Taylor | Model L811/L813/L819/L821 | Owner Manual | Taylor Model L811/L813/L819/L821 Manuel utilisateur

Taylor Model L811/L813/L819/L821 Manuel utilisateur
Série de modèles 811, 813, 819, 821
Grils à gaz à soulèvement
automatique
Consignes de fonctionnement originales
073625FM
15/09/10 (Parution originale)
(Mise à jour 18/03/13)
Remplir cette page pour pouvoir s’y référer rapidement, lors des besoins de
service :
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Service :
Pièces :
Date de l’installation :
Informations situées sur la plaque de données :
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Spécifications électriques : Tension
Cycle
Phase
Capacité maximale de fusible :
A
Courant admissible minimal :
A
Numéro de pièce :
© Septembre 2010 Taylor
Tous droits réservés
073625FM
Le nom Taylor et le dessin de la
couronne sont des marques de
commerce enregistrées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Table des matières
Section 1
À l’installateur ..................................................................................
1
Sécurité de l'installateur ........................................................................................
1
Préparation du site ................................................................................................
1
Branchements électriques ....................................................................................
1
Installation .............................................................................................................
2
Section 2
À l’opérateur ....................................................................................
3
Section 3
Sécurité ............................................................................................
4
Section 4
Identification des pièces pour l'opérateur .....................................
7
Dessin éclaté du C811 ..........................................................................................
7
Dessin éclaté du L811 ..........................................................................................
8
Dessin éclaté du C813 ..........................................................................................
9
Dessin éclaté du L813 .......................................................................................... 10
Dessin éclaté du C819 .......................................................................................... 11
Dessin éclaté du L819 .......................................................................................... 12
Dessin éclaté du C821 .......................................................................................... 13
Dessin éclaté du L821 .......................................................................................... 14
Accessoires .......................................................................................................... 15
Model 811, 813, 819, 821 Series
Table des matières
Table des matières – page 2
Section 5
Important : à l’opérateur .................................................................
16
Section 6
Procédures de fonctionnement ......................................................
17
Procédures d’ouverture quotidienne .....................................................................
17
Charger les articles de menu du restaurant sur la clé USB ..................................
23
Charger les articles de menu à partir de la clé USB .............................................
24
Procédures de fonctionnement .............................................................................
27
Procédures de nettoyage quotidien ......................................................................
29
Section 7
Guide de dépannage .......................................................................
38
Section 8
Explication de la garantie ...............................................................
43
Remarque : Les efforts constants de recherche entraînent des améliorations
régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à
modifications, sans préavis.
Remarque : Seules les consignes provenant de l’usine ou les traductions
autorisées de ces consignes sont considérées comme étant les consignes
originales.
© Septembre 2010 Taylor (parution originale)
(Mise à jour : mars 2013)
Tous droits réservés
073625FM
Le nom Taylor et le dessin de la
couronne sont des marques de
commerce enregistrées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Table des matières
Section 1
À l’installateur
Ce qui suit reflète les consignes générales
d'installation. Pour tous les détails d'installation,
consulter la carte de contrôle.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.
Sécurité de l'installateur
Préparation du site
Dans les différentes régions du monde,
l’unité doit être installée conformément aux codes
locaux en vigueur. Veuillez contacter les autorités
locales pour toute question.
Inspecter la zone où l’unité sera installée avant de
déballer l’unité. S’assurer que tous les dangers
possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont
été éliminés.
Il faudra faire attention de bien respecter toutes les
pratiques de sécurité de base pendant l'installation
et les activités de service liées à l'installation et à
l'entretien de l'équipement Taylor.




Branchements électriques
Le gril est fourni avec un seul cordon électrique.
Vérifier la plaque de données du gril pour les
spécifications de tension, de cycle, de phase et les
spécifications électriques.
L'installation et les réparations de cette unité
doivent uniquement être effectuées par le
personnel de service autorisé de Taylor.
Le personnel de service autorisé doit
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou la réglementation locale en vigueur, afin
de connaître les normes industrielles
concernant les procédures de
verrouillage/étiquetage, avant de
commencer toute installation ou réparation.
Le personnel de service autorisé doit
s'assurer de disposer de l'équipement de
protection individuel approprié et de bien le
porter lorsque c’est obligatoire, pendant
l'installation et la maintenance.
Le personnel de service autorisé doit retirer
tout bijou en métal, toute bague et toute
montre avant de travailler sur l'équipement
électrique.
Pour effectuer les bons raccords électriques,
consulter le schéma de câblage fourni à l’intérieur
du panneau latéral gauche, rattaché à la conduite de
gaz. Le branchement électrique se situe derrière la
protection de la ligne d’accès, à l’avant du gril.
Aux États-Unis, cette unité est conçue pour être
installée conformément à la réglementation
nationale sur l'électricité (National Electrical Code,
soit NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Le but de la
réglementation NEC est la protection physique des
personnes et du matériel contre tout risque
provenant de l’utilisation de l’électricité. Cette
réglementation comprend des dispositions qui sont
considérées comme nécessaires pour la sécurité.
En cas de respect des consignes et d’entretien
satisfaisant, l’installation sera virtuellement sans
danger !
Dans toutes les autres régions du monde, l’unité doit
être installée conformément aux réglementations
locales en vigueur. Veuillez contacter les autorités
du lieu.
La ou les alimentations principales en
électricité de l’unité doivent être débranchées avant
que toute réparation ne soit effectuée. Le nonrespect de cette consigne risque d’entraîner des
blessures ou même la mort par choc électrique ou
du fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi
qu'un mauvais fonctionnement de l'unité ou son
endommagement.
Il faudra choisir le calibre de fil et le dispositif de
protection contre les surintensités du circuit de
dérivation de manière appropriée, en fonction des
informations de l’étiquette de données et
conformément au CEC partie I 2006, section 14100(e)(i).
Remarque : toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service autorisé par
Taylor.
Model 811, 813, 819, 821 Series
RESPECTER LES RÉGLEMENTATIONS
ÉLECTRIQUES DU LIEU !
1
À l’installateur
Installation
ATTENTION : CETTE MACHINE DOIT
ÊTRE MISE À LA TERRE CORRECTEMENT ! LE
MANQUEMENT À CETTE CONSIGNE RISQUE
D’ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES DUES À
UN CHOC ÉLECTRIQUE !
AVERTISSEMENT : Toute erreur liée à
l’installation, au réglage, à la modification, au
service ou à l’entretien risque d'entraîner un
endommagement des biens, des blessures ou
la mort. Bien lire toutes les consignes
d'installation, de fonctionnement et
d'entretien avant d’installer l’équipement ou
d’y effectuer toute opération d’entretien.
Cette unité est fournie avec une cosse
équipotentielle de mise à la terre qui doit être
correctement rattachée à l'arrière du cadre, par
l’installateur autorisé. Le lieu de l'installation est
indiqué par le symbole de liaison équipotentielle
(5021 de CEI 60417-1), situé à la fois sur le
panneau amovible et sur le cadre de l'unité.
Cette machine ne doit être utilisée qu’à
l’intérieur.



Les appareils stationnaires qui ne
comprennent ni fil électrique, ni fiche, ni
autre dispositif permettant de débrancher
l’appareil de l’alimentation en électricité
doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les dispositifs qui sont connectés en
permanence à une filerie fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non-utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par le personnel autorisé,
suivant la réglementation locale, afin d'éviter
les fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants aux huiles,
comporter une gaine flexible et être au
moins de la taille d'un cordon en
polychloroprène ou autre cordon ordinaire
synthétique au revêtement en élastomère
équivalent (désignation 60245 CEI 57). Ils
doivent être installés avec l'ancrage de
cordon approprié, afin d'éviter que les
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes, ainsi que pour protéger l'isolation
des conducteurs de toute abrasion.
Si le cordon électrique d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une
personne à qualifications égales, afin
d’éviter tout danger.
Model 811, 813, 819, 821 Series
NE PAS installer la machine dans une zone
où on risque d’utiliser un jet d'eau pour nettoyer ou
rincer la machine. Le manquement à cette consigne
risquerait d’entraîner un choc électrique grave.
Le gril doit être installé sur une surface
plane. Le manquement à cette consigne risque
d’entraîner des blessures ou un endommagement
de l’équipement.
Installation du kit de câbles
Si l’unité est branchée en permanence, il faut
installer le kit de câbles. Utiliser un tube protecteur
souple lors de l’installation de l’appareil.
Ventilation et espacement
Pour garantir son bon fonctionnement, cet appareil
doit être installé de façon à ce que le produit de la
combustion soit évacué de façon efficace.
Ne rien placer sur le gril après la mise en
service. Le manquement à cette consigne
représente un risque d’incendie.
Récipient de récupération de la graisse
Si le gril n’a pas été équipé de récipients de
récupération de la graisse à l’usine, le restaurant
doit fournir les récipients appropriés, selon les
exigences relatives à la norme NSF 4.
2
À l’installateur
Section 2
À l’opérateur
Les grils Taylor inclus dans ce manuel
correspondent aux numéros 811, 813, 819 et 821
des modèles de base.
Remarque : la garantie n'est valide que si les pièces
sont des pièces autorisées par Taylor, achetées
chez un distributeur Taylor autorisé et si le service
de maintenance requis est effectué par un
technicien de service Taylor autorisé. Taylor se
réserve le droit de refuser les réclamations de
garantie sur le matériel ou sur les pièces dans le cas
où un fluide frigorigène ou des pièces nonapprouvés auraient été installés dans l'unité, si des
modifications du système ont été effectuées sans
respect pour les recommandations d'usine ou s’il est
déterminé que la déficience est le résultat d’une
négligence ou d’un abus.
Des lettres ont été ajoutées devant les numéros des
modèles de base pour indiquer certaines différences
mineures dans la conception.
C = Longueur de plaque standard
(445 mm/17,5 po)
L = Plaque plus longue (533 mm/21 po)
G = Option avec rainure
Les modèles 811 et 813 sont des grils de 914 mm
(36 po). Le modèle 811 est équipé de trois plaques
supérieures et le modèle 813 est équipé de deux
plaques supérieures.
Remarque : les efforts constants de la recherche
entraînent des améliorations régulières ; les
informations fournies dans ce manuel sont donc
sujettes à modifications, sans préavis.
Les modèles 819 et 821 sont des grils de 610 mm
(24 po). Le modèle 819 est équipé de deux plaques
supérieures et le modèle 821 est équipé d’une
plaque supérieure.
Ces grils peuvent cuire une variété de produits et ils
disposent de deux options de cuisson. Ils disposent
de toutes les fonctions d'un gril plat, ainsi que des
avantages de la cuisson sur les deux côtés.
Si ce produit comporte le symbole de la
benne roulante barrée, cela signifie qu’il est
conforme à la directive UE, ainsi qu'à d'autres
réglementations similaires en vigueur depuis le 13
août 2005. Par conséquent, il faudra s'en
débarrasser séparément, une fois qu’on aura fini de
s’en servir ; il ne faudra pas le jeter parmi d'autres
ordures ménagères non-triées.
Le gril que vous avez acheté a été conçu et fabriqué
avec soin, de façon à garantir la fiabilité de son
fonctionnement. Ces machines, lorsqu’elles sont
utilisées et entretenues correctement, donnent un
produit de qualité constante. Comme pour tout autre
produit mécanique, le nettoyage et l'entretien sont
nécessaires. Si les procédures de fonctionnement
décrites dans ce manuel sont respectées à la lettre,
le soin et l'attention requis seront minimaux.
Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de
déposer le produit sur le lieu de collecte approprié,
selon les spécifications des réglementations locales.
Pour davantage d’informations en ce qui concerne
les lois locales en vigueur, veuillez contacter votre
mairie et/ou votre distributeur local.
Il faudra lire ce manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner la machine et d’effectuer toute opération
d’entretien.
Il est fortement recommandé que tout le personnel
responsable du fonctionnement et du nettoyage de
la machine lise ces procédures, afin d’être formé
correctement, et d’éviter tout malentendu.
En cas de besoin d'assistance technique, veuillez
contacter le distributeur Taylor local autorisé.
Model 811, 813, 819, 821 Series
3
À l’opérateur
Section 3
Sécurité

Taylor Company prend très au sérieux la sécurité de
l’opérateur lors de ses contacts avec le gril et ses
pièces. Taylor a fait des efforts considérables de
conception et de fabrication de fonctionnalités de
sécurité intégrées, à la fois pour votre protection et
celle du technicien de service. Par exemple, des
étiquettes d’avertissement sont désormais présentes
sur le gril pour souligner encore une fois les
précautions de sécurité à l’opérateur.



IMPORTANT – le non-respect des
précautions de sécurité suivantes risque d’entraîner
des blessures graves, voire fatales. Le non-respect
de ces avertissements risque également de causer
un endommagement de la machine et de ses
composants. L’endommagement de composants
entraînera des frais de remplacement des pièces et
de service de réparation.

Pour utiliser en toute sécurité :

NE PAS utiliser le gril sans avoir lu le
présent manuel de l’opérateur. Ce manuel doit être
conservé en lieu sûr, pour pouvoir le consulter plus
tard.
Cet appareil doit uniquement être utilisé par
du personnel formé. Il n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants ou des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ni par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à moins que ces
personnes soient supervisées ou instruites quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne qui est
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.

Ne pas respecter les consignes décrites cidessous risque d’entraîner des blessures graves,
voire la mort par électrocution :


NE PAS utiliser le gril sans qu’il soit
correctement relié à la terre.
NE PAS faire fonctionner le gril avec des
fusibles plus grands que ceux qui sont
spécifiés sur l’étiquette de données.
Model 811, 813, 819, 821 Series
4
NE PAS faire fonctionner le gril à moins que
tous les panneaux de service et toutes les
portes d'accès ne soient fixés par des vis.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé par Taylor.
Les alimentations principales en électricité
du gril doivent être débranchées avant toute
réparation.
Pour les unités reliées par cordon : Seuls les
techniciens de service autorisés de Taylor
ou des électriciens homologués peuvent
installer une fiche ou un cordon de
remplacement sur ces unités.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés d’un cordon électrique et d’une
fiche ou d’un autre dispositif permettant de
débrancher l’appareil de l’alimentation en
électricité doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire, avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les dispositifs qui sont connectés en
permanence à une filerie fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non-utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par le personnel autorisé,
suivant la réglementation locale, afin d'éviter
les fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants aux huiles,
comporter une gaine flexible et être au
moins de la taille d'un cordon en
polychloroprène ou autre cordon ordinaire
synthétique au revêtement en élastomère
équivalent (désignation 60245 CEI 57). Ils
doivent être installés avec l'ancrage de
cordon approprié, afin d'éviter que les
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes, ainsi que pour protéger l'isolation
des conducteurs de toute abrasion.
Si le cordon électrique d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une
personne de qualifications égales, afin
d’éviter tout danger.
Sécurité
IMPORTANT : NE PAS utiliser de jet
d’eau ni pulvériser une quantité excessive d’eau
sur le gril ou à proximité du gril. Le manquement
à cette consigne risque d’entraîner un choc
électrique grave et un endommagement permanent
des pièces électriques et mécaniques internes.
NE PAS utiliser d'eau froide ni de glace
pour refroidir la plaque supérieure ou la surface de
cuisson inférieure. Le manquement à cette consigne
risque d’entraîner :

Le manquement à cette consigne risque
d’entraîner :
un choc électrique grave


un choc électrique grave

des brûlures dues à la vapeur

brûlante

des brûlures dues à la vapeur
brûlante
une accumulation de liquide à
l’intérieur du gril et la destruction de
composants électriques.
une accumulation de liquide à
l’intérieur du gril et la destruction de
composants électriques.
Bien se protéger les yeux, les poumons et
autres parties du corps de tout danger possible lors
de l’utilisation de nettoyant chimique. Le
manquement à cette consigne risque d’entraîner des
brûlures dues à des produits chimiques.
Cet appareil doit être tenu à l'écart de toute
construction et de tout matériau inflammables y
compris, entre autres : murs, cloisons, mobilier, sols,
rideaux, papier, cartons et éléments décoratifs. Le
manquement à cette consigne risque d’entraîner un
incendie et des dommages, et de causer des
blessures graves.
NE PAS utiliser d’abrasif ou de nettoyant
autre que les nettoyants et dégraissants approuvés
pour la restauration. Le manquement à cette
consigne risque de causer des problèmes de santé
pour le consommateur, ainsi qu’un endommagement
des surfaces du gril.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Le gril doit être éloigné du mur pour être
nettoyé correctement. Avant de déplacer le gril,
retirer les tiroirs de récupération de la graisse.
Éteindre le gaz au robinet de fermeture à connexion
rapide du tuyau flexible. Déconnecter le connecteur
rapide de gaz. Détacher la sangle du gril ; elle se
situe sur le panneau arrière de l’unité.
Ne pas entreposer ni utiliser de gasoil ou
autres vapeurs ou produits liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Pour remettre le gril à sa place d’origine, inverser
ces étapes. Faire preuve d'une extrême prudence et
repousser le gril à sa place lentement et
uniformément.
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors de l'installation, de l'utilisation
et du nettoyage du gril.
Le manquement à cette consigne risque d’entraîner
un renversement du gril, un endommagement grave
du matériel et de provoquer des blessures.

Éviter tout contact avec les surfaces
chaudes du gril ou avec de la graisse
chaude.
 NE PAS préparer ni retirer de produit sans
disposer de l’équipement nécessaire.
 NE PAS autoriser de personnel non-formé à
utiliser ce gril.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
des brûlures.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Les plans de nettoyage et d’aseptisation
sont déterminés par les organismes de
normalisation de votre État ou de votre région et ils
doivent être respectés. Consulter la section
nettoyage de ce manuel pour connaître la procédure
appropriée de nettoyage de cette unité.
5
Sécurité
Ces consignes s'appliquent uniquement si le
symbole du code du pays est présent sur l'appareil.
Si le symbole n'apparaît pas sur l'appareil, consulter
les notes techniques qui donnent les consignes
nécessaires d'adaptation de l'appareil aux conditions
d'utilisation dans le pays voulu.
L’accès à la zone d’entretien de l’unité est
réservé aux personnes connaissant l’appareil et
bénéficiant d’une expérience pratique avec
l'appareil, surtout en ce qui concerne la sécurité et
l'hygiène.


NE PAS obstruer les ouvertures de
ventilation à l’arrière de l’appareil.
NE PAS obstruer la circulation de l’air dans
le gril et autour du gril.
Si ce produit comporte le symbole de la
benne roulante barrée, cela signifie qu’il est
conforme à la directive UE, ainsi qu'à d'autres
réglementations similaires en vigueur depuis le 13
août 2005. Par conséquent, il faudra s'en
débarrasser séparément, une fois qu’on aura fini de
s’en servir ; il ne faudra pas le jeter parmi d'autres
ordures ménagères non-triées.
PRÊTER ATTENTION à toutes les
étiquettes d’avertissement fixées sur le gril qui
reconfirment les précautions de sécurité à
l’opérateur.
Cet appareil est fabriqué aux États-Unis et les
dimensions des composants sont données à
l’américaine. Toutes les conversions au système
métrique sont approximatives et variables.
Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de
déposer le produit sur le lieu de collecte approprié,
selon les spécifications des réglementations locales.
NIVEAU SONORE : La propagation de bruit aérien
ne dépasse pas 70 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à
une distance d’un mètre de la surface de l’appareil
et à une hauteur de 1,6 mètre du sol.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Pour davantage d’informations en ce qui concerne
les lois locales en vigueur, veuillez contacter votre
mairie et/ou votre distributeur local.
6
Sécurité
Section 4
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin
éclaté du C811
C811 Exploded
View
Figure 1
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
10
11
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*GAUCHE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X34 TÊTE
HEXAGONALE DENTELÉE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*DROIT
Model 811, 813, 819, 821 Series
O
N PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 (2
PIÈCES)
13 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
14 ROULETTE-GRIL 5 po
VERROUILLAGE PIVOTANTE
15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN
16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
20 PANNEAU A. –AVANT SUPÉR.
21 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
22 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
12
073990
024298
073992
X78330-SER
X73993
X69555
017328
073989
073991
7
O
N PIÈCE
073594
078377
073240
X73474-SER
076989-WP
076012
076011
068583
X69550
X73979
069935
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du L811
Figure 2
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
10
11
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*GAUCHE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X34 TÊTE
HEXAGONALE DENTELÉE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-*DROIT
Model 811, 813, 819, 821 Series
NO PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12 (2
PIÈCES)
13 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
14 ROULETTE-GRIL 5 po
VERROUILLAGE PIVOTANTE
15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN
16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
20 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
21 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
12
073990
024298
073992
X78330-SER
X73993
X69555
017328
073989
NO PIÈCE
073594
078377
073240
X73474-SER
076989-WP
076012
076011
068583
X73979
069935
073991
8
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du C813
Figure 3
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
10
11
12
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X3/4 DENTELÉE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT
CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12
ACIER
Model 811, 813, 819, 821 Series
O
N PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
ROULETTE-GRIL 5 po
PIVOTANTE AVEC
VERROUILLAGE
15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN
16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
20 PANNEAU A. -AVANT SUPÉR.
21 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
22 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
13
14
073990
024298
073992
X78330-SER
X73993
X69555
017328
073989
O
N PIÈCE
078377
073240
X73474-SER
076989-WP
076012
076011
068583
X69550
X73979
069935
073991
073594
9
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du L813
Figure 4
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
*6
7
8
9
10
11
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X3/4 DENTELÉE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR *DROIT
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT
Model 811, 813, 819, 821 Series
O
N PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12
ACIER
13 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
14 ROULETTE-GRIL 5 po
PIVOTANTE AVEC
VERROUILLAGE
15 KIT A.-COMMANDE GRIL GEN
16 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
17 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
18 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
20 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
21 GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
12
073990
024298
073992
X78330-SER
X73993
X69555
017328
073989
073991
10
O
N PIÈCE
073594
078377
073240
X73474-SER
076989-WP
076012
076011
068583
X73979
069935
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du C819
Figure 5
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*10
11
12
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRAL
SUPÉRIEUR-GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT
Model 811, 813, 819, 821 Series
NO PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12
ACIER
14 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
15 ROULETTE-GRIL 5 po
PIVOTANTE AVEC
VERROUILLAGE
16 KIT A.-COMMANDE GRIL
17 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
18 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
20 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
21 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
22 PANNEAU A.-TÉMOIN
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
13
073990
024298
073992
069935
X69664
X69657
020129
X78330-SER
NO PIÈCE
073594
078377
073240
X73474-SER
X69660
076989-WP
068583
076012
076011
X80626
073989
073991
11
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du L819
Figure 6
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*10
11
12
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRAL
SUPÉRIEUR-GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT
Model 811, 813, 819, 821 Series
NO PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12
ACIER
14 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
15 ROULETTE-GRIL 5 po
PIVOTANTE AVEC
VERROUILLAGE
16 KIT A.-COMMANDE GRIL
17 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
18 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
19 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
20 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
21 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
22 PANNEAU A.-TÉMOIN
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
13
073990
024298
073992
069935
X69664
X69657
020129
X78330-SER
NO PIÈCE
073594
078377
073240
X73474-SER
X69660
076989-WP
068583
076012
076011
X80626
073989
073991
12
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du C821
Figure 7
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*10
11
12
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRAL
SUPÉRIEUR-GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE
PANNEAU A.-TÉMOIN
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
Model 811, 813, 819, 821 Series
O
N PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT
14 CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12
ACIER
15 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
16 ROULETTE-GRIL 5 po
PIVOTANTE AVEC
VERROUILLAGE
17 KIT A.-COMMANDE GRIL
18 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
19 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
20 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
21 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
22 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
13
073990
024298
073992
X80626
X69664
X69657
020129
X78330-SER
073989
O
N PIÈCE
073991
073594
078377
073240
X73474-SER
X69660
076989-WP
068583
076012
076011
069935
13
Identification des pièces pour l'opérateur
Dessin éclaté du L821
Figure 8
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*10
11
12
DESCRIPTION
RÉCIPIENT A.-GRAISSE
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE GAUCHE
PANNEAU-LATÉRAL
SUPÉRIEUR-GAUCHE
VIS-10-32X3/8 TRUS À FENTE
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-GAUCHE
PANNEAU A.-TÉMOIN
PANNEAU A.-SERVICE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR A.-CONDUIT
D’ÉVACUATION
VIS-3/8-16X1-1/2 DENTELÉE
KIT A.-DÉFLECTEUR DE
GRAISSE
PANNEAU-LATÉRALSUPÉRIEUR-DROIT
GLISSIÈRE-RÉCIPIENT DE
GRAISSE DROITE
Model 811, 813, 819, 821 Series
O
N PIÈCE
ARTI
CLE
X80925
069936
DESCRIPTION
PANNEAU-LATÉRALINFÉRIEUR-DROIT
14 CONTRE-ÉCROU 1-1/2-12
ACIER
15 ROULETTE-5 po. TIGE 7-5/8
16 ROULETTE-GRIL 5 po
PIVOTANTE AVEC
VERROUILLAGE
17 KIT A.-COMMANDE GRIL
18 PANNEAU A.-AVANT
INFÉRIEUR
19 COMMUTATEUR-BASCULEBIPOLAIREUNIDIRECTIONNEL-10 A
20 CAPUCHON A.-USB ÉTANCHE
21 BOUTON-OPÉRATEUR-NOIR
22 BOUTON-OPÉRATEUR-ROUGE
*REMARQUE : 1 KIT PAR PLAQUE
13
073990
024298
073992
X80626
X69664
X69657
020129
X78330-SER
073989
O
N PIÈCE
073991
073594
078377
073240
X73474-SER
X69660
076989-WP
068583
076012
076011
069935
14
Identification des pièces pour l'opérateur
Accessoires
Figure 9
ARTIC
LE
1
*2
**3
4
5
DESCRIPTION
FEUILLE-PROTECTION-BOÎTE
DE 9 (C811, C813, C819, C821)
DISPOSITIF DE RETENUEFEUILLE DE PROTECTION
(BARRE DE RETENUE) (C811,
C813, C819, C821)
ÉPINGLE-FEUILLE DE
PROTECTION AVEC TAQUET
RACLOIR-ROULEAU TÉFLON
BANDE-REMPLACEMENT
Model 811, 813, 819, 821 Series
NO PIÈCE
ARTIC
LE
DESCRIPTION
NO PIÈCE
SUPPORT-NETTOYAGE
073736
TAMPON-NETTOYAGE
073737
NETTOYANT-STERA SHEEN
073160
(CAISSE DE 6 BOUTEILLES D’1
PTE)
*9 DISPOSITIF DE RETENUE080594
FEUILLE DE PROTECTION
(BARRE DE RETENUE) (L811,
L813, L819, L821)
10 FEUILLE-PROTECTION-BOÎTE 080595
DE 9 (L811, L813, L819, L821)
* ILLUSTRÉ PAR PLAQUE
** ILLUSTRÉ PAR PLAQUE
(REMARQUE : DES ÉPINGLES
SUPPLÉMENTAIRES SONT EXPÉDIÉES AVEC LE
GRIL.)
*** VENDU SÉPARÉMENT CHEZ VOTRE
DISTRIBUTEUR LOCAL.
073442
***6
***7
8
072845
072673
075887
075888
15
Identification des pièces pour l'opérateur
Section 5
Important : à l’opérateur
Remarque : Le modèle 811 de gril à trois plaques a été choisi pour les illustrations.
Figure 10
ARTI
CLE
1
2
3
4
5
DESCRIPTION
ARTI
CLE
BOUTON LEVER
BOUTON MODE DE CUISSON/ATTENTE
CAPUCHON/CONNEXION USB
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
TOUCHE MODE NETTOYAGE
Model 811, 813, 819, 821 Series
6
7
8
9
10
16
DESCRIPTION
TOUCHE DE PROGRAMMATION
TÉMOINS INDICATEURS TEMPÉRATURE
TOUCHE MARCHE/ARRÊT
AFFICHAGE FONCTION
TOUCHES CHOIX DE MENU
Important : à l’opérateur
Section 6
Procédures de fonctionnement
Le modèle L811 à trois plaques a été choisi pour
illustrer les procédures étape par étape. Pour les
grils équipés de moins de trois plaques, effectuer les
étapes suivantes, selon ce qui correspond à la
configuration de plaques de votre gril.
Étape 2
Accrocher le dispositif de retenue de la feuille de
protection aux vis d'épaulement de feuille de
protection se trouvant en haut de la plaque
supérieure.
Procédures d’ouverture
quotidienne
Avant toute utilisation du gril, les feuilles de
protection doivent être installées sur les plaques
supérieures. Les feuilles de protection sont
inversées et retournées tous les jours (côté noir/côté
gris).
Effectuer les étapes suivantes pour l’installation des
feuilles de protection :
Figure 12
Étape 3
Tenir l'extrémité non-repliée de la feuille de
protection. Tirer avec précaution sur la feuille pour la
tendre et envelopper la plaque en un mouvement
latéral.
ATTENTION : s’assurer que le gril soit
FROID, avant de chercher à installer ou à retirer
les feuilles de protection.
Étape 1
Glisser le dispositif de retenue de la feuille de
protection dans l'extrémité repliée de la feuille de
protection.
Figure 13
Remarque : vérifier l’alignement de la feuille de
protection et s’assurer qu’elle recouvre
uniformément la plaque supérieure.
Figure 11
Model 811, 813, 819, 821 Series
17
Procédures de fonctionnement
Étape 6
Répéter les étapes 1 à 5 pour la ou les plaques
restantes.
Étape 4
Placer les épingles sur la feuille de protection. Les
enfoncer sur la barre de la feuille de protection, sur
le haut de la plaque.
Remarque : les vérifications de température ne
doivent être effectuées qu'une fois les feuilles de
protection retirées.
Remplacer la feuille de protection dans
les situations suivantes :


Les procédures de nettoyage ne suffisent
pas pour éliminer toute l’accumulation et le
produit colle à la feuille de protection.
Une déchirure apparaît dans la zone de
cuisson de la feuille de protection, ce qui fait
que le produit colle à la feuille de protection.
Figure 14
Étape 5
Vérifier que la feuille de protection soit bien serrée
contre la plaque supérieure.
Figure 16
ATTENTION : la surface de la plaque
supérieure et la feuille de protection sont très
chaudes. Pour éviter toute brûlure, porter des
gants résistants à la chaleur, lors du
remplacement des feuilles de protection.
Figure 15
Remarque : une pose trop serrée des feuilles de
protection risque de provoquer une défaillance
prématurée des feuilles.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Remarque : il n'est pas nécessaire de changer la
feuille de protection lorsque de petites piqûres
apparaissent sur la feuille.
18
Procédures de fonctionnement
Entretien des feuilles de protection
IMPORTANT ! Utiliser UNIQUEMENT
le tampon et le support de nettoyage pour
gril identifiés à la page 15 pour nettoyer les
feuilles de protection. L’utilisation de tout
autre tampon et support endommagera les
feuilles de protection.
CHOSES À NE PAS FAIRE :

NE PAS les plier ni les plisser.
Figure 18
Remarque : contacter le distributeur Taylor local
pour acheter les bons tampon et support de
nettoyage pour gril (Cf. page 15).
Figure 17


NE PAS les toucher avec des objets
tranchants, des racloirs de gril ou des
tampons abrasifs.

NE PAS les placer sous un autre appareil
ou sous d'autres objets.

NE PAS les arroser à l'eau chaude ni les
tremper dans de l'eau.

BIEN rincer pour éliminer le nettoyant et
laisser sécher sur une surface plate.
BIEN retourner la feuille de protection tous
les jours et la réinstaller du côté opposé à
celui qui était utilisé auparavant (côté
noir/côté brun).
Démarrage du gril
IMPORTANT ! La surface inférieure et la plaque
supérieure du gril DOIVENT AVOIR ÉTÉ
NETTOYÉES avant de commencer ces
procédures.
Étape 1
Mettre le commutateur marche/arrêt en position de
marche.
CHOSES À FAIRE :

BIEN nettoyer avec un rouleau à essorer
après chaque série de produits.

BIEN essuyer avec un chiffon gril propre et
trempé dans de l’aseptisant un minimum
de 4 fois par heure, et plus souvent
pendant les périodes de pointe.

BIEN nettoyer tous les jours des deux côtés,
en utilisant un nettoyant haute température
approuvé pour gril et le tampon et le support
de nettoyage pour gril identifiés à la page
15.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Figure 19
19
Procédures de fonctionnement
La commande affiche le mot « INITIALIZATION »
(initialisation) pendant cinq secondes, puis elle
passe en mode d’arrêt et affiche le message
« OFF » (arrêt). Les indicateurs de température ne
sont pas allumés. Un signal sonore se fait entendre
pendant 20 secondes, à moins que l’opérateur ne
touche l’écran d’affichage, le bouton lever (raise), ou
le bouton d’attente (standby).
Remarque: en cas de faute pour cause de panne
d’allumage, à la mise en marche, appuyer au centre
de la commande. La commande affiche « OFF »
(arrêt). Consulter le problème No 2, points a, b et c
du Guide de dépannage de gril à gaz, à la page 42.
Au bout de cinq minutes, appuyer de nouveau sur la
touche de menu. Si la faute pour panne d'allumage
n'est toujours pas résolue, appeler le technicien de
service autorisé.
Figure 20
Étape 2
Appuyer sur une touche de menu de la commande
pour mettre le gril en marche. Le gril commence à
chauffer à la température voulue. La commande
affiche l’article de menu choisi et indique « BOTTOM
TOO COOL » (bas trop froid) et « TOP TOO
COOL » (haut trop froid). Les indicateurs de
température du gril sont allumés, couleur ambre.
Figure 22
Lorsque le gril est à la bonne température, les
énoncés de température disparaissent de l’écran et
les indicateurs de température passent au vert.
Figure 23
Figure 21
Model 811, 813, 819, 821 Series
20
Procédures de fonctionnement
Programmation des articles de menu
Étape 3
L’écran du mode de programmation (PROGRAM
MODE) apparaît.
Pour entrer en mode de programmation, la
commande du gril doit être à l’arrêt (OFF) ou en
mode inactif (IDLE).
Étape 1
Appuyer sur la touche PROGRAM et la tenir
appuyée pendant environ cinq secondes, pour
entrer en mode de programmation.
Figure 26
Touche UNITS (unités)
La touche UNITS (unités) sert à choisir entre les
unités de mesure anglaises ou métriques. La touche
UNITS alterne entre F et C à chaque fois qu’on
appuie sur la touche.
Figure 24
Touche ADJUST VOLUME (ajuster le
volume)
Étape 2
L’écran du mot de passe (PASSWORD) apparaît.
Indiquer le mot de passe de l’opérateur,
« STORE1 », puis appuyer sur la touche OK.
La touche ADJUST VOLUME (ajuster le volume)
affiche le volume en cours. Pour augmenter ou
diminuer le volume, utiliser les flèches
ASCENDANTE ou DESCENDANTE.
Figure 25
Model 811, 813, 819, 821 Series
Figure 27
21
Procédures de fonctionnement
Touche MENU EDIT (changer le menu)
Pour changer un article de menu, appuyer sur la
touche de l’article de menu pour faire apparaître un
clavier virtuel. Taper le nom voulu (jusqu’à 8
caractères par ligne). Appuyer ensuite sur la touche
« X » pour revenir à l’écran précédent.
La touche MENU EDIT (changer le menu) sert à
programmer un article du menu. Lorsqu’on appuie
sur la touche MENU EDIT (changer le menu), l’écran
suivant s’affiche.
Figure 30
ACTIVE (activé) : YES or NO (oui ou non). Cette
touche affiche le choix en cours. En appuyant sur la
touche, on passe au choix opposé. Choisir YES
(oui) permet d'afficher l'article de menu à l'écran
principal.
TOP TEMP (température supérieure) : cette
touche affiche la température du point de réglage en
cours pour la plaque. Pour augmenter ou diminuer la
température, utiliser les flèches ASCENDANTE ou
DESCENDANTE.
Figure 28
S’il y a plusieurs écrans d’articles de menu, appuyer
sur les flèches Précédent (Previous) ou Suivant
(Next), pour accéder aux autres articles du menu.
BOTTOM TEMP (température inférieure) : cette
touche affiche la température du point de réglage en
cours pour la surface inférieure du gril. Pour
augmenter ou diminuer la température, utiliser les
flèches ASCENDANTE ou DESCENDANTE.
Appuyer sur la touche de l’article du menu qui doit
être programmé. L’écran suivant s’affiche :
Remarque : lorsqu’on règle les températures pour
un article donné, les limites sont de 66 °C à 232 °C
(150 °F à 450 °F) pour la plaque supérieure et de
66 °C à 204 °C (150 °F à 400 °F) pour la surface
inférieure du gril. Si les températures sont réglées
en-dehors des limites inférieures et supérieures, le
point de réglage de la commande passera par
défaut à 66 °C et 232 °C (150 °F et 450 °F),
respectivement.
CLAM/FLAT (rabat/plat) : cette touche affiche le
réglage en cours (CLAM [rabat] ou FLAT [plat]) qui
est associé à cette fonction. Lorsqu’on appuie sur la
touche, le mode passe au choix opposé.
GAP (écart) : cette touche n’est activée que si
CLAM (rabat) a été choisi. La touche affiche l’écart
de plaque (en pouces ou en mm) qui est associé à
la fonction. Pour augmenter ou diminuer le réglage
d’écart, utiliser les flèches ASCENDANTE ou
DESCENDANTE.
Figure 29
Model 811, 813, 819, 821 Series
22
Procédures de fonctionnement
Touche VIEW HELP (voir l’assistance)
FONCTIONS DE DÉCOMPTE MULTIPLE : il existe
une fonction de décompte pour les articles rabat et
un maximum de 3 fonctions de décompte pour
chaque article de menu plat. Chaque fonction
comporte un ensemble de paramètres qui lui sont
associés. La fonction actuellement associée à
l’article de menu est à l’écran. Appuyer sur la
fonction 1, la fonction 2 ou la fonction 3 permet de
faire apparaître la fonction suivante dans la liste. Les
fonctions fournies sont :
La touche View Help (voir l’assistance) ne
fonctionne pas pour l’instant (pour développement
futur).
Charger les articles de menu du
restaurant sur la clé USB
La clé USB à mémoire flash qui a été utilisée pour
charger le logiciel dans le gril peut également être
utilisée pour effectuer cette procédure.
 REMOVE IN (retirer dans)
 TURN IN (tourner dans)
 SEAR IN (saisir dans)
ALARM AUTO/MANUAL (alarme
automatique/manuelle) : cette touche affiche le
statut en cours du mode d’alarme. Lorsqu’on appuie
sur la touche, le mode passe au choix opposé.
Étape 1
Retirer le capuchon de câble USB du connecteur
USB, pour accéder au port USB.
Remarque : sur les grils construits avant le numéro
de série M1035495, il est nécessaire de baisser le
panneau de commande avant pour accéder aux
cartes de l’écran de commande.
Si ALARM AUTO (alarme automatique) est choisi,
l'alarme s’arrête automatiquement au bout de cinq
secondes. En mode ALARM MANUAL (alarme
manuelle), l’opérateur doit toucher l’écran
d’affichage n’importe où, le bouton raise (lever) ou le
bouton standby (attente), pour interrompre l’alarme.
Étape 2
Insérer la clé USB à mémoire flash dans le port
USB.
Étape 3
Appuyer sur la touche PROGRAM et la maintenir
appuyée pendant 5 secondes, pour entrer en mode
de programmation.
XXX SECONDS (xxx secondes) : cette touche
affiche le temps associé à cet article de menu, en
secondes. Pour augmenter ou diminuer le réglage
des secondes, utiliser les flèches ASCENDANTE ou
DESCENDANTE.
Une fois que tous les choix de programmation sont
terminés, sauvegarder les sélections en appuyant
sur la touche OK. Pour revenir à l’écran principal
sans sauvegarder les choix de programmation,
appuyer sur la touche X.
Touche SERVICE CONTACT
INFORMATION (coordonnées pour le
service)
Appuyer sur la touche SERVICE CONTACT
INFORMATION pour obtenir les coordonnées
programmées pour le service.
Figure 32
Étape 4
Indiquer le mot de passe de l’opérateur
« STORE1 », puis appuyer sur la touche OK.
Figure 31
Figure 33
Model 811, 813, 819, 821 Series
23
Procédures de fonctionnement
Étape 8
Retirer la clé USB à mémoire flash du port USB et
réinstaller le capuchon de câble USB sur le
connecteur USB.
Étape 5
Appuyer sur la touche MENU EDIT (changer le
menu).
Remarque : sur les grils construits avant le numéro
de série M1035495, il sera nécessaire de réinstaller
le panneau de commande avant.
Charger les articles de menu à
partir de la clé USB
Une fois que le bon logiciel est chargé sur la clé
USB à mémoire flash, il est possible de programmer
la carte de commande suivante à partir de la clé
USB à mémoire flash.
Figure 34
Étape 1
Répéter les étapes 1 à 5 de la partie « Charger les
articles de menu du restaurant sur la clé USB ».
Étape 6
Appuyer sur la touche STORE MENU TO USB
(stocker menu sur USB).
Étape 2
Appuyer sur la touche LOAD MENU FROM USB
(charger le menu à partir de la clé USB).
Étape 3
La commande peut afficher jusqu’à 5 options de
menu différentes, chargées sur la clé USB à
mémoire flash. Choisir la clé correspondant au bon
menu à charger. La commande affiche DONE
(terminé) en bas de l’écran, lorsque le menu est
chargé.
Étape 4
Retirer la clé USB à mémoire flash du port USB et
réinstaller le capuchon de câble USB sur le
connecteur USB.
Figure 35
Étape 5
Pour charger les articles de menu de la clé USB à
mémoire flash sur une autre carte de commande,
répéter ces procédures de chargement du logiciel.
Étape 7
Taper un nom de fichier (jusqu’à 8 caractères) pour
la sauvegarde des articles de menu, en utilisant le
clavier affiché sur la commande. Appuyer sur la
touche OK. Les articles de menu sont sauvegardés
sur la clé USB à mémoire flash.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Remarque : sur les grils construits avant le numéro
de série M1035495, il sera nécessaire de réinstaller
le panneau de commande avant.
24
Procédures de fonctionnement
Disposition et retrait des viandes
Il est nécessaire de respecter les procédures de
disposition des viandes sur le gril. Commencer le
placement des viandes par l’avant de la surface
inférieure du gril et terminer par l’arrière. La plaque
supérieure se lève lorsque le cycle de cuisson est
terminé.
Les viandes doivent être retirées immédiatement
après que la plaque supérieure a atteint la position
OPEN (ouverte) et que la viande a été assaisonnée.
Les viandes sont généralement placées deux par
deux, en commençant par l’avant droite du gril et en
terminant par l’arrière gauche. L’ordre de retrait des
viandes est indiqué dans les diagrammes par le
chiffre donné au centre de chaque viande.
Remarque : il est très important que toutes les
viandes soient retirées de la surface inférieure
du gril dans l'ordre dans lequel elles ont été
placées avant la cuisson.
Grils de série L (version plaque longue)
1 viande
2 viandes
3 viandes
4 viandes
5 viandes
6 viandes
8 viandes
10 viandes
Maximum de (8)
viandes de 120 mm
(4 po ¾) de diamètre
Model 811, 813, 819, 821 Series
25
Maximum de (10)
viandes de 95 mm
(3 po ¾) de diamètre
Procédures de fonctionnement
Disposition et retrait des viandes (suite)
Grils de série C (version plaque courte)
1 viande
2 viandes
5 viandes
3 viandes
6 viandes
Maximum de (6)
viandes de 120 mm
(4 po ¾) de diamètre
Model 811, 813, 819, 821 Series
26
4 viandes
8 viandes
Maximum de (8)
viandes de 95 mm
(3 po ¾) de diamètre
Procédures de fonctionnement
Procédures de fonctionnement
Pendant le cycle de cuisson, l’affichage indique le
nom de l'article de menu en cours, « REMOVE IN »
(retirer dans), et le temps restant jusqu'à ce que le
produit doive être retiré.
Cuisson du produit
Étape 1
Choisir l’article de menu qui doit être cuit. Le gril est
à la bonne température lorsque la commande
n’affiche pas d’énoncé de température et que les
indicateurs de température du gril sont au vert.
Étape 2
Placer rapidement le produit sur la surface inférieure
du gril, en commençant par l’avant.
Figure 37
À la fin du cycle de cuisson, la commande affiche
« DONE » (cuit), un signal sonore se fait entendre et
la plaque se soulève automatiquement.
Étape 3
Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) une fois.
Figure 38
Figure 36
Remarque : pour annuler un cycle de cuisson à
n’importe quel moment, appuyer sur le bouton
RAISE (lever). Un signal sonore se fait entendre et
l’affichage indique « CANCEL » (annuler) pendant
cinq secondes, puis il passe au mode IDLE (inactif).
L’affichage indique « MOVING DOWN » (descente)
au fur et à mesure que la plaque du haut descend
sur la surface de cuisson.
Model 811, 813, 819, 821 Series
27
Procédures de fonctionnement
Procédures d'attente
Paramètres de menu
Lorsque le gril est inutilisé et qu'aucun produit n'est
en cours de cuisson, la plaque supérieure doit être
mise en position STANDBY (attente).
Pour voir les réglages et les températures réelles de
l’article en cours, appuyer sur la touche d’article du
menu et la maintenir appuyée pendant 5 secondes
au minimum. L’écran affiche le temps de cuisson, le
réglage d’écart, les points de réglage des
températures et les relevés de température en cours
pour chaque zone de cet article de menu.
Étape 1
Pour mettre la plaque supérieure en position
STANDBY (attente), appuyer sur le bouton
STANDBY (attente) deux fois, depuis la position
ouverte.
Figure 41
Figure 39
La commande affiche « GOING TO STANDBY »
(passage au mode d’attente), puis « STANDBY »
(attente).
Si aucune touche n’est sélectionnée pendant 20
secondes, la commande du gril revient à l’affichage
normal. Appuyer sur la touche « X » ramène
l’affichage de la page principale.
Étape 2
Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour mettre la
plaque supérieure en position OPEN (ouverte) et
recommencer à cuire.
Nettoyage après chaque série
Étape 1
À l'aide du racloir de gril, racler la graisse sur la
surface inférieure du gril en allant de l'avant vers
l'arrière. Ne pas racler l'arrière de la surface
inférieure du gril d’un mouvement latéral avec le
racloir de gril.
Figure 40
ATTENTION : ne jamais forcer pour
soulever la plaque supérieure. Ceci risquerait
d’endommager certains composants.
Uniquement utiliser le bouton RAISE (lever) pour
ouvrir la plaque supérieure !
Model 811, 813, 819, 821 Series
Figure 42
28
Procédures de fonctionnement
Étape 4
Utiliser le chiffon gril pour nettoyer la partie arrière
du dosseret et les angles arrondis, suivant les
besoins en cours d'utilisation.
Étape 2
Utiliser le rouleau à essorer pour nettoyer la feuille
de protection de la plaque supérieure. Tenir la
poignée à un angle légèrement incliné vers le haut.
Nettoyer la feuille en un mouvement vers le bas.
(Remarque : ne pas exercer une pression excessive
lorsqu’on essuie la feuille de protection avec le
rouleau à essorer, de crainte de rayer ou de déchirer
la feuille de protection.)
Remarque : essuyer la feuille de protection avec un
chiffon gril propre, plié, et trempé dans de
l’aseptisant, quatre fois par heure au minimum pour
en prolonger la durée de vie.
ATTENTION : la surface de la plaque
supérieure est extrêmement CHAUDE ! Pour
éviter de se brûler, faire preuve de beaucoup de
précautions en essuyant la feuille de protection.
Procédures de nettoyage
quotidien
Remarque : le modèle L811 à trois plaques a été
choisi pour illustrer les procédures étape par étape.
Pour les grils équipés de moins de trois plaques,
effectuer les étapes suivantes, selon ce qui
correspond à la configuration de plaques de votre
gril.
Étape 1
Lever la plaque supérieure jusqu’à la position OPEN
(ouverte) en appuyant sur le bouton rouge RAISE
(lever).
Figure 43
Étape 3
Avec le rouleau à essorer, repousser la graisse
vers l’arrière de la surface inférieure du gril, dans le
récipient de graisse. Ne pas utiliser le racloir du gril
pour cette étape.
Figure 44
ATTENTION : ne jamais forcer pour
soulever la plaque supérieure. Ceci risquerait
d’endommager certains composants.
Uniquement utiliser le bouton RAISE (lever) pour
ouvrir la plaque supérieure !
Remarque : NE PAS éteindre le commutateur de
marche/arrêt lorsque les plaques sont baissées.
Model 811, 813, 819, 821 Series
29
Procédures de fonctionnement
Étape 4
Mettre des gants résistants à la chaleur.
Étape 2
Appuyer sur la touche CLEAN (nettoyer). Lorsque
les surfaces de cuisson atteignent la température
adéquate pour le nettoyage, une alarme se
déclenche et le message « READY TO CLEAN »
(prêt pour le nettoyage) s'affiche.
Figure 47
ATTENTION : la surface de la plaque
supérieure et les feuilles de protection sont très
chaudes. Faire preuve de beaucoup de
précautions pour éviter toute blessure.
Figure 45
Étape 3
Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour annuler
l'alarme.
Étape 5
Essuyer la surface exposée des feuilles de
protection avec un chiffon gril propre et trempé dans
de l'aseptisant.
Figure 48
Figure 46
Model 811, 813, 819, 821 Series
30
Procédures de fonctionnement
Étape 10
Gratter la surface inférieure du gril avec le racloir
pour gril, d'avant en arrière.
Étape 6
Retirer l'épingle de la feuille de protection, le
dispositif de retenue de la feuille de protection et la
feuille de protection. Amener ces pièces à l’évier
pour les laver et les rincer.
Figure 51
Étape 11
Utiliser le rouleau à essorer pour pousser tout le
restant de graisse dans les récipients de graisse.
Figure 49
Étape 7
Répéter les étapes 1 à 6 pour la ou les plaques
supérieures restantes.
Étape 8
Laver et rincer les épingles et les dispositifs de
retenue dans l’évier. Les mettre de côté pour les
utiliser plus tard.
Étape 9
Mettre les feuilles de protection de côté, sur une
surface plate et propre à côté de l’évier, pour la suite
du nettoyage. NE PAS les plier, les plisser, ni les
poser sur des objets tranchants.
Figure 52
Étape 12
Retirer, vider et réinstaller les récipients de graisse
Figure 53
Figure 50
Model 811, 813, 819, 821 Series
31
Procédures de fonctionnement
Étape 17
Appliquer du nettoyant pour gril sous les poignées
des plaques.
Étape 13
Utiliser un nettoyant haute température approuvé
pour gril, et verser environ 90 ml (3 oz) sur chaque
zone de cuisson de 305 mm (12 po).
Figure 54
Étape 14
Fermement rattacher le tampon non-abrasif au
support de tampon de nettoyage pour gril.
Figure 56
IMPORTANT ! Utiliser UNIQUEMENT le
tampon et le support de nettoyage pour gril
identifiés à la page 15. L’utilisation de tout autre
tampon et support endommagera les feuilles de
protection.
NE PAS utiliser de racloir métallique, de
tampon abrasif, de toile ou de brosse métallique.
Ceci risquerait d’endommager certains
composants.
Étape 15
Tremper le tampon dans le nettoyant pour gril.
Étape 18
Appliquer du nettoyant pour gril aux surfaces des
plaques.
IMPORTANT : NE PAS FROTTER en appliquant
le nettoyant pour gril, lors des étapes suivantes :
Étape 16
Appliquer le nettoyant pour gril à l’avant des plaques
supérieures.
Figure 57
Figure 55
Model 811, 813, 819, 821 Series
32
Procédures de fonctionnement
Étape 25
Légèrement frotter les surfaces des plaques.
Étape 19
Appliquer le nettoyant pour gril à l’arrière des
plaques supérieures.
Figure 59
Étape 26
Légèrement frotter l’arrière des plaques supérieures.
Figure 58
Étape 20
Appliquer le nettoyant pour gril aux bords extérieurs
des plaques de droite et de gauche.
Étape 21
Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois
pour baisser une des plaques.
811 uniquement : appuyer sur le bouton STANDBY
(attente) deux fois pour baisser la plaque du centre.
Appliquer du nettoyant pour gril aux deux côtés de la
plaque du centre.
Figure 60
Étape 27
Légèrement frotter les bords extérieurs des plaques
de droite et de gauche.
Étape 28
Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois
pour baisser une des plaques.
Étape 22
Appliquer du nettoyant pour gril aux bords intérieurs
des plaques de droite et de gauche.
811 uniquement : appuyer sur le bouton STANDBY
(attente) deux fois pour baisser la plaque du centre.
Légèrement frotter les deux côtés de la plaque du
centre.
Étape 23
Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour faire
remonter la plaque baissée.
Étape 29
Légèrement frotter les bords intérieurs des plaques
de droite et de gauche.
Étape 24
Frotter légèrement l’avant et le dessous des
poignées des plaques avec le tampon non-abrasif,
jusqu’à ce que toutes les souillures aient été
liquéfiées par le nettoyant pour gril. Pour les
souillures tenaces, appliquer davantage de
nettoyant pour gril et frotter légèrement. Ne pas
rincer les plaques pour l’instant.
Model 811, 813, 819, 821 Series
Étape 30
Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour faire
remonter la plaque baissée.
Étape 31
Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant, rincer l’avant, les côtés et l’arrière des
surfaces des plaques.
33
Procédures de fonctionnement
Étape 34
Appuyer sur le bouton STANDBY (attente) deux fois
pour baisser une des plaques.
Étape 32
Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant, rincer le dessous des poignées des
plaques, ainsi que l’avant, les côtés et l’arrière des
surfaces des plaques.
811 uniquement : appuyer sur le bouton STANDBY
(attente) deux fois pour baisser la plaque du centre.
Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant, rincer les deux côtés de la plaque du
centre.
Étape 35
Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant, rincer les bords intérieurs des plaques
de droite et de gauche.
Étape 36
Appuyer sur le bouton RAISE (lever) pour faire
remonter la plaque baissée.
Étape 37
À l'aide d'un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant, essuyer l'extérieur de toutes les
plaques, particulièrement derrière l’arrière des
plaques supérieures (à côté du bras).
Étape 38
En commençant par l'arrière du gril inférieur, étaler
le nettoyant pour gril restant sur toute la surface. Ne
pas frotter en appliquant le produit.
Figure 61
Étape 39
Frotter légèrement la surface avec le tampon nonabrasif, jusqu’à ce que toutes les souillures aient été
liquéfiées par le nettoyant pour gril.
Étape 33
Au moyen d’un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant, rincer les surfaces de cuisson des
plaques.
Figure 63
Remarque : l'arrière de la plaque supérieure ainsi
que le bras tubulaire peuvent être facilement
essuyés à partir de l'avant de l'appareil. Il ne devrait
y avoir aucune accumulation de carbone si le
nettoyage est effectué tous les jours.
Figure 62
Model 811, 813, 819, 821 Series
34
Procédures de fonctionnement
IMPORTANT !
Pour éviter d’endommager le gril :
NE PAS utiliser de jet d'eau pour nettoyer

Ne jamais utiliser de toiles pour gril sur la
plaque supérieure ou la surface inférieure
du gril.
NE PAS utiliser d'eau froide ni de glace
pour refroidir la plaque supérieure ou la surface de
cuisson inférieure.

Ne jamais utiliser d'objet abrasif ou de
nettoyant autre que le nettoyant approuvé.
Le manquement à ces consignes risque d’entraîner :

Ne jamais laisser le racloir de gril ou des
matériaux de nettoyage abrasifs entrer en
contact avec la feuille de protection.
ou rincer le gril.

un choc électrique grave

Étape 41
Tenir un chiffon gril propre et trempé dans de
l’aseptisant au-dessus de la surface inférieure du gril
et verser une petite quantité d’eau tiède dessus.
Essuyer la surface inférieure du gril, jusqu’à ce que
tout le résidu soit éliminé.
des brûlures dues à la vapeur
brûlante

une accumulation de liquide à
l’intérieur du gril et la destruction de
composants électriques

un endommagement des surfaces
de cuisson.
Étape 40
Verser avec précaution de l’eau tiède sur la surface
inférieure du gril, en commençant par l’arrière et en
finissant par l’avant. Au moyen du rouleau à essorer,
retirer le nettoyant de la surface du gril.
Figure 65
IMPORTANT ! L’étape 42 doit être
effectuée en utilisant UNIQUEMENT le tampon et le
support de nettoyage pour gril identifiés à la page
15. L’utilisation de tout autre tampon et support
endommagera la feuille de protection.
Remarque : contacter le distributeur Taylor local
pour acheter les bons tampon et support de
nettoyage pour gril (Cf. page 15).
Figure 64
Model 811, 813, 819, 821 Series
35
Procédures de fonctionnement
Étape 46
Retirer et vider les récipients de graisse.
Étape 42
Placer les feuilles de protection à plat sur la surface
inférieure du gril. Nettoyer avec précaution les deux
côtés des feuilles, en utilisant un nettoyant haute
température approuvé pour gril et le tampon et le
support de nettoyage pour gril.
Figure 68
Étape 47
Laver, rincer et réinstaller les récipients de graisse.
Étape 48
Essuyer les différentes zones avec un chiffon gril
propre et trempé dans de l’aseptisant.
Figure 66
Étape 43
Rincer les deux côtés des feuilles de protection avec
un chiffon gril propre et trempé dans de l'aseptisant.
Étape 49
Essuyer tous les panneaux extérieurs.
Restaurants 24 heures sur 24
uniquement :
Étape 48
Réinstaller les feuilles de protection du côté opposé
à ce qui avait été fait précédemment. Fixer les
feuilles avec les épingles et les dispositifs de
retenue. Mettre le gril en marche, en suivant les
consignes commençant à la page 17.
Figure 67
Étape 44
Placer les feuilles de protection sur une surface
plane, propre et aseptisée et les laisser sécher à l'air
pendant la nuit.
Étape 45
Essuyer la surface inférieure du gril avec un chiffon
gril propre et trempé dans de l’aseptisant. Répéter
jusqu’à ce qu'il ne reste aucune souillure visible.
Figure 69
Model 811, 813, 819, 821 Series
36
Procédures de fonctionnement
Restaurants non 24 heures sur 24
uniquement :
Étape 51
Laisser les plaques supérieures en position OPEN
(ouverte) pour la nuit.
Étape 50
Appliquer une légère couche de graisse végétale sur
l’ensemble de la surface inférieure du gril.
Étape 52
Mettre le commutateur marche/arrêt en position
d’arrêt.
Figure 70
Model 811, 813, 819, 821 Series
Figure 71
37
Procédures de fonctionnement
Section 7
PROBLÈME
1. Un des côtés du gril ne chauffe
pas. La commande affiche le
message « PROBE FAULT »
(erreur de sonde).
2. Une des zones de chauffe ne
chauffe pas. L'affichage indique
« TOO COOL » [trop froid].
3. Une des zones de chauffe
surchauffe. L'affichage
indique « TOO HOT » [trop
chaud].
4. Le gril ne s'allume pas lorsque
le commutateur principal est
mis en position de marche
(ON).
5. La plaque supérieure ne reste
pas en mode STANDBY
(attente) mais elle reste en
position COOK (cuisson).
Guide de dépannage
CAUSE PROBABLE
a. Une des connexions électriques
est débranchée.
a. Vérifier la connexion électrique.
b. Le disjoncteur du restaurant
s'est déclenché.
b. Réinitialiser le disjoncteur du
restaurant.
c. Le contacteur est défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
d. L'élément de chauffe est
défectueux.
d. Contacter un technicien de
service.
e. Le commutateur de haute limite
est défectueux.
e. Contacter un technicien de
service.
f. Le relais à semi-conducteur est
défectueux.
f. Contacter un technicien de
service.
a. La carte d'interface est
défectueuse.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Le relais à semi-conducteur est
défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Le harnais de commande est
défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
a. La carte d'interface est
défectueuse.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Le relais à semi-conducteur est
défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
a. Le disjoncteur du restaurant s'est
déclenché.
a. Réinitialiser le disjoncteur.
b. Le cordon de commande n'est
pas branché correctement.
b. Rebrancher le cordon.
c. Le fusible du boîtier de
commande est défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
d. Le commutateur principal est
défectueux.
d. Contacter un technicien de
service.
a. Mauvaise utilisation du bouton
STANDBY (attente).
b. Mauvaises connexions des fils.
Model 811, 813, 819, 821 Series
SOLUTION
38
a. Appuyer sur le bouton STANDBY
(attente) dans les cinq
secondes qui suivent la
descente de la plaque en
position COOK (cuisson).
b. Contacter un technicien de
service.
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
6. La plaque supérieure ne reste
ni en position COOK (cuisson),
ni en position STANDBY
(attente).
a. La température n'est pas
suffisante pour déclencher les
témoins DEL.
a. Attendre que les témoins DEL
passent au vert.
b. Le harnais de commande est
défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
c. La carte d'interface est
défectueuse.
c. Contacter un technicien de
service.
d. Le commutateur de verrouillage
est défectueux.
d. Contacter un technicien de
service.
e. Le solénoïde de verrouillage est
défectueux.
e. Contacter un technicien de
service.
f. La commande du processeur est
défectueuse.
f. Contacter un technicien de
service.
g. Le système pneumatique est
défectueux.
g. Contacter un technicien de
service.
a. Le produit n’est pas aux
spécifications.
a. Le produit doit être dans les
limites acceptables des
spécifications (épaisseur,
forme, etc.)
b. La commande du processeur
n'est pas réglée correctement.
b. Contacter un technicien de
service.
8. La plaque supérieure s'ouvre
trop rapidement.
a. La soupape d'arrêt/l'orifice sont
mauvais ou manquants.
a. Contacter un technicien de
service.
9. L’affichage indique « PLATEN
NOT LATCHED » (plaque nonverrouillée).
a. Le système pneumatique est
défectueux.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Le commutateur de verrouillage
est défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Le solénoïde de verrouillage est
défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
a. Les paliers du bras sont sales.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Le cylindre à air est défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Les flexibles d'air alimentant les
cylindres sont obstrués.
c. Contacter un technicien de
service.
7. La plaque supérieure ne reste
pas en position COOK
(cuisson) mais elle reste en
mode STANDBY (attente).
10. L'affichage indique « UPPER
PLATEN STUCK » (plaque
supérieure coincée).
Model 811, 813, 819, 821 Series
39
Guide de dépannage
PROBLÈME
11. La plaque ne descend pas à la
hauteur d’écart préréglée.
12. Le produit est soit trop cuit, soit
insuffisamment cuit.
CAUSE PROBABLE
a. Accumulation excessive de
carbone sur les protections.
a. Respecter les procédures de
fermeture pour bien nettoyer et
éliminer l’accumulation de
carbone des protections.
b. Carte d’interface du moteur
défectueuse.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Branchements du harnais lâches.
c. Contacter un technicien de
service.
d. Commande d'affichage principale
défectueuse.
d. Contacter un technicien de
service.
e. Moteurs et câbles défectueux.
e. Contacter un technicien de
service.
a. La feuille de protection est
usagée.
a. Remplacer la feuille de
protection.
b. Mauvais temps de cuisson.
b. Réinitialiser la commande du
processeur sur le temps
adéquat.
c. Mauvais réglage de température.
Model 811, 813, 819, 821 Series
SOLUTION
c. Régler la commande du
processeur sur le bon
paramètre.
d. La plaque supérieure ou la
surface inférieure du gril ne
sont pas propres et/ou
comportent une accumulation
de carbone.
d. Respecter les procédures de
fermeture pour nettoyer
correctement la plaque
supérieure et la surface
inférieure du gril et éliminer
toute accumulation de carbone.
e. Il y a une accumulation de
graisse ou de carbone sous
les poignées des plaques
supérieures.
e. Respecter les procédures de
fermeture pour bien nettoyer
et éliminer l’accumulation de
carbone du dessous des
poignées des plaques.
f. La hauteur préréglée d'écart est
inexacte.
f. Contacter un technicien de
service.
g. La zone de chauffe ne chauffe
pas.
g. Contacter un technicien de
service.
40
Guide de dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
13. Le produit ne cuit pas de façon
uniforme.
a. La plaque supérieure ou la
surface inférieure du gril ne
sont pas propres et/ou
comportent une accumulation
de carbone.
a. Respecter les procédures de
fermeture pour nettoyer
correctement la plaque
supérieure et la surface
inférieure du gril et éliminer
toute accumulation de carbone.
b. Il y a une accumulation de
graisse ou de carbone sous
les poignées des plaques
supérieures.
b. Respecter les procédures de
fermeture pour bien nettoyer
et éliminer l’accumulation de
carbone du dessous des
poignées des plaques.
c. La feuille de protection est
usagée.
c. Remplacer la feuille de
protection.
d. Le produit n’est pas aux
spécifications.
d. Le produit doit être dans les
limites acceptables des
spécifications (épaisseur,
forme, etc.)
e. La plaque n'est pas à niveau.
e. Contacter un technicien de
service.
f. La hauteur préréglée d'écart est
inexacte.
f. Contacter un technicien de
service.
g. La pression d'air n'est pas
suffisamment élevée.
g. Contacter un technicien de
service.
a. Le thermocouple ou la carte
d'interface du thermocouple
sont défectueux.
a. Contacter un technicien de
service.
14. L’affichage indique « PROBE
OPEN » (sonde ouverte) et
affiche la zone spécifique.
15. L’affichage indique « HOME
SWITCH STUCK ON »
(commutateur de départ coincé
sur marche).
16. L’affichage indique « HOME
SWITCH NOT SEEN »
(commutateur de départ nondétecté).
Model 811, 813, 819, 821 Series
a. Les options de cuisson des deux
côtés sont bloquées.
SOLUTION
a. Éteindre la commande, puis la
rallumer pour éliminer la faute.
b. Moteur pas à pas défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Harnais des fils du moteur pas à
pas défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
d. Commutateur de départ
défectueux.
d. Contacter un technicien de
service.
e. Commande du moteur
défectueuse.
e. Contacter un technicien de
service.
a. Commande du moteur
défectueuse.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Moteur pas à pas défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Harnais des fils du moteur pas à
pas défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
d. Commutateur de départ
défectueux.
d. Contacter un technicien de
service.
e. Câble de la plaque rompu.
e. Contacter un technicien de
service.
41
Guide de dépannage
ZONES À GAZ UNIQUEMENT
PROBLÈME
1. L'affichage indique « BLOWER
FAILURE » (panne de la
turbine).
2. Le brûleur ne s’allume pas.
L'affichage indique « IGNITION
FAILURE » (panne d’allumage).
3. Les témoins du brûleur ne
restent pas allumés.
4. Le brûleur s’allume, mais la
zone est froide ou surchauffe.
Model 811, 813, 819, 821 Series
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
a. La turbine est défectueuse.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Le pressostat est défectueux.
b. Contacter un technicien de
service.
a. Le tuyau de gaz à déconnexion
rapide n'est pas engagé
jusqu'au bout.
a. Réengager la déconnexion
rapide.
b. La vanne d’arrêt manuel est à
l’arrêt (OFF).
b. Mettre la vanne en position de
marche (ON).
c. Air dans le flexible de gaz.
c. Attendre 5 minutes avant de
rallumer.
d. La commande du processeur est
défectueuse.
d. Contacter un technicien de
service.
e. Le module d’allumage à étincelle
est défectueux.
e. Contacter un technicien de
service.
f. Le solénoïde de gaz est
défectueux.
f. Contacter un technicien de
service.
g. L'électrode est défectueuse.
g. Contacter un technicien de
service.
h. La carte d'interface est
défectueuse.
h. Contacter un technicien de
service.
a. L'électrode est défectueuse.
a. Contacter un technicien de
service.
b. Mauvaise mise à la terre.
b. Contacter un technicien de
service.
a. Le gril est mal calibré.
a. Contacter un technicien de
service.
b. La commande du processeur est
défectueuse.
b. Contacter un technicien de
service.
c. Le thermocouple est défectueux.
c. Contacter un technicien de
service.
42
Guide de dépannage
Section 8
Explication de la garantie
Pièces de catégorie 103
Pièces de catégorie 512
La garantie pour les pièces de catégorie 103 pour
nouveau matériel est d’un an à compter de la date
d’origine d’installation de l'unité ; la garantie de
remplacement des pièces est de trois mois.
La garantie pour les pièces de catégorie 512 pour
nouveau matériel est de cinq ans à compter de la
date d’origine d’installation de l'unité ; la garantie de
remplacement des pièces est de douze mois.
Pièces de catégorie 000
Les pièces de catégorie 000 sont considérées
comme sujettes à l'usure - aucune garantie.
Pièces de catégorie 212
Pièces de catégorie ***
La garantie pour les pièces de catégorie 212 pour
nouveau matériel est de deux ans à compter de la
date d’origine d’installation de l'unité ; la garantie de
remplacement des pièces est de douze mois.
Cf. explication de garantie au dos de la carte de
contrôle.
ATTENTION : La garantie n'est valide que si les pièces sont des pièces autorisées par Taylor, achetées chez un
distributeur Taylor autorisé et si le travail de service requis est effectué par un technicien de service Taylor
autorisé.
Taylor se réserve le droit de refuser les réclamations de garantie sur le matériel ou sur les pièces dans le cas où
un fluide frigorigène ou des pièces non-approuvés auraient été installés dans l'unité, ou si des modifications du
système ont été effectuées sans respect pour les recommandations d'usine ou bien s’il est déterminé que la
déficience est le résultat d’une négligence ou d’un abus.
Model 811, 813, 819, 821 Series
43
Guide de dépannage
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising