologie sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique KDP110 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec
les 88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites fidèlement grâce
à la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique étendue
du piano à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Des effets de réverbération simulant l’environnement acoustique de Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall
ou Cathedral sont également appliqués, ce qui produit une tonalité de piano riche et vibrante avec un réalisme et une
authenticité à couper le souffle.
Connectivité Bluetooth® MIDI intégrée
En sus de la connexions standard MIDI qui permet de connecter d’autres instruments, le piano numérique KDP110 intègre
la technologie Bluetooth MIDI qui permet la communication sans fil avec tablettes, smartphones ou portables. Après
jumelage d’un appareil, le piano numérique KDP110 peut recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et
d’apprentissage encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique KDP110 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
différents avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Beyer, Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour
main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet
aussi d’améliorer les passages plus difficiles.
3
Règles de sécurité
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
4
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spécifiée.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
5
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
6
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
Reference
A propos de Bluetooth
• Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
• Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW
• Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.
7
Table des matières
Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation avant l’emploi
Réglages
Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1. Damper Resonance (Résonance d’étouffoir). . . . . . . . . . . 30
2. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Touch (Toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nomenclature et Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Tuning (Accorder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. Spatial Headphone Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auto Power Off (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . 15
Bluetooth® MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Annexe
Morceaux internes
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modes de démonstration Concert Magic. . . . . . . . . 19
Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Types d’arrangement des
morceaux Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . . 47
Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . 47
Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . 22
Listes des morceaux pour la fonction Lesson. . . 48
Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1. Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon. . . 23
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . 24
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enregistreur
Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1. Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Effacement des morceaux enregistrés. . . . . . . . . . 28
9
Nomenclature et Fonctions
Préparation avant l’emploi
DIGITAL PIANO
KDP110
a
c
d
e
f
b
g
h
m
a Interrupteur POWER
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique
KDP110.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne
débranchez pas le câble d’alimentation avant que tous les
voyants LED s’éteignent après avoir clignoté.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique KDP110.
c Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux
Concert Magic intégrés du piano numérique KDP110.
d Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique KDP110.
e Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique KDP110.
f Bouton REC
i
j
k
l
g Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
h Bouton SOUND SELECT
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
i Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
KDP110 à l’instrument.
j Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
k Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type «B à A» afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
l Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique KDP110 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir
des données MIDI.
m Prises PHONES
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KDP110. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux
casques à la fois.
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique KDP110.
 Guide d’utilisation
10
Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique KDP110. Cette feuille fait
également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur.
1. Connexion de l’adaptateur secteur
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
4. Réglage du volume
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne
débranchez pas le câble d’alimentation avant que tous les
voyants LED s’éteignent après avoir clignoté.
 Utilisation du casque
 Réglage de la vis de support de pédales
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique KDP110.
Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
11
Sélection de sons
Le piano numérique KDP110 offre 15 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Sons d’instrument
Jouer du piano
PIANO
E.PIANO / ORGAN
OTHERS
1
Concert Grand
1
Classic E.Piano
1
Harpsichord
2
Studio Grand
2
Modern E.Piano
2
Vibraphone
3
Mellow Grand
3
Jazz Organ
3
String Ensemble
4
Modern Piano
4
Church Organ
4
Slow Strings
5
Choir
6
New Age Pad
7
Atmosphere
 Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 15 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez une fois
Concert Grand
Appuyez 13 fois
Studio Grand
Appuyez une fois
Atmosphere
Concert Grand
 Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses
pour sélectionner un son d’instrument précis.
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Mellow Grand
Studio Grand
12
Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique KDP110 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
 Pédale de sustain (pédale de droite)
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
 Pédale douce (pédale de gauche)
 Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de
« Lent » à « Rapide » et vice-versa.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le
son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Jouer du piano
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des
passages legato.
 Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
 Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
 Pédalier Grand Feel
Le piano numérique KDP110 dispose du nouveau pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de
sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
13
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
 Activation de Mode Double : Méthode 1
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses
simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Dual
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Jouer du piano
3
4
Dual Balance
2
Dual Balance
1
Dual Balance Reset
Dual Mode On
Touche la plus basse
–
5
6
+
7
8
9
10
11
12
13
14
15
 Activation de Mode Double : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C#1.
Tout en maintenant toujours le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur deux des 15 touches blanches les plus basses dans
l’ordre.
Dual
M
a
en int
fo en
nc ez
é
3
4
Dual Balance
2
Dual Balance
1
Dual Balance Reset
Dual Mode On
Touche la plus basse
–
5
6
+
7
8
9
10
11
12
13
14
15
 Réglage de balance de volume
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches fa dièse (F#1) ou Sol dièse (G#1)
à plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons, ou la touche D#1 pour réinitialiser le
volume.
 Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
14
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la
pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de
chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même
étendue de clavier avec un seul instrument.
 Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#3 comme illustré ci-dessous.
Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Jouer du piano
* Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé.
Touche la plus basse
 Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON.
L’instrument repasse alors en fonctionnement normal.
* Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite.
* Le point de division de le mode Quatre Mains est la touche F4 et ne peut être changé.
* La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
15
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
 Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED
du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le
métronome est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Jouer du piano
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter
le métronome.
 Changement de mesure au métronome
 Réglage du volume de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme
illustré ci-dessous.
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les touches -/+ comme illustré ci-dessous.
* Le métronome permet sept mesures différentes :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
Metronome Time Signature
M
a
en int
fo en
nc ez
é
1/4
2/4
3/4
4/4
Metronome Volume
5/4
3/8
6/8
-
+
Touche la plus basse
 Réglage du tempo de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
–
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Metronome Tempo
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches
8 et 5 pour le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever
progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.
Il est également possible de régler le tempo du métronome de façon à l’adapter à des termes musicaux tels que l’allegro ou l’andante.
16
Méthode 3
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches C3~E5 pour sélectionner le tempo désiré.
Morceaux de démonstration
Le piano numérique KDP110 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son
interne.
 Morceaux de démonstration
Nom de son
Nom de morceau
Compositeur
Concert Grand
Studio Grand
Mellow Grand
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
La Campanella
Original
Sonata No.30 Op.109
Original
Original
Original
Original
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
French Suite No.6
Original
Le quattro stagioni: la “Primavera”
Original
Londonderry Air
Original
Original
Liszt
Kawai
Beethoven
Kawai
Bach
Kawai
Vivaldi
Kawai
Irish folk song
Kawai
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration.
Morceaux internes
1. Lecture des morceaux de démonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
LESSON.
Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC et LESSON se
mettent à clignoter et la lecture du morceau de démonstration
du son Concert Grand commence.
* Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus
continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou le bouton LESSON pour arrêter la démonstration.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Pendant la lecture de la démonstration :
Pour écouter le morceau de démonstration d’un son précis, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur une des 15 touches blanches les plus basses affectées au son désiré.
Atmosphere
New Age Pad
Choir
Slow Strings
String Ensemble
Vibraphone
Harpsichord
Church Organ
Jazz Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
Modern Piano
Mellow Grand
Studio Grand
Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant.
17
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement
un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 40 touches les plus basses du clavier leur sont affectées.
Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 22 de ce manuel.
1. Sélection d’un morceau Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche correspondant au morceau Concert
Magic désiré.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic.
Concert Magic song no.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
2
1
5
3
4
7
6
10
8
Morceaux internes
Concert Magic song no.
2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
* Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter le morceau.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur les touches du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, lourdement pour obtenir un son fort.
De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter
le tempo du morceau, lentement pour le réduire.
 Sortie du mode de lecture Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et
l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal.
18
9
12
11
14
13
...
15
...
Modes de démonstration Concert Magic
Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois
manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire »
 Lecture de tous les morceaux
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des
morceaux Concert Magic commence par ordre numérique.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter la lecture du morceau.
 Lecture par catégorie
Touche la plus basse
Concert Magic song no.
2
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Morceaux internes
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche correspondant au morceau Concert
Magic souhaité.
Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur le bouton LESSON.
1
5
3
4
7
6
10
8
9
12
11
14
13
...
15
...
Concert Magic song no.
Le morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement.
 Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
LESSON.
Le piano numérique KDP110 joue le premier morceau Concert
Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un
ordre aléatoire.
19
Concert Magic
Mode Concert Magic
Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les
morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel
que soit le type d’arrangement du morceau.
 Mode Concert Magic
Mode Concert Magic
Description
Pédale
Normal
Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement
correspondant.
Soft
Steady Beat
Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un
battement constant.
Sostenuto
 Changement de mode Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale affectée au mode Concert Magic
désiré.
Morceaux internes
Pour sélectionner le mode Normal, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale
douce.
Pour sélectionner le mode Steady Beat, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
pédale de sostenuto.
Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement.
* Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »).
20
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP)
et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte.
 Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le
morceau.
Tapez sur:
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X
 Melody Play
MP
Morceaux internes
Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la
mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme.
Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie.
* Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance
afin d’obtenir une plus grande vitesse.
Tapez sur: X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes
d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être
joués.
Tapez sur:
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
21
Concert Magic
Liste des morceaux Concert Magic
N°
Nom du morceau
Type
Children’s Songs
N°
Nom du morceau
Type
Classical Selections
1
Twinkle, Twinkle, Little Star
MP
24
William Tell Overture
SK
2
I’m A Little Teapot
MP
25
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
MP
3
Mary Had A Little Lamb
MP
26
Für Elise
EB
4
London Bridge
MP
27
Clair De Lune
SK
5
Row, Row, Row Your Boat
MP
28
Skater’s Waltz
SK
6
Frère Jacques
MP
29
Blue Danube Waltz
SK
7
Old MacDonald Had A Farm
MP
30
Gavotte (Gossec)
SK
31
Waltz Of The Flowers
SK
Morceaux internes
Christmas Songs
Hark The Herald Angels Sing
MP
9
Jingle Bells
MP
32
Bridal Chorus
MP
10
Deck The Halls
MP
33
Wedding March
SK
11
O Come All Ye Faithful
MP
34
Pomp And Circumstance
SK
12
Joy To The World
MP
13
Silent Night
MP
14
We Wish You A Merry Christmas
MP
American Classics
22
Special Occasions
8
International Songs
35
When Irish Eyes Are Smiling
EB
36
Chiapanecas
SK
37
Santa Lucia
SK
15
Battle Hymn Of The Republic
MP
38
Funiculì Funiculà
SK
16
Yankee Doodle
MP
39
Romance De L’amour
EB
17
Londonderry Air
EB
40
My Wild Irish Rose
EB
18
Clementine
MP
19
Auld Lang Syne
MP
20
Oh Susanna
SK
21
The Camptown Races
MP
22
When The Saints Go Marching In
EB
23
The Entertainer
SK
Fonction Lesson (Leçon)
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de
morceaux intégrés.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément.
L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles.
Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 48 de ce
manuel de l’utilisateur.
 Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson
États-Unis, Canada, Australasie
Reste du monde
Livre 1
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Livre 2
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Livre 3
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Livre 4
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Livre 5
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
* Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 49 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
Morceaux internes
1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon
1. Passage au mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le
mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
2. Sélection d’un livre de leçons
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche noire attribuée au livre de leçons désiré.
3. Sélection d’un morceau de leçon
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, saisissez le numéro du morceau en appuyant sur la touche blanche correspondante.
Relâchez ensuite le bouton LESSON.
 Sélection de la variation de Beyer
Le livre de leçons de Beyer comprend 106 exercices. L’exercice
nº1 comprend 12 variations et l’exercice nº2 comprend 8
variations.
Pour sélectionner la variation pour les exercices nº1 et nº2,
appuyez d’abord sur le bouton LESSON et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur la touche noire correspondante
pour sélectionner le livre de leçons de Beyer.
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la
touche C1 ou D1 pour sélectionner l’exercice nº1 ou nº2, puis
appuyez sur la touche B0 (+) plusieurs fois pour sélectionner la
variation désirée.
Liste des morceaux de Beyer
Nº1
1-1 à 1-12
Nº2
2-1 à 2-8
Nº3
Nº4

Nº106
Thème
Variations
Thème
Variations
23
Fonction Lesson (Leçon)
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.
 Lecture du morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la
mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence.
Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton
METRONOME pour activer/désactiver le métronome.
* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à
ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.
 Ajustement de tempo du morceau de leçon
Morceaux internes
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
–
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Lesson Song Tempo
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches
8 et 5 pour le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever
progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.
 Arrêt du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour
arrêter le morceau de leçon.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint.
24
3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément
Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du
morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.
Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche
ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active.
Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECT
Lecture de morceau de leçon
Activé
Activé
Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut)
Activé
Désactivé
Partie pour main gauche seule
Désactivé
Activé
Partie pour main droite seule
 Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 1
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Appuyez une fois :
Main gauche seule
Morceaux internes
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du
bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la
partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine).
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant
LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule
la partie pour main droite du morceau de leçon est active
(c’est-à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine).
Appuyez deux fois :
Main droite seule
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui
du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique
que les deux parties (pour main gauche et main droite) du
morceau de leçon sont actives.
Appuyez 3 fois :
Main gauche et main droite
25
Fonction Lesson (Leçon)
 Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 2
Sélectionnez directement une partie. Tout en maintenant le
bouton LESSON enfoncé, appuyez sur le bouton de la partie
que vous souhaitez lire.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Pour revenir à la lecture normale, quittez le mode de leçon puis
accédez de nouveau au mode de leçon.
Morceaux internes
Partie main gauche
 Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal.
26
Partie main droite
Enregistreur
Le piano numérique KDP110 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois
morceaux différents avec une simple pression de bouton.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que
le piano est en attente d’enregistrement.
2. Sélection d’une mémoire de morceaux
Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C1, D1 ou E1 pour sélectionner la mémoire de
morceaux désirée.
* Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà enregistré.
Song 3
Song 2
Song 1
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus basse
Enregistreur
Song Memory
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier.
Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et
l’enregistrement commence.
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/
STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au
début du morceau.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC s’éteignent.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 10 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note.
Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension.
Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez
l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne
débranchez pas le câble d’alimentation avant que tous les
voyants LED s’éteignent après avoir clignoté.
27
Enregistreur
2 Lecture d’un morceau
1. Lecture du morceau enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau enregistré commence.
2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C1, D1 ou E1 pour lire la mémoire de
morceaux désirée.
* La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP.
Touche la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Song 3
Song 2
Song 1
Song Memory
Enregistreur
3 Effacement des morceaux enregistrés
Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut
être annulé.
 Effacement des morceaux de l’enregistreur
Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous tension.
28
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés.
Réglages de clavier et son
Les réglages de clavier et de son du KDP110 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument.
Nom de réglage
Explication
Réglage par défaut
Damper Resonance
(Résonance d’étouffoir)
Ajuster la résonance entendue lors du relâchement de la pédale forte.
Medium
Reverb (Réverbération)
Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit.
On
Touch (Toucher)
Modifier la sensibilité du clavier au toucher.
Normal
Tuning (Accorder)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz.
440,0Hz
Transpose (Transposer)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons.
0
Brilliance (Brillance)
Ajuster la clarté du son.
0
Virtual Technician
(Technicien virtuel)
Sélectionnez l’accord parmi 10 styles prédéfinis.
Off
Spatial Headphone Sound
Sélectionne le type de Spatial Headphone Sound désiré.
Normal
Phones Type (Type de casque)
Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument.
Normal
Réglages
 Réglages de clavier et son
29
Réglages de clavier et son
1 Damper Resonance
(Résonance d’étouffoir)
Le fait d’appuyer sur la pédale de sustain d’un piano acoustique relève tous les étouffoirs, ce qui permet
aux cordes de vibrer librement. Lorsqu’une note ou un accord est joué(e) sur le piano et que la pédale de
sustain est abaissée, les cordes des notes jouées résonnent, mais celles d’autres notes vibrent également en
résonance harmonique avec elles.
Le piano numérique KDP110 recrée ce phénomène, le réglage Damper Resonance permettant le changement
de volume de cette résonance.
 Damper Resonance (Résonance d’étouffoir)
Sons affectés par résonance d’étouffoir
Concert Grand
Studio Grand
Mellow Grand
Modern Piano
 Type de résonance d’étouffoir
Type de résonance d’étouffoir Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
C#2
Activé
Active ou réactive l’effet de résonnance d’étouffoir.
D#2
Small
Les sons du piano produisent une petite résonnance d’étouffoir.
F#2
Medium (par défaut)
Les sons du piano produisent une résonnance d’étouffoir moyenne.
G#2
Large
Les sons du piano produisent une grande résonnance d’étouffoir.
A#2
 Changement de type de résonance d’étouffoir
Réglages
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de résonance
d’étouffoir désiré.
* Pour désactiver/activer l’effet de résonance d’étouffoir, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
* Si l’effet de résonance d’étouffoir est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de résonance d’étouffoir.
Damper Resonance
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Large
Medium
Small
Activé
30
Désactivé
Touche la plus basse
2 Reverb
(Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle
de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué
automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de
réverbération différent manuellement si vous le désirez.
 Type de réverbération
Type de réverbération
Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de réverbération.
C#3
Activé
Active ou réactive l’effet de réverbération.
D#3
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
C3
Lounge
Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
D3
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
E3
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
F3
Live Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
G3
Cathedral
Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
A3
 Changement de type de réverbération
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération désiré.
* Pour désactiver/activer l’effet de réverbération, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
Réglages
Activé
Touche la plus basse
Reverb
Désactivé
M
a
en int
fo en
nc ez
é
* Si l’effet de réverbération est désactivé, il est activé automatiquement lors de la sélection d’un type de réverbération.
Cathedral
Live Hall
Concert Hall
Small Hall
Lounge
Room
Reverb
31
Réglages de clavier et son
3 Touch
(Toucher)
Comme avec un piano acoustique, le piano numérique KDP110 produit un son plus fort quand les touches
sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect
tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé
« sensibilité au toucher ».
Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre
préréglages différents de toucher sont disponibles.
 Type de toucher
Type de toucher
Description
Touche
Désactivé
Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée.
Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le
clavecin.
C#4
Light
Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux.
Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de
doigté doit être améliorée.
F#4
Normal (par défaut)
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
G#4
Heavy
Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé.
Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts.
A#4
 Changement de type de toucher
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de toucher désiré.
Touch
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Réglages
Heavy
Normal
Light
Désactivé
32
4 Tuning
(Accorder)
Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique KDP110 de 0,5 Hz, et
peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
 Réglage Tuning (Accord) : Méthode 1
 Réglage Tuning (Accord) : Méthode 2
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et
maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des
touches numériques indiquées ci-dessous.
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT
et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec
l’affectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du
clavier de 0,5 Hz.
* Le ton du clavier peut être ajusté dans la plage 427 - 453 Hz.
* Pour redéfinir le ton à A=440, appuyez sur la touche Reset indiquée cidessous.
Exemple A=441,5 Hz
Entrez 4, 4, 1, puis appuyez sur la touche +.
Tuning
Touche la plus basse
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tuning
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
+0,5Hz
-0,5Hz
440,0Hz
1
33
Réglages de clavier et son
5 Transpose
(Transposer)
Le réglage Key Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique KDP110 par
demi-tons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous
devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être
joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente.
 Réglage Transpose (transposition)
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation
-/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier par demi-tons.
* Le réglage de transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons.
* Pour désactiver/activer le réglage de transposition, appuyez sur la touche à laquelle la fonction « Désactiver/Activer » a été affectée.
Transpose
-
+
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Activé
6 Brilliance
Désactivé
Touche la plus basse
(Brillance)
Le réglage Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique KDP110.
 Réglage de brillance
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche F#5 ou G#5 pour réduire
ou augmenter la brillance du son.
Réglages
* L’effet de brillance peut être ajusté dans la plage -10~+10, +10 étant le réglage maximum de brillance.
34
Brilliance
Désactivé
M
a
en int
fo en
nc ez
é
* Pour rétablir l’effet de brillance, appuyez sur la touche C#5.
-
+
Touche la plus haute
7 Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent))
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano
acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages
de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Le Virtual Technician du piano numérique KDP110 permet de simuler ces réglages de manière numérique
à l’aide de dix configurations prédéfinies. Celles-ci s’adaptent de manière intelligente aux diverses
caractéristiques du son d’un piano à queue en fonction de différents styles musicaux.
 Type de Virtual Technician
Type de Virtual Technician
Description
Touche
Désactivé (par défaut)
Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires.
C6
Noiseless
Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs.
D6
Deep Resonance
Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs.
E6
Light Resonance
Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs.
F6
Soft
Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du
clavier afin de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux lents et calmes.
G6
Brilliant
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire une sonorité claire
adaptée aux morceaux modernes.
A6
Clean
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la résonance des étouffoirs.
C#6
Strong
Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à donner de la
puissance à la résonance des étouffoirs.
D#6
Dark
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du
clavier afin de produire une sonorité plus sombre.
F#6
Rich
Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la résonance des étouffoirs.
G#6
Classical
Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte.
A#6
 Sélection du type de Virtual Technician
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de Virtual Technician souhaité.
Virtual Technician
Réglages
Brilliant
Soft
Light Resonance
Deep Resonance
Noiseless
Désactivé
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Classical
Rich
Dark
Strong
Clean
Touche la plus haute
Virtual Technician
 Mode avancé du Virtual Technician (application pour iPad)
En plus de modifier le son du piano en sélectionnant différents réglages prédéfinis Virtual Technician, vous pouvez également
modifier chaque caractéristique à l’aide de l’application dédiée Virtual Technician pour iPad. Cette application vous offre un contrôle
total de chaque aspect de la configuration du piano en vous permettant de réaliser des réglages précis de l’harmonisation, de la
résonance des étouffoirs, et de nombreuses autres caractéristiques acoustiques à l’aide d’une interface tactile facile d’utilisation.
* Pour en savoir plus sur l’application Virtual Technician pour iPad, rendez-vous sur l’AppStore : https://itunes.apple.com/app/id948579667
35
Réglages de clavier et son
8 Spatial Headphone Sound
Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano numérique KDP110 qui améliore la
profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent
la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée
d’un casque ou d’écouteurs.
 Type de Spatial Headphone Sound
Type de Spatial Headphone Sound
Description
Touche
Désactivé
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
C#7
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
F#7
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
G#7
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
A#7
 Réglage du système Spatial Headphone Sound
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de réglage Spatial
Headphone Sound désiré.
Spatial Headphone Sound
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Réglages
Wide
Normal
Forward
Désactivé
36
Touche la plus haute
9 Phones Type
(Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique KDP110 lors d’une écoute avec différents
types de casques ou d’écouteurs.
• Ce paramètre n’affecte pas le son du haut-parleur.
 Phones Type
Phones Type
Description
Touche
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
C7
Open
Optimise le son des casques ouverts.
D7
Semi-open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
E7
Closed
Optimise le son des casques fermés.
F7
Inner-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
G7
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
A7
 Réglage Phones Type
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de casque/écouteurs désiré.
Canal
Inner-ear
Closed
Semi Open
Open
Normal
Phones Type
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus haute
37
Auto Power Off (Arrêt automatique)
Le piano numérique KDP110 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument
automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Touche
Désactivé
La fonction Auto Power Off est désactivée.
G7
15 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
A7
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes.
B7
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes.
C8
 Sélection du paramètre Auto Power Off
Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Auto Power Off désiré.
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
120 min.
60 min.
15 min.
Désactivé
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Touche la plus haute
Réglages
Auto Power Off
38
Bluetooth® MIDI
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique
KDP110. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique KDP110 peut être jumelé avec une tablette,
smart phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage
encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
 Bluetooth MIDI settings
Bluetooth MIDI
Description
Touche
Désactivé
Désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
G#5
Activé (default)
Active la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
A#5
 Activation/désactivation de Bluetooth MIDI
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
G#5 pour désactiver Bluetooth MIDI ou la touche A#5 pour activer Bluetooth MIDI.
Bluetooth
Activé
Désactivé
Touche la plus haute
 Connexion du piano numérique KDP110 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique KDP110, autorisez le jumelage sur l’appareil mobile. Après
quelques instants le piano numérique KDP110 devrait apparaître dans la liste des appareils de l’application. Choisissez-le. Il devrait
alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique KDP110.
* Lorsque le piano numérique KDP110 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée.
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 42 des pistes pour trouver une solution.
Annexe
* Pour plus d’information concernant le jumelage Bluetooth, veuillez consulter les pages d’assistance Bluetooth sur le site de Kawai Global :
http://www.kawai-global.com/support/bluetooth/
39
Connexion à d’autres appareils
Avant
Face inférieure
Arrière
a
c
b
d
Câble du
pédalier
USB type « A »
Appareil
MIDI externe
Ordinateur
Tablette
Casque
aP
rises PHONES
(prise casques, 1/4 et 1/8 de pouce)
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique KDP110. Vous pouvez brancher et utiliser 2 casques
à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un
casque est branché.
c Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique KDP110 à
des appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou
un ordinateur avec une interface MIDI.
d Port USB to HOST (type « B »)
Annexe
b Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique
KDP110 (voir page 46).
40
Ce port est utilisé pour connecter le piano numérique KDP110
à un ordinateur grâce à un câble USB peu coûteux. Lorsqu’il
est connecté, l’instrument peut être utilisé en tant qu’appareil
MIDI standard, ce qui lui permet d’envoyer et recevoir des
données MIDI. Raccordez un connecteur de type USB « B » à
l’instrument et un connecteur de type USB « A » à l’ordinateur.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce
port peut également être utilisé pour connecter le piano
numérique KDP110 à des tablettes ou d’autres appareils
mobiles.
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique KDP110 comporte un connecteur de type «USB to Host» qui permet la connexion
de l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type
d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour
que les communications USB MIDI opèrent correctement.
 Pilote USB MIDI
Système d’exploitation
Prise en charge de pilote USB MIDI
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7
Windows 7 64-bit
Windows 8
Windows 8 64-bit
Windows 8.1
Windows 8.1 64-bit
Windows 10
Windows 10 64-bit
Le pilote standard USB MIDI Windows (intégré) est utilisé. Ce pilote sera automatiquement
installé au moment de la connexion de l’instrument à l’ordinateur. Pour établir la
communication MIDI entre le logiciel d’application et l’instrument, sélectionnez « USB MIDI »
en tant que dispositif MIDI.
Windows Vista (sans SP)
Windows Vista 64-bit (sans SP)
USB MIDI n’est pas pris en charge. Effectuez la mise à niveau vers Service Pack 1 ou Service
Pack 2.
Windows 98 SE
Windows 2000
Windows ME
Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows XP et les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Utilisez une interface
MIDI tierce pour effectuer la connexion MIDI.
Mac OS X
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand
l’instrument est connecté à l’ordinateur.
Mac OS 9
USB MIDI non pris en charge.
Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard.
 Informations USB MIDI
 Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est
prioritaire.
 Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
connecter le câble USB MIDI.
 Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide
du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
 Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB
MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur.
 La
déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/
remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB
MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les
cas suivants :
–
–
–
–
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
Annexe
* MIDI est une marque déposée de l’Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh et iPad sont des marques déposées de Apple Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Kawai utilise cette marque et ce logo sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Les spécifications MIDI Bluetooth (version 4.1 compatible avec le GATT) / Bluetooth Low Energy sont prises en charge.
41
Résolution des problèmes
Alimentation
Problème
Cause possible et solution
N° de page
Impossible de mettre en
marche l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument
et branché dans une prise secteur.
p. 11
L’instrument s’arrête au bout
d’une période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 38
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à
sa position la plus basse.
p. 11
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque)
n’est connecté à la prise PHONES.
p. 11
Son
L’instrument est allumé, mais
aucun son n’est émis quand on
appuie sur les touches.
Une distorsion sonore se
produit à un volume élevé.
Annexe
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Pédales
Des sons ou bruits étranges
sont émis quand on joue avec
des sonorités de piano.
Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de
Réglages MIDI.
« Manuel de réglages MIDI »
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à
un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion
excessive.
p. 11
Le piano numérique KDP110 tente de reproduire une riche
variété de tonalités créées par un piano à queue acoustique de
manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des résonances
d’étouffoir et d’autres effets subtils qui contribuent à
l’expérience globale du piano.
Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer
le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur
importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des
réglages de sonorité.
p. 30
p. 31
Les pédales ne sont pas fiables
ou ne fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à
l’instrument.
p. 46
Quand on appuie sur une
pédale, le pédalier plie
légèrement et n’est pas ferme.
Assurez que la vis de support de pédales est en pleine
extension.
p. 46
Les 18 notes les plus hautes
du clavier sont tenues plus
longtemps que les notes
voisines, même si la pédale de
sustain n’est pas actionnée.
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB. Toutefois, le logiciel ne
répond pas lorsque vous
appuyez sur des touches.
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble
USB (ou adaptateur USB-MIDI).
Toutefois, le logiciel ne répond
pas lorsque vous appuyez sur
des touches.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les
notes non étouffées (généralement les deux octaves les plus
élevées) d’un piano à queue acoustique.
—
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 41
Assurez-vous que ‘USB Audio Device’ ou ‘KAWAI USB MIDI’ est
sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/
sortie du logiciel.
p. 41
Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil
mobile utilisant la connectivité Bluetooth MIDI.
p. 39
Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée.
p. 39
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile
est bien activée.
Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en
utilisant la fonction d’oubli de l’appareil mobile.
Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile.
42
p. 5
Consignes de montage
Lisez attentivement ces consignes de montage avant de tenter de monter le piano numérique KDP110.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique KDP110, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support à l’étape 3.
 Pièces incluses
Avant de commencer le montage du piano numérique KDP110, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument.
a Unité principale
b Panneau latéral
(gauche, droite)
c Panneau arrière
d Pédalier
Vis de support de pédales
e Adaptateur secteur
f Câble d’alimentation
Jeu de vis
g Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4
k Kit pour crochet de casque x 1
Crochet de casque x 1
Vis de fixation x 2
h Vis taraudeuse (longue, noire, 4 x 30 mm) x 2 *
i Vis taraudeuse (courte, noire, 4 x 20 mm) x 4 *
Annexe
j Vis taraudeuse (argentée, 4 x 16 mm) x 4
*P
our les instruments blancs satinés, les vis noires seront
remplacées par des argentées.
43
Consignes de montage
1. Assemblage des panneaux latéraux b
et du pédalier d
2. Fixation du panneau arrière c
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le
pédalier d.
Fixez le pédalier d aux panneaux latéraux de gauche et de
droite b à l’aide des vis d’alignement de chaque côté du
pédalier. Assurez-vous que le panneau latéral correct est utilisé
à gauche et à droite.
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont
bien en contact, sans espace entre les pièces.
Mettez le pédalier assemblé et les panneaux latéraux debout
(verticalement) sur le sol.
* Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier.
Fixez temporairement le panneau arrière c aux panneaux
latéraux gauche et droite à l’aide des deux vis taraudeuses
longues noires h* en laissant un jeu d’environ 1 à 2 mm.
Fixez ensuite le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des
quatre vis taraudeuses courtes noires i*.
* Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront remplacées par
des argentées.
Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées j dans
les trous comme illustré, et attachez fermement le pédalier aux
panneaux latéraux de gauche et de droite.
b
b
d
d
écart
b
b
b
d
d
h
b
Câble du pédalier
b
c
b
h
d
i
i
d
i
i
non aligné
Détachez
b
d
j
Annexe
j
44
Vis d’alignement
3. Montage de l’unité principale a
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus de montage.
Fixez l’unité principale au support par en dessous, à l’aide des
quatre vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) g.
Soulevez l’unité principale a et placez-la soigneusement sur
le support.
Positionnez l’unité principale vers l’avant du support, de sorte
que les orifices métalliques soient visibles du dessus.
Faites glisser délicatement l’unité principale vers l’arrière
jusqu’à ce que la base s’enclenche dans les fixations à l’intérieur
des panneaux latéraux.
Quand vous soulevez l’unité principale sur le
support, veillez à ne pas vous coincer les mains
ou les doigts.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer
que l’unité principale est fixée fermement au
support.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner
de graves blessures.
Vue avant
a
a
a
1
b
b
a
2
a
b
b
c
d
b
a
Annexe
a
g
b
b
g
45
Consignes de montage
4. Connexion du câble des pédales et
de l’adaptateur secteur
Connectez le câble du pédalier à la borne PEDAL sous l’unité
principale.
6. Réglage de la vis de support de pédales
Tournez la vis de support de pédales dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et
soutienne fermement les pédales.
Connectez l’adaptateur secteur e à la prise DC IN.
Utilisez les colliers pour immobiliser les câbles.
Collier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
* Notez la direction
5. Fixation du crochet de casque (en option)
Si vous le désirez, fixez le crochet de casque sur la partie
inférieure de l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses
fournies à cet effet.
a
Annexe
k
b
46
Liste des morceaux de démonstration
Touche
N°
Nom de morceau (Titre du morceau)
Compositeur
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Concert Grand (La Campanella)
Studio Grand (Original)
Mellow Grand (Sonata No.30 Op.109)
Modern Piano (Original)
Classic E.Piano (Original)
Modern E.Piano (Original)
Jazz Organ (Original)
Church Organ (Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”)
Harpsichord (French Suite No.6)
Vibraphone (Original)
String Ensemble (Le quattro stagioni: la “Primavera”)
Slow Strings (Original)
Choir (Londonderry Air)
New Age Pad (Original)
Atmosphere (Original)
Liszt
Kawai
Beethoven
Kawai
Bach
Kawai
Vivaldi
Kawai
Irish folk song
Kawai
Touche
N°
Titre du morceau
Compositeur
A0
A#0
B0
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
D#3
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Twinkle, Twinkle, Little Star
I’m A Little Teapot
Mary Had A Little Lamb
London Bridge
Row, Row, Row Your Boat
Frère Jacques
Old MacDonald Had A Farm
Hark The Herald Angels Sing
Jingle Bells
Deck The Halls
O Come All Ye Faithful
Joy To The World
Silent Night
We Wish You A Merry Christmas
Battle Hymn Of The Republic
Yankee Doodle
Londonderry Air
Clementine
Auld Lang Syne
Oh Susanna
The Camptown Races
When The Saints Go Marching In
The Entertainer
William Tell Overture
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
Für Elise
Clair De Lune
Skater’s Waltz
Blue Danube Waltz
Gavotte (Gossec)
Waltz Of The Flowers
Bridal Chorus
Wedding March
Pomp And Circumstance
When Irish Eyes Are Smiling
Chiapanecas
Santa Lucia
Funiculì Funiculà
Romance De L’amour
My Wild Irish Rose
French folk song
Traditional
American folk song
Traditional
American folk song
French folk song
American folk song
Mendelssohn
Traditional
Welsh Air
J.Reading
Traditional
Traditional
British folk song
Traditional
American folk song
Irish folk song
American folk song
Scottish folk song
S.C.Foster
S.C.Foster
American folk song
S.Joplin
Rossini
Haydn
Beethoven
Debussey
E.Waldteuful
Strauss
Gossec
Tchaikovsky
Wagner
Mendelssohn
Elgar
E.R.Ball
Mexican folk song
Naplish folk song
L.Denza
Spanish folk song
Chauncy Alcote
Annexe
Liste des morceaux Concert Magic
47
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
1
Right & Left
1
Step Right Up!
2
Left & Right
2
The Carousel
3
Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea
3
Hail to Thee, America!
4
Hand-Bells
4
Brother John
5
Jolly Old Saint Nicholas
5
Good Sounds
6
Old MacDonald
6
The Cuckoo
7
Batter Up!
7
Money Can’t Buy Ev’rything!
8
My Clever Pup
8
Ping-Pong
9
The Zoo
9
Grandpa’s Clock
10 Playing in a New Position
10 When the Saints Go Marching In
11 Sailing
11 G’s in the “BAG”
12 Skating
12 Join the Fun
13 Wishing Well
13 Oom-Pa-pa!
14 Rain, Rain!
14 The Clown
15 A Happy Song
15 Thumbs on C!
16 Position C
16 Waltz Time
17 A Happy Song
17 Good King Wenceslas
18 See-Saws
18 The Rainbow
19 Just a Second!
19 Yankee Doodle
20 Balloons
20 The Windmill
21 Who’s on Third?
21 Indians
22 Mexican Hat Dance
22 New Position G
23 Rock Song
23 Pedal Play
24 Rockets
24 Harp Song
25 Sea Divers
25 Concert Time
26 Play a Fourth
26 Music Box Rock
27 July the Fourth!
27 A Cowboy’s Song
28 Old Uncle Bill
28 The Magic Man
29 Love Somebody
29 The Greatest Show on Earth!
30 My Fifth
30 The Whirlwind
31 The Donkey
31 The Planets
32 Position G
32 C Major Scale Piece
33 Jingle Bells!
33 G Major Scale Piece
34 Willie & Tillie
34 Carol in G Major
35 A Friend Like You
35 The Same Carol in C Major
36 My Robot
36 French Lullaby
37 Rockin’ Tune
37 Sonatina
38 Indian Song
38 When Our Band Goes Marching By!
39 Raindrops
40 It’s Halloween!
Annexe
41 Horse Sense
48
N° Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
1
La candeur
No. 1 to No. 30
2
Arabesque
3
Pastorale
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
4
Petite réunion
No. 1 (1-1 to 1-12)
5
Innocence
No. 2 (2-1 to 2-8)
6
Progrès
No. 3 to No. 106
7
Courant Limpide
8
La gracieuse
9
La chasse
10 Tendre fleur
11 La bergeronnette
12 Adieu
13 Consolation
14 La styrienne
15 Ballade
16 Douce plainte
17 Babillarde
18 Inquiétude
19 Ave Maria
20 Tarentelle
21 Harmonie des anges
22 Barcarolle
23 Retour
24 L’hirondelle
25 La chevaleresque
 Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson
Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, Czerny : Études de Mécanisme, et Beyer les livres de morceaux pour la fonction
Lesson sont vendus séparément.
Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux
d’Alfred :
États-Unis / Canada
Australie
Alfred Music Publishing
Alfred Publishing Australia
PO Box 10003
PO Box 2355
Van Nuys, CA 91410
Taren Point NSW 2229
Tél : +1 (800) 292-6122
Tél : +61 (02) 9524 0033
E-mail : sales@alfred.com
E-mail : sales@alfredpub.com.au
Annexe
Site Web : http://www.alfred.com
49
Spécifications
 Piano numérique KDP110 Kawai
Clavier 88 touches lestées
Responsive Hammer Compact II (RHC II) action
Source sonore Harmonic Imaging™ (HI), échantillonnage du piano sur 88 touches
Sons intégrés Concert Grand, Studio Grand, Mellow Grand, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano,
Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir,
New Age Pad, Atmosphere
Polyphonie max. 192 notes
Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 10 000 notes
Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred, Burgmüller, Czerny et Beyer
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8
Tempo : 10-300 bpm
Morceaux de 15 morceaux
démonstration
Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable)
Mode Four Hands
Technicien virtuel
Mode intelligent: 10 réglages prédéfinis
Mode avancé: Touch Curve, Damper Resonance, Key-off Effect, Hammer Delay,
(réglable avec Topboard Simulation, Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning,
l’application pour iPad) Temperament, Temperament Key, User Key Volume, Half-Pedal Adjust,
Soft Pedal Depth
Autres fonctions Damper Resonance, Reverb, Touch, Tuning, Transpose, Brilliance, Spatial Headphone Sound,
Phones Type, Auto Power Off, Bluetooth MIDI, Transmit Program Change Number, MIDI Channel,
Local Control, Multi-timbral mode
Bluetooth* Bluetooth (Ver 4.0, compatible GATT)
Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
Prises MIDI (IN/OUT), Casques × 2, USB to HOST
Haut-parleurs 20 cm × 2
Puissance de sortie 11 W × 2
Consommation 15 W
électrique
Couvre-clavier Coulissant
Dimensions 1360 (L) × 405 (P) × 855 (H) mm (Pliage du pupitre)
Poids 39 kg
Annexe
Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
50
04349-16-10021
For Brazil
APPROVED
TA-2016/2398
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
For South Africa
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
PIANO DIGITAL
MARCA: KAWAI
MODELO: MBH7BLZ07
IFETEL: NYCE/CT/1083/16/TS
For Mexico
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
For Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated. This equipment must
not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
For USA, Canada
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變
更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,
應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
Marca: KAWAI
Modelo: MBH7BLZ07
C-17079
For Singapore
Complies with
IMDA Standards
DA107248
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할
수없습니다
B 급 기기(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급)전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을
목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
인증을받은 상표
KAWAI
이름:
기자재 명칭:
특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명:
MBH7BLZ07
제조년 월:
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다.
제조자:
Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
원산지:
일본
For Argentina
4.
5.
6.
7.
8.
3.
2.
1.
For Korea
1. ■ 使用频率:2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射功率(EIRP):天线增益<10dBi 时:≤100 mW 或≤20 dBm
■ 最大功率谱密度:天线增益<10dBi 时:≤20 dBm / MHz(EIRP)
■ 载频容限:20 ppm
■ 帯外发射功率(在2.4-2.4835GHz 頻段以外)≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)功率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外):
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接
天线或改用其它发射天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立
即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备
的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
For China
第十四條
第十二條
For Taiwan
Information about Bluetooth®
Copyright © 2018 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
KDP110 Manuel de l’utilisateur
818864
KPSZ-0955 R101
OW1110F-S1809
Printed in Indonesia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising