Taylor | Model 428 | Owner Manual | Taylor Model 428 Manuale utente

Taylor Model 428 Manuale utente
Modello 428
Refrigeratore dello shake/slush
Istruzioni per l’uso
055058IM
2/2001
Compilare questo breve modulo ogni volta che si richiede assistenza:
Distributore Taylor:
Indirizzo:
Telefono:
Assistenza:
Ricambi:
Data di installazione:
Informazioni trovate sull’etichetta dati:
Modello numero:
Numero di serie:
Specifiche elettriche: Voltaggio
Ciclo
Fase
Dimensioni massime fusibile:
A.
Corrente nominale minima del filo:
A.
© Febbraio, 2001 Taylor Company
Tutti i diritti riservati.
055058IM
La parola TAYLOR e la corona ad essa
affiancata sono marchi registrati negli
Stati Uniti d'America e in altri Paesi.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 6107
Inserto Manuale dell’operatore Taylor®
Gruppo sportello refrigeratore
Si prega di aggiungere le seguenti fasi alle
procedure del proprio Manuale
dell’operatore se pertinenti alle macchine
utilizzate.
Gruppo battitore
Fase 1
Prima di installare il gruppo battitore, ispezionare le
condizioni di raschietti e clip.
Innanzi tutto controllare che i raschietti non siano
usurati o danneggiati. Se un raschietto è incrinato o
usurato, sostituire entrambe le lame.
Controllare le clip dei raschietti e assicurarsi che non
siano piegate e che lo spazio sia costante per tutta
la loro lunghezza. Sostituire tutte le clip
danneggiate.
Fase 1
Prima di installare lo sportello del refrigeratore,
verificare che i seguenti pezzi non siano scheggiati,
incrinati o usurati:
cuscinetti e guarnizioni dello sportello, valvola
erogatrice, o-ring, e tutti i lati del gruppo sportello,
incluso l’interno del foro della valvola erogatrice.
Sostituire tutti i pezzi danneggiati.
Gruppo pompa miscela
Se la vostra unità è dotata di pompa miscela,
eseguire le seguenti fasi:
Fase 1
Controllare i pezzi di gomma e plastica della pompa.
Affinché la pompa e l’intera macchina possano
funzionare regolarmente, gli o-ring, gli anelli di
ritegno e la guarnizione devono essere al 100% in
ottime condizioni. Non possono svolgere il loro
compito se sono ammaccati, tagliati o bucati.
Verificare che i pezzi di plastica della pompa non
siano crepati, usurati o delaminati.
Sostituire immediatamente i pezzi difettosi e
cestinarli.
Procedure di disinfettazione e
adescamento
Figura 1
Fase 2
Prima di installare i pattini del battitore, verificare che
non siano scheggiati, incrinati o usurati. Sostituire i
pattini del battitore se hanno dei difetti.
IMPORTANTE! NON mettere l’unità in AUTO fino
a quando tutta la soluzione disinfettante è uscita dal
cilindro refrigerante e le adeguate procedure di
adescamento sono state completate. La mancata
osservanza di questa avvertenza può causare danni
al cilindro refrigerante.
E 2015 Taylor Company
La riproduzione, divulgazione o distribuzione non autorizzata di copie di qualsiasi parte di questo manuale da parte di
qualsiasi persona può essere vietata dalla legge di Copyright degli Stati Uniti e di altri Paesi e può risultare in danni statutari
fino ad un massimo di $250.000 (17 USC 504) per violazione, ed a possibili ulteriori sanzioni civili e penali.
Tutti i diritti riservati.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Sommario
Sezione 1
Per l’installatore ...............................................................................
1
Sezione 2
Per l’operatore .................................................................................
4
Sezione 3
Sicurezza ..........................................................................................
5
Sezione 4
Identificazione ricambi operatore ..................................................
7
Sezione 5
IMPORTANTE: per l’operatore ........................................................ 10
Sezione 6
Procedure d’uso .............................................................................. 12
Assemblaggio ....................................................................................................... 12
Disinfezione .......................................................................................................... 16
Adescare il cilindro refrigerante............................................................................. 17
Procedure di chiusura ........................................................................................... 18
Drenaggio del prodotto dal cilindro refrigerante. ................................................... 18
Risciacquo ............................................................................................................ 18
Pulizia ................................................................................................................... 19
Smontaggio ........................................................................................................... 19
Pulizia con le spazzole.......................................................................................... 19
Sezione 7
IMPORTANTE: lista di verifica per l'operatore .............................. 20
Durante le operazioni di pulizia e disinfezione: ..................................................... 20
Individuazione e risoluzione di problemi al controllo batteri: ................................. 20
Operazioni di manutenzione ordinaria: ................................................................. 20
Conservazione durante l'inverno ........................................................................... 21
Modello 428
Sommario
Sommario – pagina 2
Sezione 8
Guida alla soluzione dei problemi .................................................. 22
Sezione 9
Programma ricambi ......................................................................... 24
Nota: la nostra costante ricerca ci porta a continui miglioramenti, pertanto le
informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza
nessun preavviso.
© Febbraio, 2001 Taylor Company
Tutti i diritti riservati.
055058IM
La parola TAYLOR e la corona ad essa
affiancata sono marchi registrati negli
Stati Uniti d'America e in altri Paesi.
Modello 428
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 6107
Sommario
Sezione 1
Per l’installatore
Preparazione dell’ambiente
Le seguenti sono istruzioni generali per
l’installazione. Dettagli completi sull’installazione
sono a disposizione nella scheda di checkout.
Esaminare l’area dove si intende installare l’unità
prima di toglierla dall’imballo accertandosi che tutti i
pericoli che si possono presentare per l’unità stessa
o per l’operatore siano stati discussi.
Sicurezza dell’installatore
Unità raffreddate ad aria
In tutti gli altri paesi al di fuori degli USA,
l'apparecchiatura deve essere installata in
ottemperanza alla normativa vigente. Se avete
domande al riguardo, per cortesia contattate le
autorità locali.
Durante l’installazione e la manutenzione delle
attrezzature Taylor usare la massima attenzione per
garantire che tutte le pratiche di base sulla sicurezza
vengano rispettate.
•
•
•
•
L’installazione e le riparazioni delle
attrezzature devono essere svolte solo dal
personale autorizzato Taylor.
Il personale autorizzato dovrebbe consultare
gli standard OSHA 29CFRI910.147 o il
codice vigente della zona di competenza per
quanto riguarda gli standard del settore sulle
procedure di blocco/disinnesto della
corrente.
Il personale autorizzato deve garantire che
sia disponibile un adeguato
equipaggiamento di protezione individuale, e
che lo stesso sia indossato, quando
richiesto, durante l'installazione e la
manutenzione.
Prima di lavorare su attrezzature elettriche, il
personale autorizzato deve rimuovere tutti
gli oggetti metallici che porta, come gioielli,
anelli ed orologi.
Prima di iniziare le operazioni di riparazione
bisogna scollegare il congelatore dalla rete elettrica.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
provocare lesioni o morte da scossa elettrica o da
movimento di parti pericolose, oppure danneggiare
l’attrezzatura e ridurne la prestazione.
Nota: tutte le riparazioni devono essere
effettuate da tecnici autorizzati Taylor.
Da usarsi esclusivamente al coperto: questa unità
è stata progettata per funzionare al chiuso, a
temperature ambientali normali di 21–24 °C (70–75
°F). Il congelatore funziona correttamente, anche se
con capacità ridotta, anche se usato in ambienti con
temperature elevate fino a 40 °C (104 °F).
Questa unità NON deve essere installata in
un'area vicina ad apparecchiature che possono
generare getti o spruzzi d'acqua. Non usare getti o
spruzzi d'acqua per sciacquare o pulire l’unità. Se
non seguite tale istruzione, ciò potrebbe causare
elettrocuzione.
Questa macchina deve essere installata su
una superficie a livello per evitare pericoli. Se per
qualsiasi motivo si deve spostare la macchina usare
estrema cautela. Per spostare in sicurezza l’unità
sono necessarie due persone. La mancata
osservanza di questa avvertenza può provocare
lesioni personali o danni all'apparecchiatura.
Togliere l’unità dall’imballo ed ispezionarla per
accertare che non vi siano danni apparenti.
Informare il distributore Taylor se l’unità è
danneggiata.
Questa macchina è stata costruita negli USA e tutte
le sue parti sono dimensionate secondo standard
USA. Le conversioni nel sistema metrico sono
approssimative e possono variare
dimensionalmente.
Questa unità ha molti bordi taglienti che
potrebbero causare gravi lesioni.
Modello 428
Le unità raffreddate ad aria richiedono che si lasci
uno spazio libero da entrambi i lati del congelatore di
almeno 76 mm (3 pollici). Si raccomanda di
posizionare la parte posteriore dell'unità contro la
parete onde evitare la ricircolazione di aria calda. Gli
spazi minimi liberi attorno all'unità devono essere
rispettati per assicurare un flusso d'aria adeguato e
ottenere prestazioni ottimali. Se questi spazi liberi
attorno all'unità non vengono rispettati si potrebbe
ridurre la capacità refrigerante del congelatore ed
anche causare danni permanenti al compressore.
1
Per l’installatore
Collegamenti elettrici
Questa macchina è provvista di un cavo a 3 fili e di
una presa con messa a terra, per collegamenti a
fase singola, 60 cicli, circuito derivato. Questa unità
deve essere collegata ad una presa di corrente con
messa a terra. Il cavo e la presa di cui la 115/60/1 è
dotata è a 20 A, mentre per la 208-230/60/1 è a 15
A; pertanto la presa a muro per la 115/60/1 deve
essere a 20 A e per la 208-230/60/1 a 15 A.
Nota: le seguenti procedure devono essere eseguite
da un tecnico specializzato.
Se richiesto dalla normativa locale si può usare un
collegamento permanente. Per effettuare un
collegamento permanente, seguire le seguenti
istruzioni:
Ciascuna unità richiede una fonte d'alimentazione
per ciascuna etichetta dati che si trova sull'unità.
Controllare l'etichetta dati sul refrigeratore per
informazioni circa il fusibile, la corrente nominale del
circuito e le specifiche elettriche. Per il collegamento
corretto all'alimentazione, fare riferimento allo
schema elettrico fornito nella scatola di controllo.
ATTENZIONE: QUESTA MACCHINA
DEVE ESSERE MESSA A TERRA IN MODO
ADEGUATO! LA MANCATA OSSERVANZA DI
QUANTO SOPRA POTREBBE CAUSARE
LESIONI PERSONALI DA SCOSSA ELETTRICA!
1. Assicuratevi che il refrigeratore sia scollegato
dalla rete elettrica.
2. Rimuovere IL pannello adeguato ed individuare
la piccola scatola elettrica che si trova alla base
del refrigeratore.
3. Rimuovere il cavo installato in fabbrica e la
boccola fermacavo.
4. Inserire il cavo permanente nel foro da 22 mm
(7/8 di pollice) nella vaschetta inferiore.
NON USATE il refrigeratore con fusubili più
grandi di quelli indicati nell'etichetta dati dell'unità. La
mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe
causare elettrocuzione o danni alla macchina.
Questa macchina è provvista di un capocorda di
messa a terra che deve essere collegato alla parte
posteriore del telaio da un tecnico specializzato. Il
luogo dell’installazione è contrassegnato dal simbolo
legante equipotenziale 5021 della IEC 60417-1 sul
pannello rimuovibile e sul telaio.
5. Collegare due conduttori elettrici. Fissare il
cavo di terra all'aletta di messa a terra
all'interno della scatola elettrica.
6. Assicurarsi che l'unità sia messa a terra
correttamente prima di collegarla alla rete
elettrica.
Negli Stati Uniti, questa attrezzatura deve essere
installata in conformità al NEC (National Electric
Code, codice elettrico nazionale), ANSI/NFPA 701987. Lo scopo di tale normativa è la salvaguardia
pratica di persone e proprietà contro i rischi derivanti
dall'uso dell'elettricità. Questo codice contiene
provvedimenti ritenuti necessari per la sicurezza. In
tutti gli altri paesi del mondo, l'apparecchiatura deve
essere installata in ottemperanza della normativa
vigente. Contattare le autorità locali.
Modello 428
RISPETTARE LA NORMATIVA LOCALE
IN MATERIA DI ELETTRICITÀ!
2
Apparati elettrici fissi non dotati di un cavo di
alimentazione e di una spina o di altri dispositivi atti
a scollegare l'apparato elettrico dalla rete devono
essere dotati di un interruttore, installato
esternamente, in grado di scollegare tutti i fili con
uno spazio di separazione dei contatti di almeno
3mm.
Per l’installatore
Refrigerante
Gli apparati elettrici che sono
permanentemente collegati alla rete elettrica e che
potrebbero avere perdite di corrente superiori a 10
mA, particolarmente quando sono scollegati o
quando non vengono usati per lunghi periodi di
tempo, o durante l’installazione iniziale, devono
essere provvisti di apparati di sicurezza come un
interruttore di protezione contro le sovratensioni
(GFI), come protezione contro eventuali perdite di
corrente, che devono essere installati da un tecnico
specializzato e secondo la normativa locale vigente.
Nel rispetto dell'ambiente, Taylor è
orgogliosa di usare esclusivamente refrigeranti HFC
a basso impatto ambientale. Il refrigerante HFC
usato in questa unità è il R404A. Questo refrigerante
viene generalmente considerato non tossico e non
infiammabile, con un potenziale di riduzione
dell'ozono pari a 0.
Nonostante ciò, tutti i gas sotto pressione
rappresentano dei pericoli potenziali e devono
essere maneggiati con cura.
I cavi di alimentazione usati in questa unità
devono essere resistenti all’olio, devono essere
flessibili, sotto guaina e non più leggeri dei cavi
standard con guaina in policloroprene o altro
equivalente elastomero sintetico (codice di
designazione 60245 IEC 57), e devono essere
installati con adeguato ancoraggio per limitare le
sollecitazioni ai conduttori come per esempio
torsione dei terminali, e devono proteggere
l'isolamento dei conduttori dall’abrasione.
Non riempire MAI completamente con liquido il
cilindro del refrigerante. Una normale espansione si
ottiene riempiendo il cilindro approssimativamente
fino all'80%.
Se liquido refrigerante entra in contatto con
la cute si possono causare gravi danni ai tessuti.
Proteggere gli occhi e la cute. Se ci si ustiona,
lavare immediatamente con acqua fredda. Se le
ustioni sono gravi, applicare impacchi di ghiaccio e
contattare immediatamente un medico.
Rotazione impastatrice
La Taylor Company ricorda ai tecnici di rispettare le
leggi relative al recupero, al riciclaggio del
refrigerante e ai sistemi di riutilizzo. Per eventuali
domande su queste leggi, contattare l'ufficio
assistenza della Taylor.
La rotazione dell'impastatrice deve avvenire
in senso orario guardando all'interno del cilindro
refrigerante.
Nota: le seguenti procedure devono essere
eseguite da un tecnico specializzato.
ATTENZIONE: Il refrigerante R404A
utilizzato insieme agli oli sintetici di poliestere
assorbe moltissimo l'umidità. Quando si apre un
sistema di refrigerazione, il sistema non deve restare
aperto per più di 15 minuti. Tappare tutti i tubi aperti
per impedire che l'olio assorba aria umida o acqua.
Per correggere la rotazione in un'unità a fase
singola, cambiare conduttori all'interno del motore
del battitore. (Seguire lo schema stampato sul
motore).
Modello 428
3
Per l’installatore
Sezione 2
Per l’operatore
Il refrigeratore che avete acquistato è stato
progettato e costruito in modo accurato per garantire
un funzionamento affidabile. Il Modello Taylor 428,
se adoperato e mantenuto in modo adeguato,
produrrà un prodotto di qualità costante. Come tutti i
prodotti meccanici, richiede pulizia e manutenzione.
Se le procedure operative di questo manuale
vengono seguite in modo adeguato, il refrigeratore
richiederà cure ed attenzioni ridotte.
Prima di effettuare operazioni di manutenzione sul
refrigeratore bisogna leggere il presente Manuale
dell’Operatore.
Il refrigeratore Taylor NON compenserà e
correggerà eventuali errori durante le operazioni di
settaggio e riempimento. Pertanto, le procedure di
assemblaggio e di adescamento iniziale sono di
importanza estrema. Si raccomanda vivamente che
il pesonale responsabile del funzionamento,
dell'assemblaggio e dello smontaggio
dell'attrezzatura si riunisca per discutere di tali
procedure per essere addestrato in modo adeguato
e per evitare che si creino fraintendimenti.
Nel caso sia necessaria assistenza tecnica, vi
preghiamo di contattare il vostro distributore
autorizzato Taylor.
Nota: la garanzia è valida solo se i pezzi di ricambio
usati sono originali Taylor acquistati da un
distributore Taylor autorizzato ed il lavoro è stato
svolto da un tecnico autorizzato Taylor. Taylor si
riserva il diritto di rifiutare la garanzia su attrezzature
o parti se nella macchina sono state installate parti o
refrigerante non approvati, se nel sistema sono state
implementate delle modifiche che non rispecchiano
quanto raccomandato dal produttore o se viene
stabilito che il malfunzionamento è stato causato da
negligenza o abuso.
La nostra costante ricerca ci porta a continui
miglioramenti, pertanto le informazioni
contenute in questo manuale sono soggette a
cambiamenti senza nessun preavviso.
Se il simbolo di cui sopra rappresentante un
bidone della spazzatura con ruote è affisso a questo
prodotto significa che lo stesso è conforme alla
Direttiva EU e ad altre normative simili in vigore dal
13 agosto 2005. Pertanto non potrà essere trattato
come rifiuto municipale indifferenziato ma dovrà
venire prelevato separatamente.
Modello 428
4
L’utente è responsabile per far pervenire il prodotto
al centro raccolta adeguato, a seconda di quanto
previsto dal codice locale.
Per informazioni aggiuntive riguardo la normativa
locale, per cortesia contattare il municipio di
appartenenza e/o il proprio distributore locale.
Dichiarazione di non responsabilità
relativa alla garanzia del compressore
I compressori di refrigerazione di questa macchina
sono garantiti per il termine indicato sulla scheda
della garanzia che accompagna questa macchina.
Tuttavia, in seguito al Protocollo di Montreal e
all'U.S. Clean Air Act Amendments del 1990,
vengono testati e sviluppati molti nuovi refrigeranti,
che quindi si presentano sul mercato dell'industria
della manutenzione. Alcuni di questi nuovi
refrigeranti vengono pubblicizzati come sostituzioni
pronte per numerose applicazioni. È necessario
tenere presente che, in caso di manutenzione
ordinaria al sistema di refrigerazione di questa
macchina, è necessario utilizzare solo il
refrigerante specificato sull'etichetta dei dati
affissa. L'utilizzo non autorizzato di refrigeranti
alternativi rende nulla la garanzia del compressore.
Sarà responsabilità del proprietario rendere noto
questo fatto ai tecnici suoi dipendenti.
Tenere presente che la Taylor non garantisce il
refrigerante utilizzato in questa apparecchiatura. Ad
esempio, se durante interventi di manutenzione
ordinaria su questa macchina si perde del
refrigerante, la Taylor non ha alcun obbligo di
rifornire il refrigerante né gratis né a pagamento. La
Taylor non ha l'obbligo di raccomandare un sostituto
adeguato se il refrigerante originale viene tolto dal
commercio, diventa obsoleto o non è più disponibile
nei cinque anni della garanzia del compressore.
La Taylor Company continuerà a monitorare
l'industria e a testare le nuove alternative sviluppate.
Se una nuova alternativa, dopo essere stata
sottoposta ai nostri test, viene accettata come
sostituzione adeguata, la presente dichiarazione di
non responsabilità diventa nulla. Per determinare la
situazione corrente di un refrigerante alternativo
relativamente al compressore, rivolgersi al proprio
Distributore Taylor o alla fabbrica. Tenere a portata
di mano il modello e il numero di serie dell'unità in
questione.
Per l’operatore
Sezione 3
Sicurezza
Noi della Taylor Company teniamo in modo
particolare alla sicurezza dell'operatore quando
questi è a contatto con il refrigeratore e le sue parti.
Taylor ha fatto di tutto sia durante la progettazione
che la costruzione per produrre macchine sicure sia
per l'utente che per i tecnici dell'assistenza. Per
esempio ha affisso al refrigeratore una serie di
etichette per evidenziare all’operatore le questioni di
sicurezza.
•
•
•
IMPORTANTE - La mancata osservanza di
queste istruzioni di sicurezza può provocare lesioni
personali gravi ed anche la morte. La mancata
osservanza di queste avvertenze potrbbe
danneggiare la macchina ed i suoi componenti. Il
danno a componenti vuol dire spese per la
sostituzione di tali componenti e per la manodopera.
•
•
NON fate funzionare il refrigeratore senza
aver prima letto il presente manuale dell'operatore.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
danneggiare l’attrezzatura, ridurne la prestazione del
refrigeratore, rappresentare pericoli alla salute o
causare lesioni personali.
Questa macchina è provvista di un capocorda di
messa a terra che deve essere collegato alla parte
posteriore del telaio da un tecnico specializzato. Il
luogo dell’installazione è contrassegnato dal simbolo
legante equipotenziale 5021 della IEC 60417-1 sul
pannello rimuovibile e sul telaio.
NON usare getti o spruzzi d'acqua per
sciacquare o pulire l’unità. La mancata osservanza
di questa avvertenza può provocare gravi scosse
elettriche.
Modello 428
•
NON far funzionare il refrigeratore a meno
che non sia messo a terra in modo
adeguato.
NON USATE il refrigeratore con fusibili più
grandi di quelli indicati nell'etichetta dati
dell'unità.
NON cercare di effettuare riparazioni a
meno che il refrigeratore sia scollegato
dall’alimentazione elettrica.
Gli apparati elettrici fissi non dotati di un
cavo di alimentazione e di una spina o di
altri dispositivi atti a scollegare l'apparato
elettrico dalla rete devono essere dotati di
un interruttore, installato esternamente, in
grado di scollegare tutti i fili con uno spazio
di separazione dei contatti di almeno 3mm.
Gli apparati elettrici che sono
permanentemente collegati alla rete elettrica
e che potrebbero avere perdite di corrente
superiori a 10 mA, particolarmente quando
sono scollegati o quando non vengono usati
per lunghi periodi di tempo, o durante
l’installazione iniziale, devono essere
provvisti di apparati di sicurezza come un
interruttore di protezione contro le
sovratensioni (GFI), come protezione contro
eventuali perdite di corrente, che devono
essere installati da un tecnico specializzato
e secondo la normativa locale vigente.
I cavi di alimentazione usati in questa unità
devono essere resistenti all’olio, devono
essere flessibili, sotto guaina e non più
leggeri dei cavi standard con guaina in
policloroprene o altro equivalente
elastomero sintetico (codice di designazione
60245 IEC 57), e devono essere installati
con adeguato ancoraggio per limitare le
sollecitazioni ai conduttori come per
esempio la torsione dei terminali, e devono
proteggere l'isolamento dei conduttori
dall’abrasione.
La mancata osservanza di queste istruzioni
potrebbe causare elettrocuzione. Contattare il vostro
Distributore autorizzato Taylor.
5
Sicurezza
Le operazioni di pulizia e disinfezione
programmate e stabilite dagli enti statali e locali
devono essere seguite in modo adeguato. Per
cortesia fare riferimento alla sezione di questo
mauale dedicata alla pulizia dove viene indicata la
procedura adeguata da seguire per pulire l'unità.
•
NON consentite a personale non addestrato
di lavorare su questa macchina.
• NON lavorare sul refrigeratore a meno che
tutti i pannelli di servizio e gli sportelli
d’accesso siano fissati dalle apposite viti.
• NON rimuovere le parti funzionanti interne
(come per esempio: il portellone del
refrigeratore, il battitore, i raschietti, ecc.) a
meno che tutti gli interruttori dei comandi
non siano in posizione OFF.
La mancata osservanza di queste istruzioni può
causare lesioni personali alle dita od alle mani a
causa delle parti in movimento.
IMPORTANTE: NON ostruire le vie di ingresso
dell'aria e le aperture di scarico. Lasciare uno spazio
libero da entrambi i lati del refrigeratore di almeno
76 mm (3 pollici). Si raccomanda di posizionare la
parte posteriore dell'unità contro una parete onde
evitare la ricircolazione di aria calda. La mancata
osservanza di queste istruzioni può danneggiare
l’attrezzatura e ridurre la prestazione del
refrigeratore.
Questa unità ha molti bordi taglienti che
potrebbero causare gravi lesioni.
•
•
NON mettere oggetti o le dita nella
bocchetta del portello. In questo modo si
potrebbe contaminare il prodotto e causare
gravi lesioni personali dovute al contatto con
la lama.
USARE ESTREMA CAUTELA durante la
rimozione del gruppo battitore. I raschietti
sono molto taglienti.
Da usarsi esclusivamente al coperto: Questa
unità è stata progettata per funzionare al chiuso, a
temperature ambientali normali di 21–24 °C (70–75
°F). Il refrigeratore funziona correttamente, anche se
con capacità ridotta, anche se usato in ambienti con
temperature elevate fino a 40 °C (104 °F).
LIVELLO DI RUMORE: L'emissione di rumore non
supera i 78 dB(A) se misurata a una distanza di 1
metro dalla superficie della macchina e a un'altezza
di 1,6 metri da terra.
Questa macchina deve essere montata su
una superficie a livello. La mancata osservanza di
questa avvertenza può provocare lesioni personali o
danni all'apparecchiatura.
Modello 428
6
Sicurezza
Sezione 4 Identificazione ricambi operatore
Model 428
Figura 1
VOCE
1
2
3
4
5
6
7
8
DESCRIZIONE
LUCE LENTE
PIASTRA A. - ILLUMINATA
FILTRO ARIA - 17 X 13 X 7/16
PANNELLO A. - LATO*
SINISTRO
COPERCHIO A. - VASCA
TUBO ALIMENTAZIONE FORO
5/16 ACCIAIO INOX
PANNELLO POSTERIORE
PANNELLO LATO* DESTRO
PEZZO N.
VOCE
052952
X52936
052951
X52931
9
10
X51152
028967-7
11
12
13
052930
052935
14
15
16
Modello 428
7
DESCRIZIONE
CAVO ALIMENTAZIONE 125V 15A - 95”L
GUARNIZIONE VASCHETTA
INFERIORE
PANNELLO FRONTALE
PARASPRUZZI
MENSOLA VASSOIO
RACCOGLIGOCCE
VASSOIO RACCOGLIGOCCE
VASSOIO RACCOGLIGOCCE
LUNGO 22-29/32
PERNO RACCORDO CONI 5/1618
PEZZO N.
042936-12
052953
054933
052980
052979
052978
053048
013496
Identificazione ricambi operatore
Gruppo portello battitore
Figura 2
VOCE
1
2
3
4
5
6
7
*8
9
10
DESCRIZIONE
SPORTELLO A. - PARZIALE
MANIGLIA A. - EROGAZIONE
SLUSH, NERA
VALVOLA EROGAZIONE CON
ANTISGOCCIOLO
VALVOLA A. - PERNO
MANIGLIA
O-RING - 1”OD X .139W
FRANGI GHIACCIO
O-RING - .291 ID X .080W
COPPIA A. *428*
GUIDA CUSCINETTI
GUARNIZIONE SPORTELLO
5.109”ID
Modello 428
PEZZO N.
VOCE
X39248
X47384
DESCRIZIONE
PEZZO N.
CUSCINETTO FRONTALE
013116
BATTITORE A. - 7QT - 1 SPIN.
X53274
RASCHIETTO DI PLASTICA
046237
FERMA LAMA RASCHIETTO
046238
8.75"
ALBERO BATTITORE NO
15
053258
OVERRUN
GUARNIZIONE ALBERO DI
16
032560
TRASMISSIONE
O-RING - 7/8 OD X .139W
17
025307
DADO
PERNO
18
029880
BRACCIO CONTROLLO COPPIA 052450
19
*NOTA: COPPIA OPZIONAL A. = X27027-1
11
12
13
14
051797
X25929
032504
047735
018550
X55056
014496
014030
8
Identificazione ricambi operatore
Accessori
Figura 3
VOCE
1
2
3
4
5
DESCRIZIONE
KIT A. - MESSA A PUNTO
SPAZZOLA PER CORPO
POMPA DEL MISCELATORE
SPAZZOLA A DUE LATI
SPAZZOLA POSTERIORE BRG
1IN.DX2IN
SPAZZOLA PER VALVOLA DI
EROGAZIONE 1X2X17
Modello 428
PEZZO N.
VOCE
X50413
023316
6
7
013072
013071
8
013073
9
9
DESCRIZIONE
SECCHIELLO MISCELA DA 10
QUARTI
4 ONCE DI LUBRIFICANTE
TAYLOR
DISINFETTANTE KAY-5 125
PACCHI
SPAZZOLA SPORTELLO
SCIROPPO
PEZZO N.
013163
047518
041082
045079
Identificazione ricambi operatore
Sezione 5
IMPORTANTE: per l’operatore
Figura 4
VOCE
DESCRIZIONE
1
INTERRUTTORE
BASCULANTE AUTO /
LAVAGGIO (INTERRUTTORE
DI ALIMENTAZIONE)
INTERRUTTORE BISTABILE
TIPO SPST 3/4 HP/250V (LUCE
DIPLAY)
BOCCOLA A. - COPPIA
(REGOLAZIONE VISC.)
LUCE AMBRA RETT. 12 VDC
AGGIUNGI MISCELA
2
3
4
Modello 428
PEZZO N.
VOCE
048420
5
6
012626
6a
DESCRIZIONE
LUCE AMBRA RETT. 12 VDC
MISCELA FINITA
INTERRUTTORE BISTABILE
TIPO SPST 3/4 HP/250V
(INTERRUTT. STANDBY)
ALLOGGIAMENTO
INTERRUTTORE BISTABILE
PEZZO N.
052487-02
012626
043398
X50399-SER
052486-02
10
IMPORTANTE: per l’operatore
Interruttore di alimentazione
In posizione centrale è spento (OFF). La posizione a
destra è AUTO, che attiva il motore del battitore ed il
sistema di refrigerazione. La posizione a sinistra è
WASH (LAVAGGIO), che attiva solo il motore del
battitore. 1
Interruttore della luce del display
L'interruttore della luce del display si trova sotto la
canalina di controllo. Nella posizione a sinistra è
spento (OFF). Nella posizione a destra è ACCESO
(ON), ed attiva la luce del display.
Interruttore di stanby (interruttore
bistabile)
Questo interruttore determina in quale modalità il
cilindro refrigerante sta funzionando. La posizione a
sinistra mette l'unità nella modalità AUTO. La
posizione a destra mette l'unità nella modalità
STANDBY.
Nota: l'interruttore di alimentazione deve essere
nella posizione AUTO affinché l'interruttore di
standby possa funzionare.
Regolazione della viscosità
La viscosità (densità / consistenza) del prodotto può
essere regolata ruotando la vite di regolazione della
viscosità che si trova sul lato destro dell'unità, sotto
la luce del display. Se volete ottenere un prodotto
più viscoso, o più denso, girare la vite di regolazione
della viscosità in senso orario, oppure in senso
antiorario se desiderate un prodotto meno denso.
Dopo aver effettuato tale regolazione, attendere che
il sistema di raffreddamento compia il ciclo 2 o 3
volte prima di poter valutare la viscosità in modo
accurato.
Non usare oggetti metallici per premere il
pulsante di ripristino. Se non seguite tale
istruzione ciò potrebbe causare elettrocuzione.
Meccanismo di ripristino.
In caso di sovraccarico, il refrigeratore si spegnerà
automaticamente. Per reimpostare il refrigeratore in
modo adeguato, posizionare su OFF l'interruttore
bistabile. Attendere due o tre minuti, poi premere il
pulsante di ripristino che si trova nel pannello di
sinistra. Posizionare l'interruttore nella posizione
WASH (LAVAGGIO) e osservare la prestazione del
refrigeratore; rimettere l'interruttore bistabile nella
posizione AUTO.
Luce indicatore - "AGGIUNGI MISCELA"
Un indicatore luminoso indicante il livello della
miscela si trova nella parte frontale della macchina.
Tale indicatore luminoso lampeggia per indicare
quando la miscela della vaschetta è bassa e
dovrebbe essere aggiunto prodotto il più presto
possibile.
Indicatore luminoso - "MISCELA
ESAURITA"
Un indicatore luminoso indicante che la miscela è
esaurita si trova nella parte frontale della macchina.
Quando tale indicatore luminoso lampeggia vuol dire
che la miscela della vaschetta è finita e che bisogna
aggiungere prodotto. Per prevenire che l'unità si
danneggi, il sistema refrigerante si interrompe
immediatamente quando l'indicatore MISCELA
ESAURITA lampeggia.
Modello 428
11
Figura 5
IMPORTANTE: per l’operatore
Sezione 6
Procedure d’uso
Il refrigeratore Modello 428 è stato progettato per
produrre shake o slush di densità desiderata. L'unità
è provvista di un cilindro refrigerante da 7 quarti di
gallone (ca. 6.63 litri)
Iniziamo le nostre istruzioni partendo dal momento
in cui al mattino entriamo nel locale e troviamo i
pezzi smontati e lasciati ad asciugare dalla sera
precedente quando erano stati puliti a spazzola.
Nota: Per assicurare che la miscela non coli fuori
dalla parte posteriore del cilindro refrigerante, la
sezione centrale della guarnizione dovrebbe essere
convessa oppure la guarnizione stessa dovrebbe
essere più larga dell'area da sigillare. Se la sezione
centrale della guarnizione è concava o se si estende
nel mezzo della parte da sigillare, girare la
guarnizione dalla parte opposta.
Le procedure a seguire vi spiegheranno come
montare tali pezzi nel refrigeratore, come
disinfettarli, e come adescare il refrigeratore con
miscela fresca in preparazione all'erogazione della
prima porzione di prodotto.
Se state per smontare la macchina per la prima volta
o se avete bisogno di informazioni su come arrivare
a questo punto, andate a pagina 19, "Smontaggio",
e partite da quel punto.
Assemblaggio
Figura 7
Nota: Quando volete lubrificare dei componenti,
usate un lubrificante approvato per uso alimentare
(per esempio: Taylor Lube).
Fase 1
Fate scorrere l'O-ring nella scanalatura dell'albero di
trasmissione. Lubrificare l'O-ring e la porzione di
albero che andrà a contatto con il cuscinetto. NON
lubrificare l'estremità squadrata dell'albero di
trasmissione.
Figura 8
Figura 6
Modello 428
Fase 2
Lubrificate la scanalatura della guarnizione e fate
scorrere la guarnizione sopra l'albero e verso la
scanalatura fino a quando entra nella scanalatura
stessa. Riempire la porzione interna della
guarnizione con 1/4 di pollice (ca. 6 mm) in più di
lubrificante. Installare l'albero maestro.
12
Procedure d’uso
Fase 3
Inserire l'albero di trasmissione attraverso il
cuscinetto a guscio posteriore ed innestare
saldamente l'estremità quadrata nell'attacco
femmina dell'unità di trasmissione. Accertatevi che
l'albero di trasmissione entri nell'innesto della
trasmissione senza scosse.
Fase 5
Tenendo le lame in posizione, inserire il gruppo
battitore nel cilindro refrigerante, e far scorrere in
posizione il gruppo sul cilindro di trasmissione. Far
girare leggermente il battitore accertandovi che il
battitore sia stato installato nel modo corretto.
Quando è in posizione, il battitore non dovrà
sporgere oltre il lato frontale del cilindro refrigerante.
Figura 9
Fase 4
Installare il gruppo battitore. Innanzi tutto
controllare che i raschietti non siano usurati o
danneggiati. Se appaiono segni di usura o
danneggiamento, sostituire entrambe le lame.
Figura 11
Fase 6
Inserire il cuscinetto di guida in plastica bianca sul
lato corto del rotore di coppia. Far scorrere l'O-ring
nella scanalatura sul lato più lungo del rotore di
coppia e lubrificate l'O-ring. Non lubrificate il
cuscinetto di guida.
Figura 10
Se le lame sono in buone condizioni, installare i
ferma raschietti sui raschietti. Montare il raschietto
posteriore nel perno di sostegno (con la lama verso
l'esterno). Tenendo il raschietto sul battitore, giratelo
ed installate la lama frontale nello stesso modo.
Figura 12
Modello 428
13
Procedure d’uso
Fase 7
Inserite il lato del rotore di coppia con il cuscinetto di
guida nel foro pilota nel centro dell'albero di
trasmissione. Il foro nell'albero del rotore di coppia
dovrebbe essere ruotato nella posizione ore dodici.
Figura 15
Fase 10
Ruotate la valvola di erogazione di modo che le parti
piatte della parte superiore della valvola di
erogazione siano perpendicolari alla parte frontale
dello sportello.
Figura 13
Fase 8
Montare lo sportello del refrigeratore con il "frangi
ghiaccio" (apparato per pulire la bocchetta dello
sportello). Per montare la porta con il
frangighiaccio, installare l'O-ring sulla valvola di
erogazione e lubrificare.
Figura 16
Fase 11
Inserire il frangighiaccio attraverso la bocchetta dello
sportello e dentro l'alloggiamento che si trova
immediatamente al di sopra dell'O-ring inferiore.
Figura 14
Fase 9
Inserire la valvola di erogazione nello sportello,
lasciando che approssimativamente 1/2 pollice (ca.
1.25 cm) di valvola fuoriesca al di sopra dello
sportello.
Modello 428
Figura 17
14
Procedure d’uso
Fase 12
Dopo aver posizionato il frangighiaccio, ruotate la
valvola di erogazione per poter installare la maniglia
di erogazione. In questo modo il frangighiaccio verrà
bloccato al suo posto. Installare il perno dello
sportello di erogazione e chiudere la valvola di
erogazione muovendo la maniglia verso sinistra.
Fase 14
Installare lo sportello del refrigeratore. Posizionare lo
sportello del refrigeratore sui quattro perni della
parte frontale del cilindro refrigerante. Installare le
viti a mano. Serrare le viti a mano in uno schema a
croce per assicurare che lo sportello sia ben fissato.
Non serrare troppo.
Fase 15
Posizionare il braccio di reazione inserendolo
attraverso la feritoia che si trova nel braccio
dell'interruttore di reazione e in basso nel foro del
rotore della coppia che sporge dallo sportello.
Verificare la corretta installazione muovendo il rotore
della coppia avanti ed indietro assicurandosi che si
muova liberamente e facilmente.
Figura 18
Fase 13
Mettere la grande guarnizione di gomma nella
scanalatura che si trova nella parte posteriore dello
sportello del refrigeratore. Far scorrere il cuscinetto
frontale di plastica bianca nel cuscinetto del mozzo,
assicurandovi che il lato flangiato del cuscinetto sia
contro lo sportello del refrigeratore. NON lubrificate
la guarnizione o il cuscinetto frontale dello sportello.
Fase 16
Installare il vassoio raccogligocce. Inserirlo nel foro
del panello frontale.
Figura 21
Figura 19
Modello 428
Figura 20
15
Procedure d’uso
Disinfezione
Fase 17
Installare il vassoio raccogligocce frontale e il
paraspruzzi sotto la bocchetta dello sportello.
Fase 1
Preparare una soluzione disinfettante approvata 100
PPM (per esempio: 2,5 galloni [9,.5 litri] di Kay-5R o
2 galloni [7,6 litri] di Stera-SheenR). USARE
ACQUA CALDA E SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEL
PRODUTTORE.
Fase 2
Versate la soluzione disinfettante nella vasca e
lasciatela defluire nel cilindro refrigerante.
Figura 22
Fase 18
Con le mani disinfettate, oppure con un guanto di
plastica disinfettato, posizionare il tubo di
alimentazione aria/miscela (opzional) nella parte
inferiore della vasca.
Figura 24
Fase 3
Mentre la soluzione defluisce verso il cilindro
refrigerante, pulite a spazzola la vasca della
miscela, il tubo di alimentazione aria/miscela
(opzional) ed il foro di immissione della miscela.
Fase 4
Posizionare l’interruttore di alimentazione su WASH
(LAVAGGIO). In questo modo la soluzione
disinfettante verrà agitata all'interno del cilindro
refrigerante. Lasciate che la soluzione venga
agitata per circa 5 minuti.
Figura 23
Figura 25
Modello 428
16
Procedure d’uso
Fase 2
Quando la miscela non fluisce più nel cilindro
refrigerante, installare il tubo di alimentazione
aria/miscela (opzional) nel foro di immissione della
miscela con il foro verso il basso.
Fase 5
Mettere un secchio per la miscela vuoto sotto la
bocchetta dello sportello e spostare la maniglia di
erogazione a destra. Fare fuoriuscire tutta la
soluzione disinfettante. Quando la soluzione
disinfettante smette di fuoriuscire dalla bocchetta
dello sportello, spostare la maniglia di erogazione a
destra e posizionare l'interruttore di alimentazione
sulla posizione OFF (SPENTO).
Figura 28
Fase 3
Posizionare l’interruttore di alimentazione su AUTO.
Quando la unità termina il ciclo, il prodotto sarà a
viscosità adeguata per essere servito. La viscosità
(densità / consistenza) del prodotto può essere
regolata ruotando la vite di regolazione della
viscosità che si trova sul lato destro dell'unità, sotto
la luce del display. Se volete ottenere un prodotto
più viscoso, o più denso, girare la vite di regolazione
della viscosità in senso orario, oppure in senso
antiorario se desiderate un prodotto meno denso.
Dopo aver effettuato tale regolazione, attendere che
il sistema di raffreddamento compia il ciclo 2 o 3
volte prima di poter valutare la viscosità in modo
accurato.
Figura 26
Fase 6
Posizionare verticalmente il tubo di alimentazione
aria/miscela (opzional) in un lato della vasca.
Figura 27
Adescare il cilindro refrigerante.
Fase 1
Dopo aver posizionato un secchio sotto la bocchetta
dello sportello, spostare la maniglia di erogazione a
destra. Versare due galloni (7,6 litri) di miscela
FESCA nella vasca e lasciare che fluisca nel cilindro
refrigerante. In questo modo ogni eventuale
deposito di soluzione disinfettante sarà forzato ad
uscire. Quando la miscela esce copiosamente dalla
bocchetta dello sportello spostare la maniglia di
erogazione a sinistra.
Modello 428
17
Figura 29
Fase 4
Mettere al suo posto il coperchio della vasca.
Affinché funzioni in modo adeguato, nella vasca ci
deve essere una quantità consistente di prodotto. Se
l'indicatore luminoso ADD MIX (AGGIUNGI
MISCELA) si accende, aggiungere miscela nella
vasca il più presto possibile.
Procedure d’uso
alimentazione sulla posizione OFF (SPENTO).
Mettere il coperchio disinfettato sul contenitore
contenente l'agente disinfettante riusato e mettetelo
nella cella frigorifero.
Nota: se i codici sanitari locali NON consentono
il riutilizzo dell'agente disinfettante, il prodotto
deve essere eliminato. Fate drenare il prodotto in
un secchio ed eliminatelo in modo adeguato.
ATTENERSI SEMPRE ALLE NORMATIVE
IGIENICHE LOCALI.
Figura 30
Procedure di chiusura
Risciacquo
Per smontare l'unità, sono necessari i seguenti
articoli:
Fase 1
Versare 2 galloni (7,6 litri) di acqua fredda e pulita
nella vasca della miscela. Con le spazzole fornite,
pulire la vasca della miscela, l'interruttore
galleggiante ed il foro di immissione della miscela.
•
•
•
•
Due secchi per la pulizia
Le spazzole necessarie (fornite assieme al
refrigeratore)
Agente pulente
Salviette monouso
Drenaggio del prodotto dal cilindro
refrigerante.
Fase 1
Posizionare l'interruttore di alimentazione nella
posizione OFF (SPENTO) il più avanti possibile
rispetto al programma di pulizia per consentire che il
prodotto diventi il più liquido possibile e facilitare le
operazioni di pulizia.
Fase 2
Rimuovere il coperchio della vasca ed il tubo di
alimentazione aria/miscela (se l'unità è provvista di
un tubo di alimentazione aria/miscela). Portare
questi componenti nel lavello per pulirli.
Fase 3
Se i codici sanitari locali consentono il riutilizzo
dell'agente disinfettante, mettere un contenitore
disinfettato in acciaio inossidabile certificato NSF al
di sotto della bocchetta dello sportello. Posizionare
l’interruttore di alimentazione su WASH
(LAVAGGIO) e girare la maniglia di erogazione a
destra. Quando il prodotto smette di fuoriuscire dalla
bocchetta dello sportello, spostare la maniglia di
erogazione a sinistra e posizionare l'interruttore di
Modello 428
18
Figura 31
Fase 2
Dopo aver posizionato un secchio sotto la bocchetta
dello sportello, posizionare l'interruttore di
alimentazione su WASH (LAVAGGIO) e spostare la
maniglia di erogazione a destra. Fate drenare tutta
l'acqua di risciacquo dal cilindro refrigerante.
Quando l'acqua di risciacquo smette di fuoriuscire
dalla bocchetta dello sportello, spostare la maniglia
di erogazione a sinistra e posizionare l'interruttore di
alimentazione sulla posizione OFF (SPENTO).
Ripetere questa operazione fino a quando l'acqua di
risciacquo che esce dal cilindro refrigerante è pulita.
Procedure d’uso
Pulizia
Pulizia con le spazzole
Fase 1
Preparare una soluzione disinfettante approvata 100
PPM (per esempio: 2,5 galloni [9,.5 litri] di Kay-5R o
2 galloni [7,6 litri] di Stera-SheenR). USARE
ACQUA CALDA E SEGUIRE LE ISTRUZIONI DEL
PRODUTTORE.
Fase 1
Preparare in un lavandino una soluzione con agente
pulente (per esempio: Kay-5R o Stera-SheenR).
USARE ACQUA CALDA E SEGUIRE LE
ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE. (Se usate un
altro agente pulente, diluirlo secondo le istruzioni
contenute sull'etichetta. IMPORTANTE: Seguire
attentamente le istruzioni contenute sull'etichetta.
Una soluzione troppo CONCENTRATA potrebbe
causare danni ai componenti, mentre una soluzione
troppo BLANDA non assicura una pulizia adeguata.
Assicuratevi che tutte le spazzole fornite di corredo
al refrigeratore siano disponibili per la pulizia a
spazzola.
Fase 2
Versate la soluzione disinfettante nella vasca e
lasciatela defluire nel cilindro refrigerante.
Fase 3
Mentre la soluzione defluisce verso il cilindro
refrigerante, pulite a spazzola la vasca della
miscela, l'interruttore galleggiante ed il foro di
immissione della miscela.
Fase 4
Posizionare l’interruttore di alimentazione su WASH
(LAVAGGIO). In questo modo la soluzione
disinfettante verrà agitata all'interno del cilindro
refrigerante.
Fase 5
Mettere un secchio per la miscela vuoto sotto la
bocchetta dello sportello e spostare la maniglia di
erogazione a destra. Fare fuoriuscire tutta la
soluzione disinfettante. Quando la soluzione
disinfettante smette di fuoriuscire dalla bocchetta
dello sportello, spostare la maniglia di erogazione a
sinistra e posizionare l'interruttore di alimentazione
sulla posizione OFF (SPENTO).
Fase 2
Rimuovere l'O-ring e la guarnizione dall'albero di
trasmissione. Rimuovere l'O-ring ed il cuscinetto dal
rotore della coppia.
Fase 3
Rimuovere la valvola di erogazione, il frangighiaccio,
il cuscinetto frontale e la guarnizione dallo sportello
del refrigeratore. Rimuovere tutti gli O-ring.
Nota: per rimuovere l'O-ring, usare una salvietta
monouso per afferrare l'O-ring, ed applicare forza
verso l'alto fino a che l'O-ring esce dal suo
alloggiamento. Con l'altra mano, spingere in avanti
la parte superiore dell'O-ring fino a quando esce dal
suo alloggiamento e può venire rimosso facilmente.
Fase 4
Pulire accuratamente con le spazzole tutte le parti
smontate immerse nella soluzione detergente, ed
assicuratevi che ogni residuo di miscela e
lubrificante venga rimosso. Collocare tutte le parti
pulite su una superficie asciutta e lasciarle asciugare
all'aria.
Smontaggio
ASSICURARSI CHE L'INTERRUTTORE
DI ALIMENTAZIONE SIA NELLA POSIZIONE OFF
(SPENTO). La mancata osservanza di questa
istruzione può causare gravi lesioni personali a
causa delle parti in movimento.
Fase 5
Ritornare al refrigeratore con una piccola quantità di
soluzione detergente. Pulire il cuscinetto a guscio
posteriore sul retro del cilindro refrigerante
utilizzando la spazzola di setole nere.
Fase 1
Rimuovere il braccio di reazione, le viti a mano, lo
sportello del refrigeratore, il rotore di coppia, il
gruppo battitore, i raschietti ed il cilindro di
trasmissione dal cilindro refrigerante. Portare questi
componenti nel lavello per pulirli.
Fase 2
Rimuovere il vassoio raccogligocce frontale ed il
paraspruzzi. Portare questi componenti nel lavello
per pulirli.
Fase 3
Rimuovere il raccogligocce posteriore dal pannello
frontale. Nota: Se il raccogligocce contiene troppa
miscela, ciò vuol dire che la guarnizione dell'albero
di trasmissione dovrebbe essere sostituita o
lubrificata in modo adeguato.
Modello 428
Figura 32
Fase 6
Pulire con un panno le superfici esterne del
refrigeratore.
19
Procedure d’uso
Sezione 7
Importante:
lista di verifica per l'operatore
in superficie, e mescolate tale liquido, con
rapporto 50/50, con una miscela fresca
durante le operazioni giornaliere.
Durante le operazioni di pulizia e
disinfezione:
ATTENERSI SEMPRE ALLE NORMATIVE
IGIENICHE LOCALI.
Le operazioni di pulizia e disinfezione previste e
stabilite dagli enti statali e locali devono essere
seguite in modo adeguato. Se l'unità è fornita di
"modalità Stanby", tale modalità non può essere
usata al posto delle operazioni di pulizia e
disinfezione e delle operazioni previste dalle
autorità sanitarie competenti. Le seguenti
procedure di controllo dovrebbero essere
implementate durante le operazioni di pulizia e
disinfezione.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA E
DISINFEZIONE DEVONO ESSERE ESEGUITE
GIORNALMENTE.
7. Preparare in modo adeguato le soluzioni per
la pulizia e disinfezione. Leggere e seguire
attentamente le indicazioni contenute
sull'etichetta. Una soluzione troppo
concentrata potrebbe causare danni ai
componenti, mentre una soluzione troppo
blanda non assicura una pulizia adeguata.
8. La temperatura della miscela nella vasca e
nella cella frigorifera dovrebbe essere
inferiore a 40 ºF. (4,4 ºC.).
Operazioni di manutenzione
ordinaria:
1. Sostituire i raschietti se appaiono segni di
usura o danneggiamento. Prima di installare il
battitore, assicuratevi che il raschietto sia
inserito in modo adeguato.
Individuazione e risoluzione di
problemi al controllo batteri:
2. Controllate che il cuscinetto a guscio
posteriore non presenti segni di usura (perdite
di miscela eccessive nel vassoio
raccogligocce) e assicuratevi che sia ben
pulito.
1. Pulite e disinfettate con cura la macchina
regolarmente, compresa la pulizia dei pezzi
completamente smontati e la pulizia a
spazzola.
2. Usare tutte le spazzole fornite per la pulizia.
Le spazzole sono state progettate
appositamente per raggiungere tutte i posti
attraverso i quali passa la miscela.
3. Usando un cacciavite ed un panno pulito, fate
in modo che il cuscinetto a guscio posteriore e
l'attacco femmina dell'unità di trasmissione
siano puliti e che non contengano lubrificante
o depositi di miscela.
3. Usate la spazzola di setole nere per pulire il
tubo di alimentazione della miscela, che
collega la vasca con la parte posteriore del
cilindro refrigerante.
4. Usate la spazzola di setole nere per pulire
accuratamente il cuscinetto a guscio
posteriore sul retro del cilindro refrigerante.
Assicuratevi di usare una generosa quantità di
soluzione detergente con la spazzola.
5. SE I CODICI SANITARI LOCALI
CONSENTONO IL RIUTILIZZO
DELL'AGENTE DISINFETTANTE,
assicuratevi che il liquido disinfettante usato
sia conservato in un contenitore di acciaio
inox disinfettato e coperto e che tale liquido
venga usato il giorno seguente. NON
adescate la macchina con liquido usato.
Quando utilizzate liquido già usato,
raccogliete ed eliminate la schiuma formatasi
Modello 428
6. Nel giorno della settimana prescelto, fate
girare la miscela a livello più basso possibile,
e poi eliminatela dopo la chiusura. In questo
modo si interrompe il ciclo di riuso del
prodotto e si riduce la possibilità che si formi
un alto numero di batteri e coliformi.
4. Sostituite gli O-ring e le guarnizioni se sono
usurati, danneggiati o se si sono allentati
troppo.
5. Seguire le procedure di lubrificazione indicate
nella sezione "Assemblaggio".
6. Controllare che nei condensatori non si sia
accumulata sporcizia o filaccia. Sei i
condensatori sono sporchi l'efficienza e la
prestazione della macchina saranno ridotte. I
condensatori dovrebbero essere puliti
mensilmente con una spazzola morbida. Non
usare mai cacciaviti o altre sonde metalliche
per pulire tra le alette del condensatore.
Nota: In caso la macchina sia provvista di filtro ad
aria, sarà necessario pulire mensilmente i filtri
tramite aspirazione.
20
Importante: lista di verifica per l'operatore
Conservazione durante l'inverno
Se la vostra attività è stagionale ed è chiusa durante
i mesi invernali, è importante proteggere il
refrigeratore seguendo alcune precauzioni,
soprattutto se l'edificio in cui si trova viene
abbandonato e se la temperatura potrebbe scendere
sotto lo zero. Scollegare il refrigeratore dalla presa
elettrica per prevenire potenziali danni elettrici. Il
vostro distributore Taylor locale può effettuare tale
operazione.
Modello 428
21
Avvolgere tutte le parti del refrigeratore che si
possono smontare come il battitore, il cilindro di
trasmissione, e lo sportello del refrigeratore e
metterli in un posto sicuro ed asciutto. Le parti in
gomma e le guarnizioni possono essere avvolte in
carta resistente all'acqua. Tutti i componenti
dovrebbero essere puliti con attenzione e dovreste
assicurarvi che siano liberi da resti di miscela o
lubrificante che potrebbero attirare topi o altri
parassiti.
Importante: lista di verifica per l'operatore
Sezione 8 Guida alla soluzione dei problemi
PROBLEMA
1. Il prodotto non viene
erogato.
CAUSA PROBABILE
a. L'interruttore di
alimentazione è in
posizione OFF (spento).
b. Prodotto miscelato in
modo improprio.
c. Miscela inadeguata nella
vasca.
d. Prodotto ghiacciato nel
cilindro refrigeratore.
e. Unità ferma su ripristino.
f. Il gruppo battitore non
ruota o ruota in senso
antiorario. L’interruttore di
alimentazione non è in
posizione AUTO.
g. Unità scollegata dalla
presa a muro.
h. Interruttore principale
scattato o fusibile saltato.
2. L’unità non funziona in
modalità AUTO o
“WASH”.
17
---
18
10
11
1
-----
a. Collegare il cavo di
alimentazione.
---
b. Interruttore principale
scattato o fusibile saltato.
b. Ripristinare l’Interruttore
principale o sostituire il
fusibile.
c. Posizionare l'interruttore
di alimentazione in
posizione OFF. Premere
il pulsante di ripristino.
Riportare l’interruttore di
alimentazione su AUTO.
---
a. Posizionare l'interruttore
di alimentazione in
posizione OFF. Premere
il pulsante di ripristino.
Riportare l’interruttore di
alimentazione su AUTO.
b. Pulire il condensatore
mensilmente.
10
a. Il motore del battitore si è
fermato in sovraccarico.
b. Condensatore sporco
A/C (raffreddamento ad
aria)
Modello 428
a. Posizionare l'interruttore
di alimentazione in
posizione AUTO.
b. Seguire con attenzione le
istruzioni di miscelazione
prodotto.
c. Riempire la vasca con la
miscela.
d. Regolare la viscosità di
conseguenza.
e. Posizionare l'interruttore
di alimentazione in
posizione OFF. Premere
il pulsante di ripristino.
Riportare l’interruttore di
alimentazione su AUTO.
f. L’interruttore di
alimentazione deve
essere in posizione
AUTO. Se il battitore
ruota in senso antiorario,
contattare un tecnico per
l’assistenza per cambiare
la rotazione.
g. Collegare il cavo di
alimentazione.
h. Ripristinare l’Interruttore
principale o sostituire il
fusibile.
PAGINA
RIF.
a. Unità scollegata dalla
presa a muro.
c. Unità ferma su ripristino.
3. Il compressore non
funziona in modalità
AUTO.
SOLUZIONE
22
11
20
Guida alla soluzione dei problemi
PROBLEMA
4. Prodotto troppo denso.
CAUSA PROBABILE
a. Miscela inadeguata nella
vasca.
b. Prodotto miscelato in
modo improprio.
c. La viscosità è stata
regolata incorrettamente.
d. Il braccio di reazione non
è montato.
5. Prodotto troppo liquido.
6. Pareti del cilindro
refrigerante rigate.
7. Perdita eccessiva nel
raccogligocce posteriore.
a. Raschietto difettoso,
male installato o assente.
b. Prodotto miscelato in
modo improprio.
9. Impossibile rimuovere
l’albero di trasmissione.
Modello 428
a. Riempire la vasca con la
miscela.
b. Seguire con attenzione le
istruzioni di miscelazione
prodotto.
c. Regolare il regolatore
della viscosità.
d. Montare il braccio di
reazione.
PAGINA
RIF.
18
---
10
15
c. La viscosità è stata
regolata incorrettamente.
d. Rotazione del battitore
sbagliata.
a. Installare o sostituire il
raschietto.
b. Seguire con attenzione le
istruzioni di miscelazione
prodotto.
c. Regolarla di
conseguenza.
d. Contattare un tecnico
dell'assistenza.
e. Condensatori sporchi.
e. Pulirli regolarmente.
a. Perno del gruppo
battitore rotto.
b. Cuscinetto anteriore
usurato o assente.
a. Riparare o sostituire il
gruppo battitore.
b. Sostituire o installare il
cuscinetto anteriore.
a. Lubrificazione impropria
o inadeguata della
guarnizione dell’albero di
trasmissione.
b. Guarnizione dell'albero di
trasmissione rotta o
assente.
c. Cuscinetto a guscio
posteriore usurato.
a. Utilizzare il lubrificante
adeguato (Taylor Lube)
seguendo le istruzioni di
lubrificazione.
b. Sostituire la guarnizione
ogni 3 mesi.
12
c. Contattare un tecnico
dell’assistenza per
sostituirlo.
d. Montare la guarnizione
correttamente.
---
a. La lubrificazione degli Oring della valvola di
erogazione è impropria o
inadeguata.
b. O-ring della valvola di
erogazione rotti o
assenti.
a. Utilizzare il lubrificante
adeguato (Taylor Lube)
seguendo le istruzioni di
lubrificazione.
b. Sostituire gli O-ring ogni
3 mesi.
12
a. Lubrificazione
sull’estremità quadra
dell’albero di
trasmissione.
b. Angoli arrotondati di
albero di trasmissione,
innesto o di entrambi.
a. Non lubrificare l’estremità
quadra. Contattare un
tecnico dell’assistenza
per la sostituzione.
b. Contattare tecnico
dell’assistenza per
sostituzione di albero,
innesto o di entrambi.
12
d. Guarnizione montata al
contrario.
8. Eccessiva perdita dalla
bocchetta dello sportello.
SOLUZIONE
23
13
---
10
--20
--13
24
12
24
---
Guida alla soluzione dei problemi
Sezione 9
DESCRIZIONE PEZZO
Programma ricambi
OGNI 3 MESI
OGNI 6 MESI
OGNI ANNO
QUANTITÀ DA
SOSTITUIRE
Guarnizione albero di trasmissione
X
1
O-ring albero di trasmissione
X
1
Raschietti
X
1
Guarnizione sportello refrigeratore
X
1
Cuscinetto anteriore
X
1
O-ring valvola di erogazione
X
2
Spazzola a setole nere 1” x 2”
Ispezionare e
sostituire se
necessario
Come minimo
1
Spazzola a setole bianche, -1-1/2” x 2”
Ispezionare e
sostituire se
necessario
Come minimo
1
Spazzola a setole bianche 3” x 7”
Ispezionare e
sostituire se
necessario
Come minimo
1
Fare riferimento alla lista ricambi nella pagina successiva quando si ordinano i pezzi sopraelencati.
Modello 428
24
Programma ricambi
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising