Billy Goat | KV601FB | manual | Billy Goat KV601FB Vacuums Manual

Billy Goat KV601FB Vacuums Manual
R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
KV PUSH Bedienungsanleitung
R
BILLY GOAT KV SAUGER
Benutzerhandbuch
FO
KV601, KV650H, KV601FB, KV650HFB
Ersatzteile
OPTIONALE
FILZ/NETZ
ABFALLTASCHE
DÜSENVERSCH
LEISS
FÜHRUNGS-SET
ROLLEN-SET
SHREDDERSET
KV LINERSET
SCHUTZABDE
CKUNG
4"(102mm) x 7,5'
(2,13m)
Um schwer zu
erreichende
Bereiche saugen
zu können.
Zum Gebrauch in
Blättern und Gras
in staubigen
Zum Gebrauch
bei Verlängerung
der Lebensdauer
Ihrer Düse, indem
sie vor Schäden
geschützt wird
Zum einfachen
rollen und
Manövrierbarkeit
auf weichen
Oberflächen.
Shreddert
Blätter und
reduziert
dadurch das
Gesamtvolum
en.
Verlängert das
Leben des
Gehäuses,
indem es vor
Schäden
geschützt wird.
Schützt die
Maschine vor
der Umwelt,
wenn sie nicht in
Gebrauch ist.
P/N 891127
P/N 891128
P/N 891153
P/N 891134
P/N 891137
N
O
T
AN BORD
SAUGER
SCHLAUCH-SET
P/N 891126
FILZTASCHE
P/N 891132
NETZTASCHE,
P/N 891125
Teil Nr. 891203-DE
1
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
N
INHALT
3
O
TECHNISCHE DATEN UND GERÄUSCHE/VIBRATIONEN
ANWEISUNGSSCHILDER
4
5-6
TI
VERPACKUNGSPRÜFLISTE & MONTAGE
6
C
BAUSATZ
_
U
BETRIEB
8
D
WARTUNG
7-8
____________________________
10-11
FO
R
R
EP
R
ABBILDUNGEN DER TEILE & ERSATZTEILLE
9
O
FEHLERSUCHE
Gehe zu http://www.billygoat.com für die Übersetzungen ins kanadische Französisch der
Produkthandbücher.
N
O
T
Visitez http://www.billygoat.com pour la version canadienne-française des manuels de produits
Teil Nr. 891203-DE
2
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
Technische Daten
4,95 (3,69kW)
6,5 (4,85kW)
4,95 (3,69kW)
6,5 (4,85kW)
Motor: Typ
B&S Professional
Series
HONDA
B&S Professional
Series
HONDA
121R
GSV190AN1L
121R
GSV190AN1L
Motor: Kraftstoffkapazität
1,2 qt. (1,14 L)
1,6 qt. (1,5 L)
1,2 qt. (1,14 L)
1,6 qt. (1,5 L)
Motor: Ölkapazität
0,56 qt. (0,53 L)
0,58 qt (0,54L)
0,56 qt. (0,53 L)
0,58 qt (0,54L)
#133 (60,3 kg)
#113 (51.3 kg)
#133 (60,3 kg)
#113 (51.3 kg)
Gesamtlänge
59” (1,5m)
59” (1,5m)
59” (1,5m)
59” (1,5m)
Gesamtbreite
26,5” (.7 m)
26,5” (.7 m)
26,5” (.7 m)
26,5” (.7 m)
Gesamthöhe
42,75” (1,1m)
42,75” (1,1m)
42,75” (1,1m)
42,75” (1,1m)
200
200
200
200
Geräusch in
Übereinstimmung mit den
2000/14/EEC Standards
104 dBa
108 dBa
104 dBa
Schall am Ohr des
Bedieners
88,4 dBa
89 dBa
88,4 dBa
Vibration an der
Bedienerposition
0,29 g
(2,83m/s2)
0,32 g (3,14m/s2)
C
U
D
108 dBa
89 dBa
0,29 g (2,83m/s2)
0,32 g (3,14m/s2)
R
Max. Betriebsneigung
O
Gesamt Stückgewicht:
KV650HFB
N
Motor: PS
Motor: Modell
KV601FB
O
KV650H
TI
KV601
EP
SCHALL
SCHALLPEGEL 89 dB(a) an der Position des Operators
R
Es wurden Schalltests in Übereinstimmung mit 2000/14/EEC durchgeführt und diese wurden unter den 25.07.07 Bedingungen ausgeführt, die
unten aufgeführt sind.
Die Schallpegelstärke ist der höchste Wert, der für jedes Modell, das in diesem Handbuch aufgeführt wird, abgedeckt wird. Bitte schauen Sie
auf dem Typenschild nach der Schallpegelkraft Ihres Modells nach.
Sonnig
88oF (31.1oC)
2 mph (3.8 kmh)
Südsüdost
44%
30.07”Hg (764 mm Hg)
FO
R
Allgemeine Bedingungen:
Temperatur:
Windgeschwindigkeit:
Windrichtung:
Feuchtigkeit:
Luftdruck:
O
T
VIBRATIONSDATEN
VIBRATIONSPEGEL 0,32g (3,14m/s2)
N
Vibrationspegel an den Bedienerhandgriffen wurden in den vertikalen, seitlichen und Längsrichtungen gemessen, indem geeichte Testgeräte
verwendet wurden. Die Tests wurden am 19.12. 2007 auf der Basis den unten aufgelisteten Bedingungen ausgeführt.
Allgemeine Bedingungen:
Temperatur:
Windgeschwindigkeit:
Windrichtung:
Feuchtigkeit:
Luftdruck:
Teil Nr. 891203-DE
Sonnig
47.5oF (8.6oC)
4 mph (6.4kph)
Südsüdost
68%
30 Hg (101,6kpa)
3
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
ANWEISUNGSSCHILDER
GEFAHR HERUMFLIEGENDE
SCHMUTZTEILCHEN
POSITION #19 P/N 810736
SCHILD FUNKENABLEITER
P/N 100252
C
SCHILD SICHERHEITSSCHUTZPOSITION #20
P/N 100346
D
U
SCHILD GEFAHR, HÄNDE UND
FÜßE FERN HALTEN
POSITION #18 P/N 400424
TI
O
N
Die Schilder, die unten aufgeführt werden, wurden auf Ihrem BILLY GOAT ® KV Sauger angebracht. Falls irgendwelche Schilder beschädigt
oder vermisst werden, ersetzen Sie diese, bevor dieses Gerät bedient wird. Artikelnummern von den Abbildungen auf der Teileliste und
Teilenummern werden zu Ihrer Bequemlichkeit bereitgestellt, wenn Sie die Ersatzschilder bestellen. Die richtige Position für jedes Schild kann
bestimmt werden, indem Sie auf die Abbildungen und Artikelnummern verweisen, die gezeigt werden.
R
O
SCHILD EXPLOSIVER KRAFTSTOFF
POSITION #16 P/N 400268
EP
TASCHEN-FALTANLEITUNG
BEFINDET SICH AUF DER TASCHE
BRIGGS & STRATTON
Lesen Sie vor dem Betrieb die Bedienungsanleitung.
Lire le manuel d’utilisation avant la mise en route.
Vor Inbetriebnahme Bedienungs - und Wartungsanleitung lesen.
Favor leer las instrucciones de operacion antes de operar el motor.
Consultare il Manuale Uso e Manutenzione prima dell utilizzo.
Las Skotselinstruktionen Innan Start.
FO
R
HONDA
R
MOTORSCHILDER
N
O
T
MOTOR- und GETRIEBESTEUERUNGEN
Honda Gashebel
Teil Nr. 891203-DE
Briggs Gashebel
4
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
N
VERPACKUNGSPRÜFLISTE
TI
O
Ihr Billy Goat KV Sauger wird ab Werk in einem Karton versendet und ist, außer dem oberen Griff,
Abfalltasche und Taschen-Schnelltrenner vollständig zusammengebaut.
LESEN SIE alle Sicherheitsanweisungen, bevor Sie das Gerät zusammenbauen.
SEIEN SIE VORSICHTIG wenn Sie das Gerät aus der Kiste nehmen, da der Griffbausatz mit
Kabeln befestigt ist und zusammengefaltet ist
C
VOR DEM STARTEN MOTORÖL EINFÜLLEN
U
TEILETASCHE &
LITERATUR-BAUSATZ
O
D
Garantiekarte P/N- 400972, Betriebshandbuch P/N-891203, allgemeine Sicherheit und Warnhinweise P/N100294, Konformitätserklärung P/N-891057, Kabelbinder 900407 Menge 2.
R
EP
R
Schnell trennen
Literatur-Baus.
P/N -891123
Anschluss Schnell
trennen
P/N -890630
Honda 6.5
GSV 190
Briggs & Stratton
Professional Series
N
O
T
FO
R
Abb.
2
Verwenden Sie
hier Kabelbinder
Prüfliste für die
Teileverpackung
Schmutztasche
P/N -891132
ODER
Filztasche
P/N -891126
36
Washer 1/4 SAE
8172007 qty. 2
32
Washer 5/16 FLAT
8171003 qty. 4
Teil Nr. 891203-DE
29
39
Nut Acorn High Crown
840071 qty. 1
Screwcap 1/4-20 X 2 " HCS ZP
8041010 qty. 1
Nut Lock 5/16-18
8160002 qty. 2
33
34
Screwcap 5/16-18 X 1 3/4" GR 5
HCS ZP 8041031 qty. 2
5
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
MONTAGE
N
O
T
FO
R
1. MONTIEREN SIE den oberen Griff (Position 11), mit den Eisenteilen aus der
Teiletasche (Positionen 32, 33, und 34) auf den unteren Griff (Position 10). Ziehen
Sie die Eisenteile fest an. (Siehe oben stehendes Bild)
2. MONTIEREN SIE den Gashebel (Position 23) an die rechte Seite des Griffs, wobei
Sie die Eisenteile aus der Teiletasche verwenden (Positionen 37, 36, und 39).
Sichern Sie das Kabel mit dem Kabelbinder (Position 98).
3. ENTFALTEN SIE die Abfalltasche (Position 21) und befestigen Sie den
Taschenausschnitt am Taschen-Schnelltrenner (Position 12). Bringen Sie es fest am
Gehäuseauslass an (Position 1) siehe Abb. 2.
4. MONTIEREN SIE die Tasche an vier Positionen (Position 13), vorab am oberen
Griff zusammengebaut.
5. SCHLIESSEN SIE das Zündkerzenkabel an.
Stecken Sie den Schnelltrenner innen aus der Tasche hinein, kippen Sie den
Griff, sodass zuerst dadurch beschickt werden kann. Dann schieben Sie das
Verbindungsende durch und ziehen Sie den Gurt fest
Teil Nr. 891203-DE
6
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
BETRIEB
N
SAUGVORGANG
C
TI
O
HÖHENEINSTELLUNG DER SAUGDÜSE:: Düsenhöhe wird angehoben und abgesenkt, indem der rote Knopf in
der Nähe des Hinterrads gedreht wird. Die Düsenhöhe sollte angepasst werden, je nachdem welche Aufgabe
ausgeführt wird.
FÜR MAXIMALE AUFNAHME: Stellen Sie die Düse in der Nähe des Gartenabfalls ein, aber ohne dabei die
U
Luftzufuhr zur Düse zu verhindern. HINWEIS: Bitte niemals die Düse im Abfall eingraben.
SÄUBERUNG EINER BLOCKIERTEN DÜSE UND ABSAUGROHR: Schalten Sie den Motor ab und warten Sie,
EP
R
O
D
bis das Antriebsrad vollständig anhält und ziehen Sie das Zündkabel heraus. Indem Sie strapazierfähige Handschuhe
tragen, entfernen Sie die Blockierung. Gefahr, die Verstopfung kann scharfe Materialien enthalten. Stecken Sie das
Zündkabel erneut ein.
ABFALLTASCHE
R
(OPTIONALE ABFALLTASCHEN SIND FÜR SICH ÄNDERNDE BEDINGUNGEN ERHÄLTLICH)
Die Abfalltaschen sind normale Verschleißartikel.
R
Hinweis: Leeren Sie die Gartenabfälle häufig aus, damit verhindert wird, dass die Tasche mit mehr Gewicht beladen ist,
als sie tragen können.
Eine optionale Filztasche ist für den Gebrauch erhältlich, wo Schmutz in staubigen Bedingungen abgesaugt wird (siehe
optionales Zubehör auf Seite 1).
FO
STELLEN SIE die Tasche NICHT auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie zum Beispiel einen Motor. Stellen Sie sicher, dass
der Motor zum vollständigen Halt gekommen ist, bevor Sie den Beutel entfernen oder entleeren.
N
O
T
Dieser Sauger ist entwickelt worden, um Abfall, organisches Material und andere ähnliche Gartenabfälle
aufzusaugen (siehe Sicherheits- und allgemeine Bedienungsanleitung).
Jedoch werden viele Sauger benutzt wo Staub mit Abfall vermischt ist. Ihr Gerät kann ununterbrochen in staubigen
Bereichen saugen. Staub ist die größte Ursache von verloren gegangener Saugleistung. Wenn Sie jedoch diese Regeln
befolgen, wird das dabei helfen, um die Fähigkeit Ihrer Maschine unter staubigen Bedingungen zu saugen, aufrecht zu
erhalten:
•Lassen Sie die Maschine im Leerlauf bis viertel Vollgas laufen.
• Der Beutel für den Gartenabfall muss häufiger gereinigt werden. Ein Sauer mit einem sauberen Beutel, weich wie ein
Kissen, wird eine gute Aufnahmeleistung haben. Eine mit einem schmutzigen, engen Beutel wird eine schlechte
Aufnahmeleistung erreicht. Beim Entleeren von schmutzigen Gartenabfällen schütteln Sie den Beutel solange kräftig, bis
er frei von Staub ist.
• Behandeln Sie die Abfalltasche mit Druckluft, wenn eine normale Reinigung nicht vollständig die Tasche reinigt. Die
Tasche sollte vollkommen trocken sein, bevor Sie benutzt wird.
HINWEIS: Wenn Sie einen oder mehrere Ersatz-Gartenabfallbeutel haben, ist das ein guter Weg, um die Ausfallzeit zu
verringern, während die schmutzigen Beutel gereinigt werden.
LASSEN SIE KEINE Gartenabfälle in den Beuteln, wenn diese gelagert werden.
Teil Nr. 891203-DE
7
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
KOMPOST
N
Abgesaugte Blätter, Gras und anderes organisches Material aus Ihrem Garten können auf einen Haufen oder in
einem Komposter gesammelt werden, um angereicherte Erde herzustellen, als Dünger in Gärten und Blumenbeeten.
HINWEIS: Lassen Sie grüne Späne trocknen, bevor Sie sie auf lebende Pflanzen verteilen.
O
MULCH
TI
Holzspäne aus den Ästen Ihres Gartens ergeben einen exzellenten Mulch. Eine dicke Decke aus Holzspänen um die
Pflanzen herum, halten Unkraut fern und speichert die Feuchtigkeit.
C
WARTUNG
U
REGELMÄßIGE WARTUNG
Die regelmäßige Wartung sollte in folgenden Zeitabständen ausgeführt werden:
Wartungsvorgang
Jeder Nutzung
(täglich)
Alle 5 Std. (täglich)
Alle 25 Stunden

D
Untersuchen Sie, ob lockere, abgenutzte oder beschädigte Teile
vorhanden sind.

Motor (Siehe Motor-Bedienungsanleitung)
ANTRIEBSRAD ENTFERNEN

EP
Prüfen Sie ob übermäßige Vibrationen vorhanden sind

R
Überprüfen Sie die Spannung des Taschenguts
O
Reinigen des Gartenabfallbeutels
N
O
T
FO
R
R
1. Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist und trennen Sie die Zündkerze.
2. Lassen Sie Kraftstoff und Öl aus dem Motor ab.
3. Entfernen Sie Sack, Schnellspanner und oberen Griff. Knicken, strecken oder brechen Sie die Steuerungskabel
nicht und nicht die Steuerungsgehäuse oder das Ende der Beschläge, wenn Sie die Griffe entfernen.
4. Entfernen Sie die obere Platte des Gehäuses, indem Sie die Bolzen außen an Gehäuse entfernen.
5. Lassen Sie den Motor oben an der Platte befestigt, drehen Sie ihn herum, sodass das Antriebsrad oben ist.
6. Entfernen Sie den Antriebsradbolzen, Sicherungsscheibe und die Unterlegscheibe.
7. Antriebsrad nach oben heben. Wenn sich das Antriebsrad frei bewegen lässt, gehen Sie weiter zu (Schritt 10).
8. Stecken Sie zwei Brechstangen zwischen Antriebsrad und Gehäuse auf beiden Seiten. Reißen Sie das
Antriebsrad vom Motor weg, bis es sich lockert. Indem Sie Kriechöl benutzen kann geholfen werden, das blockierte
Antriebsrad zu lockern.
9. Wenn sich das Antriebsrad nicht lösen lässt, verwenden Sie zwei Stemmeisen und ziehen Sie das Antriebsrad zur
Nabe hin, weg vom Motor. Dies sollte es lösen und es Ihnen ermöglichen, das Antriebsrad auf dem Schacht zu
entfernen. Indem Sie Kriechöl benutzen kann geholfen werden, das blockierte Antriebsrad zu lockern.
10. Verwenden Sie einen Gebläseradbolzen, Unterlegscheibe und Sicherungsscheibe, installieren Sie ein neues
Gebläserad in umgekehrter Reihenfolge.
11. Ziehen Sie den Bolzen des Antriebsrads an. Drehmoment Gebläseradbolzen bis 33-38 Fuß. Pfund. (44-51 N.m)
(siehe Position 30 auf Seite 15).
12. Installieren Sie den Motor wieder am Gehäuse in umgekehrter Reihenfolge der Entfernung.
13. Gas und Öl.
14. Installieren Sie das Zündkerzenkabel neu
Teil Nr. 891203-DE
8
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
Fehlerbeseitigung
O
N
· Antriebsrad prüfen und ersetzen
falls erforderlich. Motor prüfen
· Reinigen Sie den Beutel für die
Gartenabfälle Schütteln Sie den
Beutel aus oder waschen Sie ihn.
Prüfen Sie die Kappe für den
Schlauchsatz. Deblockieren Sie die
Düse oder den Abzug. Gestatten Sie
das Luft zu den Gartenabfällen
vordringt.
· Stellen Sie
die Düsenhöhe ein, sodass sie näher
an den Gartenabfällen ist
· Prüfen Sie die Stopp-Schalter,
Leerlauf, Drosselungsposition und
Benzin. Zündkerzenkabel
anschließen. Luftfilter reinigen oder
austauschen bzw. kontaktieren Sie
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
· Leerlauf in Position „ AUS". Motor
nicht vollständig in gedrosselter
Position. Kein Benzin mehr
vorhanden. Schlechtes oder altes
Benzin. Kabel der Zündkerze
abgeschaltet. Schmutziger
Luftreiniger.
· Gartenabfälle blockieren das
Antriebsrad. Motorproblem.
EP
Düsenhöhe ist verstellt
· Saugen von sehr trockenen,
spröden oder kleinen Gartenabfällen
· Siehe Seite 5. Bei Problemen mit
dem Motor kontaktieren Sie einen
Motor-Kundendienst.
Stellen Sie die Düsenhöhe ein (Siehe
Feineinstellung der Düsenhöhe bei
harten Oberflächen auf Seite 5).
· Schalten Sie auf Filzbeutel um
(siehe Seite 1 Zubehör)
N
O
T
FO
R
Die Düse berührt den
Boden bei der Einstellung
auf die geringste Höhe.
Es kommt zu viel Staub
aus dem Beutel.
R
Der Motor ist blockiert,
wird nicht anhalten.
R
O
D
Der Motor startet nicht.
U
C
Wird nicht saugen oder
besitzt eine geringe
Saugleistung
· Antriebsrad locker oder Unwucht
oder Motor locker
· schmutziger Gartenabfallbeutel.
Schlauchsatz-Kappe nicht
vorhanden. · Blockierte Düse oder
Abzug. Übermäßige Menge an
Gartenabfällen.
· Düsenhöhe nicht richtig eingestellt.
TI
Anormale Vibration.
Teil Nr. 891203-DE
9
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
en
bg
cs
da
de
es
et
Category
Vacuum
Категория вакуум
Kategorie
Vakuové
Kategori
vakuum
Kategorie
Vakuum
Categoría
Aspiradora
Kategooría vaakum
fi
f
Kategoria
C té i
tyhjiö
id
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
EU Megfelelőségi nyilatkozat
EC Deklaracija o sukladnosti
Dichiarazione di conformità CE
EB atitikties deklaracija
EK Atbilstības deklarācija
E.G, Conformiteitverklaring
CE konformitetserklæring
el
hu
hr
Κατηγορία
Kategória
Kategorija
κενό
vákuum
Vakuum
it
lt
lv
nl
no
Categoria
Kategorija
Kategorija
Categorie
Kategori
vuoto
Dulkių
vakuums
vacuüm
vacuum
Руccкий
Slovenščina
Slovák
Svenska
Türkçe
Deklaracja zgodności UE
Declaração de Conformidade à CE
Declaraţie de conformitate C.E.
Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
ES izjava o skladnosti
Vyhlásenie o zhode
EG-försäkran om överensstämmelse
EC Uygunluk Deklarasyonu
pl
pt
ro
ru
Kategoria
Categoria
Categorie
Категория
Próżnia
vácuo
vid
вакуум
sl
sk
Kategorija
Kategória
vakuumska
vákuové
sv
tr
Kategori
Kategori
vakuum
Vakum
This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg
Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да носят знака CE.
Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs
Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být označeny značkou
CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da
Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de
Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen und das CEZeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es
La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et
Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele direktiividele ja
seotud standardile:
fi
Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr
Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el
Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη σήμανση CE.
Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu
Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr
Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it
Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt
Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv
Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl
Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de
CE markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no
Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl
Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić oznakowanie
CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt
O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro
Prin prezenta se atestă faptul că produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot purta sigla C.E.
Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru
Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены знаком CE. Эти
модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl
To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk
Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú nasledujúcim smerniciam
príslušným normám.
sv
Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr
Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
N
O
T
FO
R
R
EP
R
O
en
pl
pt
ro
ru
sl
sk
sv
tr
ru
sl
sk
sv
tr
N
Latviešu
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
O
lv
nl
no
pl
pt
ro
TI
el
hu
hr
it
lt
lv
nl
no
Suomi
Français
Ελληνικά
Hrvatski
Magyar
Italiano
Lietuvių
C
EC Declaration of Conformity
Декларация за съответствие с европейските стандарти
ES Prohlášení o shodě
EC Overensstemmelseserklæring
EG-Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad de la CE
Eü vastavustunnistus
EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
Déclaration de conformité CE
fi
fr
el
hr
hu
it
lt
U
en
bg
cs
da
de
es
et
fi
fr
English
български език
Čeština
Dansk
Deutsch
Español
eesti keel
D
en
bg
cs
da
de
es
et
Teil Nr. 891203-DE
10
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
Irányelv:
Οδηγία:
Direktiva:
Direttiva:
Direktyva:
Direktīva:
Richtlijn:
Direktiv:
Dyrektywy:
2006/42/EC
2006/42/EC
2006/42/EC
2006/42/EF
2006/42/EG
2006/42/EC
2006/42/EÜ
2006/42/EC
2006/42/CE
pt
ru
ro
sl
sk
sv
tr
Diretiva:
Директива:
Directiva:
Direktiva:
Smernica:
Direktiv:
Direktif:
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1)
Engine Net Power
Hand/Arm Vibration (2)
Mass
bg Модел
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Маса
cs Model
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující
osoby (1)
Užitečný výkon
Vibrace
motoru
rukou/paží (2)
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Maskine Netto kraft
Vibration
da Model
de Modell
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Motornettoleistung
Vibrationen an Hand/Arm (2)
es Modelo
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Masa
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Massi
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
fi Malli
Niveau sonore au niveau
fr Modèle
Niveau de bruit garanti
Niveau de bruit mesuré
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ι σχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ι σχύος
Puissance nette du moteur
Zajamčena razina
hr Model
snage zvuka
Mért hangteljesítmény
szint
Izmjerena razina snage
zvuka
Livello acustico
garantito
Livello acustico misurato
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
lv Modelis
nl Model
Tömeg
Vibracije šake/ruke (2)
Masa
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Massa
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Masė
Skaņas spiediena lī menis
Dzinēja
Rokas/pleca
pie operatora auss (1)
neto jauda
vibr ācija (2)
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Razina zvučnog tlaka
teljesítménye
Neto snaga motora
na uhu rukovatelja (1)
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Masa
Trilling
R
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
pt Modelo
Nível de potência de
som garantido
Nível de potência de
som medido
ro Model
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
moči
R
FO
ru Модель
sl Model
sk Model
sv Modell
tr Model
Zaručená hladina
akustického výkonu
Garanterad
ljudeffektnivå
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Hånd/
Motorens netto krefter
ved operatørens øre (1)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
pl Model
Nameraná hladina
akustického výkonu
Mass
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå
no Modell
C
Kéz/kar vibráció (2)
Motor hasznos
EP
it Modello
Masse
Μάζα
a gépkezelő fülénél (1)
Καθαρή ι σχύς κι νητήρα
O
Garantált
hangteljesítmény szint
Paino
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Χει ροβραχι ονι κή δόνηση (2)
Hangnyomás szint
R
hu Model
Käden/käsivarren tärinä (2)
D
de l’oreille de l’opérateur (1)
Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1)
Masse
U
et Mudel
O
T
Váha
Vægt
af hånd/arm (2)
N
2006/42/EC
2006/42/EC
2006/42/EC
2006/42/EF
2006/42/EG
2006/42/EC
2006/42/EÜ
Masse
arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia
Drgania
Moc netto silnika
akustycznego w uchu operatora (1)
Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Nivel de presiune acustică
Masa
ręki/ramienia (2)
Potência útil do motor
Vibração na mão/braço (2)
Massa
Putere netă motor
Vibra ţie mână/bra ţ (2)
Masă
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Вес
Tresljaji na rokah (2)
Masa
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka
Izhodna
pri ušesu uporabnika (1)
moč motorja
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
čisty výkon
Ruka/Rameno
motora
Vibrácia (2)
Motoreffekt netto
Hand-/ armvibrationer (2)
Massa
Makine Net Gücü
El/Kol Titre şimi (2)
Ağırlık
Masa
Ljudtrycksnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gücü
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
Seviyesi
KV601
104.2 dB(A)
103.2 dB(A)
88.4 dB(A)
3.69 kW
2.83 m/s 2
60.3 kg
KV601FB
104.2 dB(A)
103.2 dB(A)
88.4 dB(A)
3.69 kW
2.83 m/s 2
60.3 kg
KV650H
110 dB(A)
109 dB(A)
89 dB(A)
4.85 kW
4.95 m/s 2
51.3 kg
KV650HFB
110 dB(A)
109 dB(A)
89 dB(A)
4.85 kW
4.95 m/s 2
51.3 kg
KV601SP
104.2 dB(A)
103.2 dB(A)
88.4 dB(A)
3.69 kW
2.83 m/s 2
60.3 kg
KV601SPFB
104.2 dB(A)
103.2 dB(A)
88.4 dB(A)
3.69 kW
2.83 m/s 2
60.3 kg
KV650SPH
110 dB(A)
109 dB(A)
89 dB(A)
4.85 kW
3.29 m/s 2
58.9 kg
KV650SPHFB
110 dB(A)
109 dB(A)
89 dB(A)
4.85 kW
3.29 m/s 2
58.9 kg
TKV650SPH
113 dB(A)
112 dB(A)
92 dB(A)
4.85 kW
3.29 m/s 2
64 kg
TK650SPHFB
113 dB(A)
112 dB(A)
92 dB(A)
4.85 kW
3.29 m/s 2
64 kg
Teil Nr. 891203-DE
N
hu
el
hr
it
lt
lv
nl
no
pl
O
Directive:
2006/42/EC
Директива: 2006/42/EC
Směrnice č. 2006/42/EC
Direktiv:
2006/42/EF
Richtlinie:
2006/42/EG
Directriz:
2006/42/EC
Direktiiviga: 2006/42/EÜ
Direktiivi:
2006/42/EC
Directives : 2006/42/CE
TI
en
bg
cs
da
de
es
et
fi
fr
11
891203DE_A_LO
KV PUSH Bedienungsanleitung
pl
Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
Productieplaats / Documentatiebeheerder
Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
pt
ro
ru
sl
sk
sv
tr
C
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a 6049CV
Herten, NL
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 640630308 USA
Ted Melin
Engineering Manager
N
O
T
FO
R
R
EP
R
O
D
10/05/2015
Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
Место производства / Владелец документации
Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
O
hu
hr
it
lt
lv
nl
no
TI
el
Manufacturing Place / Keeper of Documentation
Място на производство / Архивар
Místo výroby / Držitel dokumentace
Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
Lugar de manufactura / Guardián de documentación
Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
U
en
bg
cs
da
de
es
et
fi
fr
N
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
Teil Nr. 891203-DE
12
891203DE_A_LO
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising