DCX - Keller AG

DCX - Keller AG
NOTICE D’UTILISATION
ENREGISTREUR DE
DONNÉES DCX
 Novembre 2013
keller-druck.com
Table des matières
Vue d’ensemble des produits
3
Vue d’ensemble des modèles Série DCX
4
Fonctionnalités de la Série DCX
Mémoire de données
8
Principe de mesure Série DCX
Généralités
Mesure de niveau
Méthode de mesure relative (VG)
Méthode de mesure absolue (SG)
Méthode de mesure absolue / absolue (A/A)
Mesure de niveau dans des contenants fermés
Instructions d’installation
Informations importantes
Directives pour une utilisation sûre et efficace
Conditions de garantie
Sécurité des données
Élimination des appareils électriques et piles / accumulateurs usagés
Instructions de montage
Conditions liées à l’emplacement
Installation dans le tube de mesure de niveau
Configuration du niveau d’eau
Installation Enregistreur de données Version relative (VG)
Configuration et lecture du contenu de l’enregistreur de données
Heure DCX
Vérifications des données de mesure
Mémoire de l’appareil
5
9
11
Maintenance
Pile
Remplacement de la pile Série DCX
Étanchéité à l’eau
Accumulateur
Membrane de mise à la pression atmosphérique
Cartouches d’absorption d’humidité
16
Étalonnage
Réglage du zéro
Vérification par le constructeur
20
Vue d’ensemble DCX
22
Nettoyage
Nettoyage du capteur de niveau
Nettoyage du capteur de pression atmosphérique (versions AA)
19
Mesure de niveau à l’aide de sondes de pression
20
Accessoires
26
2
keller-druck.com
Vue d’ensemble des produits
Les enregistreurs de données de la série DCX sont des collecteurs de données autonomes, alimentés par pile, qui permettent d’enregistrer des niveaux d’eau (pression) et
des températures sur des périodes prolongées.
Spécialement conçue pour les mesures de niveau, la série DCX est dédiée aux applications en eau saumâtre, salée ou douce. Pour les applications process, la série DCX
est également proposée avec un raccord fileté.
La série DCX existe en différentes variantes d’exécution. Le matériau utilisé en standard
est l’acier inoxydable 316L (DIN 1.4435). Afin d’accroître encore davantage la résistance
au fluide mesuré, l’enregistreur peut être réalisé et commandé en option en Hastelloy ou
en titane. Les produits de la série DCX se distinguent principalement par la méthode de
mesure et le diamètre de sonde.
DCX-22 AA
Diamètre de sonde
Exécution
16 = Ø 16 mm
....
VG
SG
AA
PVDF
18 = Ø 18 mm
22 = Ø 22 mm
25 = Ø 25 mm
38 = Ø 38 mm
Mesure de la pression absolue / sans câble
Mesure de la pression relative / avec câble
Mesure de la pression absolue / avec câble
Mesure de la pression absolue avec 2 capteurs / avec câble
Pour l’utilisation dans des fluides agressifs.
Corps spécial en fluorure de polyvinylidène offrant une haute
résistance chimique / disponible pour les diamètres de sonde de
25 mm, uniquement sans câble
Plages de pression et longueurs de câble maximales
Principe de
mesure
Plage de
pression max.
mH2O max.
DCX-16
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
–
DCX-16 VG
relative
0…10 bar rel.
0…100 mH2O
500 mètres
DCX-16 SG
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
500 mètres
DCX-18
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
–
DCX-18 VG
relative
0…10 bar rel.
0…100 mH2O
500 mètres
DCX-18 SG
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
500 mètres
DCX-22
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
–
DCX-22 Baro
absolue
0,8…1,3 bar abs.
0…100 mH2O
–
DCX-22 VG
relative
0…10 bar rel.
0…100 mH2O
500 mètres
DCX-22 SG
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
500 mètres
DCX-22 AA
absolue/absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
80 mètres
DCX-25 PVDF
absolue
0,8…11 bar abs.
0…100 mH2O
–
DCX-38 VG
relative
0…300 mbar rel.
0…3 mH2O
500 mètres
Désignation
Longueur de câble**
max.
** Pour d’autres longueurs système, n’hésitez pas à contacter notre personnel commercial.
3
keller-druck.com
Vue d’ensemble des modèles Série DCX
Afin de répondre aux exigences liées au point de mesure, aux conditions environnementales sur le site et au fluide à mesurer, les enregistreurs de données KELLER de la
série DCX existent en différentes exécutions :
Série DCX-16
- Diamètre de sonde 16 mm
-VG
-SG
-VG
-SG
-VG
-SG
Série DCX-18
- Diamètre de sonde 18 mm
- Fonctionne avec un accu
- Entièrement soudé
- Câble avec raccord vissé
Série DCX-22
- Diamètre de sonde 22 mm
- Exécution AA
- Exécution de haute précision
- Exécutions spécifiques aux clients,
sur demande
Série DCX-25 PVDF
- Diamètre de sonde 25 mm
- Pour l’utilisation dans des fluides agressifs
Corps spécial en fluorure de polyvinylidène
offrant une haute résistance chimique. Capteur de pression
au choix en Hastelloy ou en titane
Série DCX-38 VG
- Diamètre de sonde 38 mm
- Pour l’enregistrement de faibles pressions ou niveaux
(Plages de mesure : 0,5 / 1 / 3 mCE)
- Cellule de mesure capacitive avec membrane en
céramique dorée
- Cartouche d’absorption d’humidité livrée avec l’appareil
4
-AA
keller-druck.com
Principe de mesure Série DCX
DCX-
Version AA
Version VG
Version SG
③
En
option
②
Câble
Câble avec tube
capillaire intégré
Surface
de l’eau
①
①
①
① Sonde de niveau
② Capteur de pression atmosphérique
③ Ouverture de référence
P1 = Pression du fluide [bar]
TOB1= Température du fluide [°C]
P2 = Pression atmosphérique [bar]
TOB2= Température de l’air [°C]
5
Pour la compensation physique
de la pression ambiante
(pression atmosphérique)
①
keller-druck.com
Généralités
Les variations de niveau de la nappe phréatique (ou de tout autre fluide) peuvent
être déterminées sur site, avec précision, en mesurant la pression à une profondeur
donnée, en dessous de la surface de l’eau (pression hydrostatique). Pour convertir la
pression [bar] en niveau d’eau [mCE] (mètres de colonne d’eau), la densité du liquide
doit être connue.
Exemple pour l’eau pure (H2O) : 100 mbar ≈ 1,02 mCE
h
=
p
ρ*g
=
N/m2
kg/m3 * m/s2
= mCE
p = pression hydrostatique (0,1 bar = 10’000 N/m2)
ρ = densité (kg/m3)
g = accélération de la pesanteur (m/s2)
h = hauteur de la colonne d’eau (m)
Mesure de niveau
Sur les systèmes ouverts (mesure de niveau classique), le
système mesure toujours la différence de pression entre la
pression autour de la sonde de niveau (pression totale) et la
pression ambiante à la surface (le plus souvent la pression
atmosphérique). La différence de pression déterminée correspond à la pression hydrostatique de l’eau.
Pression ambiante (pression atmosphérique)
Pression hydrostatique
de l’eau
Pression totale
Cette méthode permet d’effectuer une mesure de niveau indépendamment des variations de la pression atmosphérique liées à la météo et agissant sur la surface du
fluide. Les méthodes suivantes pour la compensation de la pression atmosphérique
sont disponibles :
Méthode de mesure relative (VG)
Dans le cas de la méthode de mesure relative, le câble de sonde dispose d’un tube
capillaire intégré qui établit directement, sur la sonde de niveau, une communication
avec la pression atmosphérique environnante. La pression mesurée par la sonde est
ainsi corrigée par la compensation de la pression atmosphérique.
Avantage :
grande précision et sensibilité élevée
Inconvénient : la présence d’une forte humidité ambiante au niveau du point
de mesure peut perturber ou inhiber la compensation de la pression
atmosphérique, voire endommager la sonde de niveau dans des condi
tions extrêmes (→ utiliser des cartouches d’absorption d’humidité)
6
keller-druck.com
Méthode de mesure absolue (SG)
Dans le cas de la méthode de mesure absolue, la pression totale autour de la sonde de
niveau est déterminée (= pression atmosphérique + pression hydrostatique de l’eau). Si
l’influence des variations de la pression atmosphérique doit être compensée, un deuxième enregistreur de données sera placé à la surface en guise de baromètre.
Avantage :
très robuste, non sensible à l’humidité ambiante
Inconvénient : pas de compensation intégrée de la pression atmosphérique
Méthode de mesure absolue / absolue (A/A)
La pression totale et la pression atmosphérique sont déterminées, chacune par un
capteur de pression individuel (technologie A/A), puis calculées sous forme mathématique dans l’appareil, par soustraction des deux valeurs de mesure. Pour cette méthode
de mesure, on utilise un câble spécial non pourvu d’un tube capillaire ; les systèmes
AA présentent ainsi une grande résistance à l’humidité ambiante régnant au point de
mesure.
Avantage :
très robuste, non sensible à l’humidité ou à la submersion
Inconvénient : une précision de mesure un peu moindre du fait de l’utilisation de deux capteurs
Mesure de niveau dans des contenants fermés
Si le niveau est déterminé dans un contenant fermé,
on mesure la pression interne du contenant en lieu et
place de la pression atmosphérique. Souvent, du fait de
l’humidité régnant au sein du réservoir, on opte pour la
méthode de mesure A/A.
Pression
atmosphérique
Pression
interne
Pression
de l’eau
7
keller-druck.com
Fonctionnalités de la Série DCX
Les enregistreurs de données autonomes de la Série DCX enregistrent les valeurs de
de pression et de température avec horodatage de chaque mesure.
Les types d’enregistrement et conditions de démarrage suivants sont pris en charge:
Intervalle d’enregistrement
Intervalle de mémorisation
constant
Intervalle ≥ 1 seconde
Enregistrement activé par un
événement
Dépassement d’une valeur définie
Baisse sous une valeur définie
Variations d’une valeur définie
Conditions de démarrage
Directement après la programmation
Instant précis, défini par l’utilisateur
L’enregistrement démarre en cas de dépassement d’une valeur définie
L’enregistrement démarre en cas de baisse sous une valeur définie
→ Les fonctionnalités «Intervalle de mémorisation constant» et «Enregistrement activé par un événe-
ment» peuvent être utilisées simultanément
Mémoire de données
Le tableau ci-dessous donne un aperçu de la durée d’enregistrement pour différents
intervalles de mesure constants. (Taille de la mémoire d’enregistrement 2 Mbit)
Type
Intervalle
Nombre
de canaux
Canal de mesure
DCX-22
1 sec
1
Pression totale
> 15 h 54 min
DCX-22
1 min
1
Pression totale
> 21 h 7 h
DCX-22
1h
1
Pression totale
DCX-22
1 sec
2
Pression totale et température du fluide
> 7 h 57 min
DCX-22
1 min
2
Pression totale et température du fluide
> 14 d 4 h
DCX-22
1h
2
Pression totale et température du fluide
>2y4m
DCX-22
1d
2
Pression totale et température du fluide
> 56 y 9 m
DCX-22AA
1 sec
5
Pression atmosphérique et température
de l’air, pression totale et température
du fluide, niveau d’eau calculé
> 3 h 10 min
DCX-22AA
1 min
5
Pression atmosphérique et température
de l’air, pression totale et température
du fluide, niveau d’eau calculé
>7d2h
DCX-22AA
1h
5
Pression atmosphérique et température
de l’air, pression totale et température
du fluide, niveau d’eau calculé
>1y2m
DCX-22AA
1d
5
Pression atmosphérique et température
de l’air, pression totale et température
du fluide, niveau d’eau calculé
> 28 y 4 m
8
Durée
d’enregistrement
>3y6m
keller-druck.com
Instructions d’installation
Informations importantes
Page web de KELLER
À l’adresse www.keller-druck.com, vous trouverez une rubrique Software, où vous
pourrez télécharger gratuitement l’ensemble des logiciels de KELLER. La page web
contient les dernières versions des logiciels ainsi que les fiches techniques et manuels
d’utilisation pour les produits correspondants.
Service Après-Vente et Support technique
Pour toute demande de Service Après-Vente ou Support technique, veuillez vous adresser
à votre revendeur local ou nous contacter directement sur www.keller-druck.com
Directives pour une utilisation sûre et efficace
• Prenez soin de votre produit et rangez-le dans un endroit propre et à l’abri de la poussière.
• Ce produit doit être utilisé exclusivement dans la plage de température spécifiée.
(→ Fiche technique)
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le jetez pas.
• N’essayez pas de modifier l’appareil.
• La membrane utilisée sur les capteurs pour la mesure de la pression est sensible au
toucher. La membrane ne doit en aucun cas être enfoncée à la main ou endommagée
avec des objets pointus. N’exposez pas la membrane à un jet d’eau haute pression.
• N’utilisez l’appareil qu’en présence de fluides non inflammables et ne présentant pas
d’atmosphère explosible. Pour l’utilisation en atmosphère explosible (zones ATEX),
KELLER propose une série d’équipements de mesure appropriés. Pour plus
d’informations, n’hésitez pas à contacter notre personnel commercial.
• Les fluides agressifs risquent d’endommager l’appareil.Avant l’utilisation de l’unité,
assurez-vous que les matériaux du produit ne risquent pas d’être attaqués par le fluide
à mesurer.
• Sur les versions relatives (VG), l’extrémité du câble doit se trouver dans un envi ronnement sec, afin d’éviter toute formation de condensation. Si la fin du câble est
dans un environnement humide, il est vivement recommandé d’utiliser des cartouches
d’absorption d’humidité.
9
keller-druck.com
• La sonde de niveau ne doit pas être emprisonnée dans le fluide mesuré suite au gel.
• Ne colmatez pas, ne bouchez pas ou ne laissez pas s’encrasser les éléments de
mise à la pression atmosphérique, ceci risquerait de porter sérieusement atteinte à la
précision de mesure.
• Fixez ou sécurisez le produit au niveau du point de mesure, de sorte que l’enregistreur
ne risque pas de tomber lors d’une éventuelle erreur de manipulation.
Conditions de garantie
La garantie ne s’applique pas pour les défauts dus à une usure normale, à une mauvaise utilisation ou un abus de toute sorte, ainsi qu’en cas de non-respect de la notice
de KELLER pour la mise en service.
Sécurité des données
KELLER n’engage aucune responsabilité en cas de perte de données de toute nature
et ne verse pas de dommages et intérêts en cas de perte de données. Lors de la
réparation ou du remplacement du produit, il peut arriver que les données mémorisées
soient perdues. Vous devriez toujours effectuer une sauvegarde de toutes les données
mémorisées dans le produit, avant de donner votre produit à réparer ou à remplacer.
Élimination des appareils électriques et piles / accumulateurs usagés
Afin d’éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé, par une élimination incontrôlée des déchets, ce produit doit être séparé des autres déchets et recyclé dans les
règles afin de garantir une utilisation durable des matières premières. Ne déposez pas
des accumulateurs intégrés. Les accumulateurs intégrés ne doivent être déposés que
par des agents spécialement formés au recyclage de déchets ou par un technicien de
maintenance disposant de la formation requise.
 10 
keller-druck.com
Instructions de montage
Conditions liées à l’emplacement
L’unité d’enregistrement DCX est installée solidement à l’emplacement choisi pour
l’enregistrement du niveau d’une nappe phréatique.
• Si l’enregistreur est totalement enfoui dans le sol (dans un regard de visite p.
ex.), la mobilité du niveau de l’eau à l’intérieur du tube devra être garantie à
l’aide d’ouvertures situées au-dessus du sol (ouvertures de mise à l’air).
• Les déplacements latéraux de la sonde de niveau peuvent conduire à des erreurs de
mesure ou à des ruptures de câble. De ce fait, il est recommandé de monter la sonde
de niveau dans une zone sans turbulences ou dans un tube de protection adapté.
• Sur les versions VG, le câble de sonde est pourvu d’un tube capillaire pour
la compensation de la pression atmosphérique. Veillez sur les versions VG à
ce que l’extrémité du câble se trouve dans un endroit sec ou utilisez des car
touches d’absorption d’humidité.
Installation dans le tube de mesure de niveau
Mettez en place le capuchon d’obturation ; en vissant les deux vis à pointeau,
bloquez-le pour empêcher toute rotation (protection antivol).
→ Requiert un tournevis pour vis à tête fendue, taille 2 (non livré avec l’appareil).
Engagez la sonde avec le câble de sonde à la main dans le tube de mesure
de niveau. Le câble de sonde doit pendre librement dans le tube de mesure de
niveau, sans vrille, et ne doit pas changer sa position, afin de ne pas fausser les
résultats de mesure.
→ Si la longueur du système est supérieure à 50 m, il est recommandé de mettre en
place un dispositif de décharge de traction (serre-câble p. ex., voir accesoires).
Vissez la bague d’adaptation correspondante sur l’unité de lecture. Une fois montée, la bague d’adaptation repose sur le rebord du cache d’obturation du tube de
mesure de niveau. Bloquez l’unité d’enregistrement dans la bague d’adaptation à
l’aide du circlips fourni..
→ Requiert une pince à circlips (non livrée avec l’appareil).
 11 
keller-druck.com
À l’aide du câble convertisseur d’interface, il est possible de relier l’enregistreur
DCX sur site à un ordinateur portable.
Par l’intermédiaire du logiciel Logger 5, l’appareil peut à présent être configuré
ou les données de mesure stockées dans le DCX peuvent être transférées sur
l’ordinateur portable.
→ Protégez le connecteur de lecture à l’aide du cache de protection.
Plan de référence
Ligne de
référence du
capteur
La longueur du système correspond à la somme de la pression hydrostatique de
l’eau mesurée au niveau de la sonde de niveau et de la distance enregistrée pour
le plan de référence.
Sondage
Surface de l’eau
La surface supérieure du connecteur d’interface intégré au DCX représente le
plan de référence du système. L’étalonnage du système de mesure s’effectue
pendant l’installation. Pour ce faire, il faut mesurer la distance de sondage entre
les deux plans (plan de référence et surface de l’eau, p. ex. à l’aide d’un signal
optique), puis entrer cette valeur ainsi que la densité du fluide dans la configuration du niveau d’eau dans le logiciel Logger 5.
Niveau
Longueur système
Configuration du niveau d’eau
Une fois les opérations terminées au niveau du point de mesure, fermez
l’obturateur du tube de mesure de niveau en serrant la vis à six pans creux.
→ Requiert une clé six pans mâle, taille 5 (non livrée avec l’appareil).
Conseil :
Pour protéger davantage le point de mesure contre tout accès non autorisé, il est
possible de remplacer la vis à tête six pans creux par une vis avec une autre tête,
telle qu’on les trouve couramment dans le commerce.
 12 
keller-druck.com
Installation Enregistreur de données Version relative (VG)
Une compensation physique de la pression ambiante s’effectue sur les versions
VG. La pression ambiante est amenée à l’arrière du capteur de pression de la
sonde de niveau via un tube capillaire intégré au câble de sonde.
Si la compensation de pression via le tube capillaire est entravée suite à la présence d’impuretés ou de traces d’humidité dans le tube capillaire, cela fausse les
résultats de la mesure de niveau.
Exécution standard
L’ouverture pour la compensation de pression se trouve derrière le tube de protection amovible, doté de trous. Cette
ouverture donnant sur le tube capillaire du câble est protégée
par une membrane Goretex® contre toute pénétration d’eau.
L’élément connecteur des versions VG est doté d’un filetage pour l’utilisation des cartouches d’absorption d’humidité
(diamètre intérieur minimal du tube : Ø 35 mm). L’utilisation de
telles cartouches est recommandée pour les points de mesure
présentant des conditions environnantes hostiles.
→ Chapitre « Maintenance / Cartouches d’absorption
d’humidité »
Cartouche d’absorption d’humidité
 13 
Exécution avec
cartouche d’absorption
d’humidité (DCX-38 VG)
keller-druck.com
Configuration et lecture du contenu de l’enregistreur de données
La configuration et la lecture des données du DCX s’effectuent sur site. Le DCX est
installé dans le point de mesure et la liaison avec un ordinateur portable s’effectue par
l’intermédiaire du câble convertisseur d’interface.
• Le manuel d’utilisation du logiciel Logger 5 est disponible à l’adresse www.keller-druck.com
Installation logicielle
Ne raccordez le DCX et le câble convertisseur d’interface à votre ordinateur qu’une fois
l’installation logicielle terminée avec succès :
• installez le logiciel KELLER « Driver K-104 K-114 »,
• installez le logiciel KELLER « Installer Logger 5 ».
→ Pendant la communication avec le DCX (configuration, lecture des données), la
liaison ne doit pas être interrompue. Fermez toujours le programme avant de décon necter le DCX.
Heure DCX
Le réglage de l’heure interne
du DCX s’effectue par synchronisation avec l’heure PC de votre ordinateur. Pour ce faire, il faut cocher la case
« Adjust Device Clock according PC Clock » dans Logger 5, puis écrire et enregistrer la
configuration dans le DCX. L’horloge interne du DCX ne tient pas compte des changements d’heure été / hiver.
UTC (Universal Time Coordinated)
Il est recommandé de paramétrer le fuseau horaire de l’ordinateur sur UTC. Étant donné qu’UTC n’entreprend pas de corrections horaires, les heures des mesures du DCX
restent inchangées sur l’année et peuvent au besoin être converties en heures locales.
Zones horaires
Si l’heure de votre ordinateur est affectée à un fuseau horaire (p. ex. UTC +2), le changement d’heure de l’horloge du PC s’effectue automatiquement lors du passage à
l’heure d’été et à l’heure d’hiver.
Les corrections de l’heure / le changement d’heure de l’horloge interne du DCX s’effectuent
exclusivement lors de la synchronisation avec l’ordinateur (« Write configuration »).
Conseil :
Les configurations ne sont transférées sur l’enregistreur de données qu’après avoir
appuyé sur le bouton « Écrire configuration » (Write configuration). En effectuant une
nouvelle lecture de la configuration de l’appareil dans le logiciel Logger 5, vous avez la
possibilité de vérifier les réglages du DCX.
 14 
keller-druck.com
Vérifications des données de mesure
Les mesures en cours peuvent être lues sans
qu’il soit nécessaire de les interrompre.
Lors de la lecture de la mesure en cours,
vous avez la possibilité d’activer un marquage
(la mesure en cours est terminée et une nouvelle mesure est immédiatement lancée) ou
de poursuivre la mesure en cours.
Poursuivre la mesure : pour ce faire, décochez la case « Synchronize Time with PC
Clock » et choisissez « Do NOT set a Mark »
Conseil : Ovérifiez directement les valeurs
de mesure en ligne, p. ex. au moyen d’un signal optique.
Mémoire de l’appareil
La gestion de la capacité mémoire du DCX s’effectue automatiquement et ne peut pas
être gérée, ni effacée par l’utilisateur.
Sans fin (mémoire circulaire)
La fonction « endless » (circular memory) libère l’ensemble de la capacité mémoire
de l’enregistreur de données pour la mesure en cours. Dès que la capacité mémoire
maximale du DCX est atteinte, les valeurs de mesure les plus anciennes (de la mesure
en cours) sont écrasées par des valeurs de mesure actuelles et ce, aussi longtemps
que l’enregistrement ne sera pas stoppé par l’utilisateur.
Linéaire
La fonction « linear » libère la totalité de la capacité mémoire de l’enregistreur de
données pour la mesure en cours et arrête automatiquement l’enregistrement dès que
la totalité de la mémoire aura été utilisée pour la mémorisation.
Données lues
Les données de mesure qui ont été lues à l’aide du logiciel Logger 5, sont automatiquement sauvegardées sur l’ordinateur, dans un dossier de travail que l’utilisateur peut
définir librement.
 15 
keller-druck.com
Maintenance
Séchez soigneusement le DCX avant de l’ouvrir et, lors des manipulations, veillez à
ce que l’environnement soit sec. Avant toute réutilisation de l’unité d’enregistrement,
contrôlez l’ensemble des joints d’étanchéité quant aux traces d’usure, d’encrassement
ou d’endommagement.
Pile
Le niveau de charge de la pile n’est pas mesuré, mais calculé à partir de la consommation moyenne de courant. Lors du remplacement de la pile ou lors d’un Power-OnReset, l’affichage est à nouveau initialisé à 100%. Ceci est également le cas,
lorsqu’on remet en place la même pile ou une pile usagée.
Pour tester la fiabilité de l’enregistreur, il est recommandé de remplacer la pile dès que
la capacité devient inférieure à 30%, ou après 5 années d’utilisation.
Remplacement de la pile Série DCX
Désignation du modèle
Alimentation
Type de pile
N° de produit KELLER
DCX-16
Pile
Pile au lithium (type AAA)
557005.0017
DCX-22
Pile
Pile au lithium (type AA)
557005.0006
DCX-25 PVDF
Pile
Pile au lithium (type AA)
557005.0006
Pile
Pile au lithium (type AA)
557005.0006
DCX-38 VG
→ DCX-18: l’alimentation s’effectue par accu (non remplaçable)
Pile DCX-16
Pile au lithium (Type AAA)
N° de produit KELLER 557005.0017
Pile Série DCX
Pile au lithium (Type AA)
N° de produit KELLER 557005.0006
Les piles ne doivent pas être éliminées par le circuit des ordures ménagères normales.
Afin d’éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé, par une élimination incontrôlée des déchets, ce produit doit être séparé des autres déchets et recyclé dans les
règles afin de garantir une utilisation durable des matières premières.
 16 
keller-druck.com
Connecteur de pile
Joints d’étanchéité
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
Tube de protection pour pile
Écrou moleté
Pour remplacer la pile, dévissez d’abord l’écrou moleté puis retirez le tube de protection
pour pile. Débranchez prudemment la pile du connecteur et remplacez-la.
Une fois le remplacement de la pile effectuée, engagez le connecteur dans le tube de
protection, poussez la pile puis clipsez-la. Vérifiez les joints d’étanchéité. Remontez le
tube de protection pour pile, l’écrou moleté et l’attache.
Vérifiez la configuration (heure, intervalle de mesure, etc.) du DCX, à l’aide du logiciel
Logger 5, avant d’utiliser le produit.
Étanchéité à l’eau
Les produits de la série Enregistreur de données DCX sont étanches à la poussière
et protégés contre les effets d’une immersion dans l’eau (selon la plage de pression).
Dans le proche environnement de l’élément de lecture, les produits sont protégés contre
les projections d’eau.
Exceptions : Produits AA :supportent une submersion de courte durée
DCX-22 :
immersion permanente
→ Les spécifications précises sont mentionnées sur la fiche technique.
Vérifiez que tous les joints d’étanchéité sont propres et non endommagés et que le
logement de la pile est correctement fermé.
Accumulateur
Le modèle DCX-1 8 est exploité avec un accumulateur, dont la recharge doit se faire exclusivement via le câble d’interface K-114M. L’accu est totalement soudé dans l’appareil
et ne peut pas être remplacé. La détermination de la capacité de charge restante dans
l’accu s’effectue par la mesure de la tension aux bornes. Évitez de décharger l’accu
au-delà de 10%.de capacité restante. En cas de non utilisation prolongée du DCX, il
est recommandé de stopper l’enregistrement et de recharger au moins une fois par an
l’accu afin d’éviter une décharge au-delà des seuils.
Type de
charge
Alimentation
Longueur
système
Courant de charge
Accu
Temps de charge
(charge complète)
normale
USB
max. 20 m
90 mA
~ 8,5 h
rapide
Bloc d’alimentation
secteur
max. 100 m
790 mA
~1h
 17 
keller-druck.com
Membrane de mise à la pression atmosphérique (ne concerne que les versions VG)
La membrane utilisée pour la mise à la pression atmosphérique ne requiert aucun entretien particulier.
La présence de traces de colle ou de saletés au niveau de l’orifice ou le contact avec
des solvants peuvent gêner la fonction de mise à la pression atmosphérique au point
de nécessiter le remplacement de la membrane. La vérification de la fonction de compensation de la pression s’effectue par des mesures de test.
Conseil :
La membrane de mise à la pression atmosphérique est considérée comme étant apte
à fonctionner si le fait de souffler dans l’orifice provoque une variation des valeurs lors
des mesures en ligne.
Cartouches d’absorption d’humidité (en option)
L’état de la cartouche d’absorption d’humidité peut être identifié à partir de la coloration
du granulat : bleu = granulat sec, rose = granulat humide.
Le granulat peut être régénéré à des fins de réutilisation. Pour ce faire, le contenu de
la cartouche est versé dans un récipient adéquat et conservé pendant une heure à une
température de 210 °C. Le granulat s’assèche et reprend progressivement sa coloration
initiale en bleu. A l’issue de cette opération, il est recommandé de reverser le granulat
encore chaud dans la cartouche.
Remarque : la couleur du granulat régénéré est moins prononcée qu’auparavant, car
l’indicateur migre vers l’intérieur des grains du granulat.
Entrée Pression
ambiante
Granulat humide = rose
 18 
Granulat sec = bleu
Mise à la pression
atmosphérique
DCX
keller-druck.com
Nettoyage
Si l’enregistreur de données est utilisé dans des fluides fortement chargés en
impuretés, il convient de contrôler régulièrement le capteur de pression et de le
nettoyer, si nécessaire. N’utilisez en aucun cas des outils pointus, comme les
tournevis ou n’exercez aucune pression ponctuelle sur la membrane.
Nettoyage du capteur de niveau
Le capuchon de protection du capteur de pression sur la sonde de niveau peut
être retiré à la main. Rincez ensuite le capteur à l’eau tiède.
La membrane du capteur est très sensible
et il faut donc absolument éviter de la toucher.
Nettoyage du capteur de pression atmosphérique
(versions AA)
Pour pouvoir bien nettoyer le capteur de pression, retirez l’écrou moleté, le tube
de protection de la batterie et le tube de protection du capteur. Ensuite, remontez le tube de protection de la pile, le capuchon de protection, le connecteur
d’interface et l’écrou moleté (sans le tube de protection du capteur) pour maintenir
l’électronique à l’abri de l’eau et de l’humidité.
Rincez le capteur à l’eau tiède. Avant de remonter les tubes de protection, prenez
soin de bien essuyer toutes les pièces.
La membrane du capteur est très sensible
et il faut donc absolument éviter de la toucher.
 19 
keller-druck.com
Étalonnage
Connecteur du
câble convertisseur
Réglage du zéro
Les capteurs de pression intégrés dans l’unité d’enregistrement peuvent être étalonnés par l’utilisateur. Par exemple, après des opérations de maintenance, lors d’une
modification du poste de mesure ou après de longues années d’utilisation de la station de mesure, un ré-étalonnage des capteurs de pression peut s’avérer nécessaire.
L’étalonnage s’effectue par l’intermédiaire du logiciel Logger 5.
Intervalle d’étalonnage recommandé : 1–2 ans.
Lors de l’étalonnage, veillez à juxtaposer les capteurs et à les inspecter dans la
position où ils doivent être au point de mesure (la plupart du temps dans le sens
vertical) et à la même hauteur.
Vérification par le constructeur
Il est également possible d’adresser le DCX à la société KELLER AG für Druckmesstechnik afin de faire vérifier la précision de mesure ou l’étalonnage. Plusieurs
options de vérification sont proposées: simple vérification du DCX sans documentation des résultats, vérification interne avec documentation (compte rendu
à 5 ou 11 points) ou vérification interne suivie d’une certification externe (DKD ou
certificat d’étalonnage SCS).
(Les vérifications, les étalonnages, l’établissement de comptes rendus et de certificats sont des prestations payantes)
Enregistreur
de données
Mesure de niveau à l’aide de sondes de pression
La Série DCX mesure et mémorise la pression hydrostatique d’un liquide en bars.
Lors de la conversion de la pression mesurée [bar] en mètres de colonne d’eau
[mCE], la densité du fluide joue un rôle considérable. Le logiciel Logger 5 calcule
la hauteur de la colonne d’eau à l’aide de la formule suivante:
h
=
p
ρ*g
=
10000 N/m2
998,207 kg/m3 * 9,80 m/s2
P = pression hydrostatique (0,1 bar = 10’000 N/m2)
ρ = densité de l’eau (kg/m3) = 998,207 kg/m3 @ 20 °C
g = accélération de la pesanteur (= 9,80665 m/s2)
h = hauteur de la colonne d’eau (m)
 20 
=
1,021 mCE
keller-druck.com
Densité [ρ] du fluide mesuré
Anomalous density
1000.0
999.0
Density [kg/m3]
La densité des liquides dépend de la température. Pour la plupart des fluides, la densité diminue parallèlement à la température.
Toutefois, l’eau présente sa densité la plus
élevée à 3,98 °C ; au-dessus et en dessous
de cette température, la densité de l’eau diminue. On parle dans ce contexte également de
l’anomalie de la densité de l’eau.
998.0
997.0
996.0
995.0
994.0
993.0
992.0
1
3
5
7
9
11
13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41
Temperature [°C]
Assurez-vous que la densité correcte du fluide de mesure a bien été entrée dans le
logiciel de l’enregistreur avant de calculer la hauteur de la colonne d’eau.
La densité entrée dans le logiciel de l’enregistreur est statique. Les variations de température du fluide de mesure et les variations qui en découlent au niveau de la densité
ne sont pas prises en compte lors du calcul du niveau d’eau, car elles pourraient être à
l’origine d’erreurs d’interprétation en raison du caractère hétérogène des températures
relevées dans des eaux stagnantes.
Généralement, la répartition des températures est hétérogène et l’incidence sur la densité est négligeable. Toutefois, en cas de répartition homogène et de fortes variations
thermiques, une erreur de conversion de la pression [bar] en mètres de colonne d’eau
[mCE] est générée en raison du caractère statique de la densité enregistrée.
Temp.
[°C]
Pression
[bar]
Densité
[kg/m3]
Mètres de colonne d’eau
Erreur à 5 mCE [cm]
4
0,5
999,975
5,0987 m
0 cm
10
0,5
999,702
5,1001 m
+ 0,14 cm
15
0,5
999,103
5,1032 m
+ 0,45 cm
20
0,5
998,207
5,1077 m
+ 0,9 cm
25
0,5
997,048
5,1137 m
+ 1,5 cm
30
0,5
995,65
5,1209 m
+ 2,22 cm
(Eau, plage de température 0...30 °C, pn = 1013 kPA).
 21 
keller-druck.com
Vue d’ensemble DCX
DCX-16
DCX-16 VG
DCX-16 SG
1
1
1
2
12
14
14
11
3
3
4
5
7
8
8
N°
4
5
11
15
7
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
5
12
13
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
4
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
9
3
7
11
15
8
Désignation
Les numéros des produits KELLER sont mentionnés
dans la liste des accessoires (à partir de la page 26).
1
Connecteur d’interface RS485
2
Joint d’étanchéité « Connecteur d’interface »
3
Joint d’étanchéité « Logement pile »
4
DCX-22...38 VG : Pile au lithium AA
4
DCX-16 : Pile au lithium AAA
5
Connecteur de pile
6
Capteur de pression atmosphérique
7
Ligne de référence du capteur
8
Capuchon d’obturation
9
Attache avec crochet pour la fixation du câble de suspension
 22 
keller-druck.com
DCX-18 VG
DCX-18
1
1
1
13
9
2
DCX-18 SG
12
12
7
8
2
2
7
15
8
N°
Écrou moleté
15
8
Désignation
10
7
Les numéros des produits KELLER sont
mentionnés dans la liste des accessoires (à
partir de la page 26).
11
Tube de protection pour pile
12
Capuchon d’obturation Connecteur d’interface
13
Orifice de mise à la pression atmosphérique (présent uniquement sur les versions VG)
14
Écrou
15
Circlips
16
Joint d’étanchéité « Logement pile DCX-25 PVDF » 15,5 x 1,5 NBR
17
Joint d’étanchéité « Logement pile DCX-25PVDF » 16 x 2 Viton®
18
Partie de boîtier en matière plastique
19
Cartouches d’absorption d’humidité (en option). Livré avec le DCX-38
 23 
3
4
5
3
8
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
DCX-22 AA
12
1
1
3
2
9
11
4
10
5
3
7
8
 24 
11
13
6
15
3
4
5
3
7
7
8
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
DCX-22
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
keller-druck.com
DCX-22 VG
1
10
12
14
10
11
15
3
4
5
3
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
DCX-25 PVDF
1
1
12
14
10
15
13
16
4
16
5
17
11
18
3
4
15
7
8
 25 
5
7
3
8
7
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
DCX-22 SG
Vor öffnen Datenlogger trocknen! Keep dry before opening!
keller-druck.com
DCX-38 VG
1
12
19
11
14
10
11
15
keller-druck.com
Accessoires
DESCRIPTION MATÉRIEL LIVRÉ N° DE RÉF. DU PRODUIT
CD logiciel contient touts logiciels de
KELLER incluant pilote USB
pour K-114/K-104
Est fourni
750505.0001
Téléchargement gratuit sur
www.keller-druck.com
Brides d’adaptation pour DCX
En option
(livrable en option)
Adaptées pour
- DCX-16 SG/VG
- DCX-18 ECO (SG/VG)
- DCX- 22 SG/VG
- DCX-22 AA
- DCX-38 VG
X
9 mm
Y
Dimension
[mm]
 26 
x
y
N° schéma
Réf. produit
30
25
33386 Pos. 1
506810.0006
40
25
33386 Pos. 2
506810.0018
49
39
33386 Pos. 3
506810.0015
55
50
33386 Pos. 4
506810.0019
60
55
33386 Pos. 5
506810.0014
65
55
33386 Pos. 6
506810.0020
35
32
33386 Pos. 8
506810.0022
37
32
33386 Pos. 9
506810.0025
42
32
33386 Pos. 10
506810.0026
76
32
33386 Pos. 11
506810.0027
125
32
33386 Pos. 12
506810.0030
keller-druck.com
DESCRIPTION MATÉRIEL LIVRÉ N° DE RÉF. DU PRODUIT
Bouchon de tube DCX
En option
2”
3”
4”
5”
6”
506815.0009
506815.0040
506815.0041
506815.0042
506815.0043
Brides d’adaptation pour
En option
bouchon de tube DCX 3”
4”
5”
6”
506810.0085
506810.0085
506810.0087
506810.0078
2”
→ pour le montage du Logger
DCX dans un tube,
l‘adaptateur 2” pott est
nécessaire
Anneau adaptateur 2” Pott
En option
506810.0021
A
54 mm
B
46 mm
A: Ouverture
témoin
lumineux
Ø 16 mm
B: Ouverture
pour DCX
M20 x 1,5
 27 
keller-druck.com
DESCRIPTION MATÉRIEL LIVRÉ N° DE RÉF. DU PRODUIT
Couvercle de protection pour DCX-16
Est fournie avec
avec DCX-16
507205.0033
Couvercle de protection
pour DCX-18
Est fournie avec
avec DCX-18
507220.0109
Couvercle de protection pour
DCX-22 & DCX-25 PVDF
Est fournie avec
avec DCX-22
507220.0001
Couvercle de protection avec filtre pour DCX-22
En option
507220.0002
Pile adaptée pour :
DCX-16 (AA/SG/VG)
Marque „Minamoto“ :
Lithium 3,6 V AAA
Est fournie avec
DCX-16
557005.0017
Pile adaptée pour :
DCX-22 (AA/SG/VG) / -25 / -38
Marque „Tadiran“ :
Lithium 3,6 V AA
Type : SL-760
Est fournie avec
DCX-22
557005.0010
Pile adaptée pour :
DCX-22 (AA/SG/VG) / -25 / -38
Modèles à partir de 2009 :
Avec câble connecteur de
marque „Tadiran“ :
Lithium 3,6 V AA
Type : SL-760
Est fournie avec
DCX-22
557005.0006
Bloc d’alimentation Est fournie avec enfichable 15 V (Europe)
K-114M
Connecteur c.c.
Entrée : 230 VAC
Sortie : 15 VDC, 360 mA
Longueur de câble : 1,8 m
 28 
309010.0025
keller-druck.com
DESCRIPTION MATÉRIEL LIVRÉ N° DE RÉF. DU PRODUIT
Bloc d’alimentation enfichable 15 V (Royaume-Uni)
Connecteur c.c.
Entrée : 230 VAC
Sortie : 15 VDC, 360 mA
Longueur de câble : 2 m
Est fournie avec K-114M
309010.0087
Bloc d’alimentation enfichable 15 V (USA)
Connecteur c.c.
Entrée : 120 VAC
Sortie : 15 VDC, 360 mA
Longueur de câble : 2 m
Est fournie avec K-114M
309010.0086
Câble adaptateur
allume-cigare
En option
309010.0051
Rallonge
En option
„Relative“
5 mètres
602515.0023
pour DCX-18
(câble PE Ø 5,8 mm)
10 mètres
602515.0024
20 mètres
602515.0025
50 Meter
mètres.0026
100 mètres
602515.0027
Raccordement sur convertisseur
K-104M/K-114M (→ DCX-18)
 29 
keller-druck.com
DESCRIPTION MATÉRIEL LIVRÉ N° DE RÉF. DU PRODUIT
Capuchon Est fourni avec
508415.0004
pour la douille de raccordement avec vis à six pans creux (inox M3 x 6) pour la fixation
DCX-16/DCX-22/
DCX-38 VG
Anneau de retenue Est fourni avec les
type Seegerversiones AA/VG/SG
508830.0002
DIN: 471 (BN: 682) Ø 18 mm
Joint torique logement de la pile et connecteur de lecture
Pièce de rechange
508610.0007
Pièce de rechange
508610.0055
Pièce de rechange
508610.0051
Pièce de rechange
508610.0024
Pièce de rechange
508610.0150
Pièce de rechange
508610.0144
Pièce de rechange
508610.0159
Pour type DCX-16
Ø 11 mm x 1,5 mm / Nitril
Joint torique connecteur de lecture
Pour type DCX-18
Ø 13,5 mm x 1,5 mm / Nitril
Joint torique connecteur de lecture
Pour type DCX-22
Ø 13 mm x 1,5 mm / Nitril
Joint torique logement pile
Pour type DCX-22/-38
Ø 17 mm x 1,5 mm / Nitril
Joint torique logement pile Pour type DCX-25 PVDF
Ø 16 mm x 2 mm / Viton
Joint torique connecteur de lecture Pour type DCX-25 PVDF
Ø 15,5 mm x 1,5 mm / NBR
Joint torique connecteur de lecture Pour type DCX-25 PVDF
Ø 16,5 mm x 1,5 mm / NBR
 30 
keller-druck.com
DESCRIPTION MATÉRIEL LIVRÉ N° DE RÉF. DU PRODUIT
Convertisseur d’interface En option
K-103A (pas pour DCX-18 ECO)
Pour la communication entre
le PC et le DCX-16/22.
Raccordement sur l’interface
série (convertisseur
RS232 – RS485)
309010.0002
Convertisseur d’interface K-114A avec connecteur
Fischer/5 broches:
• Alimentation par le connec teur USB pour un unique
appareil raccordé
(U-Out = 11,8 VDC /
I-Outmax = 40 mA)
• Affichage optique des états
et des configurations (LED)
• Isolation galvanique
• Longueur totale : 1,7 m
• Logiciel sur CD et câble de
liaison USB compris dans
la fourniture
En option
309010.0075
Convertisseur d’interface K-114M avec embase M12/
5 broches:
•Alimentation/Chargement
par USB (U-Out = 5 V /
I-Outmax = 100 mA) (la charge
rapide est assurée par un
bloc d’alimentation
12…20 VDC)
• Affichage optique des états
et des configurations (LED)
• Isolation galvanique
• Longueur totale: 2,3 m
• Logiciel sur CD, bloc
d’alimentation et câble de
liaison USB compris dans la
fourniture
En option
309010.0077
 31 
keller-druck.com
11
Déclaration de conformité
Par le présent certificat, nous déclarons que les équipements
DCX-16 / DCX-18 / DCX-22 / DCX-25 / DCX-38
respectent les exigences de protection essentielles définies dans la Directive du
Conseil sur l’harmonisation des réglementations légales des Etats membres en
matière de compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).
Cette déclaration s’applique aux éléments ci-dessus qui sont pourvus de la marque
CE et qui font partie de cette déclaration.
L’évaluation des produits en matière de compatibilité électromagnétique s’est
appuyée sur les normes suivantes.
EN 61000-6-1: 2007
EN 61000-6-2: 2005
EN 61000-6-3: 2007
EN 61000-6-4: 2007
EN 61326-2-3: 2006
Cette déclaration est établie, sous la responsabilité du fabricant :
Keller AG, St. Gallerstrasse 119, 8404 Winterthur, Switzerland
par :
Keller GmbH, Schwarzwaldstrasse 17, D-79798 Jestetten
Jestetten, le 26 novembre 2013
H.W. Keller, Directeur
dont la signature est dûment autorisée
KELLER AG für Druckmesstechnik
St. Gallerstrasse 119 • CH-8404 Winterthur
Tél. ++41 (0)52 235 25 25 • Fax ++41 (0)52 235 25 00
www.keller-druck.com
 32 
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising