Billy Goat | F601V | manual | Billy Goat F601V Blower Manual

Billy Goat F601V Blower Manual
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
MANUALE UTENTE Force 6 Blower
Brevetto n. 6.253.416 e altri brevetti pendenti
R
Manuale utente ASPIRATORE FORCE BLOWER
R
F601V, F601X
N. di serie iniziale: 110215001
ACCESSORI
KIT TUBO FLESSIBILE
FO
DIREZIONE FRONTALE
DELL'ARIA
N
O
T
Basta collegarlo per
permettere di indirizzare
l'aria in avanti.
Attaccare semplicemente il
tubo alla bocchetta per i
punti difficili da raggiungere.
PN# 441166
PN# 441130
IMPORTANTE: LEGGERE CON ATTENZIONE PRIMA DELL'USO E CONSERVARE PER
FUTURA CONSULTAZIONE
441247IT_-_LO
1
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
O
N
INDICE
SPECIFICHE/RUMORE E VIBRAZIONI
3
TI
ETICHETTE DI ISTRUZIONI
C
CHECKLIST IMBALLAGGIO
D
FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
7
8
9-11
N
O
T
FO
R
R
EP
R
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
O
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5
6
U
ASSEMBLAGGIO
4
441247IT_-_LO
2
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
SPECIFICHE
5.5 HP (4.1kW)
4.74 HP (3.53kW)
Specifiche motore
13L1320129F8
130G320231F1
B & S VANGUARD
B & S XR 950
3.5 qt. (3.3 L)
3.2 qt. (3.0 L)
0.63 qt.(0.60 L)
0.63 qt. (0.60 L)
Peso unità totale:
89# (40.3 kg)
83# (38kg)
Lunghezza totale
43.5" (1.1m)
Larghezza totale
22” (0.56m)
C
Altezza totale
45" (1.14m)
45" (1.14m)
20
20o
Capacità olio motore
43.5" (1.1m)
22” (0.56m)
o
D
Angolo operativo massimo
TI
Capacità serbatoio combustibile del motore
U
Tipo di motore
O
Motore: HP
O
RUMORE
N
F601X
F601V
EP
R
LIVELLO RUMORE 89 dB(a) alla posizione dell'operatore
105
Le prove rumore sono state condotte in conformità con la direttiva 2000/14/CE e ISO 11094 in data 3/8/2007 nelle condizioni
elencate di seguito.
Il livello di potenza sonora riportato rappresenta il valore più alto rilevato tra tutti i modelli considerati in questo manuale. Per
individuare il livello di potenza sonora del proprio modello, fare riferimento alla targhetta di identificazione dell'unità.
R
Soleggiate
o
o
87.8 F (31.1 C)
1.8 mph (2.8kph)
Est Sud Est
61.5%
30.1Hg (101.98kpa)
R
Condizioni generali:
Temperatura:
Velocità del vento:
Direzione del vento:
Umidità:
Pressione barometrica:
FO
DATI SULLE VIBRAZIONI
2
LIVELLO DI VIBRAZIONE 1.02g (10.1m/s )
I livelli di vibrazione sulle impugnature per l'operatore sono stati misurati in direzione verticale, laterale e longitudinale, usando
apparecchiature di prova tarate. Le prove sono state effettuate il giorno 20/9/2007 nelle condizioni elencate di seguito.
Soleggiate
o
o
86.5 F (30.3 C)
8 mph (13 kph)
Sud ovest
49.8%
30.1Hg (101.94kpa)
N
O
T
Condizioni generali:
Temperatura:
Velocità del vento:
Direzione del vento:
Umidità:
Pressione barometrica:
ETICHETTE DI ISTRUZIONI
®
TM
Le etichette mostrate di seguito sono state apposte su ogni BILLY GOAT FORCE
Blower. Sostituire eventuali adesivi
danneggiati o mancanti prima di mettere in funzione la macchina. Per facilitare il riordino delle etichette sostitutive, viene
441247IT_-_LO
3
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
ETICHETTA PROTEZIONE DI SICUREZZA
ARTICOLO N. 37 P/N
C
ARTICOLO N. 36 P/N100346
N
O
T
FO
R
R
EP
R
O
D
ETICHETTA COMBUSTIBILE ESPLOSIVO
ARTICOLO N. 34 P/N 400268
U
ETICHETTA LEGGERE MANUALE UTENTE
PERICOLO DETRITI VOLANTI
ETICHETTA
ARTICOLO N. 35 P/N890301
PARASCINTILLE
810736
P/N 100252
TI
O
N
riportato il numero di codice tratto dall'Elenco illustrato dei pezzi di ricambio. La posizione corretta di ogni etichetta è desumibile
dai numeri di Figura e di Articolo mostrati qui.
441247IT_-_LO
4
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
CHECKLIST IMBALLAGGIO
O
N
L'imballaggio deve contenere i seguenti articoli. In caso di parti mancanti, contattare il rivenditore.
®
TM
L'Aspiratore BILLY GOAT FORCE
Blower viene spedito in un unico imballo, completamente assemblato, ad eccezione del
gruppo manubrio superiore e del deviatore anteriore. La ferramenta per il montaggio del gruppo manubrio superiore si trova nel
sacchetto bulloneria.
C
TI
LEGGERE tutte le istruzioni di sicurezza prima di assemblare l'unità.
PRESTARE CAUTELA quando si estrae l'unità dall'imballo: i cavi del gruppo manubrio sono
collegati alla macchina.
U
RIFORNIRE DI OLIO PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
SACCHETTO BULLONERIA E PACCHETTO OPUSCOLI
R
EP
R
O
D
Scheda di garanzia P/N- 400972, Manuale del proprietario P/N-441242, Manuale di sicurezza generale e avvertenze P/N100294, Dichiarazione di conformità P/N-440022
Distinta imballaggio
Gruppo manubrio superiore
Articolo n. 24 P/N-441157
Sacchetto bulloneria e pacchetto
opuscoli
P/N-441160
Vanguard 5.5
N
O
T
FO
R
B&S XR950
441247IT_-_LO
5
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
O
TI
C
O
D
2. Fissare il pneumatico frontale utilizzando la ferramenta che si
trova sulla staffa della ruota anteriore. Con l'ausilio di un braccio,
sollevare l'estremità anteriore dell'unità da terra. Inserire il
distanziale (rif. 17) nella ruota e posizionarlo in mezzo alla staffa.
Infine, inserire il bullone (rif. 20) attraverso la staffa, la ruota e il
distanziale e serrare il dado (rif. 27). (Vedere Fig. 2).
U
1. La ferramenta per il montaggio del gruppo manubrio superiore
con quello inferiore si trova nel sacchetto bulloneria. Montare il
manubrio superiore (rif. 24) sul manubrio inferiore preassemblato
(rif. 25 e 26) facendo scivolare la barra superiore lungo la parte
esterna della barra inferiore. Usare il bullone (rif. 12), le rondelle
(rif. 10) e il controdado (rif. 11) per fissare le barre del manubrio
superiore e inferiore. Completare il montaggio dell'altro lato della
staffa del manubrio fissandola con la vite e il controdado fornito.
TM
Il dispositivo Aim-and-Shoot non è collegato: occorre srotolare
il cavo e attaccare l'estremità a sfera alla leva e l'estremità del
cavo nel foro del collarino reggisella, scorrendo nella fessura.
Per evitare danneggiamenti, fermare il cavo sul manubrio con tre
fascette serracavo (rif. 61), come mostrato in figura, facendo in
modo da non sfregare contro la ruota. (Vedere Fig. 1).
N
MONTAGGIO
Fig. 1
O
T
FO
R
R
EP
R
3. Collegare il cavo candela.
N
Fig. 2
441247IT_-_LO
6
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
N
FUNZIONAMENTO
OPERAZIONE DI SOFFIATURA
TM
TM
TI
O
L'Aspiratore Force
Blower Billy Goat è munito di un cono per il direzionamento dell'aria e della leva di comando Aim-N-Shoot
che consente all'operatore di dirigere il flusso di aria su o giù, secondo necessità, per rimuovere i detriti. Questa funzione è
estremamente utile nei casi in cui i detriti si sono accumulati in maniera significativa. Il flusso d'aria può essere diretto verso l'alto
per movimentare il materiale vegetale che si è accumulato, consentendo all'operatore di spingere i detriti.
REGOLAZIONE DIREZIONE DELL'ARIA
U
C
Per regolare la direzione dell'aria, stringere la leva di controllo dell'Aim-N-Shoot. Quando si vuole soffiare dalla stessa angolazione per un tempo
prolungato, scegliere la posizione adatta e bloccare il cono premendo il pulsante con un dito. Per le lavorazioni che non richiedono l'utilizzo dell'
Aim-N-Shoot è possibile regolare manualmente la manopola (Vedere Fig. 3) per bloccare il cono in posizione. NOTA: accertarsi di rilasciare la
manopola per ritornare alla funzione Aim-N-Shoot.
O
D
NON posizionare il cono per rimuovere fogliame in direzione di persone, veicoli o altri oggetti nelle vicinanze. I detriti volanti possono
danneggiare, ferire o provocare lesioni a persone o oggetti.
R
Aggiustamento
manuale della
manopola
EP
Fig. 3
MANUTENZIONE PERIODICA
R
MANUTENZIONE
La manutenzione periodica deve essere eseguita in base al seguente calendario:
R
Attività di manutenzione
Ogni tipo
d'uso
Ogni giorno oppure ogni 5
ore
Ogni 100-150 ore

FO
Controllo delle parti usurate o danneggiate

Verifica vibrazione eccessiva

Ispezione girante per individuare incrinature o danni

O
T
Controllo delle parti allentate
RIMOZIONE DELLA GIRANTE
N
1.
Aspettare che il motore si sia raffreddato e scollegare la candela.
2.
Rimuovere la scocca togliendo i dieci bulloni posizionati all'esterno, nonché la manopola dello scappamento (rif. 22) e il dado (rif. 14).
3.
Rimuovere il bullone della girante (rif. 29), la rondella di bloccaggio (rif. 7) e la rondella (rif.28).
4.
NON forzare la girante. Tirare soltanto il mozzo centrale della girante. Se la girante scivola via facilmente, procedere al (passo 6).
5.
Se non è possibile allentare la girante, adoperare un piede di porco per fare pressione sul retro del mozzo e sulla piastra per separare
la girante dall'albero. NON usare il piede di porco per fare pressione su parti di plastica quali la girante o l'alloggiamento principale. Se
la girante è bloccata, l'uso di un olio penetrante può facilitare l'operazione.
6.
Reinstallare la nuova girante sull'alloggiamento, in ordine inverso rispetto a quello di smontaggio.
7.
Serrare il bullone della girante. Serrare il bullone della girante (Vedere l'Elenco ricambi a pagina 10 per le specifiche della coppia di
torsione).
441247IT_-_LO
7
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
PRESSIONE ARIA PNEUMATICI:
N
Controllare a intervalli regolari e tenere costanti:
Pneumatici posteriori - 20 Psi (137 kPa).
C
Detriti nella girante.
Motore allentato.
La leva dell'aria del motore non è
completamente aperta.
Manca il carburante oppure la benzina
è vecchia o sporca.
Il cavo della candela è scollegato.
Valvola benzina in posizione OFF.
Controllare la posizione della leva dell'aria.
D
Il motore non parte.
Soluzione
Esaminare la girante e, se necessario,
sostituirla.
Togliere i detriti con un soffiatore ad aria
compressa o a spalla (Vedere Fig . 4 e 5 in
basso).*
Controllare il motore.
TI
Possibile causa
Girante allentata o non in equilibrio.
U
Problema
Vibrazione anomala
O
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problemi al motore.
R
EP
Il motore è bloccato e non si
ferma.
Collegare il cavo candela.
Girare la valvola della benzina in posizione
ON.
Pulire o sostituire il filtro dell'aria. Contattare
un tecnico qualificato.
In caso di problemi al motore, contattare
l'officina della concessionaria.
O
R
Filtro dell'aria sporco.
Controllare il livello della benzina.
FO
R
*Usando l'aria compressa, o il soffiatore a spalla, è facile
perdere o lasciar cadere il fogliame dalla girante, il che può
usurare la macchina. E' possibile rimuovere manualmente il
fogliame togliendo la custodia frontale. NOTA: Scollegare
sempre il cavo candela in occasione della manutenzione.
(Vedere Fig. 4 e 5).
Fig. 5
N
O
T
Fig. 4
441247IT_-_LO
8
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
Blower
вентилатор
dmýchadlo
blæser
Gebläse
soplador
Puhur
puhallin
la soufflante
Руccкий
Slovenščina
Slovák
Svenska
Türkçe
N
ru
sl
sk
sv
tr
pl
pt
ro
Deklaracja zgodności UE
Declaração de Conformidade à CE
Declaraţie de conformitate C.E.
sl
sk
sv
tr
ES izjava o skladnosti
Vyhlásenie o zhode
EG-försäkran om överensstämmelse
EC Uygunluk Deklarasyonu
C
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
EU Megfelelőségi nyilatkozat
EC Deklaracija o sukladnosti
Dichiarazione di conformità CE
EB atitikties deklaracija
EK Atbilstības deklarācija
E.G, Conformiteitverklaring
CE konformitetserklæring
Latviešu
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
O
lv
nl
no
pl
pt
ro
hu
hr
it
lt
lv
nl
no
Kategória
Kategorija
Categoria
Kategorija
Kategorija
Categorie
Kategori
U
Category
Категория
Kategorie
Kategori
Kategorie
Categoría
Kategooría
Kategoria
Catégorie
el
hu
hr
it
lt
lv
nl
no
Suomi
Français
Ελληνικά
Hrvatski
Magyar
Italiano
Lietuvių
pt
ro
ru
sl
sk
sv
tr
fúvó
puhala
soffiatore
Ventiliatorius
pūtējs
blazer
vifte
Categoria
Categorie
Категория
Kategorija
Kategória
Kategori
Kategori
soprador
suflanta
воздуходувка
puhalo
dúchadlo
blåsare
Blover
O
en
bg
cs
da
de
es
et
fi
fr
eesti keel
fi
fr
el
hr
hu
it
lt
D
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohlášení o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et
Eü vastavustunnistus
fi
EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr
Déclaration de conformité CE
български език
Čeština
TI
en
bg
cs
da
de
es
et
This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да
носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs
Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da
Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de
Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE- Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es
La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et
Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi
Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr
Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el
Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν
τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu
Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr
Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it
Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt
Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv
Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl
Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no
Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl
Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt
O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro
Prin prezenta se atestă faptul că produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru
Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены
знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl
To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk
Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv
Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr
Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
R
en
N
O
T
FO
R
R
EP
bg
441247IT_-_LO
9
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
2006/42/EF
2006/42/EG
2006/42/EC
2006/42/EÜ
2006/42/EC
2006/42/CE
it
lt
lv
nl
no
pl
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Irányelv:
Οδηγία:
2006/42/EC
2006/42/EC
Direttiva:
Direktyva:
Direktīva:
Richtlijn:
Direktiv:
Dyrektywy:
2006/42/EF
2006/42/EG
2006/42/EC
2006/42/EÜ
2006/42/EC
2006/42/CE
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1)
bg Модел
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
cs Model
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující
osoby (1)
pt
Diretiva:
ro
sl
sk
sv
tr
Directiva:
Direktiva:
Smernica:
Direktiv:
Direktif:
2006/42/EC
2006/42/EC
2006/42/EF
2006/42/EG
2006/42/EC
2006/42/EÜ
Engine Net Power
Hand/Arm Vibration (2)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Užitečný výkon
motoru
N
hu
el
O
2006/42/EC
2006/42/EC
Mass
TI
Directive:
Директива:
Směrnice č.
Direktiv:
Richtlinie:
Directriz:
Direktiiviga:
Direktiivi:
Directives :
Vibrace
Маса
Váha
C
en
bg
cs
da
de
es
et
fi
fr
rukou/paží (2)
Vibration
da Model
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
de Modell
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Maskine Netto kraft
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Motornettoleistung
es Modelo
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Vægt
af hånd/arm (2)
fi Malli
Niveau de bruit mesuré
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ι σχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ι σχύος
U
Võkumine käsi / käsivars (2)
Massi
Käden/käsivarren tärinä (2)
Paino
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Masse
Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1)
Καθαρή ι σχύς κι νητήρα
Χει ροβραχι ονι κή δόνηση (2)
Μάζα
Hangnyomás szint
Motor hasznos
Kéz/kar vibráció (2)
Tömeg
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Masa
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Massa
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Mas ė
Skaņas spiediena līmenis
Dzinēja
Rokas/pleca
pie operatora auss (1)
neto jauda
vibr ācija (2)
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
de l’oreille de l’opérateur (1)
snage zvuka
Livello acustico
garantito
it Modello
Livello acustico misurato
Pamatuotas triukšmo
lygis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
pt Modelo
Nível de potência de
som garantido
Nível de potência de
som medido
ro Model
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
moči
Zaručená hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
nl Model
teljesítménye
Razina zvučnog tlaka
na uhu rukovatelja (1)
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
R
lv Modelis
a gépkezelő fülénél (1)
Izmjerena razina snage
zvuka
Garantuotas triukšmo
lygis
lt Modelis
R
Zajamčena razina
hr Model
Mért hangteljesítmény
szint
EP
Garantált
hangteljesítmény szint
hu Model
Masa
Trilling
R
FO
pl Model
ru Модель
O
T
sl Model
sk Model
N
sv Modell
tr Model
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Mass
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå
no Modell
Masa
Masin puhas töötav
O
Niveau de bruit garanti
Vibración mano / brazo (2)
Moottorin nettoteho
Niveau sonore au niveau
fr Modèle
Masse
D
et Mudel
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Hånd/
Motorens netto krefter
ved operatørens øre (1)
Masse
arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia
Drgania
Moc netto silnika
akustycznego w uchu operatora (1)
Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Nivel de presiune acustică
Masa
ręki/ramienia (2)
Potência útil do motor
Vibração na mão/braço (2)
Massa
Putere netă motor
Vibra ţie mână/bra ţ (2)
Mas ă
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Вес
Tresljaji na rokah (2)
Masa
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka
Izhodna
pri ušesu uporabnika (1)
moč motorja
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
čisty výkon
Ruka/Rameno
motora
Vibrácia (2)
Masa
Ljudtrycksnivå
Motoreffekt netto
Hand-/ armvibrationer (2)
Massa
El/Kol Titre şimi (2)
Ağırlık
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gücü
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
Makine Net Gücü
Seviyesi
F601V
103 dB(A)
102 dB(A)
82 dB(A)
4.1 kW
4.51 m/s2
40.3kg
F601X
106 dB(A)
105 dB(A)
91 dB(A)
3.53 kW
7.83 m/s 2
38.0 kg
441247IT_-_LO
10
441247IT_-_LO
FORCETM 6 BLOWER Manuale utente
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 640630308 USA
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a 6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Operations Manager
10/10/2015
pl
pt
ro
ru
sl
sk
sv
tr
Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
Место производства / Владелец документации
Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
O
hu
hr
it
lt
lv
nl
no
Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
Productieplaats / Documentatiebeheerder
Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
TI
el
C
Manufacturing Place / Keeper of Documentation
Място на производство / Архивар
Místo výroby / Držitel dokumentace
Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
Lugar de manufactura / Guardián de documentación
Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
U
en
bg
cs
da
de
es
et
fi
fr
N
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
N
O
T
FO
R
R
EP
R
O
D
5/10/2015
441247IT_-_LO
11
441247IT_-_LO
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising