Taylor | Model 428 | Owner Manual | Taylor Model 428 Manual de usuario

Taylor Model 428 Manual de usuario
Modelo 428
Congelador de batidos y
aguanieve
Manual condensado
Instrucciones operativas
055058-M
2/23/01
Llene esta página para utilizarla como referencia rápida al requerir servicio:
Distribuidor Taylor: _________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________
Teléfono: ________________________________________________________
Servicio: ________________________________________________________
Piezas: _________________________________________________________
Fecha de instalación: _______________________________________________
Información de la etiqueta de datos:
Número de modelo: ________________________________________________
Número de serie: __________________________________________________
Especificaciones eléctricas:
Voltaje ________________
Ciclos __________
Fases __________________________________
Capacidad máxima del fusible: _____________________________________ A
Amperaje mínimo de los cables: ____________________________________ A
© Taylor, febrero de 2001
Todos los derechos reservados
055058-M
La palabra “Taylor” y el diseño de la
corona son marcas comerciales
registradas en Estados Unidos de
América y en otros países.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Encarte para manual de operación Taylor®
Agregue los siguientes pasos a los
procedimientos del manual de operación
según resulte apropiado para su equipo.
Conjunto de la batidora
Paso 1
Antes de instalar el conjunto de la batidora,
inspeccione el estado de las cuchillas raspadoras y
las pinzas.
Revise las cuchillas raspadoras en busca de indicios
de desgaste o daños. Si una cuchilla raspadora está
mellada o desgastada, reemplace ambas cuchillas.
Revise las pinzas de las cuchillas raspadoras para
comprobar que no estén dobladas y que la ranura
sea uniforme a todo lo largo de la pinza. Reemplace
las pinzas dañadas.
Armado de la puerta del
congelador
Paso 1
Antes de armar la puerta del congelador, revise los
siguientes componentes en busca de mellas, grietas
o indicios de desgaste: cojinete de la puerta, junta
de la puerta, válvula de extracción, juntas tóricas y
todos los costados del conjunto de la puerta, incluso
el interior del agujero de la válvula de extracción.
Reemplace las piezas dañadas.
Armado de la bomba de mezcla
Realice el siguiente paso si la unidad está
equipada con una bomba de mezcla:
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho y de plástico de la
bomba. Las juntas tóricas, los anillos de retención y las
juntas deben estar en perfectas condiciones para que
la bomba y la máquina funcionen correctamente. No
pueden realizar su función si tienen mellas, cortes o
agujeros en el material.
Inspeccione las piezas de plástico de la bomba en
busca de grietas, desgaste y desprendimiento del
plástico.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
Figura 1
Paso 2
Antes de instalar las zapatas de la batidora,
revíselas en busca de mellas, grietas o indicios de
desgaste. Si hay defectos presentes, reemplace las
zapatas de la batidora.
Procedimientos de desinfección y
cebado
¡IMPORTANTE! La unidad NO debe colocarse en
la modalidad automática hasta que se haya extraído
toda la solución desinfectante del cilindro refrigerante
y se hayan realizado los procedimientos de cebado
correctos. El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daños al cilindro refrigerante.
© 2015 Taylor Company
Toda reproducción, divulgación o distribución no autorizada de copias de la totalidad o cualquier parte de esta obra puede
representar una violación de las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos de América y otros países, y podría ser
objeto de una sanción estatutaria de compensación de daños de hasta USD 250.000 (17 USC 504) por infracción, además
de que podría ser objeto de sanciones civiles y penales adicionales. Todos los derechos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Índice
Sección 1
Indicaciones para el instalador ....................................................................... 1
Unidades enfriadas por aire .................................................................................................. 1
Conexiones eléctricas ........................................................................................................... 1
Sección 2
Indicaciones para el operador ........................................................................ 2
Renuncia a la garantía de la compresora ............................................................................... 2
Sección 3
Seguridad ......................................................................................................... 3
Sección 4
Indicaciones importantes para el operador ................................................... 4
Sección 5
Procedimientos operativos ............................................................................. 6
Armado ................................................................................................................................. 6
Desinfección ....................................................................................................................... 10
Cebado ............................................................................................................................... 11
Procedimiento de cierre ...................................................................................................... 12
Drenaje de producto del cilindro refrigerante........................................................................ 12
Enjuague ............................................................................................................................. 12
Limpieza ............................................................................................................................. 13
Desarmado ......................................................................................................................... 13
Cepillado ............................................................................................................................. 13
Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras continuas; por lo tanto, la
información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
Índice
Modelo 428
Sección 1
Indicaciones para el instalador
5. Conecte los dos cables de alimentación eléctrica.
Conecte el cable de puesta a tierra al borne de
puesta a tierra en el interior de la caja eléctrica.
Unidades enfriadas por aire
Las unidades enfriadas por aire requieren un espacio
libre mínimo de 3” (7,6 cm) en ambos costados del
congelador. Es recomendable colocar la parte trasera
de la unidad contra la pared para evitar la
recirculación de aire caliente. Es necesario cumplir
los requisitos de separación mínima para asegurar
el flujo apropiado del aire y el funcionamiento óptimo.
La falta de espacio libre adecuado puede reducir la
capacidad refrigerante del congelador e incluso
provocar daños permanentes a la compresora.
6. Asegúrese de que la unidad esté bien puesta
a tierra antes de activar el suministro eléctrico.
En Estados Unidos, este equipo ha sido diseñado
para instalarse de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional (NEC) de los EE.UU., ANSI/NFPA 70-1987.
En las demás regiones del mundo, el equipo debe
instalarse de conformidad con los códigos locales
vigentes. Sírvase consultar con las autoridades de
su localidad. El propósito del código NEC es proteger
de manera práctica a las personas y los bienes de
los riesgos relacionados con el uso de la electricidad.
El código contiene medidas que se consideran
necesarias para la seguridad. El cumplimiento del
código y el mantenimiento apropiado harán que la
instalación esté casi totalmente libre de riesgos.
Conexiones eléctricas
Este equipo se entrega con un cordón de tres hilos
y una clavija con pata de puesta a tierra, para su
conexión a un circuito derivado monofásico de 60
ciclos. La unidad debe conectarse a un receptáculo
bien puesto a tierra. El cordón y la clavija que se
proporcionan son de 20 A para las unidades de
115 V, 60 Hz, 1 fase, o de 15 A para las unidades
de 208-230 V, 60 Hz, 1 fase; por lo tanto, la toma
eléctrica también debe ser de 20 A para las
unidades de 115 V, 60 Hz, 1 fase o de 15 A para
las unidades de 208-230 V, 60 Hz, 1 fase. Consulte
la etiqueta de datos en el costado de la unidad
para conocer las especificaciones eléctricas.
¡OBEDEZCA
LOS
CÓDIGOS
ELÉCTRICOS DE SU LOCALIDAD!
PRECAUCIÓN: ¡ESTE EQUIPO DEBE
ESTAR BIEN PUESTO A TIERRA! LA
INOBSERVANCIA DE ESTA PRECAUCIÓN PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES OCASIONADAS
POR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Nota: Los procedimientos descritos a
continuación únicamente deben ser realizados
por un técnico de servicio entrenado.
La batidora debe girar en sentido horario al
observarla por el cilindro refrigerante del congelador.
Puede utilizarse cableado permanente si así lo
exigen los códigos de su localidad. Las
instrucciones de conversión a cableado
permanente son las siguientes:
1. Cerciórese de que el congelador esté
desconectado del suministro eléctrico.
2. Quite el panel apropiado y busque la caja
eléctrica pequeña en la base del congelador.
Figura 1
3. Quite el cordón instalado en la fábrica y el buje
de liberación de tensión.
Para corregir la rotación en una unidad monofásica,
intercambie las conexiones en el interior del motor de
la batidora. (Consulte el diagrama impreso en el motor.)
4. Introduzca el cableado permanente por el
agujero de 7/8” (2,2 cm) de la bandeja base.
Modelo 428
1
Indicaciones para el instalador
Sección 2
Indicaciones para el operador
El congelador que usted ha comprado ha sido
diseñado y fabricado con sumo cuidado para
ofrecerle un funcionamiento confiable. Si el
congelador Taylor modelo 428 es utilizado y cuidado
de manera correcta, producirá un producto de
calidad consistente. Al igual que todos los productos
mecánicos, esta máquina requiere limpieza y
mantenimiento. La cantidad necesaria de cuidado
y atención será mínima si se cumplen al pie de la
letra los procedimientos operativos descritos en
este manual.
Renuncia a la garantía de la
compresora
Las compresoras de refrigeración de esta máquina
están garantizadas durante el plazo especificado en
la tarjeta de garantía que se entrega con la máquina.
Sin embargo, como resultado del Protocolo de
Montreal y las enmiendas de 1990 a la Ley de Aire
Limpio de los EE.UU., constantemente se prueban
y desarrollan nuevos refrigerantes con el propósito
de lograr su utilización en la industria de servicios.
Algunos de estos refrigerantes nuevos se anuncian
como reemplazos directos en varias aplicaciones.
Sin embargo, hay que señalar que en las tareas de
servicio ordinario del sistema de refrigeración de
esta máquina únicamente debe utilizarse el
refrigerante especificado en la etiqueta de
datos. El uso no autorizado de otros refrigerantes
invalidará la garantía de la compresora. Es
responsabilidad del dueño informar de esta
situación a los técnicos que contrate.
Lea este manual de operaciones detenidamente
antes de utilizar el equipo o realizar tareas de
mantenimiento.
El congelador NO compensará ni corregirá los
errores cometidos durante las operaciones de
configuración o llenado. Por lo tanto, los
procedimientos de armado inicial y cebado son de
suma importancia. Recomendamos enfáticamente
que todo el personal responsable del
funcionamiento, armado y desarmado del equipo
se reúna para estudiar estos procedimientos,
obtener el entrenamiento apropiado y asegurar que
no se presenten malos entendidos.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con
un distribuidor autorizado de productos Taylor para
obtener el servicio.
También debe señalarse que Taylor no garantiza
el refrigerante empleado en el equipo. Por ejemplo,
si se pierde refrigerante durante el servicio
ordinario de la máquina, Taylor no tendrá la
obligación de proveer o reemplazar el refrigerante,
en ninguna condición, con o sin cargo. Taylor
tampoco tendrá la obligación de recomendar un
reemplazo apropiado si el refrigerante original es
prohibido, se vuelve obsoleto o deja de estar
disponible durante el período de cinco años de
garantía de la compresora.
Nota: Nuestras actividades de investigación
generan mejoras continuas; por lo tanto, la
información en este manual está sujeta a
cambios sin aviso previo.
Taylor Company seguirá vigilando lo que sucede en
la industria y probará nuevas alternativas conforme
se vayan desarrollando. Si nuestras pruebas revelan
que una alternativa nueva es aceptable como
reemplazo directo, la renuncia anterior será nula y
sin valor. Consulte con su distribuidor de productos
Taylor o con la fábrica Taylor para conocer el estado
actual de los refrigerantes alternativos y su relación
con la garantía de la compresora. Esté listo
para proporcionar el modelo y el número de serie
de la unidad.
Indicaciones para el operador
2
Modelo 428
Sección 3
Seguridad
En Taylor Company nos preocupa la seguridad del
operador cuando tiene en contacto con el
congelador o sus piezas. Taylor ha hecho un gran
esfuerzo por diseñar y fabricar características de
seguridad incorporadas que lo protejan a usted y
al técnico de servicio. Como ejemplo de esto, se
han adherido al congelador etiquetas de
advertencia para destacar las precauciones de
seguridad al operador.
NO use el congelador con fusibles
mayores que los especificados en la etiqueta de
datos del congelador. El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en una electrocución o
en daños a la máquina. Consulte con un electricista.
NO use el congelador si los paneles de
servicio o las puertas de acceso no están bien
sujetos con tornillos. La inobservancia de esta
instrucción puede resultar en lesiones graves
causadas por piezas móviles peligrosas.
IMPORTANTE: La inobservancia de las
precauciones de seguridad presentadas a
continuación puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte. Asimismo, el
incumplimiento de estas advertencias puede
dañar la máquina y sus componentes. A su
vez, los daños a los componentes resultarán
en gastos de reemplazo de piezas y servicios
de reparación.
NO introduzca los dedos ni objetos en el
surtidor de la puerta. El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en producto
contaminado o lesiones causadas por el contacto
con las cuchillas.
Para utilizar la máquina de manera segura:
NO use el congelador sin antes leer este
manual de operaciones. La inobservancia de esta
instrucción puede dañar el equipo, reducir el
rendimiento del congelador, crear riesgos para la
salud o causar lesiones.
NO quite las piezas funcionales internas
(por ejemplo, puerta del congelador, batidora,
cuchillas raspadoras, etc.) hasta que los
interruptores de control estén en la posición de
apagado. La inobservancia de esta instrucción
puede resultar en lesiones graves causadas por
piezas móviles peligrosas.
NO use el congelador si no está bien
puesto a tierra. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar una electrocución.
TENGA MUCHO CUIDADO al quitar el
conjunto de la batidora. Las cuchillas raspadoras
son filosas y pueden causar lesiones.
NO permita que el personal no entrenado
utilice esta máquina. El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en lesiones graves a los
dedos o las manos causadas por piezas móviles
peligrosas.
IMPORTANTE: NO obstruya las vías de entrada o
descarga de aire. Debe dejar un espacio libre
mínimo de 3” (7,6 cm) en ambos costados del
congelador. Es recomendable colocar la parte
trasera de la unidad contra la pared para evitar la
recirculación de aire caliente. El incumplimiento de
esta instrucción puede provocar deficiencias en el
rendimiento del congelador y dañar la máquina.
NO lleve a cabo ninguna reparación sin
antes desconectar la alimentación eléctrica principal
del congelador. La inobservancia de esta
instrucción puede resultar en una electrocución.
Comuníquese con su distribuidor local autorizado
de productos Taylor para solicitar el servicio.
Modelo 428
NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreas
no excederán 78 dB(A) al medirse a una distancia
de 1,0 metros de la superficie de la máquina y a
una altura de 1,6 metros del piso.
3
Seguridad
Sección 4 Indicaciones importantes para el operador
Figura 2
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
1
INTERRUPTOR DE ENERGÍA (WASH-OFF-AUTO)
4
LÁMPARA INDICADORA “ADD MIX”
2
INTERRUPTOR DE LUZ DE LA PANTALLA
5
LÁMPARA INDICADORA “MIX OUT”
3
AJUSTE DE VISCOSIDAD
6
INTERRUPTOR DE ESPERA
Indicaciones importantes para el operador
4
Modelo 428
Interruptor de energía
Lámpara indicadora “MIX OUT”
(sin mezcla)
La posición central es la de apagado (OFF). La
posición derecha corresponde a la modalidad AUTO
(automática), que activa el motor de la batidora y
el sistema de refrigeración. La posición izquierda
corresponde a la modalidad de lavado (WASH), que
activa únicamente el motor de la batidora.
La lámpara indicadora de condición sin mezcla se
encuentra en el frente de la máquina. Cuando esta
lámpara parpadea, indica que la tolva de mezcla
está vacía y debe llenarse. Con el fin de evitar
daños a la unidad, el sistema de refrigeración se
desconecta automáticamente cuando esta lámpara
indicadora está parpadeando.
Interruptor de luz de la pantalla
Interruptor de espera
El interruptor de luz de la pantalla se encuentra
debajo del canal de control. La posición izquierda
es la de apagado (OFF) y la derecha es la de
encendido (ON), que activa la luz de la pantalla.
Este interruptor determina la modalidad operativa
del cilindro refrigerante. Al mover el interruptor a la
izquierda, la unidad pasa a la modalidad automática
(AUTO). Al mover el interruptor a la derecha, la
unidad cambia a la modalidad de espera (STANDBY).
Ajuste de viscosidad
Nota: El interruptor de energía debe estar en la
posición AUTO para que funcione el interruptor de
espera.
La viscosidad (espesura) del producto puede
ajustarse girando el tornillo de ajuste de viscosidad
localizado en el costado derecho de la unidad,
debajo del interruptor de luz de la pantalla. Gire el
tornillo de ajuste de viscosidad en sentido horario
para obtener un producto más espeso, o en sentido
antihorario para obtener un producto más líquido.
Después de efectuar el ajuste, permita que el
sistema de refrigeración ejecute dos o tres ciclos
para evaluar correctamente la viscosidad.
Mecanismo de restablecimiento
Si llega a presentarse una sobrecarga, el
congelador se apaga automáticamente. Para
restablecer el congelador de manera correcta,
mueva el interruptor de energía a la posición de
apagado (OFF), espere dos o tres minutos y luego
oprima el botón de restablecimiento localizado en
el panel trasero. Mueva el interruptor de energía a
la posición de lavado (WASH) y observe el
funcionamiento del congelador. Después mueva el
interruptor de energía a la posición AUTO.
¡No utilice objetos metálicos para
oprimir el botón de restablecimiento! El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar
una electrocución.
Lámpara indicadora “ADD MIX” (agregar
mezcla)
La lámpara indicadora de nivel de mezcla se
encuentra en el frente de la máquina. Cuando
esta lámpara parpadea, indica que la tolva de
mezcla tiene bajo nivel de producto y debe llenarse
cuanto antes.
Figura 3
Modelo 428
5
Indicaciones importantes para el operador
Sección 5
Procedimientos operativos
El congelador modelo 428 ha sido diseñado para
producir batidos y productos de aguanieve con la
viscosidad deseada. La unidad tiene un cilindro
refrigerante de 1,75 galones (6,6 litros) de
capacidad.
Nota: Para asegurar que la mezcla no se fugue
por la parte trasera del cilindro refrigerante, la parte
media del sello de manguito debe tener forma
convexa, es decir, debe sobresalir. Si la parte media
del sello de manguito tiene forma cóncava o está
hundida, invierta el sello.
Estas instrucciones comienzan en el momento en
que llegamos al restaurante por la mañana y
encontramos las piezas que fueron desarmadas y
colocadas para secar al aire después del cepillado
de la noche anterior.
En los procedimientos de apertura descritos a
continuación se muestra cómo armar las piezas en
el congelador, desinfectar las piezas y cebar el
congelador con producto fresco antes de servir la
primera porción.
Si está desarmando la máquina por primera vez o
necesita información sobre cómo llegar a este punto
de partida de las instrucciones, vaya a la página
13, “Desarmado” y comience allí.
Figura 5
Armado
Paso 2
Lubrique la ranura del sello de manguito y deslice
el sello de manguito por el eje y la ranura hasta
que enganche en su sitio. Llene la parte interna
del sello con 1/4 de pulgada (6 mm) de lubricante
adicional. Instale el eje motor.
Nota: Al lubricar las piezas, use un lubricante
aprobado de grado alimenticio (por ejemplo, Taylor
Lube HP).
Paso 1
Deslice la junta tórica hasta la ranura del eje motor.
Lubrique la junta tórica y la parte del eje que tiene
contacto con el cojinete. NO lubrique el extremo
cuadrado del eje motor.
Figura 6
Figura 4
Procedimientos operativos
6
Modelo 428
Paso 3
Introduzca el eje motor en el cojinete de armazón
trasero y enganche el extremo cuadrado
firmemente en el receptáculo hembra de la unidad
motriz. Compruebe que el eje motor entre en el
acoplamiento motor sin atorarse.
Paso 5
Sostenga las cuchillas en la posición correcta,
introduzca el conjunto de la batidora en el cilindro
refrigerante y deslice el conjunto hasta la posición
correcta en el eje motor. Gire la batidora ligeramente
para asegurar que esté bien asentada.
Si la batidora está en la posición correcta, no se
extenderá más allá del frente del cilindro
refrigerante.
Figura 7
Paso 4
Instale el conjunto de la batidora. Revise
primero las cuchillas raspadoras en busca de
mellas o indicios de desgaste. Reemplace las dos
cuchillas si hay mellas o están desgastadas.
Figura 9
Paso 6
Instale el cojinete guía de plástico de color blanco
en el extremo corto del rotor de par de torsión.
Deslice la junta tórica hasta la ranura del extremo
largo del rotor de par de torsión y lubrique la junta
tórica. No lubrique el cojinete guía.
Figura 8
Si las cuchillas están en buen estado, instale las
pinzas de las cuchillas raspadoras. Coloque la
cuchilla raspadora trasera sobre el pasador de
retención trasero (con el filo hacia fuera). Sostenga
las cuchillas, voltee la batidora e instale la cuchilla
delantera de la misma manera.
Modelo 428
Figura 10
7
Procedimientos operativos
Paso 7
Instale el extremo con cojinete guía del rotor de
par de torsión en el orificio guía del centro del eje
motor. Debe girar el orificio del eje del rotor de par
de torsión a la posición horaria de las 12:00.
Figura 13
Paso 10
Gire la válvula de extracción para que las partes
planas de la parte superior de la válvula queden
perpendiculares al frente de la puerta.
Figura 11
Paso 8
Arme la puerta del congelador con el eliminador
de hielo “Ice Buster” (dispositivo limpiador del
surtidor de la puerta). Para armar la puerta con el
eliminador de hielo, instale las juntas tóricas en la
válvula de extracción y lubríquelas.
Figura 14
Paso 11
Introduzca el eliminador de hielo por el surtidor de
la puerta, hasta la ranura situada justo encima de
la junta tórica superior.
Figura 12
Paso 9
Instale la válvula de extracción en la puerta,
dejando que sobresalga aproximadamente 1/2
pulgada (13 mm) de la válvula por la parte superior
de la puerta.
Procedimientos operativos
Figura 15
8
Modelo 428
Paso 12
Con el eliminador de hielo en su sitio, gire la válvula
de extracción para permitir la instalación de la
palanca de extracción. De esta manera
enganchará el eliminador de hielo en su lugar.
Instale el pasador de la palanca de extracción y
cierre la válvula de extracción moviendo la palanca
hacia la izquierda.
Paso 14
Instale la puerta del congelador. Coloque la puerta
sobre los cuatro pernos de la parte delantera del
cilindro refrigerante. Instale los cuatro tornillos
manuales en los pernos y apriételos a mano, en
cruz, para asegurar que la puerta quede firme. No
apriete los tornillos excesivamente.
Paso 15
Coloque la palanca de par de torsión en la posición
correcta, introduciéndola por la ranura de la palanca
del interruptor de par de torsión y por el orificio de
rotor de par de torsión que sobresale de la puerta.
Compruebe que la instalación sea correcta moviendo
el rotor de par de torsión hacia delante y hacia atrás
para asegurar que se mueva libre y fácilmente.
Figura 16
Paso 13
Coloque la junta de goma grande en la ranura del
lado posterior de la puerta del congelador. Deslice
el cojinete delantero de plástico blanco al cubo del
cojinete, cerciorándose de que el extremo con ceja
del cojinete quede apoyado contra la puerta del
congelador. NO lubrique la junta de la puerta ni el
cojinete delantero.
Figura 18
Paso 16
Instale la bandeja de goteo central. Introduzca la
bandeja de goteo larga en el orificio del panel
delantero.
Figura 17
Modelo 428
Figura 19
9
Procedimientos operativos
Paso 17
Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras debajo del surtidor de la puerta.
Figura 22
Figura 20
Paso 18
Con las manos desinfectadas, o usando guantes
de plástico desinfectados, coloque el tubo de
alimentación de aire y mezcla (optativo) en el fondo
de la tolva de mezcla.
Paso 3
Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,
cepille la tolva de mezcla, el tubo de alimentación
de aire y mezcla (optativo) y el orificio de entrada
de mezcla.
Paso 4
Mueva el interruptor de energía a la posición de
lavado (WASH). Con esto se agitará la solución en
el cilindro refrigerante. Permita que la solución se
agite durante cinco minutos.
Figura 21
Desinfección
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Vierta los dos galones (7,6 litros) de solución
desinfectante en la tolva y permita que el líquido
fluya al cilindro refrigerante.
Procedimientos operativos
Figura 23
10
Modelo 428
Paso 5
Coloque un cubo para mezcla vacío debajo del
surtidor de la puerta y mueva la palanca de
extracción a la derecha. Extraiga toda la solución
desinfectante. Cuando la solución desinfectante deje
de fluir por el surtidor de la puerta, mueva la palanca
de extracción a la izquierda y mueva el interruptor
de energía a la posición de apagado (OFF).
Paso 1
Para producto que sí requiere procesamiento
adicional
Coloque un cubo para mezcla debajo del surtidor
de la puerta y abra la válvula de extracción. Llene
el cilindro refrigerante a 3/4 de su capacidad Esto
expulsará los residuos de solución desinfectante.
Cierre la válvula de extracción cuando comience a
fluir producto con concentración normal por el
surtidor de la puerta. Instale el tubo de alimentación
de aire y mezcla y llene la tolva con producto fresco.
Figura 24
Paso 6
Coloque el tubo de alimentación de aire y mezcla
(optativo) en posición vertical en una esquina de
la tolva.
Figura 26
Paso 2
Mueva el interruptor de energía a la posición AUTO.
El producto tendrá la viscosidad adecuada para
servirse cuando termine el ciclo de la unidad. La
viscosidad (espesura) del producto puede
ajustarse girando el tornillo de ajuste de viscosidad
localizado en el lado superior derecho de la unidad,
debajo del interruptor de luz de la pantalla. Gire el
tornillo de ajuste de viscosidad en sentido horario
para obtener un producto más espeso, o en sentido
antihorario para obtener un producto más líquido.
Después de efectuar el ajuste, permita que el
sistema de refrigeración ejecute dos o tres ciclos
para evaluar correctamente la viscosidad.
Figura 25
Cebado
Paso 1
Para producto que no requiere procesamiento
adicional
Coloque un cubo para mezcla debajo del surtidor
de la puerta y abra la válvula de extracción. Llene
la tolva con producto FRESCO y permita que fluya
al cilindro refrigerante. Esto expulsará los residuos
de solución desinfectante. Cierre la válvula de
extracción cuando comience a fluir producto con
concentración normal por el surtidor de la puerta.
Llene la tolva con producto fresco.
Modelo 428
Figura 27
11
Procedimientos operativos
Paso 3
Coloque la tapa de la tolva de mezcla en la posición
correcta. Para que el equipo funcione
correctamente es necesario que la tolva tenga
cantidades abundantes de mezcla. Si se ilumina el
indicador ADD MIX (agregar mezcla), llene la tolva
de mezcla cuanto antes.
Paso 4
Si los códigos de salud de su localidad lo permiten,
vacíe el producto para reproceso en el recipiente
de reproceso. Tape el recipiente y colóquelo en la
cámara de refrigeración.
¡SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS
DE SALUD DE SU LOCALIDAD!
Enjuague
Paso 1
Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia
en la tolva de mezcla. Utilice los cepillos provistos
para tallar la tolva de mezcla y el orificio de entrada
de mezcla.
Figura 28
Procedimiento de cierre
Para desarmar la unidad necesitará los siguientes
artículos:
• Dos cubos de limpieza
• Cepillos (entregados con el congelador)
• Limpiador
• Toallas desechables
Drenaje de producto del cilindro
refrigerante
Paso 1
Mueva el interruptor de energía a la posición de
apagado (OFF) el mayor tiempo posible antes de
que inicie la limpieza, para que el producto
congelado se suavice y la limpieza sea más fácil.
Figura 29
Paso 2
Coloque un cubo debajo del surtidor de la puerta,
mueva el interruptor de energía a la posición de lavado
(WASH) y mueva la palanca de extracción a la
derecha. Drene toda el agua de enjuague del cilindro
refrigerante. Cuando el agua de enjuague deje de
fluir por el surtidor de la puerta, mueva la palanca de
extracción a la izquierda y mueva el interruptor de
energía a la posición de apagado (OFF).
Paso 2
Quite la tapa de la tolva y el tubo de alimentación de
aire y mezcla (si la unidad está equipada con este
tubo). Lleve estas piezas al lavabo para limpiarlas.
Paso 3
Coloque un cubo desinfectado debajo del surtidor
de la puerta, mueva el interruptor de energía a la
posición de lavado (WASH) y mueva la palanca de
extracción a la derecha. Cuando el producto deje
de fluir por el surtidor de la puerta, mueva la palanca
de extracción a la izquierda y mueva el interruptor
de energía a la posición de apagado (OFF).
Procedimientos operativos
Repita este procedimiento hasta que el agua
de enjuague extraída del cilindro refrigerante
salga limpia.
12
Modelo 428
Limpieza
Cepillado
Paso 1
Prepare dos galones (7,6 litros) de solución
limpiadora aprobada (por ejemplo, Kay-5®). USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 1
Prepare un lavabo con solución limpiadora
aprobada (por ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA
Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
(Si emplea otro limpiador aprobado, dilúyalo de
acuerdo con las instrucciones en la etiqueta.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones en la etiqueta.
Una solución demasiado FUERTE puede dañar las
piezas, mientras que una solución demasiado
DÉBIL no limpiará de manera adecuada.)
Asegúrese de que todos los cepillos provistos con
el congelador estén disponibles para el cepillado.
Paso 2
Vierta los dos galones (7,6 litros) de solución
limpiadora en la tolva y permita que el líquido fluya
al cilindro refrigerante.
Paso 3
Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante, cepille
la tolva de mezcla y el orificio de entrada de mezcla.
Paso 2
Quite la junta tórica y el sello del eje motor. Quite la
junta tórica y el cojinete del rotor de par de torsión.
Paso 4
Mueva el interruptor de energía a la posición de
lavado (WASH). Con esto se agitará la solución en
el cilindro refrigerante.
Paso 3
Quite la válvula de extracción, el eliminador de hielo,
el cojinete delantero y la junta de la puerta del
congelador. Quite todas las juntas tóricas.
Paso 5
Coloque un cubo vacío debajo del surtidor de la
puerta y mueva la palanca de extracción hacia la
derecha. Extraiga toda la solución limpiadora.
Cuando la solución deje de fluir por el surtidor de
la puerta, mueva la palanca de extracción hacia la
izquierda y mueva el interruptor de energía a la
posición de apagado (OFF).
Nota: Para quitar las juntas tóricas, use una toalla
desechable para sujetar la junta tórica y aplique
presión ascendente hasta que la junta tórica salte
de la ranura. Con la otra mano, empuje la parte
superior de la junta tórica hacia delante, para que
salga de la ranura y pueda quitarla fácilmente.
Paso 4
Cepille minuciosamente todas las piezas
desarmadas, utilizando la solución limpiadora.
Asegúrese de eliminar todos los residuos de
lubricante y mezcla. Coloque las piezas limpias sobre
una superficie limpia y seca para que sequen al aire.
Desarmado
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR
DE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO (OFF). El incumplimiento de esta
instrucción puede dar lugar a lesiones graves
provocadas por las piezas móviles.
Paso 5
Lleve una pequeña cantidad de solución limpiadora
al congelador. Use el cepillo de cerdas negras para
cepillar el cojinete de armazón traseros de la parte
posterior del cilindro refrigerante.
Paso 1
Quite la palanca de par de torsión, la puerta del
congelador, el rotor de par de torsión, el conjunto
de la batidora, las cuchillas raspadoras y el eje
motor del cilindro refrigerante. Lleve estas piezas
al lavabo para limpiarlas.
Paso 2
Quite la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras. Lleve estas piezas al lavabo
para limpiarlas.
Paso 3
Quite la bandeja de goteo trasera del panel delantero.
Nota: Si la bandeja de goteo contiene una cantidad
excesiva de mezcla, esto indica que debe reemplazar
la junta del eje motor o lubricarla correctamente.
Modelo 428
Figura 30
Paso 6
Limpie todas las superficies exteriores del
congelador.
13
Procedimientos operativos
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising