NAPOLEON | NFR055OUSS | manual | Napoleon NFR055OUSS Outdoor Rated Stainless Steel Fridge Manual

Napoleon NFR055OUSS Outdoor Rated Stainless Steel Fridge Manual
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODEL * MODÈLE * MODELO
Model
• Modèle • Modelo
DAR055D2BSSPRO
OUTDOOR ALL REFRIGERATOR
Owner’s Manual.......................................1 - 10
RÉFRIGÉRATEUR EXTÉRIEUR
Manuel du propriétaire............................11 - 20
REFRIGERADOR AL AIRE LIBRE
Manual del propietario............................21 - 30
1-844-455-6097
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findla y, Ohio US A 45840
2017.10.26
Welcome
Welcome to the Silhouette family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.SilhouetteAppliances.com to access self service tools, FAQs and much more. For
additional assistance call 1-844-455-6097.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: ________________________________________________
Serial Number: ________________________________________________
Date of Purchase: ______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-844-455-6097
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
CAUTION: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
LOCATION
FRONT VENT
• Two people should be used when moving the
appliance.
This appliance is front breathing. Do not block the
front air vent as this will result in high operating
temperatures, higher energy usage and possible
system overheating and failure.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm wet cloth.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
• This appliance is 23.8 inches (60.5 cm) wide
by 34.7 inches (88 cm) high by 25.9 inches
(65.7 cm) deep. Make sure that you leave
the minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
LEVELING INSTRUCTIONS
There is one adjustable foot on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
• WARNING: To avoid hazard due to instability
of the appliance, it must be fixed in accordance
with the instructions.
1. Turn the leveling foot counter-clockwise as far as
it will go, until the top of the foot is touching the
bottom of the cabinet.
• Keep flammable material and vapors such as
gasoline away from the appliance. Only use
nonflammable cleaner.
2. Slowly turn the leveling foot clockwise until the
appliance is level.
• This appliance is intended to be used in
household or camping and similar situations
such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels
and other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications;
• This appliance should not be exposed to rain.
AMBIENT TEMPERATURE LIMITS FOR
OUTDOOR USE
Do not install this appliance in a location where
temperature will fall below 41°F (5°C) or rise above
109°F (43°C).
Operating the appliance in an ambient temperature
which is too cold can cause the compressor to turn
off for too long, causing the internal temperature
in the appliance to rise, possibly resulting in loss of
contents.
• Do not overload the appliance.
For best performance, do not install the appliance
behind a cabinet door or block the front vent.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREPARING THE ENCLOSURE
REQUIRED TOOLS
Gloves and safety goggles should be worn during
installation.
•
•
•
•
•
•
•
Safety goggles
Gloves
Tape measure
Carpenter square
Level
Flashlight
Electric drill with hole bit
It is not recommended to install the appliance into a
corner or directly beside a wall. The door will need
to be opened more than 90° to allow full extension
of the shelves. If it is necessary to place the unit next
to a wall or in a corner, leave at least 2-4 inches (510 cm) of space between the wall and the appliance
to allow for the door opening.
COMPRESSOR HOUSING COVER REMOVAL
The cabinet opening must be at least 24 inches (61
cm) wide by 35 inches (88.9 cm) high by 25 inches
(63.5 cm) deep.
If the appliance will be built into an enclosure, the
compressor housing cover must first be removed.
This is to allow air flow around the compressor
so that it does not over heat. Keep the cover and
screws in a safe place so that they can be used
again in future if necessary.
Note: The listed depth requirement is assuming
that the electrical outlet is located in the adjacent
cabinetry or flush mounted in the rear wall, not
surface mounted inside the enclosure.
If the electrical outlet is located inside adjacent
cabinetry, cut a 1.5 inch (3.8 cm) diameter hole to
admit the power cord. If the cabinet wall is metal,
the hole edge must be covered with a bushing or
grommet.
35 in
(88.9 cm)
1.5 in (3.8 cm) diameter
*If electrical outlet in
adjacent cabinetry
2 in (5 cm)
Electrical Access
6 in
(15.2 cm)
25 in
(63.5 cm)
90°
24 in (61 cm)
4
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
FUNCTION INSTRUCTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
The default temperature setting is 43°F (6°C). The
default temperature scale is °F.
Electronic Display and Controls
Full Glass Shelves with White Trim
Half Size Glass Shelf with White Trim
Shelf Braces
Tall Bottle Storage
Leveling Feet
Foam Insulated Stainless Steel Wrapped Door
Stainless Steel Towel Bar Handle (not pictured)
To switch the display between °F and °C, press the
upper and lower temperature buttons simultaneously
for approximately 3-5 seconds.
The temperature can be set as low as 36°F (2°C) or
as high as 50°F (10°C).
Actual temperature inside the appliance can vary
based on ambient temperature, how often the
door is opened and how many warm bottles have
recently been added to the appliance.
1
Each depression of the Up and Down buttons will
adjust the temperature in 1° increments.
2
3
4
Door Ajar Alarm: If the door is not closed
completely for 5 minutes, an alarm will sound. Close
the door to silence the alarm.
5
If the door is closed and the alarm continues to
sound, check that the actuator at the bottom of
the door is making contact with the switch on the
appliance.
7
6
Temperature Memory: If the appliance loses power,
the control panel will remember the set temperature.
Once power is restored, the appliance will return to
normal functioning automatically.
TEMPERATURE CONTROL
1. Power Button: Press and hold this button for 3
seconds to turn the appliance on or off.
Temperature Alarm: If the inner cabinet temperature
is higher than 73°F (23°C) for one hour, the error
code “HI” will show on the display panel and an
alarm will sound.
2. Light Button
3. Power Light: Indicator light illuminates to signify
that cooling mode is currently in operation.
If the inner cabinet temperature is lower than 28°F
(-2°C) the error code “LO” will show on the display
panel and an alarm will sound.
4. Temperature Display: Shows the set
temperature.
If the inner cabinet temperature remains at 28°F
(-2°C) for more than 30 minutes, the error code
“CL” will show on the display panel and an alarm
will sound. The appliance will stop functioning to
prevent the contents from freezing.
5. °C / °F: Indicator light signifies which
temperature scale is currently being displayed.
6. Up and Down Buttons: Used to increase or
decrease the set temperature in 1° increments.
3
4
Interior Light: The interior light will default to turning
on and off when the door is opened or closed.
5
Press the light button once to turn the light off while
the door is open. The light will resume default
functioning when the door is closed.
1
6
2
5
OPERATING INSTRUCTIONS
STORAGE INSTRUCTIONS
HANDLE INSTALLATION
This appliance can hold a maximum of 123
beverage cans in 355 ml size.
To avoid damage during transportation, the handle
is shipped in packing foam on the front of the
appliance and must be installed by the end user.
1.
2.
3.
4.
5.
The two top shelves can each hold 35 cans.
The half shelf can hold 28 cans.
The bottom can hold 13 cans.
Each door shelf can hold 6 cans.
The tall bottle storage shelf can hold 2 beverage
bottles in 2 liter size.
Note: It may be necessary to remove the braces
from the 2 liter bottle storage shelf.
4
1
The handle can be installed on either the left or right
side of the door depending on whether the door is
needed to open from the left or right side.
2
5
Note: See door reversal instructions if the default
door installation opening from the left side is
inconvenient.
3
To install the door handle:
SHELF INSTRUCTIONS
1. Remove the screw hole covers found on the side
of the door. Save these hole covers for future
use.
To remove a shelf from its locked position, remove
the shelf stoppers located on either side of the shelf.
2. Use a Phillips screwdriver and the provided
screws to install the handle on the side of the
door.
To replace a shelf, ensure the shelf is resting
securely on the support brackets and push inward
until it locks into place.
Note: Do not cover shelves with aluminum foil or
any other material that will prevent air circulation
within the appliance as this can adversely affect the
internal temperature.
6
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
1
1
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging it in
to avoid damage to the internal components.
1. Open the door to a 90° angle and remove the
two screws from the door axis. Slide the bottom
of the door outward to remove it from the
chassis Remove the hinge hole cover from the
top left side of the door and install on the right
side.
2
2. Remove the upper right hinge.
4
3
3. Remove the screw hole covers from the top left of
the chassis and install the upper right hinge. Put
the screw hole covers in the screw holes on the
right side of the chassis.
2
6
4
4. The lower left hinge is pre-installed on the
chassis. Remove the door support from the lower
left hinge and install on the lower right hinge.
5. Install the door on the upper left hinge and
attach the door to the lower left hinge using the
door axis. Before tightening the screws ensure
that the top of the door is level with the top of
the chassis, that the actuator is making contact
with the light switch at the bottom of the chassis
and that the rubber gasket is making a good
seal with the cabinet all the way around.
3
6. Move the door handle from the left side of the
door to the right side.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
7
4
Hinge Hole Cover
Door Handle
Actuator
Screws
Door Axis
Upper Right Hinge
Upper Left Hinge
Lower Left Hinge
Door Support
8
5
7
9
5
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
DEFROST
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or a mild soap
solution or some mild detergent.
This unit is equipped with an automatic defrost
function and does not require manual defrosting.
Defrost water from the appliance is channeled into
a drip tray located above the compressor. Heat
transfer from the compressor causes the defrost
water to evaporate.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
VACATION
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
MOVING
•
•
•
•
Remove all contents.
Turn the leveling foot up to avoid damage.
Tape the door shut.
Be sure the appliance stays in the upright
position during transportation. Protect the
outside of the appliance with a blanket.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to the
internal components.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of your
appliance if you minimize the number of times the
door is opened. If the power is going to be off for
a longer period of time, take the proper steps to
protect your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the appliance if operation has been
interrupted.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.
ERROR CODES
If the “HI”, “LO” or “CL” error codes appear on
the display for more than 5 minutes, a power reset
may rectify the issue. Unplug the appliance, wait 5
minutes and then plug the unit back in. If the error
code persists after a power reset, contact consumer
care or an authorized service agent.
8
TROUBLESHOOTING
Silhouette Consumer Care: 1-844-455-6097
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
No power
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Door is not shut properly or opened excessively
Appliance runs continuously
• Exhaust vent is obstructed
Alarm sounding and “HI” on the display panel
• Recently added a large quantity of warm bottles
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
• Possible system leak, evaporator fan failure or
compressor failure
Condensation on the cabinet or door
• Door is not shut properly or opened excessively
• Ambient temperature or humidity is very high
Alarm sounding and “LO” or “CL” on the display
panel
• Ambient temperature is excessively low
• Sensor failure
• Evaporator temperature is too low
9
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-844-455-6097
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Silhouette. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.SilhouetteAppliances.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien
plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-844-455-6097.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: ____________________________________________
Numéro de serie: ______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fin de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-844-455-6097
11
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
DANGER: Risque d’incendie ou d’explosion. Liquide
frigorigène inflammable utilisé. Ne pas creuser les
tubes de réfrigérant.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
ATTENTION: Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer correctement conformément aux
règlements fédéraux ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
ATTENTION: Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER: Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil:
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
EMPLACEMENT
ÉVACUATION AVANT
• Deux personnes devraient être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
Cet appareil est une respiration avant. Ne bloquez
pas l’évent avant car cela entraînera des températures de fonctionnement élevées, une consommation
d’énergie plus élevée et une éventuelle surchauffe et
une panne du système.
• Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et à
l’intérieur avec un chiffon humide tiède.
• Placez l’appareil sur un sol assez solide pour le
supporter lorsqu’il est complètement chargé.
• Avant de connecter l’appareil à une source
d’alimentation, laissez-le reposer pendant
environ 6 heures. Cela réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement du système de
refroidissement lors de la manipulation.
• Cet appareil a une largeur de 23,8 pouces
(60,5 cm) par 34,7 pouces (88 cm) de haut de
25,9 pouces (65,7 cm) de profondeur. Assurezvous que vous laissez l’espace minimum entre
l’appareil et tous les murs environnants et les
évents.
• AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque dû
à l’instabilité de l’appareil, il doit être fixé
conformément aux instructions.
• Conservez les matières inflammables et les
vapeurs telles que l’essence à l’écart de
l’appareil. Utilisez uniquement un nettoyant non
inflammable.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans
le ménage ou le camping et des situations
similaires telles que:
• Bâtiments de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons agricoles et les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel;
• Environnements de type bed and breakfast;
• Services de restauration et autres produits
similaires;
• Cet appareil ne doit pas être exposé à la
pluie.
• Ne pas surcharger l’appareil.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut
être monté ou bas pour s’assurer que l’appareil est
à niveau.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que
possible, jusqu’à ce que le haut du pied touche
le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
LIMITES DE TEMPERATURE AMBIANT POUR
UTILISATION EXTÉRIEURE
Ne pas installer cet appareil dans un endroit où la
température tombera au-dessous de 41°F (5°C) ou
s’élèvera au-dessus de 43°C (109°F).
L’utilisation de l’appareil à une température
ambiante trop froide peut provoquer l’extinction du
compresseur pendant trop longtemps, entraînant
une élévation de la température interne de
l’appareil, entraînant ainsi une perte de contenu.
Pour une meilleure performance, ne pas installer
l’appareil derrière une porte d’armoire ou bloquer
l’évent avant.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARER L’ENCEINTE
OUTILS REQUIS
En faire les installations décrites dans cette section,
des gants, les lunette de sécurité devraient être
portés.
•
•
•
•
•
•
•
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil dans
un coin ou directement à côté d’un mur. La porte
devra être ouverte plus de 90 ° pour permettre une
extension complète des étagères. S’il est nécessaire
de placer l’unité à côté d’un mur ou dans un coin,
laisser au moins 2-4 pouces (5-10 cm) d’espace
entre le mur et l’appareil pour permettre l’ouverture
de la porte.
L’ouverture de l’armoire doit avoir au moins 24
pouces (61 cm) de large par 35 pouces (88,9 cm)
de hauteur par 25 pouces (63,5 cm) de profondeur.
Remarque: L’exigence de profondeur indiquée
suppose que la prise électrique est située dans les
armoires adjacentes ou encastrées dans la paroi
arrière, non montées en surface à l’intérieur de
l’enceinte.
Lunette de sécurité
Gants
Ruban à mesurer
Equerre de charpentier
Niveau
Lampe de poche
Perceuse et jeu de scie cylindrique
ENLEVER LA COUVERTURE DE LOGEMENT
COMPRESSEUR
Si l’appareil est intégré dans une enceinte, il
faut d’abord retirer le couvercle du boîtier du
compresseur. C’est pour permettre l’écoulement
de l’air autour du compresseur de sorte qu’il ne
chauffe pas trop. Gardez le couvercle et les vis
dans un endroit sûr afin qu’ils puissent être utilisés à
nouveau à l’avenir si nécessaire.
Si la prise électrique est située à l’intérieur des
armoires adjacentes, couper un trou de 1,5 pouce
(3,8 cm) de diamètre pour admirer le cordon
d’alimentation. Si le mur de l’armoire est en métal,
le bord du trou doit être recouvert d’une douille ou
d’un passe-fil.
35 po
(88,9 cm)
1,5 po (3,8 cm) diamètre
*Si la prise électrique est
dans des armoires adjacentes
2 po (5 cm)
Accès électrique
6 po
(15,3 cm)
25 pouces
(63,5 cm)
90°
24 pouces (61 cm)
14
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
INSTRUCTION DE FONCTION
1. Affichage et contrôles électronique
2. Taille pleine étagères en verre avec garniture
blanc
3. Taille moyenne étagères en verre avec
garniture blanc
4. Déflecteur
5. Compartiment pour bouteilles hautes
6. Pieds de nivellement
7. Porte en acier inoxydable entièrement garnie
de mousse
8. Poignée de porte en acier inoxydable
barreserviettes (non représenté)
La température par défaut est de 43°F (6°C).
L’échelle de température par défaut est °F.
1
Pour changer l’affichage entre °F et °C, appuyez
simultanément sur les boutons de température
supérieure et inférieure pendant environ 3-5
secondes.
La température peut être réglée aussi bas que 36°F
(2°C) ou jusqu’à 50°F (10°C).
La température réelle à l’intérieur de l’appareil peut
varier en fonction de la température ambiante, à
quelle fréquence la porte est ouverte et combien de
bouteilles chaudes ont récemment été ajoutées à
l’appareil.
Chaque dépression des boutons Haut et Bas règle la
température par incréments de 1°.
Alarme de porte ouverte: Si la porte est ouverte
pendant 5 minutes, une alarme retentit. Fermez la
porte pour arrêter l’alarme.
2
Si la porte est fermée et que l’alarme continue de
sonner, vérifiez que l’actionneur au bas de la porte
est en contact avec l’interrupteur de l’appareil.
3
4
5
7
6
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
1. Bouton d’alimentation: Maintenez ce bouton
enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre l’appareil.
2. Bouton lumière
3. Lumière de puissance: Le voyant s’allume pour
indiquer que le mode de refroidissement est
actuellement en fonctionnement.
4. Affichage de la température: Indique la
température réglée.
5. °C / °F: La lumière indicatrice indique quelle
échelle de température est actuellement affichée.
6. Boutons haut et bas: Utilisé pour augmenter ou
diminuer la température réglée par incréments
de 1°.
3
4
5
1
6
Mémoire de température: Si l’appareil perd
l’alimentation, le panneau de commande se
souviendra de la température réglée. Une fois que
l’alimentation est rétablie, l’appareil revient au
fonctionnement normal automatiquement.
Alarme de température: Si la température de
l’armoire intérieure est supérieure à 73°F (23°C)
pendant une heure, le code d’erreur “HI” s’affiche
sur l’écran et une sonnerie retentit.
Si la température de l’armoire intérieure est
inférieure à 28°F (-2°C) le code d’erreur “LO”
s’affiche sur le panneau d’affichage et une alarme
retentit.
Si la température de l’armoire intérieure reste à
28°F (-2°C) pendant plus de 30 minutes, le code
d’erreur “CL” s’affiche sur le panneau d’affichage et
une alarme retentit. L’appareil cesse de fonctionner
pour empêcher le contenu de se figer.
Lumière intérieure: la lumière intérieure s’allume et
s’éteint lorsque la porte est ouverte ou fermée.
Appuyez une fois sur le bouton lumineux pour
éteindre l’éclairage lorsque la porte est ouverte.
La lumière reprendra le fonctionnement par défaut
lorsque la porte est fermée.
2
15
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Cet appareil peut contenir au maximum 123
canettes de boissons de 355 ml de taille.
Pour éviter tout dommage pendant le transport, la
poignée est expédiée dans une mousse d’emballage
à l’avant de l’appareil et doit être installée par
l’utilisateur final.
1. Les deux étagères supérieures peuvent contenir
chacune 35 canettes.
2. La demi-étagère peut contenir 28 boîtes.
3. Le fond peut contenir 13 canettes.
4. Chaque étagère de porte peut contenir 6
canettes.
5. La grande étagère de stockage de bouteilles
peut contenir 2 bouteilles de boissons de 2 litres
de taille.
Remarque: Il peut être nécessaire d’enlever les
entretoises de l’étagère de stockage de bouteilles de
2 litres.
4
1
La poignée peut être installée sur le côté gauche ou
droit de la porte selon que la porte soit nécessaire
pour ouvrir du côté gauche ou droit.
2
5
3
Remarque: Consultez les instructions d’inversion de
porte si l’ouverture par défaut de l’installation de la
porte du côté gauche est incommode.
Pour installer la poignée de porte:
INSTRUCTIONS POUR LES ÉTAGÈRES
Pour retirer une étagère de sa position verrouillée,
retirez les bouchons d’étagère situés de chaque côté
de l’étagère.
Pour remplacer une étagère, assurez-vous que
l’étagère repose solidement sur les supports
et poussez vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
1. Retirez les couvercles des trous de vis sur le côté
de la porte. Enregistrez ces couvercles de trous
pour une utilisation future.
2. Utilisez un tournevis Phillips et les vis fournies
pour installer la poignée sur le côté de la porte.
Remarque: Ne pas couvrir les étagères avec du
papier d’aluminium ou tout autre matériau qui
empêchera la circulation d’air dans l’appareil,
car cela peut affecter négativement la température
interne.
16
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
1
1
Si l’appareil est placé à l’arrière ou au côté pendant
un certain temps pendant ce processus, il doit
pouvoir rester debout pendant 6 heures avant de le
brancher pour éviter d’endommager les composants
internes.
1. Ouvrez la porte à un angle de 90° et retirez les
deux vis de l’axe de la porte. Faites glisser le
bas de la porte vers l’extérieur pour l’enlever du
châssis Retirez le couvercle du trou de charnière
du côté supérieur gauche de la porte et installezle sur le côté droit.
2
4
3
2. Retirez la charnière supérieure droite.
2
3. Retirez les couvercles des trous de vis du haut
à gauche du châssis et installez la charnière
supérieure droite. Placez les couvercles des trous
de vis dans les trous de vis sur le côté droit du
châssis.
6
4
4. La charnière inférieure gauche est préinstallée
sur le châssis. Retirez le support de la porte de
la charnière inférieure gauche et installez la
charnière inférieure droite.
3
5. Installez la porte sur la charnière supérieure
gauche et fixez la porte à la charnière inférieure
gauche à l’aide de l’axe de la porte. Avant
de serrer les vis, assurez-vous que le haut de
la porte est au niveau du haut du châssis, que
l’actionneur entre en contact avec l’interrupteur
d’éclairage au bas du châssis et que le joint en
caoutchouc obtient un bon joint avec l’armoire
tout autour.
4
7
4
6. Déplacez la poignée de porte du côté gauche
de la porte vers le côté droit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Couvercle de charnière
Poignée de porte
Actuateur
Des vis
Axe de la porte
Charnière supérieure droite
Charnière supérieure gauche
Charnière inférieure gauche
Support de porte
8
5
17
9
5
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DÉGIVRER
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude à un quart
d’eau ou une solution de savon doux ou un
détergent doux.
• Lavez les tablettes amovibles dans une solution
détergente douce, puis séchez et essuyez avec
un chiffon doux.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
• Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez
avec un tissu savonneux, rincez le région et puis
séchez.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre l’appareil si vous réduisez au
maximum le nombre de fois où la porte est ouverte.
Si le courant reste coupé pendant une longue
période. il faut prendre des mesures de protection
du contenu de l’appareil.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
CODES D’ERREUR
Si les codes d’erreur “HI”, “LO” ou “CL”
apparaissent sur l’affichage pendant plus de 5
minutes, une réinitialisation de l’alimentation peut
corriger le problème. Débranchez l’appareil,
attendez 5 minutes, puis rallumez l’appareil. Si le
code d’erreur persiste après une réinitialisation,
contactez le consommateur ou un agent de service
agréé.
VACANCES
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
DÉMÉNAGER
• Retirez tout le contenu.
• Tourner le pied de nivellement par le haut pour
éviter tout dommage.
• Tape la porte fermée.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport. Protégez
l’extérieur de l’appareil avec une couverture.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou le côté
pendant le transport, après avoir atteint la
destination, laissez-le rester debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
18
DÉPANNAGE
Silhouette soins du consommateur: 1-844-455-6097
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible de votre panneau de distribution peut
être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide
L’appareil fonctionne en continu
Sonde d’alarme et “HI” sur l’écran d’affichage
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de
bouteilles chaudes à l’armoire
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Condensation sur le cabinet ou la porte
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
Sonde d’alarme et “LO” ou “CL” sur l’ecran
d’affichage
• La température ambiante est trop faible
• Echec du capteur
• La température de l’évaporateur est trop faible
19
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
“À DOMICILE”
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(E.U.A.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
des
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses
seront
réparées
ou remplacées,
choix
dudefective,
garant,will
sans
frais àorl’acheteur
During
the first twelve
(12) months,
any functional
parts of thisselon
productlefound
to be
be repaired
replaced, initial.
at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations
doivent
effectuées
par
un Service”
technicien
réparations
sont effectuées
Danby
reserves the right
to limitêtre
the boundaries
of “In
Home
to thequalifié.
proximity ofSianles
Authorized
Service Depot.
Any app parliance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en own
vertu
de cette
seront
annulées.
their
expense)
to thegarantie
original retailer
(point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
If service
is performed on the
by anyonel'appareil
other than anà authorized
servicefrais
depot,
the unit
is used for
commercial
applidépôt de
cation,
all
du consommateur
de units
transporter
laur propres
le orpoint
d'achat
original
ou un
service
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
Boundaries of
If the
appliance is être
installed
in a location
is 100 kilometers
(62 miles)
or morepour
from the
nearest service
center your
unit par must
be
uniquement
réalisé
par unthat
technicien
qualifié
et certifié
effectuer
un entretien
couvert
la garantie
In Home Service
delivered
to
the
nearest
authorized
Danby
Service
Depot,
as
service
must
only
be
performed
by
a
technician
qualified
and
certif
ied for
de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Aucune
partie
deappliance,
la garantie
ne whether
prévoitproper
implicitement
to any defect
of the
or its use,
or improper.que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
GENERAL
PROVISIONS pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas
de réclamation
causé
par cet
appareil.
No warranty
or insurance
herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDITIONS GÉNÉRALES
1) Power failure.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Panne de courant.
3) Improper
power
supply such
as low voltage,
house wiring
inadequate fuses.
2) Dommage
subis
pendant
le transport
ou ledefective
déplacement
deorl’appareil.
4)
Accident,
alteration,
abuse
or
misuse
of
the
appliance
such
as
inadequate
air circulation
in theincorrects).
room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux,
fusibles
(extremely
high or lowemploi
room temperature).
4) Accident,
modification,
abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
deforfonctionnement
anormales
extrêmement
ou basse).
5) Use
commercial or industrial
purposes(température
(ie. If the appliance
is not installedélevée
in a domestic
residence).
5) Utilisation
un but theft,
commercial
ou industriel
(à such
savoir,
si l'appareil
6) Fire,dans
water damage,
war, riot, hostility,
acts of God
as hurricanes,
floods n'est
etc. pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie,
dommages
causés
par education.
l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Service
calls resulting
in customer
7) Visites
d’un
technicien
pour
expliquer
l’appareil
au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of alefreefonctionnement
standing appliancede
or using
an appliance
outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement
isolés outo our
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
Warranty Service
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-844-455-6097
04/17
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos
en el servicio fiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: ____________________________________________
Número de serie: ______________________________________________
Fecha de compra: ______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-844-455-6097
21
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura Este aparato debe estar conectado a tierra. La
incorporada, sin obstrucción.
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
la corriente eléctrica.
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
el fabricante.
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
de los compartimentos de almacenamiento de
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
conectado a tierra. La placa de características en
recomendado por el fabricante.
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
• Consulte el manual de reparación o la guía
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
del propietario antes de intentar reparar este
calificado o agente de servicio si las instrucciones
producto. Todas las precauciones de seguridad
de conexión a tierra no se entienden completamente
deben ser seguidas.
o si existe duda sobre si el aparato está
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
debidamente conectado a tierra.
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
manipulación.
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
clavijas).
de tirar un electrodoméstico viejo:
Si el cable de alimentación está dañado, debe
• Retire la puerta o la tapa.
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
• Deje los estantes en su lugar para que los niños servicio o persona calificada similar para evitar
no puedan subir fácilmente dentro.
riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
RESPIRADERO FRONTAL
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Este aparato es la respiración delantera. No
bloquee la salida de aire frontal, ya que esto
resultará en altas temperaturas de funcionamiento,
mayor consumo de energía y posible
sobrecalentamiento y fallo del sistema.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
• Coloque el aparato sobre un suelo lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, déjelo en posición vertical durante
aproximadamente 6 horas. Esto reducirá la
posibilidad de que el sistema de refrigeración
funcione mal durante el transporte.
• Este aparato tiene una altura de 23.8 pulgadas
(60.5 cm) por 34.7 pulgadas (88 cm) de alto
por 25.9 pulgadas (65.7 cm) de profundidad.
Asegúrese de dejar el espacio mínimo entre
el aparato y todas las paredes y respiraderos
circundantes.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay un pie ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
• ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo debido
a la inestabilidad del aparato, debe fijarse de
acuerdo con las instrucciones.
1. Gire el pie de nivelación en sentido antihorario
hasta el tope, hasta que la parte superior del pie
toque la parte inferior del armario.
• Mantenga el material y los vapores inflamables
como la gasolina lejos del aparato. Utilice
únicamente limpiadores no inflamables.
2. Gire lentamente el pie de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
• Este aparato está destinado a ser utilizado en
hogares o campamentos y situaciones similares
tales como:
• Áreas de cocina del personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
• Casas de campo y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
• Ambientes tipo bed and breakfast;
• Servicios de catering y aplicaciones no
comerciales similares;
• Este aparato no debe exponerse a la lluvia.
• No sobrecargue el aparato.
LÍMITES DE TEMPERATURA AMBIENTE PARA
USO AL EXTERIOR
No instale este aparato en un lugar donde la
temperatura caiga por debajo de los 41°F (5°C) o
por encima de los 109°F (43°C).
El funcionamiento del aparato a una temperatura
ambiente demasiado fría puede provocar que el
compresor se apague durante demasiado tiempo,
provocando que la temperatura interna del aparato
se eleve, lo que puede provocar la pérdida de
contenido.
Para un mejor rendimiento, no instale el aparato
detrás de una puerta del armario ni bloquee el
respiradero frontal.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREPARAR EL RECINTO
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Se deben usar guantes y gafas de seguridad
durante la instalación.
•
•
•
•
•
•
•
No se recomienda instalar el aparato en una
esquina o directamente al lado de una pared.
La puerta tendrá que abrirse más de 90° para
permitir la extensión completa de los estantes. Si es
necesario colocar la unidad cerca de una pared o
en una esquina, deje al menos 2-4 pulgadas (5-10
cm) de espacio entre la pared y el aparato para
permitir la apertura de la puerta.
La abertura del gabinete debe tener al menos
24 pulgadas (61 cm) de ancho por 35 pulgadas
(88.9 cm) de alto por 25 pulgadas (63.5 cm) de
profundidad.
Gafas de seguridad
Guantes
Cinta métrica
Escuandra de carpintero
Nivel
Linterna
Taladro u juego de sierre perforadora
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA DEL
COMPRESOR
Si el aparato se instala en un armario, primero
debe quitarse la cubierta de la carcasa del
compresor. Esto es para permitir que el flujo de
aire alrededor del compresor para que no sobre
el calor. Mantenga la cubierta y los tornillos en un
Nota: El requisito de profundidad de la lista
lugar seguro para que puedan ser utilizados de
se supone que la toma de corriente eléctrica se
encuentra en el gabinete adyacente o empotrado en nuevo en el futuro si es necesario.
la pared posterior, no montado en superficie dentro
del recinto.
Si el tomacorriente se encuentra dentro de
gabinetes adyacentes, corte un orificio de 1.5
pulgadas (3.8 cm) de diámetro para admitir el
cable de alimentación. Si la pared del armario es
metálica, el borde del agujero debe estar cubierto
con un casquillo o arandela.
35 pulg
(88.9 cm)
1.5 pulg (3.8 cm) diámetro
*Si el enchufe eléctrico está
en gabinetes adyacentes
2 pulg (5 cm)
Acceso eléctrico
6 pulg
(15.3 cm)
25 pulgadas
(63.5 cm)
90°
24 pulgadas (61 cm)
24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
INSTRUCCIÓN DE FUNCIÓN
1. Pantalla y controles electrónicos
2. Estantes de vidrio de tamaño completo con
ajuste blanca
3. Estante de vidrio de tamaño medio con ajuste
blanca
4. Tirantes de estanteria
5. Almacenamiento de botellas altas
6. Patas de nivelación
7. Puerta envuelta en acero inoxidable con
aislante de espuma
8. Mango de barra para toallas de acero
inoxidable (no representado)
El ajuste de temperatura predeterminado es 43°F
(6°C). La escala de temperatura predeterminada es
°F.
1
Para cambiar la visualización entre °F y °C presione
simultáneamente los botones de temperatura
superior e inferior durante aproximadamente 3-5
segundos.
La temperatura se puede ajustar tan bajo como
36°F (2°C) o tan alto como 50°F (10°C).
La temperatura real dentro del aparato puede
variar en función de la temperatura ambiente,
la frecuencia con la que se abre la puerta y el
número de botellas calientes que se han añadido
recientemente al aparato.
Cada presión de los botones de temperatura
superior o inferior ajustará la temperatura de esa
zona en incrementos de 1°.
2
Alarma de puerta abierta: Si la puerta no se
cierra por completo durante 5 minutos, sonará una
alarma. Cierre la puerta para silenciar la alarma.
3
4
Si la puerta está cerrada y la alarma sigue
sonando, verifique que el actuador en la parte
inferior de la puerta esté en contacto con el
interruptor del aparato.
5
7
6
CONTROL DE TEMPERATURA
1. Botón de encendido: Mantenga presionado
este botón durante 3 segundos para encender o
apagar el aparato.
2. Botón de luz
3. Luz de encendido: La luz indicadora se ilumina
para indicar que el modo de refrigeración está
en funcionamiento.
4. Pantalla para la temperatura: Muestra la
temperatura ajustada.
5. °C / °F: El indicador indica la escala de
temperatura que se está visualizando
actualmente.
6. Botones arriba y abajo: Se utiliza para
aumentar o disminuir la temperatura ajustada
en incrementos de 1°.
3
4
5
1
6
2
Memoria de Temperatura: Si el aparato pierde
potencia, el panel de control recordará la
temperatura ajustada. Una vez restablecida la
alimentación, el aparato volverá a funcionar de
forma automática.
Alarma de Temperatura: Si la temperatura interna
del gabinete es superior a 73°F (23°C) durante una
hora, el código de error “HI” aparecerá en el panel
de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete es inferior a
28°F (-1°C) el código de error “LO” aparecerá en
el panel de la pantalla y sonará una alarma.
Si la temperatura interna del gabinete permanece
a 28°F (-2°C) durante más de 30 minutos, el
código de error “CL” aparecerá en el panel de la
pantalla y sonará una alarma. El aparato dejará de
funcionar para evitar que el contenido se congele.
Luz interior: Por defecto, la luz interior se enciende
y se apaga cuando se abre o se cierra la puerta.
Presione el botón de luz una vez para apagar la
luz mientras la puerta está abierta. La luz volverá
a funcionar por defecto cuando la puerta esté
cerrada.
25
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
INSTALACION DEL MANGO
Este aparato puede contener un máximo de 123
latas de bebidas en un tamaño de 355 ml.
Para evitar daños durante el transporte, el mango
se envía en espuma de embalaje en la parte frontal
del electrodoméstico y debe ser instalado por el
usuario final.
1. Los dos estantes superiores pueden contener
cada uno 35 latas.
2. El medio estante puede contener 28 latas.
3. El fondo puede contener 13 latas.
4. Cada estante de la puerta puede sostener 6
latas.
5. El alto estante de almacenamiento de botellas
puede contener 2 botellas de bebidas en 2 litros
de tamaño.
Nota: Puede ser necesario quitar los tirantes del
estante de almacenamiento de botellas de 2 litros.
4
1
2
5
3
La manija se puede instalar en el lado izquierdo o
derecho de la puerta dependiendo de si la puerta
es necesaria abrir del lado izquierdo o derecho.
Nota: Consulte las instrucciones de inversión de la
puerta si la apertura por defecto de la puerta desde
el lado izquierdo es inconveniente.
Para instalar la manija de la puerta:
INSTRUCCIONES DEL ESTANTE
Para quitar una estantería de su posición
bloqueada, retire los tapones de la repisa ubicados
a ambos lados de la repisa.
Para reemplazar un estante, asegúrese de que
el estante esté descansando firmemente en los
soportes de soporte y empuje hacia dentro hasta
que encaje en su lugar.
1. Quite las tapas de los orificios de los tornillos
que se encuentran en el lateral de la puerta.
Guarde estas cubiertas de agujero para uso
futuro.
2. Utilice un destornillador Phillips y los tornillos
provistos para instalar la manija en el lado de la
puerta.
Nota: No cubra los estantes con papel de aluminio
ni ningún otro material que evite la circulación de
aire dentro del aparato, ya que esto puede afectar
negativamente a la temperatura interna.
26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
1
1
Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral
durante un período de tiempo prolongado durante este
proceso, se debe permitir que permanezca erguido
durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
1. Abra la puerta a un ángulo de 90° y retire los
dos tornillos del eje de la puerta. Deslice la
parte inferior de la puerta hacia afuera para
sacarla del chasis. Retire la cubierta del agujero
de la bisagra del lado izquierdo superior de la
puerta e instálela en el lado derecho.
2
4
3
2. Retire la bisagra superior derecha.
3. Retire las cubiertas del orificio de tornillo de la
parte superior izquierda del chasis e instale la
bisagra superior derecha. Coloque las tapas de
los orificios de los tornillos en los orificios de los
tornillos en el lado derecho del chasis.
2
6
4
4. La bisagra inferior izquierda está preinstalada
en el chasis. Retire el soporte de la puerta de
la bisagra inferior izquierda e instálelo en la
bisagra inferior derecha.
3
5. Instale la puerta en la bisagra superior
izquierda y fije la puerta a la bisagra izquierda
inferior usando el eje de la puerta. Antes de
apretar los tornillos, asegúrese de que la parte
superior de la puerta esté nivelada con la parte
superior del chasis, que el actuador esté en
contacto con el interruptor de luz en la parte
inferior del chasis y que la junta de goma esté
haciendo un buen sellado con el gabinete el
camino alrededor.
4
7
4
6. Mueva la manija de la puerta del lado izquierdo
de la puerta hacia el lado derecho.
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cubierta del agujero de la bisagra
Manija de la puerta
Solenoide
Empulgueras
Eje de puerta
Bisagra superior derecha
Bisagra superior izquierda
Bisagra izquierda inferior
Soporte de puerta
5
27
9
5
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
DESCONGELAR
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
• Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
VACACIONES
• Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
MUDARSE
•
•
•
•
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen
en pocas horas y no deben afectar la temperatura
de su aparato si minimiza el número de veces que
se abre la puerta. Si la alimentación va a estar
apagada por un período de tiempo más largo,
tome las medidas apropiadas para proteger su
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
CÓDIGOS DE ERROR
Si los códigos de error “HI”, “LO” o “CL” aparecen
en la pantalla durante más de 5 minutos, un
restablecimiento de alimentación puede solucionar
el problema. Desconecte el aparato, espere 5
minutos y vuelva a enchufar la unidad. Si el
código de error persiste después de un reinicio de
corriente, póngase en contacto con el servicio de
atención al consumidor o un agente de servicio
autorizado.
Quite todo el contenido.
Gire el pie de nivelación para evitar daños.
Cinta la puerta cerrada.
Asegúrese de que el aparato permanezca en
posición vertical durante el transporte. Proteja el
exterior del aparato con una manta.
• Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante el transporte, al llegar al destino,
déjelo en posición vertical durante 6 horas
antes de conectarlo para evitar daños a los
componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.
28
SOLUCIÓN SUGERIDA
Silhouette cuidado del consumidor: 1-844-455-6097
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
No funciona
POSSIBLE CAUSA
• Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo suficientemente
fría
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
El aparato funciona continuamente
• El respiradero de escape está obstruido
Sonido de alarma y “HI” en el panel de
visualización
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
botellas calientes al gabinete
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
• Posible pérdida del sistema, fallo del ventilador
del evaporador o falla del compresor
Condensación en el armario o en la puerta
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Sonido de alarma y “LO” o “CL” en el panel de
visualización
• La temperatura ambiente es excesivamente baja
• Error del sensor
• La temperatura del evaporador es demasiado
baja
29
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
First Year
During the first
twelve (12) months,
any functional
of this será
product
found to beodefective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema parts
sellado,
reparado
reemplazado,
a opción
del fabricante,
sin
option,para
at noel
charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo
comprador
original.
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-844-455-6097
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Model • Modèle • Modelo
DAR055D2BSSPRO
TM/MC
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising