Manuel d`utilisation - Sena Technologies, Inc.

Manuel d`utilisation - Sena Technologies, Inc.
Dual Pack for Snowmobiles
SMH10
Casque et intercom Bluetooth® Snowmobile
www.senabluetooth.com
Manuel d’utilisation
SMH10
Sommaire
1. INTRODUCTION
2. CONTENU DU PACK
3. INSTALLATION DU SMH10 SUR VOTRE CASQUE
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE
4.1. Mise en marche
4.2. Mise sur arrêt
4.3. Rechargement
4.4. Avertissement batterie faible
4.5. Vérification du niveau de charge de la batterie
5. Réglage du volume
6. COUPLAGE DU SMH10 AVEC LES APPAREILS BLUETOOTH
6.1. Couplage du téléphone mobile
6.2. Couplage d’un dispositif stéréo Bluetooth
6.3. Couplage d’un navigateur GPS Bluetooth
6.4. Couplage avec l’adaptateur radio bidirectionnelle Bluetooth Sena SR10
7. COUPLAGE AVEC DES PROFILS PARTICULIERS : STEREO A2DP OU MAINS LIBRES
7.1. Profil A2DP pour musique seule
7.2. Profil HFP pour appels téléphoniques seuls
8. Couplage pour conversation par intercom
8.1 Couplage avec d’autres casques SMH10 pour une conversation par intercom
8.2 Couplage avec d’autres modèles de casque Sena pour une conversation par intercom
9. Configuration des paramètres du SMH10
9.1 Activer/désactiver la reception d’appel par reconnaissance vocale
9.2 Activer/désactiver l’activation de l’intercom par reconnaissance vocale
9.3 Activer/désactiver les messages guides parlés
9.4 Activer/désactiver la dissimulation de perte de paquets (PLC)
9.5 Supprimer toutes les informations afférentes au couplage Bluetooth
9.6 Sortir du menu de configuration vocale
10. Priorité des fonctions
11. Musique en stéréo
11.1 Par câble audio stéréo
11.2 Par diffusion sans fil Bluetooth stéréo
12. Passer et répondre à un appel avec le téléphone mobile
3
4
5
8
8
8
8
9
9
10
10
10
11
11
13
15
15
15
16
16
16
18
19
19
20
20
20
21
21
22
22
22
23
13. Conversation par intercom bidirectionnelle
13.1 Commencer et mettre fin à une conversation par intercom bidirectionnelle
13.2 Appel par intercom et appel mobile
13.3 Intercom et GPS
13.4 Intercom et radio bidirectionnelle
14. Conversation à trois par intercom
14.1 Commencer une conférence à trois par intercom
14.2 Mettre fin à une conférence à trois par intercom
15. Conférence à quatre par intercom
15.1 Commencer une conférence à quatre par intercom
15.2 Mettre fin à une conférence à quatre par intercom
16. CONFERENCE TELEPHONIQUE A TROIS AVEC UN AMI INTERLOCUTEUR SUR INTERCOM
17. Echec de la communication par intercom
18. Reconnection de l’intercom
19. Retour aux paramètres usine par défaut
20. Remise à zéro des pannes
21. MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL
22. ETUDE DE CAS
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ELIMINATION
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES DE SECURITE
• Déclaration de conformité FCC
• Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF
• Précautions FCC
• Déclaration de conformité CE
• Déclaration de conformité IC (Industrie Canada)
• Licence Bluetooth
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
• Garantie limitée de 2 ans
• Limitation de responsabilité
• Retour pour remboursement total
AVERTISSEMENT
24
24
25
26
26
27
27
28
29
29
30
30
31
31
31
32
32
32
35
36
36
37
37
37
37
38
38
38
39
41
41
42
42
SMH10
1. INTRODUCTION
Le SMH10 est conforme à la Bluetooth 3.0 et supporte les profils
suivants: profil casque, profil mains-libres (HFP), profil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile - Profil de distribution audio
avancée) et profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile Profil de commande à distance audio / vidéo). Merci de vérifier la
compatibilité de ce casque avec d’autres appareils directement
auprès des fournisseurs concernés.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir du
casque. Consultez également le site www.senabluetooth.com/
support pour vérifier que vous disposez la dernière version de ce
manuel et pour toute information complémentaire concernant les
produits Sena Bluetooth.
Française
Merci d’avoir choisi le casque stéréo et intercom Bluetooth Sena
SMH10 pour motoneiges. Avec le SMH10, vous pouvez appeler avec
les mains libres sur votre portable Bluetooth, écouter de la musique
stéréo ou donner des instructions vocales de navigation GPS par
Bluetooth sans fil, et avoir des conversations intercom dans les deux
sens en duplex intégral avec un passager ou d'autres conducteurs
de motoneiges.
Le SMH10 comprend:
• Un kit mains libres Bluetooth pour téléphones mobiles Bluetooth
• Un casque stéréo Bluetooth pour appareils audio Bluetooth comme
les lecteurs MP3
• Un casque Bluetooth ou un casque stéréo pour navigation GPS par
Bluetooth
• Un interphone Bluetooth jusqu’à 900 mètres (980 verges)*
• La conférence par intercom à quatre participants
• La téléconférence à trois participants avec un participant sur
intercom
• Le couplage multipoint avec superposition du GPS ou avec
l’adaptateur radio bidirectionnelle Sena SR10
• Couplage Bluetooth multipoint pour 2 téléphones mobiles
• De la musique stéréo par câble audio 3.5 mm
• Mise à jour du micrologiciel possible
Principales spécifications techniques:
• Bluetooth 3.0
• Profils supportés: profil casque, profil mains libres (HFP), profil
A2DP, profil AVRCP
* en terrain ouvert
3
SMH10
2. CONTENU DU PACK
• Ensemble de fixation du haut-parleur/microphone
Port MP3
• Ensemble principal du casque
Haut-parleurs
Port de charge CC et de mise à jour du micrologiciel
Bouton téléphone
• Répondre et terminer un appel mobile
• Recomposer le dernier numéro
Microphone perché
• Transférer un appel entre le téléphone mobile et le
casque d’écoute
• Passage en mode couplage téléphonie mobile
• Passage en mode couplage appareil audio Bluetooth
• Câble USB d'alimentation et données
• Passer au mode de retour aux paramètres usine
Molette
• Chargeur allume-cigare
• Répondre et terminer un appel mobile
• Rejeter un appel mobile entrant
• Démarrer et mettre fin à une conversation par intercom
• Câble prise audio / stéréo 3.5 mm
• Réglage du volume par rotation
• Lecture et pause du lecteur MP3 Bluetooth
• Avance et recul par rotation tout en appuyant sur le bouton
• Adaptateur de montage à coller
• Passage en mode couplage intercom
• Passage au mode de réglage de la configuration vocale
• Parcourir le menu de configuration
4
• Bonnettes de microphone
Microphone câblé
SMH10
• Patins en Velcro pour haut-parleurs
• Coussinets pour haut-parleurs
Afin d’installer solidement le SMH10 sur votre casque, veuillez suivre
les instructions suivantes:
1. Dévissez partiellement les deux vis situées sur la plaquette arrière
de l’ensemble de fixation au moyen de la clé Allen incluse. Insérez
la plaquette arrière de l’ensemble de fixation du haut-parleur/
microphone entre le rembourrage interne et la coque extérieure du
casque, puis serrez les deux vis.
Française
• Clé Allen
3. INSTALLATION DU SMH10 SUR VOTRE CASQUE
Insérez
5
SMH10
2. Lors de l’installation du microphone, placez le velcro à l’extrémité
de la tige du microphone entre le coussinet de joue à l’intérieur du
casque et la paroi interne de la coque du casque. Le microphone
doit être monté de manière à ce qu’il soit près de votre bouche
lorsque vous portez le casque. Vous pouvez utiliser le tampon
velcro et le porte-micro fournis pour placer le microphone de
manière sécurisée.
Veuillez vous assurer que le côté du microphone présentant une
ailette est orienté vers l’extérieur et non vers vos lèvres. Vous
pouvez facilement reconnaître ce côté en trouvant l’ailette au
moyen de vos doigts.
Ailette
6
Si vous disposez d’un microphone filaire, attachez le tampon
velcro fourni pour microphone filaire sur l’intérieur du protègementon dans un casque intégral. Placez le microphone filaire
sur le tampon velcro et connectez-le au connecteur de l’unité
d’accrochage.
3. Placez les haut-parleurs ainsi que les patins en Velcro dans les
cavités pour oreilles du casque en les alignant correctement
sur vos oreilles. Si votre casque présente des cavités pour
oreilles profondes, vous pouvez utiliser les coussinets pour
haut-parleurs afin que les haut-parleurs soient à une distance
appropriée de vos oreilles.
SMH10
Joindre
Française
4. Si vous rencontrez la moindre difficulté lors de la pose de l’ensemble
de fixation sur votre casque, vous pouvez utiliser l'adaptateur de
montage à coller qui peut être fixé sur la surface extérieure du
casque.
• Retirez la plaquette arrière de l’ensemble de fixation du hautparleur/microphone en dévissant partiellement les deux vis au
moyen de la clé Allen incluse.
• Attachez l’adaptateur de montage à coller extérieur à l’ensemble
de fixation du haut-parleur/microphone en serrant les deux vis au
lieu de la plaquette arrière préalablement retirée.
• Trouvez la surface adéquate sur le casque pour fixer l'ensemble,
nettoyez cette surface avec un chiffon humide et laissez complète
ment sécher.
• Enlevez la bande de protection de l'adhésif de l'adaptateur et
fixez l'ensemble sur la surface choisie sur votre casque.
Sena recommande d’utiliser l’ensemble de fixation plutôt que
l’adaptateur de montage à coller. Cet adaptateur est fourni pour
des raisons de commodité, mais Sena décline toute responsabilité
par rapport à l’usage qui en est fait. Les utilisateurs devront utiliser
l’adaptateur à coller à leurs propres risques et sous leur propre
responsabilité.
5. Fixez l’ensemble principal du casque à l’ensemble de fixation du
Haut-parleur/ Microphone. Insérez tout d'abord la partie inférieure
de l’ensemble principal dans l’encoche inférieure de l’ensemble
de fixation. Puis poussez la partie supérieure jusqu’à ce qu’elle
s’engage avec un clic dans la partie supérieure de l’ensemble de
fixation.
7
SMH10
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE
6. Pour enlever l'ensemble principal du casque de l'ensemble de
fixation du Haut-parleur/ Microphone, maintenez avec votre pouce
la partie inférieure de l'ensemble de fixation du haut-parleur/
microphone et appuyez doucement sur le crochet situé à la partie
supérieure de l’ensemble principal du casque avec votre index
jusqu'à ce qu'il soit dégagé. Il sera peut-être nécessaire d’effectuer
cette opération pour recharger ou porter l’ensemble principal du
casque.
Pour mettre le casque sur marche ou sur arrêt, il est inutile d’appuyer
et de maintenir la pression sur un bouton pendant plusieurs secondes.
Il suffit d’appuyer simultanément sur la molette et le bouton téléphone
pendant plusieurs secondes pour passer en un clin d’oeil de la
position marche à la position arrêt et inversement.
4.1 Mise en marche
Pour mettre en marche, appuyez sur la molette et sur le bouton
téléphone en même temps pendant environ 1 seconde. La DEL bleue
s’allume et des bips se font entendre (de plus en plus fort).
4.2 Mise sur arrêt
Appuyez brièvement sur la molette et le bouton téléphone en même
temps, il n’est pas nécessaire d’appuyer et de maintenir la pression
pendant plusieurs secondes. La DEL rouge s’allume pendant
un moment avant de s’éteindre complètement et des bips se font
entendre (de moins en moins fort).
4.3 Rechargement
La DEL s’allume en rouge pendant le rechargement et devient bleue
lorsque le casque est complètement rechargé. Un rechargement
8
SMH10
complet prend environ 2,5 heures.
4.4 Avertissement batterie faible
Française
Lorsque la batterie est faible, la DEL bleue clignotante en mode
attente devient rouge, trois bips à volume moyen se font entendre
ainsi qu’un message guidé parlé disant “Low battery” (Batterie
faible)
boutons immédiatement après la mise en marche du casque, vous
n’entendrez pas le message guidé parlé indiquant le niveau de
charge de la batterie.
4.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie de deux
manières lors de la mise en marche du casque.
4.5.1 Indicateur DEL
Lors de la mise en marche du casque, la DEL rouge clignote
rapidement indiquant le niveau de charge de la batterie.
4 reprises = Elevé, 70~100 %
3 reprises = Moyen, 30~70 %
2 reprises = Bas, 0~30 %
4.5.2 Message guidé parlé
Lorsque vous mettez en marche le casque, continuez d’appuyer
simultanément sur la molette et le bouton téléphone pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un triple bip à fort volume.
Par la suite, vous entendrez le message guidé parlé indiquant le
niveau de charge de la batterie. Cependant, si vous relâchez les
9
SMH10
5. RÉGLAGE DU VOLUME
Vous pouvez très facilement régler le volume en faisant tourner la
molette. Un bip se fait entendre lorsque le volume atteint son niveau
maximum ou minimum. Le volume est fixé et maintenu individuellement
à différents niveaux pour chaque fonction même lorsque vous mettez
en marche et arrêtez le casque. Par exemple, une fois que vous aurez
fixé le volume pour le téléphone mobile en mains libres, il restera à
ce niveau même si vous augmentez le volume pour écouter de la
musique en MP3 Bluetooth. Vous pouvez donc conserver un volume
optimal pour chaque fonction
6. COUPLAGE DU SMH10 AVEC LES
APPAREILS BLUETOOTH
Avant d’utiliser le casque Bluetooth SMH10 avec un autre appareil
Bluetooth pour la première fois, un couplage doit être effectué. Le
casque peut être couplé avec des téléphones mobiles Bluetooth, des
appareils audio Bluetooth audio comme un MP3 ou un GPS pour les
véhicules à deux roues, ainsi qu’avec d’autres casques Bluetooth
Sena. Cette opération de couplage ne doit être effectuée qu’une
seule fois pour chaque appareil Bluetooth ; le casque restera couplé
avec les appareils et se connectera immédiatement à eux s’ils sont
dans une portée valide. Vous entendrez un bip à fort volume ainsi
qu’un message guidé parlé lorsque le casque se connectera au
dispositif couplé automatiquement : “Phone connected” (Téléphone
connecté) pour un téléphone mobile, “Media connected” (Dispositif
connecté) pour un dispositif stéréo Bluetooth.
6.1 Couplage du téléphone mobile
10
1. Allumez le casque et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement
en bleu et en rouge et que des bips multiples se fassent entendre.
Vous entendrez également un message guidé parlé indiquant
“Phone pairing” (Couplage de téléphone).
SMH10
6.2 Couplage d’un dispositif stéréo Bluetooth
1. Si le dispositif stéréo Bluetooth est intégré au téléphone mobile,
tel que pour les téléphones intelligents, vous n’avez pas à coupler
le SMH10 séparément. Lorsque le SMH10 est couplé avec le
téléphone mobile, celui-ci est aussi couplé en tant que dispositif
stéréo.
2. Si vous possédez un dispositif stéréo Bluetooth autonome, suivez
les instructions de couplage séparément. Ces instructions sont les
mêmes que pour le “6.1 Couplage du téléphone mobile” .
Remarque:
1.Si la connexion Bluetooth entre le casque et un téléphone mobile
est interrompue, appuyez sur le bouton téléphone afin de rétablir
immédiatement la connexion Bluetooth.
2.Si la connexion Bluetooth entre le casque et le lecteur multimédia est
interrompue, appuyez sur la molette pendant 1 seconde afin de rétablir
immédiatement la connexion Bluetooth et de continuer la lecture.
Française
2. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
3. Saisissez «0000» comme code PIN. Certains téléphones intelligents
ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
4. Le téléphone mobile confirmera que le couplage a été complété et
que le SMH10 est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message
guidé parlé émis par le SMH10 indiquant “Your headset is paired”
(Votre casque a été couplé).
5. Si le processus de couplage n’a pas été complété en trois minutes,
le SMH10 repassera en mode attente.
6.3 Couplage d’un navigateur GPS Bluetooth
Vous pourrez écouter les instructions vocales d’un GPS de navigation
Bluetooth. Certains GPS utilisent un profil de téléphone mobile (HFP,
profil mains libres) et d’autres utilisent un profil de musique stéréo
(A2DP, profil de distribution audio avancée). La plupart des GPS
pour véhicules à deux roues utilisent un profil de téléphone mobile
afin d’indiquer des directions vocales détaillées. Vous pouvez utiliser
simultanément un téléphone mobile et un GPS utilisant le profil de
téléphonie mobile en suivant l’une des procédures suivantes.
6.3.1 Couplage multipoint avec superposition du GPS
Si vous utilisez un GPS seulement afin de bénéficier de directions
vocales détaillées et non pour de la diffusion en flux de musique
stéréo en Bluetooth, le couplage multipoint est recommandé quant
à la connexion du GPS. Le couplage multipoint Bluetooth permet
au SMH10 de se connecter simultanément à deux dispositifs mains
11
SMH10
libres: un téléphone mobile et un GPS de navigation. Suivez les
étapes ci-dessous afin de coupler un GPS au moyen du couplage
multipoint.
1. Mettez le casque en marche et appuyez sur la molette pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapidement et que
vous entendiez plusieurs bips.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone
à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera et vous
entendrez un bip double à fort volume. Vous entendrez également
un message guidé parlé indiquant “Multipoint pairing” (Couplage
multipoint).
3. Recherchez les dispositifs Bluetooth sur l’écran du GPS de
navigation. Sélectionnez le Sena SMH10 dans la liste des
dispositifs détectés du GPS.
4. Saisissez 0000 en tant que PIN.
5. Le GPS confirmera que le couplage est complété et que le SMH10
est prêt à être utilisé. Vous entendrez un message guidé parlé émis
par le SMH10 indiquant “Your headset is paired” (Votre casque
a été couplé).
6. Si le processus de couplage n’a pas été complété en trois minutes,
le SMH10 repassera en mode attente.
12
Le diagramme de couplage afférent au couplage multipoint avec une
superposition du GPS est affiché dans la figure ci-dessous.
Smartphone
HFP
Couplage du téléphone
+
mobile
A2DP
HFP
SMH10
le couplage
multipoint
GPS
Couplage multipoint avec superposition du GPS
6.3.2 Couplage d’un GPS en tant que téléphone mobile
Si vous utilisez votre GPS non seulement afin d’obtenir des directions
vocales détaillées, mais aussi en tant que source de musique stéréo
Bluetooth principale, vous pouvez coupler le GPS avec le SMH10
en suivant tout simplement les étapes du point “6.1 Couplage du
téléphone mobile”. Lorsque vous effectuez ce couplage, le SMH10
considère le GPS comme un téléphone mobile et vous ne pouvez
SMH10
HFP
GPS
téléphone mobile
HFP
Couplage du téléphone
+
mobile
(A2DP)
SMH10
Couplage d’un GPS en tant que téléphone mobile
Remarque:
Vous devez utiliser un GPS dédié aux véhicules à deux roues transmettant
des directions vocales détaillées via le casque par Bluetooth. La plupart
des systèmes GPS pour automobiles n’offrent pas cette fonctionnalité.
6.4 Couplage avec l’adaptateur radio bidirectionnelle
Bluetooth Sena SR10
Le SR10 de Sena est un adaptateur radio bidirectionnel Bluetooth
dédié à la communication de groupe utilisant le profil mains libres,
à l’instar de la plupart des systèmes de navigation par GPS dédiés
aux véhicules à deux roues. Si vous couplez le SMH10 avec un
SR10 au moyen d’un couplage multipoint, le SMH10 pourra avoir
deux connexions en profil mains libres simultanément : l’une avec un
téléphone mobile, l’autre avec un SR10 de Sena.
1. Mettez le casque en marche et appuyez sur la molette pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL rouge clignote rapidement et que
vous entendiez plusieurs bips.
2. Dans un délai de 2 secondes, appuyez sur le bouton téléphone
à nouveau. La DEL passera alors au bleu et clignotera. Vous
entendrez un bip double à fort volume. Vous entendrez également
un message guidé parlé indiquant “Multipoint pairing” (Couplage
multipoint).
3. Mettez en marche le SR10 et suivez les étapes de «Couplage avec
un casque Bluetooth» du SR10 afin de compléter le processus.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation du SR10 afin d’obtenir
tous les détails.
4. Une fois le couplage complété, vous entendrez un message guidé
parlé indiquant “Your headset is paired” (Votre casque a été
Française
donc pas coupler directement votre téléphone mobile avec le SMH10.
Cependant, puisque certains systèmes GPS supportent la mise en
parallèle au moyen de la technologie Bluetooth, vous pourrez donc
coupler un téléphone mobile au GPS afin d’utiliser votre téléphone
mobile. Pour plus de renseignements, veuillez consulter le manuel
d’utilisation de votre GPS.
13
SMH10
couplé).
5. Si le processus de couplage n’a pas été complété en trois minutes,
le SMH10 repassera en mode attente.
Les informations audio émises par la radio bidirectionnelle via le
SR10 peuvent être entendues en arrière-plan lors d’une conversation
par intercom ou d’une conversation sur téléphone mobile. Vous
pouvez écouter de la musique, répondre à un appel mobile, avoir
une conversation par intercom et utiliser une radio bidirectionnelle
via le SR10 dans le cadre de communication de groupe comme
illustrée dans la figure ci-dessous. Un GPS de navigation ou un
détecteur de radar pourront être connectés par câble au SR10.
Les instructions vocales du GPS ou l’alarme émise par le détecteur
de radar seront également audibles en arrière-plan via le SR10
lors d’une conversation par intercom ou d’un appel téléphonique.
Veuillez consulter le manuel d’utilisation du SR10 afin de prendre
connaissance de tous les détails.
Smartphone
radio bidirectionnelle
HFP
Couplage du téléphone
+
mobile
A2DP
une connexion
câblée
HFP
SMH10
le couplage
multipoint
une connexion
câblée
Sena SR10
GPS
une connexion
câblée
détecteur de radar
Connexion parallèle du SR10 et d’un téléphone mobile
par couplage multipoint Bluetooth
14
SMH10
7. COUPLAGE AVEC DES PROFILS ARTICULIERS:
STEREO A2DP OU MAINS LIBRES
Si vous avez précédemment couplé un téléphone mobile au SMH10,
vous devez effacer la liste de couplage précédente des deux
dispositifs, soit le téléphone mobile et le SMH10. Pour effacer la liste
de couplage du SMH10, veuillez effectuer un retour aux paramètres
usine ou suivre les étapes pour effacer la liste de couplage précédente
décrite dans ce manuel. Afin d’effacer la liste de couplage du
téléphone mobile, veuillez consulter le manuel d’utilisateur afférent
au téléphone mobile. Pour la plupart des téléphones intelligents,
vous n’avez qu’à supprimer le Sena SMH10 de la liste des dispositifs
Bluetooth dans le menu des paramètres.
1. Allumez le casque et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement
en bleu et en rouge et que des bips multiples se fassent entendre.
2. Vous avez alors 2 secondes pour réappuyer rapidement sur la
molette: la DEL se mettra à clignoter en rouge uniquement et un
bip double à volume moyen se fera entendre. Vous entendrez
un message guidé parlé indiquant “Media selective pairing”
(Couplage de dispositif particulier).
3. Recherchez les appareils Bluetooth sur votre téléphone intelligent.
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
4. Saisissez «0000 » comme code PIN. Certains téléphones intelligents
ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
Française
Si vous avez un téléphone à lecteur MP3 tel qu’un smartphone,
vous aurez éventuellement besoin d’utiliser le SMH10 uniquement
pour la musique en stéréo A2DP ou pour l’utilisation mains-libres du
téléphone. Ces instructions sont pour les utilisateurs avancés qui
souhaitent coupler le SMH10 à leur smartphone avec un seul profil
sélectif: soit le profil stéréo A2DP pour la musique, soit le profil HFP
pour les conversations téléphoniques.
7.1 Profil A2DP pour musique seule
7.2 Profil HFP pour appels téléphoniques seuls
1. Allumez le casque et appuyez sur le bouton téléphone pendant 5
secondes jusqu’à ce que la DEL se mette à clignoter alternativement
en bleu et en rouge et que des bips multiples se fassent entendre.
2. Vous avez alors 2 secondes pour réappuyer rapidement sur le
bouton téléphone: la DEL se mettra à clignoter en bleu uniquement
et des bips multiples à volume moyen se feront entendre. Vous
entendrez un message guidé parlé indiquant “Phone selective
pairing” (Couplage sélectif de téléphone).
15
SMH10
3. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile.
Sélectionnez le Sena SMH10 depuis la liste de dispositifs détectés
sur le téléphone mobile.
4. Saisissez «0000» comme code PIN. Certains téléphones intelligents
ne vous demanderont pas de saisir un PIN.
8. Couplage pour conversation par
intercom
8.1 Couplage avec d’autres casques SMH10 pour une
conversation par intercom
Le SMH10 peut être couplé avec trois autres casques pour une
conversation par intercom Bluetooth.
1. Allumez les deux casques SMH10 (A et B) que vous souhaitez
coupler l’un avec l’autre.
2. Appuyez et maintenez enfoncée la molette du casque A et B
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la DEL rouge de chacun des
casques commence à clignoter rapidement. Vous entendrez un
message guidé parlé indiquant “Intercom pairing” (Couplage
d’intercom).
3. Appuyez brièvement sur la molette du casque A ou du casque
B (peu importe que vous choisissiez A ou B) et attendez jusqu’à
ce que les DEL des deux casques deviennent bleues et que la
connexion par intercom s’établisse automatiquement. Les deux
casques SMH10 (A et B) sont maintenant couplés en vue d’une
conversation par intercom. Si le processus de couplage n’est pas
complété en 1 minute, le SMH10 repassera en mode attente.
16
SMH10
C
B
D
Remarque:
Emparejamiento de A y B
4. Vous pouvez effectuer d’autres couplages entre le casque A et le
casque C et entre le casque A et le casque D en suivant la même
procédure que celle décrite précédemment.
A
A
D
B
C
Emparejamiento de A y C
Française
5. La file d’appels de l’intercom fonctionne selon le principe ‘dernier
arrivé, premier servi ’. Si un casque est couplé à plusieurs casques
dans le cadre d’une conversation sur intercom, le dernier casque
couplé sera le premier ami interlocuteur. Les amis interlocuteurs
précédents deviennent le deuxième ami interlocuteur et le
troisième ami interlocuteur.
A
D
B
C
Emparejamiento de A y D
Par exemple, après les procédures de couplage décrites ci-dessus, le
casque D est le premier ami interlocuteur du casque A. Le casque C est le
deuxième ami interlocuteur du casque A et le casque B est le troisième ami
interlocuteur du casque A.
8.2 Couplage avec d’autres modèles de casque
Sena pour une conversation par intercom
Le SMH10 peut être couplé avec tout autre modèle de casque Sena,
tel que le SMH5 ou le SPH10, afin d’effectuer une conversation par
intercom. Veuillez suivre les mêmes étapes que ci-dessus afin de
coupler ces modèles de casque.
Remarque:
Le SMH5 ne peut pas participer à une conférence par intercom composée
de trois ou quatre casques SMH10 ou SPH10. Le SMH5 ne peut participer
qu’à des conférences par intercom composées de 2 casques SMH5 ou de 2
modèles de casque Sena tels que le SMH10 ou le SPH10.
17
SMH10
9. Configuration des paramètres
du SMH10
Vous pouvez configurer les paramètres du SMH10 au moyen des
instructions pour le menu de configuration vocale suivantes:
1. Afin d’accéder au menu de configuration vocale, appuyez sur la
molette et maintenez-la enfoncée pendant 12 secondes jusqu’à ce
que la DEL passe au bleu fixe et que vous entendiez un bip double
à fort volume. Vous entendrez également un message guidé parlé
indiquant “Configuration menu” (Menu configuration).
2. Faites tourner la molette dans le sens horaire ou antihoraire afin de
naviguer entre les menus. Vous entendrez un message guidé parlé
pour chacun des menus comme indiqué ci-dessous.
3. Vous pouvez activer la fonctionnalité ou exécuter la commande en
appuyant sur le bouton téléphone ou désactiver la fonctionnalité
en appuyant sur la molette.
4. Si vous n’appuyez pas sur un bouton dans un délai de 10 secondes,
la configuration du SMH10 sera fermée et le SMH10 repassera en
mode attente.
5. Si vous souhaitez quitter la configuration immédiatement, tournez
la molette jusqu’à ce que vous entendiez un message guidé
18
parlé indiquant “Exit configuration” (Quitter la configuration) et
appuyez sur le bouton téléphone.
Les messages guidés parlés pour chacun des menus se présentent
comme suit :
(1) VOX phone (VOX du téléphone)
(2) VOX intercom (VOX de l’intercom)
(3) Voice prompt (Message guidé parlé)
(4) PLC setting (Configuration PLC)
(5) Delete all pairings (Supprimer tous les couplages)
(6) Exit configuration (Quitter la configuration)
VOX phone
Exit configuration
VOX intercom
Delete all pairings
Voice prompt
PLC setting
SMH10
9.1 Activer/désactiver la réception d’appel par
reconnaissance vocale
“VOX phone” (VOX du téléphone)
Paramètre usine
Activé
Activer
Appuyez sur le bouton téléphone
Désactiver
Appuyez sur la molette
Si cette fonction est activée, vous pourrez répondre au téléphone
simplement en énonçant un mot d'une voix suffisamment forte.
Par exemple, lorsque vous entendrez une série de bips indiquant
un appel entrant, vous pourrez répondre au téléphone simplement
en disant à voix haute «Bonjour» ou n’importe quel autre mot. Par
défaut, cette fonction est activée en usine. Vous pouvez activer ou
désactiver ce mode. Si ce mode est désactivé, la seule manière de
répondre à un appel entrant sera d’appuyer sur le bouton téléphone.
9.2 Activer/désactiver l’activation de l’intercom par
reconnaissance vocale
Message guidé parlé
“VOX intercom” (VOX de l’intercom)
Paramètre usine
Désactivé
Activer
Appuyez sur le bouton téléphone
Désactiver
Appuyez sur la molette
Française
Message guidé parlé
Si cette fonctionnalité est activée, vous pourrez commencer une
conversation avec la dernière personne connectée par intercom
en énonçant un mot d’une voix suffisamment forte. La façon la plus
simple d’enclencher le VOX de l’intercom est de souffler dans le
microphone de la même manière que vous souffleriez pour enlever
de la poussière s’étant logée sur le microphone. Si vous commencez
une conversation par intercom au moyen du VOX, l’intercom
termina automatiquement la conversation lorsque vous et votre
ami interlocuteur par intercom serez demeurés silencieux pendant
20 secondes. Cependant, si vous commencez manuellement une
conversation par intercom en appuyant sur la molette, vous devrez
quitter la conversation par intercom manuellement.
Cependant, si vous terminez une conversation par intercom au moyen
de la molette alors que cette fonction est activée, vous ne pourrez
temporairement pas enclencher vocalement l’intercom. Si tel est le
cas, vous devrez appuyer sur la molette afin de redémarrer l’intercom.
Cela évite que des connexions par intercom non intentionnelles soient
établies répétitivement en raison de bruit causé par de forts vents. Si
vous appuyez sur la molette afin de commencer une conversation par
intercom, cette dernière ne sera pas terminée suivant 20 secondes
de silence. Après avoir fermé et redémarré le SMH10, vous pourrez à
nouveau démarrer vocalement l’intercom.
19
SMH10
9.3 Activer/désactiver les messages guidés parlés
Message guidé parlé
“Voice prompt” (Message guidé parlé)
Paramètre usine
Activé
Activer
Appuyez sur le bouton téléphone
Désactiver
Appuyez sur la molette
Vous pouvez désactiver les messages guidés parlés au moyen
du menu configuration, mais les messages guidés parlés suivants
demeurent activés en permanence.
- Les messages guidés parlés du menu de configuration des
paramètres
- Les messages guidés parlés de l’indicateur de niveau de charge
de la batterie
- Les messages guidés parlés de remise à zéro
9.4 Activer/désactiver la dissimulation de perte de
paquets (PLC)
Message guidé parlé
20
“PLC setting” (Configuration PLC)
Paramètre usine
Activé
Activer
Appuyez sur le bouton téléphone
Désactiver
Appuyez sur la molette
L’algorithme de dissimulation de perte de paquets (PLC) est activé
en usine. L’algorithme de dissimulation de perte de paquets rehausse
la qualité sonore lors de conversations par intercom ou d’appels
mobiles mains libres lorsque surviennent des erreurs de paquets
de données à même la connexion Bluetooth. Il est recommandé de
maintenir cette fonctionnalité activée en permanence. Cependant, si
vous avez l’impression que le contenu audio émis par l’intercom ou
par le téléphone mobile est perturbé sous certaines circonstances,
vous pouvez désactiver ce paramètre afin d’effectuer une vérification.
9.5 Supprimer toutes les informations afférentes au
couplage Bluetooth
Message guidé parlé
“Delete all pairings” (Supprimer tous les couplages)
Paramètre usine
Sans objet
Appliquer
Appuyez sur le bouton téléphone
Pour supprimer toutes les informations de couplage Bluetooth
du SMH10, tournez la molette jusqu’à ce que vous entendiez un
message guidé parlé indiquant “Delete all pairings” (Supprimer
tous les couplages), puis appuyez sur le bouton téléphone afin de
confirmer. L’option d’appuyer sur la molette n’est pas disponible pour
cette action.
SMH10
9.6 Sortir du menu de configuration vocale
“Exit configuration” (Quitter la configuration)
Paramètre usine
Sans objet
Appliquer
Appuyez sur le bouton téléphone
Afin de sortir du menu de configuration vocale et faire repasser
le SMH10 en mode attente, faites tourner la molette jusqu’à ce
que vous entendiez un message guidé parlé indiquant “Exit
configuration”(Quitter la configuration), puis appuyez sur le bouton
téléphone afin de confirmer. L’option d’appuyer sur la molette n’est
pas disponible pour cette action.
Rotation de la molette
Appui sur le
bouton téléphone
Appui sur la
molette
VOX phone (VOX du téléphone)
Activation
Désactivation
VOX intercom (VOX de l’intercom)
Activation
Désactivation
Voice prompt (Message guidé parlé)
Activation
Désactivation
PLC setting (Configuration PLC)
Activation
Désactivation
Delete all pairings
(Supprimer tous les couplages)
Application
Sans objet
Exit configuration
(Quitter la configuration)
Application
Sans objet
Menu de configuration vocale et fonctions des boutons
10. PRIORITÉ DES FONCTIONS
L’ordre de priorité de fonctionnement du SMH10 est le suivant:
(haute priorité)
(basse priorité)
Française
Message guidé parlé
téléphone mobile,
intercom,
musique en stéréo par câble audio et,
musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité. Par exemple, la musique stéréo
est interrompue par un appel par intercom et une conversation par
intercom est interrompue par un appel entrant par téléphone mobile.
21
SMH10
11. MUSIQUE EN STÉRÉO
Vous pouvez écouter de la musique en stéréo de deux manières:
avec le câble audio stéréo compris dans le pack ou par la stéréo
sans fil Bluetooth.
AVRCP, si votre dispositif audio Bluetooth le supporte également, vous
pourrez utiliser le SMH10 pour commander à distance la musique.
Vous pourrez donc non seulement régler le volume, mais également
utiliser les fonctions comme lecture, pause, avance et recul.
1. Pour régler le volume, tournez la molette.
11.1 Par câble audio stéréo
Branchez votre lecteur MP3 stéréo directement sur le SMH10 à l’aide
du câble jack audio stéréo de 3.5 mm fourni. Pour régler le volume,
tournez la molette sur le casque. Vous pouvez également régler le
volume sur le lecteur MP3.
Port MP3
11.2 Par stéréo sans fil Bluetooth
Le dispositif audio Bluetooth doit être couplé au SMH10 en suivant
les instructions de couplage d’un dispositif audio Bluetooth fournies
dans le chapitre précédent. Comme le SMH10 supporte le profil
22
2. Pour mettre la musique sur lecture ou sur pause, appuyez et
maintenez la pression sur la molette pendant une seconde jusqu’à
ce qu’un double bip se fasse entendre.
SMH10
3. Pour revenir en avant ou en arrière, tournez dans le sens horaire ou
antihoraire tout en appuyant sur la molette.
La diffusion Bluetooth de musique est disponible uniquement quand le
port MP3 est ouvert. Veuillez vous assurer que le câble audio n’est pas
connecté à l’ensemble de fixation afin d’écouter de la musique au moyen
de la diffusion Bluetooth.
Française
Remarque:
12. PASSER ET RÉPONDRE À UN APPEL
AVEC LE TÉLÉPHONE MOBILE
1. Lorsque vous avez un appel entrant, appuyez brièvement sur le
bouton téléphone ou la molette pour répondre à l’appel.
2. Vous pouvez également répondre à un appel entrant en énonçant à
haute voix n’importe quel mot de votre choix si la fonction répondre
au téléphone par reconnaissance vocale (VOX du téléphone) a été
activée.
3. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur la molette ou le bouton
téléphone, ou attendez que l’ami interlocuteur mette fin à l’appel.
4. Pour rejeter un appel, appuyez sur la molette pendant 2 secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un bip alors que le téléphone sonne.
5. Pour transférer un appel entre le téléphone mobile et le casque
pendant une conversation téléphonique, appuyez sur le bouton
téléphone pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un
bip.
6. Il existe plusieurs manières de passer un appel téléphonique:
- Saisissez les numéros sur le clavier de votre téléphone mobile et
appuyez sur le bouton téléphone. L’appel est automatiquement
transféré au casque.
- Pour certains téléphones mobiles moins récents ne transférant pas
23
SMH10
automatiquement les appels au casque, vous devrez appuyer sur
le bouton téléphone après avoir entré les numéros au moyen du
clavier du téléphone mobile.
- Appuyez sur le bouton téléphone en mode attente pour activer la
composition vocale sur votre téléphone mobile. Pour ce faire, la
fonction composition vocale doit être disponible sur le téléphone
mobile. Reportez-vous à votre manuel sur le téléphone mobile pour
plus d’instructions.
- Pour recomposer le dernier numéro, appuyez deux fois sur le
bouton téléphone en mode attente. Vous entendrez un message
guidé parlé indiquant “Last number redial” (Recomposition du
dernier numéro).
Répondre
Appuyez sur le bouton téléphone ou appuyez sur la
molette ou dites «Bonjour»
Terminer
Appuyez sur le bouton téléphone ou appuyez sur la
molette pendant 2 secondes
Rejeter
Transférer
Appeler
Recomposer
Commande vocale
Appuyez sur la molette pendant 2 secondes
13.1 Commencer et mettre fin à une conversation par
intercom bidirectionnelle
1. Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec
n’importe lequel de vos amis interlocuteurs en appuyant sur la
molette: un simple appui pour une conversation avec le premier ami
interlocuteur, un double appui pour le deuxième ami interlocuteur
et un appui triple pour le troisième ami interlocuteur.
1st ami
interlocuteur
2nd ami
interlocuteur
Appuyez sur le bouton téléphone pendant 2 secondes
Clavier du téléphone
Appuyez sur le bouton téléphone à deux reprises
Appuyez sur le bouton téléphone
Fonctions des boutons dans le cadre d’appels téléphoniques mobiles
24
13. Conversation par intercom
bidirectionnelle
3rd ami
interlocuteur
Commencer une conversation par intercom bidirectionnelle
SMH10
2. Pour mettre fin à une conversation par intercom, appuyez une
seule fois sur la molette. Toute connexion par intercom avec un
ami interlocuteur se terminera grâce à un simple appui. Il est inutile
d’appuyer deux ou trois fois dans ce cas.
Mettre fin à une conversation par intercom bidirectionnelle
Commencer la
conversation
par intercom
Mettre fin à la
conversation
par intercom
1st ami interlocuteur
2nd ami interlocuteur
3rd ami interlocuteur
Appui simple
Appui double
Appui triple
Appui simple
Fonctions des boutons dans le cadre d’appels téléphoniques mobiles
1. Lorsque vous recevez un appel téléphonique entrant lors d’une
conversation par intercom sur votre téléphone mobile, vous
entendrez une sonnerie. Vous pouvez choisir entre 1) répondre à
cet appel et mettre fin à la conversation par intercom ou 2) rejeter
l’appel mobile et continuer la conversation par intercom.
a. Pour répondre à l’appel mobile et mettre fin à la conversation
par intercom, appuyez sur la molette ou le bouton téléphone.
Lorsque vous mettrez fin à l’appel mobile, vous retournez
automatiquement à la conversation par intercom.
b. Pour rejeter l’appel mobile et continuer la conversation par
intercom, appuyez sur la molette pendant 2 secondes jusqu’à
ce que vous entendiez un bip.
Contrairement aux autres casques Bluetooth pour véhicules à deux
roues, cette fonctionnalité permet de prévenir qu’un utilisateur voit
sa conversation par intercom interrompue en raison d’un appel
mobile entrant.
2. Lorsque vous recevrez un appel par intercom pendant un appel
mobile, vous entendrez 4 bips à fort volume vous indiquant
la présence d’un appel par intercom entrant. Vous entendrez
aussi un message guidé parlé indiquant “Intercom requested”
(Conversation par intercom demandée). Dans ce cas, l’appel par
intercom n’interrompra pas votre appel mobile puisque l’intercom
Française
mettre fin
13.2 Appel par intercom et appel mobile
25
SMH10
a une priorité moindre que celle d’un appel mobile. Vous devez
mettre fin à un appel mobile pour placer ou recevoir un appel par
intercom.
13.3 Intercom et GPS
Si vous couplez un GPS Bluetooth au SMH10 selon la méthode
décrite au point 6.3 de ce manuel d’utilisation, vous pourrez
entendre des directions vocales détaillées émises par le GPS tout
en ayant une conversation par intercom. Les instructions vocales
du GPS interrompent la conversation par intercom, mais celle-ci est
automatiquement rétablie une fois les instructions vocales du GPS
terminées.
GPS
instructions le couplage
vocales
multipoint
HFP
Couplage du
Smartphone téléphone mobile
Intercom
SMH10
Couplage pour ami interlocuteur
conversation par
intercom
Intercom et instructions vocales du GPS
26
13.4 Intercom et radio bidirectionnelle
Comme décrit au point 6.4 de ce manuel d’utilisation, vous pouvez
utiliser simultanément une radio bidirectionnelle et le SMH10 sous
sa fonctionnalité d’intercom Bluetooth au moyen du SR10 de Sena,
un adaptateur radio bidirectionnel Bluetooth, étant connecté au
SMH10. Les informations audio émises par la radio bidirectionnelle
n’interrompront pas la conversation par intercom, mais pourront être
entendues en arrière-plan. Cette fonctionnalité est très utile afin
d’avoir d’une conversation par intercom avec un passager assis sur
le siège arrière tout en poursuivant une conversation de groupe avec
d’autres motocyclistes grâce à la radio bidirectionnelle.
SMH10
14. CONVERSATION À TROIS PAR INTERCOM
radio bidirectionnelle
HFP
Couplage du téléphone
+
mobile
A2DP
une connexion
câblée
Audio à partir
de radio
bidirectionnelle
SMH10
le couplage
multipoint
m
Ju
e
ag
(A)
el
m
détecteur de radar
Ju
ami interlocuteur
une connexion
câblée
GPS
e
Intercom Couplage pour
conversation par
intercom
une connexion
câblée
Sena SR10
Vous (A) pouvez établir une conversation à trois par intercom avec
deux autres personnes (B et C) en établissant deux connexions
simultanées par intercom. Les participants à une conversation à trois
personnes par intercom perdront temporairement leur connexion de
téléphone portable, mais cette dernière sera rétablie automatiquement
pour tous les téléphones dès que la conversation sera terminée ou
que l’un des participants la quitte. Si vous recevez un appel sur
téléphone portable pendant une conférence par intercom, suivez les
instructions ci-dessous pour terminer la conférence par intercom,
automatiquement reconnecter votre téléphone portable et répondre
à l’appel.
1. Pour la communication intercom de groupe à trois, il faut que vous
(A) soyez couplé avec deux casques (B et C).
el
ag
Smartphone
Française
14.1 Commencer une conférence à trois par intercom
Intercom et radio bidirectionnelle
premier ami
(B)
deuxième ami
(C)
27
SMH10
2. Démarrez une conversation intercom avec un des deux casques.
Par exemple, vous (A) pouvez couplé une conversation avec le
premier ami interlocuteur (B). Ou bien vous (A) pouvez converser
suite à l’appel intercom du premier ami interlocuteur (B).
4. Vous (A) et vos deux amis interlocuteurs (B et C) êtes maintenant
dans une conversation à trois par intercom
(A)
(A)
premier ami
(B)
premier ami
(B)
deuxième ami
(C)
3. Le deuxième ami interlocuteur sur intercom (C) pourra rejoindre
la conversation par intercom en vous (A) appelant par intercom.
(A)
premier ami
(B)
28
deuxième ami
(C)
deuxième ami
(C)
14.2 Mettre fin à une conférence à trois par intercom
Lorsque vous participez à une conférence à trois par intercom, vous
pouvez terminer la conférence par intercom dans son ensemble
ou interrompre la connexion par intercom avec l’un des amis
interlocuteurs.
1. Appuyez sur la molette pendant 1 seconde jusqu’à ce que vous
entendiez un bip afin de terminer une conférence à trois par
intercom. Cela interrompra les connexions par intercom avec (B)
et avec (C).
2. Appuyez ou appuyez deux fois sur la molette afin d’interrompre la
connexion avec l’un des deux amis interlocuteurs sur intercom. Le
nombre de fois que vous appuierez sur la molette déterminera l’ami
interlocuteur dont la connexion sera interrompue. Par exemple,
SMH10
en appuyant une fois sur la molette, vous pouvez interrompre la
connexion avec le premier ami interlocuteur sur intercom (B), mais
la connexion avec le deuxième ami interlocuteur sur intercom (C)
sera encore active.
Appui d’une seconde
Résultat
Déconnexion de (B) et (C)
Appui simple
Déconnexion de (B)
Appui double
Déconnexion de (C)
Terminer une conférence à trois par intercom
15.1 Commencer une conférence à quatre par intercom
Française
Fonctions de la molette
15. CONFERENCE A QUATRE PAR INTERCOM
Vous pouvez avoir une conférence à quatre par intercom avec trois
autres utilisateurs de SMH10 en ajoutant un autre participant sur
intercom à la conférence à trois par intercom. Lorsque vous participez
à une conférence à trois par intercom comme décrite au point 14.1,
un nouveau participant (D), qui est un ami interlocuteur sur intercom
de votre deuxième ami interlocuteur sur intercom (C), pourra rejoindre
la conférence par intercom en appelant par intercom votre deuxième
ami interlocuteur sur intercom (C). Veuillez noter que dans ce cas, le
nouveau participant (D) est l’ami interlocuteur sur intercom de (C) et
n’est donc pas votre (A) ami interlocuteur par intercom.
vous
(A)
le nouveau participant
(D)
= ami interlocuteur de (C)
premier ami
(B)
deuxième ami
(C)
29
SMH10
15.2 Mettre fin à une conférence à quatre par intercom
À l’instar de la conférence à trois par intercom, vous pouvez terminer
l’ensemble d’une conférence à quatre par intercom ou interrompre
l’une des connexions par intercom.
1. Appuyez sur la molette pendant 1 seconde jusqu’à ce que vous
entendiez un bip afin de terminer la conférence à quatre par
intercom. Cela interrompra les connexions par intercom entre vous
(A) et vos amis (B) et (C).
2. Appuyez à une ou deux reprises sur la molette afin d’interrompre la
connexion par intercom avec l’un de vos deux amis interlocuteurs
sur intercom. Le nombre d’appuis correspondra à l’ami interlocuteur
avec laquelle la connexion sera interrompue. Cependant, si vous
appuyez deux fois sur la molette, la connexion du troisième ami
interlocuteur (D) ainsi que celle du deuxième ami interlocuteur
(C) seront interrompues. Cela résulte du fait que le troisième ami
interlocuteur (D) est connecté avec vous via le deuxième ami
interlocuteur (C).
Fonctions de la molette
Appui d’une seconde
Résultat
Déconnexion de (B), (C) et (D)
Appui simple
Déconnexion de (B)
Appui double
Déconnexion de (C) et (D)
Terminer une conférence à quatre par intercom
30
16. CONFERENCE TELEPHONIQUE A TROIS AVEC
UN AMI INTERLOCUTEUR SUR INTERCOM
Vous pouvez avoir une téléconférence à trois en ajoutant un ami
interlocuteur sur intercom à la conversation téléphonique mobile.
Pendant la conversation téléphonique mobile, effectuez un appel par
intercom à l’un des amis interlocuteurs sur intercom en appuyant sur
la molette afin de créer une téléconférence à trois avec la personne
partageant la connexion téléphonique mobile. Pour interrompre la
connexion avec le premier ami interlocuteur et retourner à votre
appel mobile privé, terminé la conférence par intercom en appuyant
sur la molette. Pour terminer l’appel mobile en premier et poursuivre
la conversation par intercom, appuyez sur la molette pendant 2
secondes, appuyez sur le bouton téléphone ou attendez que la
personne participant à l’appel mobile termine l’appel.
Commencer
Appuyez sur la molette pendant l’appel mobile
Terminer la conversation
par intercom en premier
Appuyez sur la molette
Terminer la conversation
téléphonique en premier
Appuyez sur la molette pendant 2 secondes
ou
Appuyez sur le bouton téléphone
ou
Attendez que la personne appelée termine l’appel
Commencer et terminer une téléconférence à trois
SMH10
19. RETOUR AUX PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT
Si vous essayez de commencer une conversation par intercom avec
un ami interlocuteur participant déjà à une conversation par intercom
avec un autre ami interlocuteur ou à un appel mobile avec une autre
personne, vous entendrez un double bip à faible volume indiquant
que la ligne est occupée. Dans ce cas, vous devrez essayer plus
tard.
1. Pour revenir aux paramètres usine par défaut du SMH10, appuyez
et maintenez la pression sur le bouton téléphone pendant 12
secondes jusqu'à ce que la DEL devienne rouge fixe et que vous
entendiez des bips doubles. Vous entendrez aussi un message
guidé parlé indiquant “Factory reset” (Paramètre usines).
2. Puis, dans les 5 secondes, appuyez sur la molette pour confirmer
la remise à zéro. Le casque va revenir à ses paramètres usine
et s’éteindre automatiquement. Vous entendrez aussi un message
guidé parlé indiquant “Headset reset, good-bye” (Casque
réinitialisé, au revoir).
3. Si vous n’appuyez pas sur la molette dans les 5 secondes, la
tentative de remise à zéro est annulée et le casque revient en mode
attente. Vous entendrez aussi un message guidé parlé indiquant
“Canceled” (Réinitialisation annulée).
18. RECONNECTION DE L’INTERCOM
Si votre ami interlocuteur est hors de portée pendant une conversation
par intercom, vous entendrez peut-être un bruit statique et l'intercom
sera peut-être déconnecté. Dans ce cas, le SMH10 essayera
automatiquement de reconnecter l’intercom toutes les 8 secondes
et vous entendrez des bips doubles à fort volume jusqu’à ce que la
connexion soit rétablie. Si vous ne souhaitez pas vous reconnecter,
appuyez sur la molette pour arrêter la reconnection automatique.
Française
17. ECHEC DE LA COMMUNICATION PAR INTERCOM
31
SMH10
20. REMISE À ZÉRO DES PANNES
Si le SMH10 ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de
panne pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le remettre à
zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro en trou d’épingle
situé à l’arrière de l’ensemble principal du casque. Insérez la pointe
d’un trombone dans le trou d’épingle de remise à zéro et appuyez sur
le bouton de remise à zéro pendant une seconde en exerçant une
légère pression. Le SMH10 va s’éteindre et vous devrez le remettre
en marche et essayer à nouveau de le faire fonctionner. Cependant,
cette opération ne permet pas de revenir aux paramètres usine par
défaut.
22. ETUDE DE CAS
Cas 1
•iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile et pour la diffusion de musique
en stéréo
•ZumoTM 550 ou Zumo 220 utilisé pour des instructions vocales de navigation
GPS
•SMH10 utilisé pour une conversation sur intercom bidirectionnelle
iPhone
21. MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL
Le SMH10 prend en charge la fonctionnalité de mise à jour du
micrologiciel. Veuillez consulter le site web Sena Bluetooth à l’adresse
suivante : www.senabluetooth.com, où vous trouverez les dernières
mises à jour et téléchargements.
32
appel mobile Jumelage : 6.1
Musique
conversation
par intercom
SMH10
Jumelage : 8.1
GPS
vocales
SMH10
Jumelage : 6.3.1
ZumoTM 550 or
ZumoTM 220
SMH10
Cas 3
•iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile et pour la diffusion de musique
en stéréo
•ZumoTM 660/665 utilisé pour des instructions vocales de navigation GPS
•SMH10 utilisé pour une conversation sur intercom bidirectionnelle
•iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile via un ZumoTM 660/665
•ZumoTM 660/665 utilisé pour des instructions vocales de navigation GPS
et pour la diffusion de musique en stéréo
•SMH10 utilisé pour une conversation sur intercom bidirectionnelle
Française
Cas 2
Jumelage: Reportez-vous à
ZumoTM 660/665 manue
appel
mobile
iPhone
appel mobile
Musique
conversation
par intercom
SMH10
Jumelage : 8.1
ZumoTM 660/665
iPhone
Jumelage: 6.1
appel mobile
Musique Jumelage: 6.1
GPS vocales
GPS
vocales
SMH10
Jumelage: 6.3.1
conversation
par intercom
Zumo
TM
660/665
SMH10
Jumelage: 8.1
SMH10
33
SMH10
Cas 4
Cas 5
•Un téléphone phone mobile utilisé dans le cadre d’un appel mobile
•iPod touch utilisé pour diffuser de la musique stéréo
•Deux autres SMH10 utilisés dans le cadre d’une conférence à trois par intercom
•iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile
•iPod touch utilisé pour diffuser de la musique stéréo
•TomTom® Rider2 utilisé pour des instructions vocales de navigation GPS
•SMH10 utilisé pour une conversation sur intercom bidirectionnelle
Un téléphone phone
iPhone
appel Jumelage: 6.1
mobile
conversation
par intercom
SMH10
Jumelage : 8.1
appel Jumelage : 7.2
mobile
Musique
SMH10
Jumelage: 6.2
conversation
par intercom Jumelage: 8.1
iPod
Touch
conversation
par intercom
SMH10
Jumelage: 8.1
Musique
SMH10
Jumelage : 6.2
GPS Jumelage : 6.3.1
vocales
SMH10
TomTom® Rider 2
34
iPod
Touch
SMH10
Cas 6
iPhone
radio bidirectionnelle
une connexion
câblée
Musique Mobile
Jumelage: 6.1
Call
radio bidirectionnelle
GPS Voice
Alarm
SMH10
Jumelage: 6.4
conversation
par intercom Jumelage: 8.1
SMH10
Sena SR10*
une connexion
câblée
GPS avec prise casque /
sortie audio
une connexion
câblée
détecteur de radar
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE
Le SMH10 est équipé d’une batterie interne, rechargeable, fixe.
N’essayez en aucun cas d’enlever la batterie de l’appareil, car vous
risqueriez d’endommager l’appareil. La batterie peut être chargée
et se décharger des centaines de fois, mais elle est finira par s’user.
Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs homologués
par Sena et destinés à cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non
homologué pourrait entraîner des risques d’incendie, d’explosion, de
fuite ou tout autre risque.
Française
• iPhone utilisé dans le cadre d’un appel mobile et de la diffusion de musique en stéréo
• Sena SR10 utilisé en tant que radio bidirectionnelle, pour des instructions
vocales de navigation GPS et en tant que détecteur de radar avec alarmes
• SMH10 utilisé pour une conversation sur intercom bidirectionnelle
Assurez-vous que les batteries se trouvent à tout moment dans des
températures allant de 15℃ et 25℃. Des températures extrêmes
pourraient réduire la capacité et la durée de vie de la batterie. Un
appareil avec une batterie chaude ou froide pourrait ne pas fonctionner
temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement
limitées dans des températures se situant bien en deçà du point de
congélation.
Ne jetez pas les batteries au feu, car elles risqueraient d’exploser. Les
batteries peuvent également exploser si elles sont endommagées.
N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Les temps de fonctionne
ment sont donnés à titre indicatif uniquement et dépendent des
appareils utilisés conjointement, des fonctions utilisées, de l’âge et
de l’état de la batterie et des températures auxquelles la batterie est
exposée ainsi que de nombreux autres facteurs.
35
SMH10
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le SMH10 doit être entretenu avec soin et les suggestions suivantes
vous aideront certainement à préserver votre garantie:
1. Ne jamais utiliser ou stocker l’appareil dans des environnements
poussiéreux et sales, car cela pourrait endommager ses pièces
mobiles ainsi que ses composants électroniques.
2. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones chaudes. Des
températures élevées peuvent diminuer la durée de vie des
appareils électroniques, endommager les batteries ou enrouler ou
fondre certains plastiques.
3. Ne jamais stocker l’appareil dans des zones froides. Lorsque
l’appareil revient à température normale, de l’humidité peut
se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits
imprimés.
4. Ne jamais tenter d’ouvrir le SMH10.
5. Ne pas laisser tomber ou cogner l'appareil. Une manipulation
brutale pourrait casser les circuits imprimés et dérégler la
mécanique de précision.
6. Ne pas utiliser de produits chimiques, de solvants de nettoyage
agressifs ou de détergents forts pour nettoyer l'appareil.
7. Ne pas peindre l’appareil. La peinture pourrait entraver le
fonctionnement des parties mobiles et empêcher un fonctionnement
correct.
36
Ces suggestions s’appliquent à la fois à l’ensemble principal du
casque, à l’ensemble de fixation du haut-parleur/microphone ou au
chargeur d’alimentation.
ELIMINATION
Le symbole poubelle barrée figurant sur le produit,
la documentation ou l’emballage signifie que tous les
produits électriques et électroniques, les batteries
et les accumulateurs doivent être conduits en fin
de vie dans une structure de récupération et de
recyclage séparée. Cette exigence s’applique à
l’Union Européenne mais aussi aux autres pays où des systèmes de
récupération et de recyclage séparés existent. Pour prévenir toutes
les conséquences possibles pour l’environnement ou la santé d’une
élimination de déchets non contrôlée, veuillez ne pas considérer ces
produits comme des déchets ménagers, mais vous rendre dans une
structure de récupération officielle pour le recyclage.
SMH10
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES DE SECURITE
Déclaration de conformité FCC
Ce matériel a été testé et déclaré en conformité avec les limites
d'un appareil numérique de Classe B, suivant la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une
protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans
un environnement résidentiel.
Ce matériel génère, utilise et peut dégager de l’énergie en radio
fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, peut provoquer des interférences préjudiciables avec
les communications radio. Cependant, il n’y aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans des installations particulières.
Si ce matériel provoque des interférences préjudiciables à une
réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant puis
en éteignant l'appareil, il est vivement recommandé à l'utilisateur
d'essayer de mettre un terme à ces interférences en prenant l'une
des mesures suivantes:
Française
Cet appareil est en conformité avec la partie 15 de la réglementation
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
• Cet appareil ne doit pas créer d’interférences préjudiciables, et
• Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles qui pourraient entraver son bon fonctionnement.
• Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
• Augmenter la séparation entre le matériel et le récepteur.
• Connecter le matériel à une sortie sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
• Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
une assistance.
Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF:
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux
radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé.
Les utilisateurs suivront les instructions d’exploitation spécifiques
pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF.
Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction
avec tout autre antenne ou émetteur. L’antenne utilisée pour ce
transmetteur ne doit pas transmettre simultanément avec une autre
antenne ou un autre émetteur, sauf en conformité avec les procédures
de FCC pour produits multi-émetteurs.
Précautions FCC
Tout changement ou modification apporté au matériel qui n’aurait
pas été approuvé par la partie responsable de sa conformité pourrait
invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.
37
SMH10
Déclaration de conformité CE
Licence Bluetooth
Ce produit porte un marquage CE, conformément aux dispositions de
la directive R&TTE Directive (99/5/CE). Sena déclare par la présente
que ce produit est conforme aux exigences principales et autres
dispositions correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le site http://www.senabluetooth.
com. Veuillez noter que ce produit utilise des bandes de radio
fréquence non uniformisées au sein de l’Union Européenne. Au
sein de l’Union Européenne, ce produit est destiné à être utilisé en
Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce,
Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suède et
Royaume-Uni et au sein de l’AELE, en Islande, Norvège et Suisse.
La marque commerciale Bluetooth® et les logos sont la propriété
de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par
Sena est effectuée sous licence. D’autres marques et appellations
commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs. Le SMH10
est conforme à et suit la spécification Bluetooth® 3.0 et a réussi
tous les tests d’interopérabilité mentionnés dans la spécification
Bluetooth®. Cependant, l’interopérabilité entre l’appareil et d’autres
produits Bluetooth® n’est pas garantie.
Déclaration de conformité IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) L'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radio
électrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
38
SMH10
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
Française
En utilisant le SMH10, vous renoncez à tous recours légaux
fondamentaux, comprenant le droit de poursuite. Nous vous
invitons donc à lire soigneusement ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil. Si vous n’acceptez pas tous les termes de cet accord,
vous devez immédiatement nous renvoyer le produit et demander
un remboursement total. En utilisant le casque, vous reconnaissez
être lié par cet accord et abandonner votre qualité à agir en justice.
L'utilisation d’un appareil de communication pendant la conduite
d'un motocycle, d’un scooter, d’un cyclomoteur, d’un véhicule
tout-terrain, d’une motoquad ou de tout autre véhicule ou matériel
sur terre, sur mer ou par air (ci-devant dénommés «véhicule»)
nécessite une attention totale et exclusive. Sena Technologies, Inc.,
y compris ses membres dirigeants, ses responsables, ses filiales,
sociétés accompagnatrices, représentants, agents, sous-traitants,
commanditaires, employés, fournisseurs et revendeurs (ci-devant
dénommés «société» ou «Sena») vous recommande fortement de
prendre toutes les précautions nécessaires et de rester vigilant à
toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières si
vous choisissez d’utiliser le casque SMH10 ainsi que ses modèles
dérivés, quels que soient leur dénomination commerciale ou leur
marque (ci-devant dénommés «l’appareil») et d’arrêter votre véhicule
sur le bas-côté de la route avant de passer ou de prendre un appel.
Toute publication, publicité, annonce ou note similaire faisant
référence à l'utilisation de l'appareil pendant la conduite du véhicule
est uniquement destinée à démontrer les capacités techniques de
l'appareil et ne doit pas être interprétée comme une incitation pour
l’utilisateur à se servir de l’appareil alors qu’il circule de manière
active.
En achetant cet appareil et en ne le renvoyant pas pour un
remboursement total (voir plus avant), vous renoncez de manière
irrévocable et indemnisez et exonérez Sena de toute responsabilité,
perte, réclamation et frais (incluant les honoraires de services
juridiques) pour toute blessure corporelle, tout préjudice ou blessure
mortelle ainsi que pour toute perte ou tout dommage de biens et
ce, pour tout véhicule, y compris le vôtre ou pour toute propriété
ou actif vous appartenant ou appartenant à d'autres parties, qui
découleraient de l’utilisation de l’appareil dans n’importe quelle
circonstance ou condition, quelque soit la juridiction. Sena ne sera
en aucun cas tenu pour responsable de dommages physiques, pour
quelque raison, condition ou circonstance que ce soit, y compris le
mauvais fonctionnement de l’appareil et tous les risques associés au
fonctionnement de l’appareil sont uniquement et entièrement de la
responsabilité de l'utilisateur de l’appareil, que celui-ci soit utilisé par
l’acheteur d’origine de l’appareil ou toute autre tierce partie.
39
SMH10
Sena vous informe également par la présente que l’utilisation de
cet appareil peut également contrevenir à certaines législations
ou réglementations locales, fédérales, d'état ou nationales et
que l'utilisation de cet appareil est à vos seuls risques et entière
responsabilité.
1. Vous, vos héritiers, vos représentants légaux, successibles ou
ayant droits, renoncez, abandonnez, indemnisez et exonérez
Sena volontairement et pour toujours de tout litige, réclamation,
dette, revendication, action et responsabilité qui pourrait résulter,
directement ou indirectement de l’utilisation de l’appareil, pour
toute détresse, souffrance, douleur, gêne, perte, blessure,
blessure mortelle, dommages à ou par rapport à toute personne
ou propriété provoqués de quelque manière que ce soit, SUITE
A UNE NEGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE MOTIF, et qui
pourraient ci-après vous revenir à une date ultérieure, du fait de
cette utilisation, dans les limites autorisées par la loi.
2. Vous comprenez parfaitement et acceptez les risques de
l’utilisation de cet appareil, y compris le risque d’actes de
négligence ou d’omissions par d’autres.
3. Vous déclarez que vous êtes physiquement capable d'utiliser
l'appareil et qu'aucun état ou besoin médical ne porte atteinte
à vos capacités à le faire de manière sûre. Vous déclarez
que vous êtes âgé au minimum de dix-huit (18) ans et que
vous avez été averti des risques associés à l’utilisation de
40
l'appareil. Vous déclarez également que vous ne consommerez
aucune boisson alcoolisée ou toute autre substance psychotrope
susceptible d’affecter votre vigilance et que vous ne transporterez
pas, n'utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances
avant ou pendant l’utilisation de l’appareil.
4. Vous reconnaissez pleinement nos avertissements et com prenez
que: (a) l’utilisation de l’appareil dans la circulation présente des
risques et des dangers, y compris, mais de manière non exhaustive
des blessures ou maladies, des claquages, des fractures, une
paralysie partielle et/ou totale, des blessures mortelles ou autres
maladies pouvant entraîner de graves invalidités ; (b) ces risques
et ces dangers peuvent être le résultat d’une négligence de la part
des fabricants ou de ses agents ou de toute autre tierce partie
impliquée dans la conception ou la fabrication de l’appareil ; (c)
ces risques et ces dangers peuvent avoir des causes prévisibles
ou imprévisibles. Vous assumez par la présente tous les risques et
les dangers ainsi que toutes les responsabilités pour toute perte et/
ou tout dommage causé en partie ou en totalité par la négligence
ou la mauvaise conduite de tiers, y compris la Société.
5. Vous déclarez que vous avez lu cette clause de non-respon sabilité,
que vous en comprenez parfaitement les termes et que vous avez
abandonné des droits substantiels en ne renvoyant pas l'appareil
pour un remboursement total (voir option de remboursement total
ci-dessous).
SMH10
Garantie limitée à deux (2) ans
Cette garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement, à la
discrétion de Sena, d’un produit défectueux ou non conforme et Sena
ne saurait être tenu pour responsable de l’impossibilité du produit
à exécuter certaines fonctions, ou de toute autre non-conformité
résultante de ou pouvant être attribuée à : (a) une mauvaise
application ou une mauvaise utilisation du produit ; (b) le non-respect
par le client des spécifications ou des instructions de Sena ; (c) tout
acte de négligence, tout mauvais traitement ou tout accident infligé
au produit ; ou (d) tout équipement associé ou complémentaire ou
tout logiciel non fourni par Sena.
Il est possible de faire valoir ses droits à une garantie limitée en
expédiant le produit à Sena ou au distributeur international auprès
duquel le produit a été acheté, en fournissant une preuve d'achat ou
une date de reçu. Le client accepte d’assurer le produit ou d’assumer
le risque de perte ou de dommage pendant le transport, de régler
par anticipation des frais d'expédition à Sena et d'utiliser l’emballage
d'expédition d'origine ou un emballage équivalent.
Limitation de responsabilité
Française
Sena Technologies, Inc. («Sena») garantit que ce produit («produit
») est e conformité avec et doit fonctionner en accord avec les
spécifications techniques publiées et les documents écrits fournis
avec ledit produit et qu’il sera exemp de défaut de matériau et de
main d’oeuvre pendant une période de deux (2 ans à partir de la date
d’achat par le premier consommateur du produit. L garantie limitée
s’étend uniquement au client acheteur original du produit e n'est pas
cessible ou transférable à tout autre acheteur/utilisateur final.
SAUF EXPRESSEMENT MENTIONNE DANS LA PRESENTE, SENA
N’OFFRE AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPRIMEE OU
IMPLICITE, PAR RAPPORT A N’IMPORTE QUEL EQUIPEMENT,
PIECE OU SERVICE FOURNI CONFORMEMENT A CET ACCORD, Y
COMPRIS, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D’APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER. SENA OU SON REVENDEUR NE SAURAIENT EN
AUCUN CAS ETRE TENUS POUR RESPONSABLES DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, MAIS DE MANIERE NON EXHAUSTIVE
LES
DOMMAGES
DIRECTS,
INDIRECTS,
ACCIDENTELS,
PARTICULIERS OU IMMATERIELS, QUE CE SOIT EN ACTION
CONTRACTUELLE OU DELICTUELLE (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE
ET LA RESPONSABILITE STRICTE) COMME PAR EXEMPLE, MAIS
DE MANIERE NON EXHAUSTIVE, LA PERTE DE BENEFICES
PREVUS OU DE BENEFICES RESULTANT DE, SURVENANT DU FAIT
OU EN LIAISON AVEC L'UTILISATION OU LA FOUR NITURE DES
EQUIPEMENTS, DES PIECES OU DES SERVICES CI-APRES OU
L'EXECUTION, L'UTILISATION OU L'INCAPACITE A UTILISER CEUXCI, MEME SI SENA OU SON REVENDEUR AVAIT ETE PREVENU DE
41
SMH10
LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA
RESPONSABILITE TOTALE DE SENA OU DE SES REVENDEURS
NE POURRA EXCEDER LE PRIX PAYE POUR LE PRODUIT.
Retour pour remboursement total
SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS ACCEPTER ET ADHERER AUX
CONDITIONS MENTIONNEES CI-DESSUS, VOUS POUVEZ
RENVOYER CET APPAREIL POUR UN REMBOURSEMENT TOTAL,
A CONDITION DE LE FAIRE DANS LES 14 JOURS OUVRABLES
SUIVANT L’ACHAT DE L’APPAREIL ET AVEC UN EMBALLAGE
INTACT. VEUILLEZ VOUS REPORTER A CETTE SECTION POUR
CETTE OPERATION. EN NE RENVOYANT PAS L’APPAREIL POUR
REMBOURSEMENT DANS LA PERIODE SPECIFIEE, VOUS
VOUS DECLAREZ EN ACCORD AVEC CE QUI EST MENTIONNE
CI-DESSUS ET VOUS RENONCEZ A TOUS VOS DROITS A
RECLAMATIONS ET A TOUTES VOS REVENDICATIONS AUPRES
DE SENA, TEL QUE DEFINI PRECEDEMMENT.
42
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée de l'oreillette à pleine puissance peut nuire
aux tympans et causer des pertes auditives. Veillez à maintenir un
volume modéré pour préserver vos oreilles.
2.0.0
www.senabluetooth.com
Manuel d’utilisation pour du micrologiciel V4.0
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising