NAPOLEON | BISB245PFT | manual | Napoleon BISB245PFT Built-in Flat Top Dual Side Burner Manual

Napoleon BISB245PFT Built-in Flat Top Dual Side Burner Manual
1
This gas grill must be used only outdoors in a well-ventilated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
EN
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
FR
PG.15
PG.29
DO NOT DISCARD
BISZ300 INFRARED
BISB245 SIDE BURNER
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut off gas to the appliance.
• Extinguish any open flame.
• Open lid.
• If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or fire department.
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instructions section of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
Notice to Installer: Leave these instructions with the grill owner for future reference.
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Solutions: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
N415-0207 JAN 18.16
Quality System Certified To
9001-2008
www.napoleongrills.com
2
Quality System Certified To
EN
9001-2008
All NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2008 Quality
Assurance Certificate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained craftsmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-fired at a quality test station. This grill has been thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to ensure that
you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
Napoleon Gas Grill President’s Limited Lifetime Warranty
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum castings / stainless steel base
Lifetime
Stainless steel lid
Lifetime
Porcelain enamel lid
Lifetime
Stainless steel cooking grids
Lifetime
Stainless steel tube burners
10 years plus5
Stainless steel sear plates
5 years plus5
Porcelain-enameled cast iron cooking grids
5 years plus5
Stainless steel infrared rotisserie burner
5 years
Ceramic infrared rotisserie burner (excluding screen)
3 years
Ceramic infrared bottom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts2 years
plus5
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an additional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
Conditions and Limitations
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that
the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following conditions and
limitations:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representatives.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installation must be done
in accordance with the installation instructions included with the product and all local and national building and fire
codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile
environments, accident, alterations, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this
warranty. Discoloration to plastic parts from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted finishes, corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installation
of the gas grill.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the
duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
After the first year, with respect to this President’s Limited Lifetime Warranty NAPOLEON may, at its discretion,
fully discharge all obligations with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the
wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installation, labor or any other costs or expenses related to the reinstallation of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifetime Warranty NAPOLEON’s responsibility
under this warranty is defined as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequential, or
indirect damages.
This warranty defines the obligation and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other
warranties expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect
to the sale of this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong
winds, or inadequate ventilation,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not
be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any
warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honoring any warranty
claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labor costs, or export duties.
www.napoleongrills.com
3
WARNING! Failure to follow these instructions could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instructions in this manual prior to operating grill.
Safe Operating Practices
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This gas grill must be assembled exactly according to the instructions in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instructions to confirm correct assembly and perform
the required leak tests before operating the grill.
Read the entire instruction manual before operating the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-ventilated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
This gas grill must not be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy settings. High winds adversely affect the cooking performance of the gas
grill.
Under no circumstances should this gas grill be modified.
Do not operate unit under overhead combustible construction.
Maintain proper clearance to combustibles (16” (410mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides).
Additional clearance of 24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned off at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
Do not attempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connection.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-ventilated space.
When the gas grill is to be stored indoors, the connection between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well ventilated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator and
hose assembly specified by the grill manufacturer.
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to bottom of unit must be
maintained.
Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).
Leak test the unit before initial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighting instructions carefully when operating grill.
Burner controls must be off when turning supply cylinder valve on.
The lid is to be closed during the gas grill preheating period on all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burner BISB245.
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a flat cover for storage
and protection from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operating. Allow
grill to cool completely before covering.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
Do not leave grill unattended when operating.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operating.
Do not move grill when hot or operating.
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combustibles.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are positioned properly according to sear plate installation instructions. The holes
must be towards the front of the gas grill (if applicable).
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease fires.
Remove warming rack before lighting rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstructions periodically. Clean the
tubes completely if you find any such obstructions.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature differential can cause chipping in the porcelain.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
www.napoleongrills.com
EN
4
EN
General Information
This gas barbecue is CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS, CSA 1.6a-2006
AND ANSI Z21.58a -2006 RESPECTIVELY FOR outdoor gas grills and should be installed TO CONFORM WITH
LOCAL CODES. In the absence of local codes, the installation must conform with either ANSI Z223.1 / NFPA
54, Natural Gas and Propane Installation code, CSA B149.1 or Propane Storage and Handling Code, B149.2.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian electrical code in Canada or the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
California Proposition 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproductive harm. When cooking with
gas, always ensure adequate ventilation to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specifications
WARNING! If these instructions are not followed exactly, a fire causing death or serious injury
may occur.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in
accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the National Standard of Canada, CAN/CSA-b339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or
the Specifications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.). This appliance
has been designed for use with a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connection device compatible with the connection
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminating
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communication with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overfill protection device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never fill
the cylinder beyond 80 percent full.
The outdoor cooking gas appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas
supply piping system during an pressure testing of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5
kPa).
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
Gas Hook-Up Instructions
WARNING! This grill is designed for non-combustible enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualified installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame and cabinet must be made from non-combustible material.
Built In Propane Gas Hook-Up: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping
should be located as shown in the built-in instructions. Do not use hose to connect the unit. It must be
connected with rigid pipe, copper tube or an approved flexible metal connector. The installation must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installation code in Canada, or to the National Fuel
Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The minimum recommended piping size is NPS 1/2” for
rigid pipe, and 1/2” OD for copper tubing (based on a 20 ft. run). Longer runs may require larger sizes
to conform with local codes or to conform with CAN B149.1. Propane Gas Installation Code in Canada or
to the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. A flexible metal connector is included
to simplify the installation of the unit. Connect this connector to the 3/8” flare fitting on the end of the
manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not
pass through a wall, floor, ceiling or partition, and is protected from damage. Do not use hose to connect
the unit. For the BISZ300, the gas supply must be connected to the 3/8” flare elbow fitting located under
the right hand side of the control panel. For the BISB245, the gas supply must be connected to the 3/8”
flare fitting located under the center of the control panel. If installing a side burner, a separate line must
be branched off to the side burner unit and enter the side burner opening at the specified location. If the
enclosure is to house a propane cylinder, the tank portion of the enclosure must be ventilated according
to local codes, and must not have communication with the cavity used to enclose the gas grill. A propane
tank can not be stored below the gas grill.
www.napoleongrills.com
5
Propane Enclosure
OPENING
A
EN
5” (127 mm)
MAXIMUM
OPENING
B
34” (864 mm)
RECOMMENDED
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25.4 mm)
MAXIMUM
2” (51 mm)
MINIMUM
PARTITION TO ISOLATE
CYLINDER FROM GRILL
NON LOCKING DOOR
CYLINDER SIZE
OPENING A AREA
OPENING B AREA
20 lb (9.1 kg)
20 in (130 cm )
10 in2 (65 cm2)
30 lb (13.6 kg)
30 in2 (195 cm2)
15 in2 (100 cm2)
2
2
Built In Natural Gas Hook-Up: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and piping
should be located as shown in the built-in instructions. Do not use hose to connect the unit. It must be
connected with rigid pipe, copper tube or an approved flexible metal connector. The installation must
comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installation Code in Canada, or to the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The minimum recommended piping size is NPS 1/2” for
rigid pipe, and 5/8” OD for copper tubing (based on a 20 ft run). Longer runs may require larger sizes
to conform with local codes or to conform with CAN B149.1. Natural Gas Installation Code in Canada or
to the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. A flexible metal connector is included
to simplify the installation of the unit. Connect this connector to the 3/8” flare fitting on the end of the
manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not
pass through a wall, floor, ceiling or partition, and is protected from damage. For the BISZ300, the gas
supply must be connected to the 3/8” flare elbow fitting located under the right hand side of the control
panel. For the BISB245, the gas supply must be connected to the 3/8” flare fitting located on the inlet side
of the included regulator. The included regulator must be used with the appliance.
IMPORTANT! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease fires, the pan must be cleaned after each use.
Leak Testing Instructions
WARNING! A leak test must be performed annually and each time a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
Warning! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak testing: This must be done before initial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak
Testing Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off position. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator,
hose, manifolds and valves.
STOP
Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Solutions department and have the grill inspected by a certified
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a certified gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has
been corrected.
www.napoleongrills.com
6
Lighting Instructions
EN
BISZ300NSS/PSS
Off Position
WARNING! Open lid / Remove Cover
WARNING! Ensure all burner controls are in the off position. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighting
1. Open lid / Remove Cover
2. Turn either left or right
infrared burner control to
high position.
3. Press and hold
igniter button until burner
lights, or light by match.
4. If ignition is not
immediate, turn burner
control off. Wait 5
minutes.
Repeat.
Igniter
Left Burner
BISB245
Right Burner
Lighting Hole
Off Position
WARNING! Remove Cover
WARNING! Ensure all burner controls are in the off position. Slowly turn on the gas
supply valve.
Main Burner
Lighting
1. Remove Cover
2. Turn front or rear
burner control to high.
3. Press and hold
igniter button until burner
lights, or light by match.
4. If ignition is not
immediate, turn burner
control off. Wait 5
minutes.
Repeat.
Igniter
www.napoleongrills.com
Front Burner
Rear Burner
7
Cooking Instructions
Initial Lighting: When lit for the first time, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condition caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Infrared Main Burner Use (If Equipped): Follow the Infrared Burner Ignition procedures and operate on
high for 5 minutes with the lid closed or until the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and
cook according to times listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, continue cooking
over infrared burners on high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners,
close lid, and allow the oven temperature to slowly finish cooking your food.
Caution! Due to the intense heat the infrared burners provide, food left unattended over
burners will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners set to high.
The intense heat ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows
observation of the food to prevent burning.
Side Burner Use (if equipped): The side burner can be used like any stove top burner, for gravies, soups
etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the wind.
WARNING! Never grill food directly on the side burner grate.
pans only.
It is designed for use with pots and
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnetic energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular activity in the skin, which creates internal friction and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquettes emit infrared energy to the food being cooked
with very little drying effect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own tiny flame – cause the surface of the ceramic
tile to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal fire. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how difficult that is on a charcoal fire. Traditional gas burners heat the food in
a different way. The air surrounding the burner is heated by the combustion process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, tastier
steaks, hamburgers and other meats. For cooking times and tips refer to the Infrared Grilling Chart.
www.napoleongrills.com
EN
8
EN
Infrared Grilling Chart
Food
Control Setting
Cooking Time
Helpful Suggestions
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High setting 2 min. each side.
4 min. – Rare
High setting 2 min. each side
then medium setting.
6 min. – Medium
High setting 2 min. each side
then medium setting.
8 min. – Well done
When selecting meat for
grilling, ask for marbled fat
distribution. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
High setting 2 min. each side.
4 min. – Rare
High setting 2 1/2 min. each
side.
5 min. – Medium
High setting 3 min. each side.
6 min. – Well done
Chicken pieces
High setting 2 min. each side.
then medium-low to low
setting.
20-25 min.
The joint connecting the
thigh and the leg from the
skinless side should be
sliced 3/4 of the way though
for the meat to lay flatter
on the grill. This helps it
to cook faster and more
evenly. To add a trademark
taste to your cooking, try
adding mesquite-flavoured
woodchips to your Napoleon
woodchip smoker, optional
accessory.
Pork chops
Medium
6 min. per side
Trim off the excess fat before
grilling. Choose thicker chops
for more tender results.
Spare ribs
High setting for 5 minutes
low to finish
20 min. per side
turn often
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill until meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops
High setting for 5 minutes
medium to finish
15 min. per side
Trim off the excess fat before
grilling. Choose extra thick
chops for more tender
results.
Hot dogs
Medium - Low
4-6 min.
Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
www.napoleongrills.com
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your patties. To add an
exotic taste to your meat,
try adding hickory-flavored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
9
Cleaning Instructions
Warning! Always wear protective gloves and safety glasses when servicing your grill.
Warning! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned off. Clean grill in an
area where cleaning solutions will not harm decks, lawns, or patios. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulfides, particularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevention and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as often as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heating period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper
maintenance will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces,
especially the printed portion of the control panel or the printing will gradually rub off.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food particles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue after cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic tile with a wire brush.
Drip Pan: Accumulated grease is a fire hazard. Clean the drip pan frequently to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate.
To clean, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped out with a
putty knife or scraper.
Caution! Ensure drip pan is empty and clean before transporting grill in vertical position.
Cleaning Inside The Gas Grill : Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris
from casting sides and underneath the lid. Brush all debris from inside the gas grill into the removable
drip pan.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the finish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is still warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direction of the grain. Over time, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloration is normal and does
not affect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with additional
care. The baked-on enamel finish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
www.napoleongrills.com
EN
10
EN
Maintenance Instructions
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualified service
person. At all times keep the gas grill area free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids. Do not obstruct the flow of ventilation and combustion air. Keep the
cylinder enclosure ventilation openings (located on the cart sides and at the front and back of the
bottom shelf) free and clear from debris.
WARNING! Always wear protective gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn off the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Aluminum Castings: Clean castings periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidation to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the castings. To refinish these areas, clean first and sand lightly with fine sandpaper. Wipe the
surface to remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s directions for curing.
Protection Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfunction. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserting or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacting the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a flame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operation of the burner can create steam, which can produce sufficient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control flare-ups.
ii) Do not attempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you find standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect
the ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove
the burner from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry
thoroughly.
3. Impaired ventilation of hot air from the grill - For the burners to function properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-flash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75%
of the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic tile with a wire brush. If debris is collecting on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.
REPLACEMENT SCREEN N565-0002
www.napoleongrills.com
11
CAUTION! Beware of Spiders
Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The nest or web will cause the
burner to burn with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter beneath the
control panel. To clean the inside of the burner, remove the cap and use a soft wire brush to remove any
debris from the burner ports. Do not enlarge the ports. The burner caps are porcelain enamel and can be
cleaned with warm soapy water, rinse and dry thoroughly before re-installing.
Proper Flame Pattern
BISB245
Yellow
Light Blue
Dark Blue
BISZ300
CAUTION! Beware of Spiders
Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The nest or web will cause the
burner to burn with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at the air shutter underneath
the control panel. To clean the inside of the burner, it must be removed from the gas grill. Lift the back of
the burner upwards to remove. Use a flexible venturi tube cleaning brush to clean out the inside of the
burner. Shake any loose debris out of the burner, through the gas inlet. Check also that the valve orifices
are clean. Do not enlarge the orifices. Re-install the burner.
Warning! When reinstalling the burner after cleaning it is very
important that the valve/orifice enters the burner tube before lighting your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a fire or explosion could
occur.
www.napoleongrills.com
EN
12
EN
Troubleshooting
Problem
Possible Causes
Low heat / Low flame For propane - improper lighting
when valve turned
procedure.
to high.
Solution
Ensure lighting procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the off position when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighting instructions.
For natural gas - undersized
supply line.
Pipe must be sized according to installation code.
For both gases - improper
preheating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Sear plates installed incorrectly.
Ensure sear plates are installed with the holes towards
the front and the slots on the bottom. See assembly
instructions.
Improper preheating.
Preheat grill with both main burners on high for 10 to
15 minutes.
Excessive grease and ash build on
sear plates and in drip pan.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line
pan with aluminum foil. Refer to cleaning instructions.
Burners burn with
yellow flame,
accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shutter
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instructions. Open air shutter slightly
according to combustion air adjustment instructions.
(This must be done by a qualified gas installer.)
Burner will not light
with the igniter,
but will light with a
match.
Dead battery / or installed
incorrectly.
Replace with heavy duty ‘AAA’ battery.
Loose electrode wire.
Check that electrode wire is firmly pushed onto the
terminal on the back of the igniter.
Wrong replacement igniter.
One spark systems must use a one spark igniter.
Improper gap at electrode tip.
Ensure that the collector box is tight and the gap
between the electrode end and the collector box is
between 1/8” - 3/16” (3mm-5mm). The gap can be
adjusted by bending the box in or out.
Lifting flames on burner.
Close air shutter slightly - see previous problem.
Excessive flare-ups/
uneven heat.
“Paint” appears to be Grease build-up on inside
peeling inside lid or
surfaces.
hood.
This is not a defect. The finish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused by
hardened grease, which dries into paint-like shards,
that will flake off. Regular cleaning will prevent this. See
cleaning instructions.
Burner output on
“high” setting is
too low. (Rumbling
noise and fluttering
blue flame at burner
surface.)
Lack of gas.
Check gas level in propane cylinder.
Supply hose is pinched.
Reposition supply hose as necessary.
Dirty or clogged orifice.
Clean burner orifice.
Spider webs or other matter in
venturi tube.
Clean out venturi tube.
Cracked ceramic tile.
Order replacement burner from your Authorized
Napoleon dealer.
www.napoleongrills.com
13
Problem
Possible Causes
Solution
Infrared burner
flashes back (during
operation the burner
abruptly makes
a loud “whoosh”
sound, followed by
a continuous blowtorch type sound and
grows dim.)
Ceramic tiles overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Turn burner off and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at least
five minutes or until the ceramic tiles are evenly
glowing red.
Burner overheated due to
inadequate ventilation (too much
grill surface covered by griddle or
pan.)
Ensure that no more than 75% of the grill surface is
covered by objects or accessories. Turn burner off and
allow to cool for at least two minutes, then relight.
Cracked ceramic tile.
Allow burner to cool and inspect very closely for
cracks. If any cracks are found, contact your authorized
Napoleon dealer to order a replacement burner
assembly.
Leaking gasket surrounding the
ceramic tile, or a weld failure in
the burner housing.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instructions on ordering a replacement burner
assembly.
www.napoleongrills.com
EN
14
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
EN
Ordering Replacement Parts
Warranty Information
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record information here for easy reference)
Before contacting the Customer Solutions Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshooting and parts replacement instructions at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Solutions Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
grills@napoleonproducts.com. To process a claim, we must be provided with the following information:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and description.
3. A concise description of the problem (‘broken’ is not sufficient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Solutions Representative could request to have the parts returned to the factory
for inspection before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the attention of the
Customer Solutions Department with the following information enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise description of the problem (‘broken’ is not sufficient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorization Number - provided by the Customer Solutions Representative.
Before contacting Customer Solutions Representative, please note that the following items are not covered by
the warranty:
www.napoleongrills.com
•
Costs for transportation, brokerage or export duties.
•
Labor costs for removal and reinstallation.
•
Costs for service calls to diagnose problems.
•
Discoloration of stainless steel parts.
•
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).
15
Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à
l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit
fermé.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
NO de série
XXXXXX000000
NO DE MODÈLE
FREN
NE PAS JETER
BISZ300 INFRARED
BISB245 SIDE BURNER
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentation en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la section “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’utilisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inflammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instructions ne sont
pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
Note à l’installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour consultation ultérieure.
N415-0207 JAN 18.16
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Solutions: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
Système de qualité certifiè
9001-2008
www.napoleongrills.com
16
Système de qualité certifiè
9001-2008
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection
de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualifié
avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
attendez de NAPOLÉON.
Garantie à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
FR
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabrication à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable
À vie
Couvercle en acier inoxydable
À vie
Couvercle en porcelaine émaillée
À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable
À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable
10 ans plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable
5 ans plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée
5 ans plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable
5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage)
3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage)
2 ans
Toutes les autres pièces2 ans
plus5
indique une période de garantie prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera offerte au
client à la moitié du prix de détail courant. Les accessoires et les articles en boni ne sont pas couverts par cette
garantie.
Conditions et limitations
NAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement, à condition que
l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des conditions et limitations
suivantes :
Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos
représentants, quelle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite
conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, des feux
de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence, et l’installation
de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie. La décoloration des composants de plastique causée par des
produits d’entretien chimiques ou l’exposition aux rayons UV n’est pas couverte par cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion
ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ni les composants utilisés dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composants causant un mauvais fonctionnement de l’appareil (perforation par
la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par
Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend au remplacement des pièces garanties dont
les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous condition que le produit ait été utilisé conformément aux
instructions de fonctionnement et dans des conditions normales.
Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se
libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le
prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relatifs à la
réinstallation d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans la Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de
NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel,
consécutif ou indirect.
Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON.
Toute autre garantie énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la
vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchauffe ou d’une explosion causée par des conditions
environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’utilisation de produits
d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamation
auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer
toute réclamation.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
www.napoleongrills.com
17
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les
avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le gril.
Pratiques Sécuritaires D’utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instructions d’assemblage afin de confirmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour effectuer un test de détection de fuite avant d’utiliser le gril.
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le gril.
Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à
l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit
fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
Ne pas utiliser le gril sous une construction inflammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables (16” (410mm) à l’arrière du gril et
7” (178mm) sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape
d’alimentation du gaz naturel.
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et
entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane
ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâtiment, d’un garage ou de tout autre endroit
fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentation en gaz lorsqu’ils sont
entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau par un ensemble de rechange
spécifié par le fabricant avant d’utiliser le gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir d’égouttement afin de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentation en gaz derrière la patte avant. Le tuyau doit passer devant la patte
avant afin de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).
Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous utilisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l’exception du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protection contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en fonction. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumettes ou autres matériaux
inflammables.
Gardez les fils électriques et les tuyaux d’alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instructions. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstructions
régulièrement.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande différence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique.
N’utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l’appareil.
www.napoleongrills.com
FREN
18
FR
Information Générale
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CSA 1.6a2006 AND ANSI Z21.58a - 2006 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON
INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez
selon les normes courantes CAN1-B149.1 du code d’installation de Propane au Canada, ou B149.2 code
sur le stockage et la manipulation du propane, ou selon les normes ANSI Z223.1 / NFPA 54 du “National
Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code
électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 De La Californie : La combustion de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproduction. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
ventilation adéquate afin de minimiser l’exposition à ces substances.
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
Spécifications Pour La Bonbonne De Propane
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vérifiée par votre fournisseur
de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été
conçu pour être utilisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type
QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation
de la bonbonne doit être installé de manière à permettre l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet
pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un dispositif de détection de
trop-plein.
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excèdent
1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentation en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentation en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
Instructions De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être
installé et entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Le cabinet et la charpente du cabinet doivent être faits de materiau
incombustibles.
Branchement Du Propane Au Gril Encastré: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité de
l’installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d’instructions du gril encastré.
N’utilisez pas de boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de
cuivre ou un raccord flexible métallique approuvé. L’installation doit se conformer au Code d’installation
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux ÉtatsUnis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2” NPS pour les tuyaux rigides et de 1/2”
OD pour les tuyaux de cuivre (d’après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient nécessiter
des diamètres plus grands afin de se conformer aux codes locaux ou au Code d’installation du propane
CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord flexible
métallique est inclus afin de faciliter l’installation de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de
3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurezvous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit
protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord coudé
évasé de 3/8” situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz doit
être branchée au raccord évasé de 3/8” situé sous le centre du panneau de contrôle. Si le cabinet doit
servir de rangement pour le réservoir de propane, la partie du cabinet servant de rangement au réservoir
doit être ventilée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la partie servant à encastrer le
gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
www.napoleongrills.com
19
Propane enceinte
OUVERTURE
A
5” (127 mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
B
34” (864 mm)
RECOMMANDÉS
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25.4 mm)
MAXIMUM
2” (51 mm)
MINIMUM
FREN
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
PORTE NON VERROUILLABLE
GRANDEUR DU CYLINDRE
OUVERTURE A
OUVERTURE B
20 lb (9.1 kg)
20 in2 (130 cm2)
10 in2 (65 cm2)
30 lb (13.6 kg)
30 in2 (195 cm2)
15 in2 (100 cm2)
Branchement Du Gril Encastré Au Gaz Naturel: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être positionnée comme illustré dans le manuel d’instructions du gril encastré.
N’utilisez pas de boyau pour brancher l’appareil. Il doit être branché avec un tuyau rigide, un tuyau de
cuivre ou un raccord flexible métallique approuvé. L’installation doit se conformer au Code d’installation
du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux
États-Unis. La grosseur minimale recommandée des tuyaux est de 1/2” NPS pour les tuyaux rigides et
de 5/8” OD pour les tuyaux de cuivre (d’après une course de 20 pi). Les courses plus longues pourraient
nécessiter des diamètres plus grands afin de se conformer aux codes locaux ou au Code d’installation du
gaz naturel CAN B149.1 au Canada ou au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Un raccord
flexible métallique est inclus afin de faciliter l’installation de l’appareil. Branchez ce raccord au raccord
évasé de 3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de gaz.
Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison et qu’il
soit protégé contre tout dommage. Pour le BISZ300, la conduite de gaz doit être branchée au raccord
coudé évasé de 3/8” situé sous le côté droit du panneau de contrôle. Pour le BISB245, la conduite de gaz
doit être branchée au raccord évasé de 3/8” situé sur le côté de l’entrée du gaz du régulateur fourni. Le
régulateur fourni doit être utilisé avec l’appareil.
IMPORTANT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouttement qui ne peut contenir
qu’une petite quantité de graisse. Afin d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être nettoyé après
chaque utilisation.
Test De Détection De Fuites
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurezvous qu’il n’y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les étincelles ou les
flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
ARRÊTEZ
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
www.napoleongrills.com
20
Instruction D’allumage
BISZ300NSS/PSS
Fermez
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle / Retirez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentation en gaz lentement.
FR
Allumage du brûleur principal.
1. Ouvrez le couvercle / Retirez le
couvercle
2. Tournez le bouton du brûleur
infrarouge sur “high”.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumette.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et attendez
5 minutes.
Repeter.
Bouton
d’allumeur
BISB245
Brûleur
de droite
Brûleur
de gauche
Fermez
AVERTISSEMENT! Retirez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentation en gaz lentement.
Allumage du brûleur principal.
1. Retirez le couvercle
2. Tournez l’un ou l’autre des
boutons de contrôle des brûleurs
latéraux à “high”.
3. Poussez et tenir la bouton
d’allumeur ou allumez avec une
allumette.
4. Si l’allumage ne se fait pas
immédiatement, fermez le bouton
de contrôle du brûleur et attendez 5
minutes.
Repeter.
www.napoleongrills.com
Bouton
d’allumeur
Brûleur
latéral avant
Brûleur
latéral arrière
Access
d’allumage
Instructions D’opération
21
Éclairage initial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés
dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Utilisation Du Brûleur Infrarouge De Cuve (si équipé): Suivez la procédure d’allumage du brûleur
infrarouge de cuve et faites fonctionner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à
ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson
et faites cuire selon les temps spécifiés dans le ”Tableau de cuisson à l’infrarouge”. Au choix, continuez
de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high”, “medium” ou “low”, en tournant souvent les aliments,
ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la température de
convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
Avertissement ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui
sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque
vous faites fonctionner le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures
adéquates de rayonnement même lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permettra de surveiller les
aliments afin de prévenir qu’ils brûlent.
Utilisation Des Brûleurs Latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être utilisés comme un rond
de cuisinière normal pour chauffer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le
vent n’affecte pas le fonctionnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentS sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles
Sont spécifiquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauffer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnétique dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentation de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentation de l’activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant
de la chaleur, nous permettant de ressentir de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode traditionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouttent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices
possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs
traditionnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon différente. L’air entourant le brûleur est réchauffé
par le processus de combustion et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cette méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.
www.napoleongrills.com
FREN
22
Tableau de cuisson à l’infrarouge
FR
Aliment
Réglage Des Contrôles
Temps De Cuisson
Conseils Pratiques
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
4 min - Saignant
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage à “medium”
6 min - À point
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de la
viande agira comme un élément
attendrissant durant la cuisson et
gardera la viande plus juteuse.
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage à “medium”
8 min - Bien cuit
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
4 min - Saignant
Réglage à “high” 2 1/2 min
chaque
Côté
5 min - À point
Réglage à “high” 3 min chaque
côté
6 min - Bien cuit
Morceaux de
poulet
Réglage à “high” 2 min chaque
côté
ensuite réglage de “mediumlow” à “low”
20-25 min
L’articulation qui retient le pilon à
la cuisse doit être coupée au 3/4
à partir du côté sans peau afin de
permettre à la viande d’être plus
à plat sur la grille de cuisson. Ceci
permettra à la viande de cuire
de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une
touche personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une pipe à
boucane de Napoléon.
Côtelettes de
porc
Medium”
6 min chaque côté
Côtes
Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “low” pour
terminer la cuisson
20 min chaque côté
tournez souvent
Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côtelettes de
porc plus épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Choisissez des côtes bien charnues
et maigres. Grillez jusqu’à ce que la
viande se détache facilement des
os.
Côtelettes
d’agneau
Réglage à “high” pendant 5
minutes
ensuite réglage à “medium”
pour terminer la cuisson
15 min chaque côté
Coupez l’excès de gras avant de
faire cuire. Choisissez des côtelettes
très épaisses pour obtenir une
viande plus tendre.
Saucisses
“Medium” - “low”
4-6 min
Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans la
peau, sur la longueur de la saucisse
avant de faire griller.
Hambourgeois
1/2” (1.27cm)
d’épaisseur
www.napoleongrills.com
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons de
varier l’épaisseur de vos boulettes.
Pour ajouter une saveur exotique à
votre viande, ajoutez des copeaux
de bois à saveur de hickory dans
une pipe à boucane de Napoléon.
23
Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque
vous l’entretien votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage
n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de produit de nettoyage
à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
nettoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
utilisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Nettoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entretien adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’utilisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
utilisez ces produits. Utilisez seulement le nettoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
Nettoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des particules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.
Nettoyage Du Tiroir D’égouttement : Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait
être nettoyé fréquemment afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson
s’accumulent dans le tiroir d’égouttement qui se trouve sous le gril. L’accumulation de graisse peut créer
un risque de feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement avec du papier d’aluminium car ceci aurait
pour effet de nuire à l’approvisionnement en air nécessaire au bon fonctionnement du brûleur. Le tiroir
d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir.
Attention! Assurez-vous que le plateau d’égouttement est vide et nettoyé avant de transporter
le gril à la verticale.
Nettoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Nettoyez tous les débris qui
se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement.
Nettoyage De L’extérieur Du Gril: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de
fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une
solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore tiède au
toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable
ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas
de laine d’acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et
n’affectera pas la performance du gril.
www.napoleongrills.com
FREN
24
Instructions D’entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualifié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres
liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de ventilation ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aération du compartiment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
FR
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque
vous nettoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien.
L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de
brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une
composante de gaz est remplacée.
Moulages En Aluminium: Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Protection Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d’éviter que les surfaces en
céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garantie.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cette expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire fissurer et s’effriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.),
vérifiez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée,
retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l’envers pour égoutter le surplus d’eau. Apportez le
brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher complètement.
3. Mauvaise évacuation de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez
simplement le brûleur et faites fonctionner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux
débris de se consumer.
Écrans de rechange N565-0002
www.napoleongrills.com
25
ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile causera
le brûleur à produire une flamme lâche de couleur jaune ou orange. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur,
retirez le capuchon et utilisez une brosse à filaments souples pour retirer les débris des orifices du brûleur.
N’agrandissez pas les orifices. Les capuchons du brûleur sont en porcelaine émaillée et peuvent être
nettoyés avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez et séchez bien avant de réinstaller.
FREN
Apparence Normale De La Flamme
BISB245
Pointe Jaune
Bleue Pâle
Bleue Foncée
BISZ300
Attention! Aux Araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le nid ou la toile
aura pour effet que le brûleur produira une flamme lâche de couleur jaune ou orange, ou causera un
feu (retour de flamme) au niveau du venturi sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du
brûleur vous devez le retirer du gril. Soulevez l’arrière du brûleur pour enlever. Utilisez une brosse flexible
de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Secouez tous les débris hors du brûleur en les faisant
sortir par l’ouverture de l’arrivée du gaz. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le
nettoyage, il est très important que la soupape / l’orifice entre dans le brûleur
avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur
du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
www.napoleongrills.com
26
Guide De Dépannage
Problème
Causes Possibles
Solution
Chaleur faible /
Flamme petite lorsque
le bouton de contrôle
est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz
à la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz mauvais préchauffage.
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Mauvais préchauffage.
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et
de cendres sur les plaques
de brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir
d’égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir
d’égouttement avec du papier d’aluminium. Consultez
les instructions de nettoyage.
FR
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Les flammes produites Possibilité de toiles d’araignée,
par les brûleurs sont
d’autres débris.
jaunes et vous détectez
une odeur de gaz.
Le brûleur ne s’allume
pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumette.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d’entretien.
La pile est déchargée ou installée incorrectement.
Remplacez avec des piles AAA à grande capacité.
Fil de l’électrode lâche.
Assurez-vous que le fil de l’électrode soit poussé bien au
fond sur le terminal derrière l’allumeur.
Mauvais allumeur de rechange. Le système à 1 étincelle ne fonctionnera qu’avec un allumeur de ce type.
La peinture semble
peler à l’intérieur du
couvercl
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée
et que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre
1/8” et 3/16” (.125mm-.188mm). La distance peut être
ajustée en poussant la boîte vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Accumulation de graisse sur les Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est porsurfaces internes.
celainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage.
Les contrôles sont
Manque de gaz.
réglés à “high” mais la
chaleur générée par les Le tuyau d’alimentation en gaz
brûleurs est trop basse. est pincé.
www.napoleongrills.com
Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentation convenablement.
L’injecteur du brûleur est sale
ou obstrué.
Nettoyez l’injecteur du brûleur.
Présence de toiles d’araignée
ou autres débris dans le tube
du venturi.
Nettoyez le tube du venturi.
Une tuile de céramique est
fissurée.
Commandez un brûleur de rechange auprès de votre
détaillant autorisé Napoléon.
27
Problème
Causes Possibles
Solution
Le brûleur infrarouge
produit des retours de
flamme (pendant qu’il
fonctionne, le brûleur
fait subitement un
bruit qui s’apparente à
un “whoosh”, suivi d’un
bruit continuel semblable à une lampe à
souder et qui diminue
en intensit
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de
cuisson et d’accumulations, les
orifices sont obstrués.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à
“high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que
les tuiles deviennent uniformément incandescentes.
Le brûleur a surchauffé dû à
une ventilation inadéquate
(trop grande surface de cuisson
recouverte par des plaques de
cuisson ou des plateaux).
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Des tuiles de céramique sont
fissurées.
Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des
fissures.
Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de
rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.
Le joint d’étanchéité autour
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtede la céramique n’est plus
nir des instructions sur l’achat d’un brûleur de rechange.
étanche, ou une soudure dans
le boîtier du brûleur est cassée.
www.napoleongrills.com
FREN
28
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Information Sur La Garantie
MODÈLE:
FR
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’information ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instructions sur le nettoyage, l’entretien, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamations au titre de la garantie. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposition entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail grills@napoleonproducts.com. Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Description concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des fins d’inspection avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’attention du département du service aux consommateurs avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Description concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisation de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garantie :
www.napoleongrills.com
•
coûts de transport, de courtage et frais d’exportation;
•
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce;
•
coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème;
•
décoloration des pièces en acier inoxydable;
•
bris des pièces causé par un manque d’entretien et de nettoyage, ou par l’utilisation de
nettoyants inappropriés (nettoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
29
Caution! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses
for your protection. Although we make every effort to make the assembly process as problem free and safe as
possible, it is characteristic of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and could cause cuts
if handled incorrectly.
WARNING! Construction materials and masonry dust may cause surface damage to units and accessories.
The best option is to install components after all construction has been completed and the jobsite has been
thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construction being completed, then exposed
surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must be cleaned when construction is completed.
Do not use muriatic acid to clean masonry materials from any surfaces. The lime contained in some construction
materials is extremely corrosive. During its curing period, (1 - 2 months) it is recommended that a stainless steel
polish or wax (car wax is acceptable) be applied to prevent direct contact of the lime materials.
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et
des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l’assemblage soit aussi
sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient
coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construction et de maçonnerie peut endommager la
surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installation des composants une fois
la construction achevée et le chantier soigneusement nettoyé. Si les composants doivent être installés avant la fin
des travaux, couvrez les surfaces exposées afin de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être nettoyées
une fois la construction terminée. N’utilisez pas d’acide chlorhydrique pour nettoyer les matériaux de maçonnerie
sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construction est extrêmement corrosive. Pendant
sa période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile
convient) pour l’acier inoxydable afin d’éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
Getting Started
1.
Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components packed
inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging until the grill has been fully assembled and operates to your satisfaction.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or
damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protective plastic coating that must be removed prior to using
the grill. The protective coating has been removed from some of the parts during the manufacturing process
and may have left behind a residue that can be perceived as scratches or blemishes. To remove the residue,
vigorously wipe the stainless steel in the same direction as the grain.
5. Follow all instructions in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to lift the grill head onto the assembled cart.
If you have any questions about assembly or grill operation, or if there are damaged or missing parts please call our
Customer Solutions Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).
Pour Commencer
1.
Retirez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces
nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonctionne à votre satisfaction.
3. Assemblez le gril là où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d’éviter de perdre ou d’endommager
les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être
retiré avant d’utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiré de certaines pièces lors du processus
de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour
enlever ce résidu, frottez l’acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instructions dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l’assemblage ou du fonctionnement du gril, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au 1-866-820-8686
entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (outils non inclus)
3/8” (10 mm)
www.napoleongrills.com
30
Built-In Unit Opening Dimensions
Dimensions D’ouverture Pour Les Grils Encastrés
OPENING DIMENSIONS/DIMENSIONS DE L’OUVERTURE
MODEL/MODÈLE
W
D
H
BISZ300
20 1/8” (511mm)
20 5/8” (524mm)
9 5/8” (244mm)
BISB245
20 1/8” (511mm)
20 5/8” (524mm)
8 7/8” (225mm)
BUILT-IN SIDEBURNER
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
OUTDOOR GFI ELECTRICAL OUTLET
RECOMMENDED - LOCATE ON SAME SIDE
OF GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
W
H
D
m)
27m
5” (1
1¾” )
m
(44m
D
1¾” )
m
(44m
H
ING
OPEN LA
NLET
R
GAS I URE POU
T
R
Z
E
A
V
G
OU
DE
UITE
COND
G
PENIN
LET O OUR LA
N
I
S
GA
EP
RTUR
Z
OUVE ITE DE GA
U
D
N
O
C
L
TERIA
A
M
E
IBL
BUST BUSTIBLE
M
O
C
NON- IAU INCOM
R
MATÉ
W
W
34” (864mm)
RECOMMENDED
RECOMMANDÉ
H
MINIMUM 10 SQ IN OF VENTILATION REQUIRED ON
EACH END OF CABINET
WARNING! A propane tank can
not be stored below the gas grill.
AVERTISSEMENT! Un réservoir
de propane ne peut pas être rangé sous
le gril.
Warning! This grill is designed for Non-combustible enclosures only, and must be installed and serviced
by a qualified installer to local codes.
MINIMUM DE 10 PO² DE VENTILATION EST NÉCESSAIRE
À CHAQUE EXTRÉMITÉ DU CABINET
WARNING! Use only non-combustible materials (certified to ASTM E-136) such as steel studs, cement
board, ceramic tile, marble, paint etc. When adding finishing materials to the appliance. Do not use wood or
drywall.
Avertissement! Ce gril conçu pour des cabinets incombustibles seulement et doit être installe et
entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de finition à l’appareil, n’utilisez que des matériaux
incombustibles (certifiés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un panneau de ciment, des
carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N’utilisez pas de bois ni de cloison sèche.
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE
FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR
DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
www.napoleongrills.com
31
Built-In Accessory Opening Dimensions
Dimensions D’ouverture Pour Les Accessoires
Note! Accessory frames overlap opening by 1 ¾” on all 4 sides.
NOTE! Le cadre des accessories chevaluche l’ouverture de 1 ¾” sur les quatre côté.
Part # N°
Description
Picture/Illustration
W
H
D
N370-0361
PF style stainless steel door / Porte en acier
inoxydable style Prestige V
17” (432mm)
23 ¼” (591mm)
N370-0359
PF style stainless steel single drawer / Tiroir simple en
acier inoxydable style Prestige V
17 ¼” (438mm)
6 ¾” (171mm)
23” (584mm)
N370-0360
PF style stainless steel triple drawer / Tiroir triple en
acier inoxydable style Prestige V
17 ¼” (438mm)
22 ¾” (578mm)
23” (584mm)
N370-0502-1
N370-0503-1
Double door small / Porte double petite
Double door large / Porte double grande
* frames protrude from face of cabinet by ¾”
28 ¼” (718mm)
37 ¾” (959mm)
20 ¼” (514mm)
20 ¼” (514mm)
N370-0504
N370-0505
Side burner propane / Bruleur lateral propane
Side burner natural / Bruleur lateral naturel gaz
12 ¾” (324mm)
12 ¾” (324mm)
16 ½” (419mm)
16 ½” (419mm)
4 ½”
(114mm)
minimum
BIZC450
BIZC600
Zero Clearance Shell - 450 size Dégagement nul Shell
- modèle 450
Zero Clearance Shell - 600 size Dégagement nul Shell
- modèle 600
35 ⅞” (911mm)
44 ⅛” (1121mm)
11 ⅛” (283mm)
11 ⅛” (283mm)
22 15/16”
(584mm)
22 15/16”
(584mm)
www.napoleongrills.com
32
BISZ300
2 x N305-0079
BISZ300
1 x N305-0071
BISB245
BISZ300FT / BISB245
2 x N570-0066
www.napoleongrills.com
33
This grill is designed for masonry, non-combustible enclosures only, and must be installed and serviced by a
qualified installer to local codes.
1. Attach side mounting brackets to each side of the grill using #14 x 1/2” screws (N570-0086).
2. Lay the rear trim piece across the back of the opening. To keep it in place, a dab of silicone may be applied
to each wing of the rear trim.
3. Lower the unit in place. A flexible metal connector is included to simplify the installation of the unit.
Connect this connector to the 3/8” flare fitting on the end of the manifold. Connect the other end of the
connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass through a wall, floor, ceiling or partition,
and is protected from damage.
4. The entire installation must be leak tested before operating the unit.
Ce gril est conçu pour des cabinets INCOMBUSTIBLES OU EN MAÇONNERIE seulement et doit être installé et
entretenu par un installateur qualifié selon les codes locaux.
1. Fixez les supports de fixation latéraux à chaque côté du gril à l’aide des vis #14 x 1/2” (N570-0086).
2. Placez la moulure arrière le long de l’arrière de l’ouverture. Pour la maintenir en place, vous pouvez
appliquer un peu de silicone sur chaque ailette de la moulure arrière.
3. Abaissez l’appareil en place. Un raccord flexible métallique est inclus afin de faciliter l’installation de
l’appareil. Branchez ce raccord au raccord évasé de 3/8” situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre
extrémité du raccord à la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un
plancher, un plafond ou une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
4. L’installation complète doit être vérifiée pour des fuites avant de faire fonctionner l’appareil.
www.napoleongrills.com
34
Parts List / Liste Des Pièces
Item
Part #
Description
1
2
N135-0040G
N385-0129
N450-0044
N510-0002
N010-0486
N325-0058
N135-0041G
N570-0015
N735-0002
N570-0024
N570-0008
N520-0032
N305-0079
N655-0065
N010-0499
N565-0002
N240-0025
N750-0005
N200-0070
N051-0007
N380-0022-RD
N630-0003
N357-0014
N432-0017
N725-0009
N725-0010
N455-0007
N455-0008
N255-0016
N720-0044
N010-0541
N200-0084
N475-0208
N010-0622
N385-0140
N010-0486
N080-0213
N570-0086
N715-0078
N200-0087
N325-0042
N570-0066
N010-0281
W445-0031
left side lid casting / moulage gauche du couvercle
NAPOLEON logo / logo NAPOLEON
logo spring clips / écrous à ressort pour logo
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)
stainless steel lid insert - small / couvercle en acier inoxydable - petite
lid handle - small / poignée du couvercle - petite
right side lid casting / moulage droite du couvercle
lid pivot screw / écrous du pivot
1/4” lockwasher / rondelle à ressort 1/4”
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
warming rack - small / grille rechaud - petite
cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable
infrared burner support / appui infrarouge de brûleur
main infrared burner / brûleur principal infrarouge
infrared burner screen / plaque de protection de brûleur de infrarouge
infrared burner electrode / électrode du brûleur infrarouge
electrode wire / fil d’électrode
infrared burner electrode cover / couverture infrarouge d’électrode de brûleur
control knob bezel / monture de bouton de commande
control knob, main burner / bouton de contrôle principal
bezel retaining spring / ressort de retenue de monture
electronic ignition, 2-spark / allumeur électronique - 2 étincelles
manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations
main burner valve / soupape brûleur principal
main burner valve / soupape brûleur principal
#59 main burner orifice / bec d’orifice #59 brûleur principal
#53 main burner orifice / bec d’orifice #53 brûleur principal
fitting (1/8 MP to 3/8 M flare) / ajustage de précision des syndicats (1/8 MP de 3/8 M)
flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d’acier inoxydable
base / cuve
back cover / couvercle arrière
control panel / panneau de contrôle
drippan / tiroir d’egouttement
rating plate / plaque d’homologation
hood assembly - small / ensemble du couvercle - petite
bracket unit mount / support de fixation de l’appareil
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”
trim rear / équilibre arrière
cover grill / gril de couverture
handle cover / poignée de couverture
M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm
flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d’acier inoxydable
fitting (3/8 Mflare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mflare de 1/2 MP)
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
26
27
28
29
31
32
33
36
37
38
39
40
41
www.napoleongrills.com
BISZ300 SS
x - standard
p - propane units only
p - appareils propane seulement
x - compris
n - natural gas units only
n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory
ac - accessoires
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
p
n
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
FT
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
p
n
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
BISZ300SS/FT
35
www.napoleongrills.com
36
Parts List / Liste Des Pièces
Item Part #
Description
BISB245
1
N325-0042
handle cover / poignée de couverture
x
2
N200-0117
cover grill / gril de couverture
x
3
N570-0066
M4 x 6mm screw / vis M4 x 6mm
x
4
N305-0071
side burner grate / grille du brûleur latéral
x
5
N100-0031
burner, assembly, side burner / brûleur latéral
p
N100-0030
burner, assembly, side burner / brûleur latéral
n
N720-0049
tube, side burner supply stainless steel / tube, brûleur latéral en acier inoxydable
x
6
N570-0020
#8-32 x 3/8” screw / vis #8-32 x 3/8”
x
7
N715-0078
trim rear / équilibre arrière
x
8
N010-0561
base / cuve
x
9
N080-0213
bracket unit mount / support de fixation de l’appareil
x
10
N570-0086
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”
x
11
N357-0014
electronic ignition, 2-spark / allumeur électronique - 2 étincelles
x
12
N380-0022-BK
control knob, main burner / bouton de contrôle principal
x
13
N630-0003
bezel retaining spring / ressort de retenue de monture
x
14
N051-0007
control knob bezel / monture de bouton de commande
x
15
N010-0889-SER
manifold assembly / ensemble du collecteur
p
N010-0890-SER
manifold assembly / ensemble du collecteur
n
N010-0889
manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations
p
N010-0890
manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations
n
16
N570-0024
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
x
17
N475-0216
control panel / panneau de contrôle
x
18
N570-0008
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
x
19
N010-0281
flexible stainless steel tubing / tuyauterie flexible d’acier inoxydable
x
20
W445-0031
fitting (3/8 Mflare to 1/2 MP)/ajustage de précision des syndicats (3/8 Mflare de 1/2 MP)
x
21
N530-0009
regulator, natural gas / regulateur, gaz natural
x
www.napoleongrills.com
x - standard
p - propane units only
p - appareils propane seulement
x - compris
n - natural gas units only
n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory
ac - accessoires
BISB245
37
www.napoleongrills.com
38
Notes
www.napoleongrills.com
Notes
39
www.napoleongrills.com
N415-0207
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising