Empire Heating Systems | High-Efficiency Wall Furnace (DV20E, DV40E | Owner Manual | Empire Heating Systems High-Efficiency Wall Furnace (DV20E, DV40E Owner Manual

Empire Heating Systems High-Efficiency Wall Furnace (DV20E, DV40E Owner Manual
Installation INSTRUCTIONS
AND OWNER's MANUAL
FAN TYPE
Direct Vent
Wall Furnace
For Installation In
Manufactured (Mobile Home),
Modular Or Residential Homes
Models
DV-20E-5 | DV-40E-5
Patent # 5.664.555
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance.
CONSUMER:
Retain this manual for future reference.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
If the information in these instructions is
not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
— Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
• Leave the building immediately.
• Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
—Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency or the gas supplier.
WARNING
If not installed, operated and maintained in
accordance with the manufacturer's instructions,
this product could expose you to substances in
fuel or from fuel combustion which can cause
death or serious illness.
This appliance may be installed as an OEM
installation in a manufactured home (USA
only) or mobile home and must be installed
in accordance with the manufacturer's instructions and the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280, in the United States, or the Mobile
Home Standard, CAN/CSA Z240 MH Series,
in Canada.
This appliance is only for use with the type(s)
of gas indicated on the rating plate. A conversion kit is supplied with the appliance.
Page 1
TABLE OF CONTENTS
SECTION
PAGE
Important Safety Information...................................................................................................................................... 3
Safety Information for Users of Propane Gas............................................................................................................ 4
Requirements for Massachusetts.............................................................................................................................. 5
Introduction............................................................................................................................................................. 6-7
Specifications............................................................................................................................................................. 7
Gas Supply................................................................................................................................................................ 8
Gas Conversion Instructions...................................................................................................................................... 9
Clearances............................................................................................................................................................... 10
Furnace Installation............................................................................................................................................. 11-13
Lighting Instructions ................................................................................................................................................ 14
Wiring....................................................................................................................................................................... 15
Maintenance............................................................................................................................................................ 16
Operation and Troubleshooting................................................................................................................................ 16
Furnace Control Board Diagnostics......................................................................................................................... 17
How to Order Repair Parts....................................................................................................................................... 17
Parts List ................................................................................................................................................................. 18
Parts View................................................................................................................................................................ 19
Appliance Service History................................................................................................................................... 20-21
Master Parts Distributor List..................................................................................................................................... 22
How To Order Repair Parts...................................................................................................................................... 22
Warranty................................................................................................................................................................... 23
Page 2
19562-8-0919
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This Is a Heating Appliance
Do Not Operate This Appliance Without Front Panel Installed.
•
Due to high temperatures the appliance should be located
out of traffic and away from furniture and draperies.
•
Children and adults should be alerted to the hazards
of high surface temperatures and should stay away to
avoid burns or clothing ignition.
•
Young children should be carefully supervised when
they are in the same room as the appliance.
•
Clothing or other flammable material should not be
placed on or near the appliance.
•
Any safety screen or guard removed for servicing
an appliance must be replaced prior to operating the
appliance.
•
Keep burner and control compartment clean.
•
Vent cap hot while furnace is in operation.
•
For manufactured home (USA only) or mobile home or
residential installation convertible for use with Natural
Gas and liquefied petroleum gases when provision is
made for the simple conversion from one gas to the
other.
19562-8-0919
•
Installation and repair should be done by a qualified
service person. The appliance should be inspected
before use and at least annually by a qualified service
person. More frequent cleaning may be required due
to excessive lint from carpeting, bedding materials, etc.
It is imperative that control compartments, burners and
circulating air passageways of the appliance be kept clean.
•
Do not put anything around the furnace that will
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
•
Do keep the appliance area clear and free from
combustible material, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
•
Do examine venting system periodically and replace
damaged parts.
•
Do make a periodic visual check of burner. Clean and
replace damaged parts.
•
Do not use this heater if any part has been under
water. Immediately call a qualified service technician to
inspect the heater and to replace any part of the control
system and any gas control which has been under water.
Page 3
SAFETY INFORMATION FOR USERS OF PROPANE GAS
Propane is a flammable gas which can cause fires and explosions.
In its natural state, propane is odorless and colorless. You may
not know all the following safety precautions which can protect
both you and your family from an accident. Read them carefully
now, then review them point by point with the members of your
household. Someday when there may not be a minute to lose,
everyone's safety will depend on knowing exactly what to do. If,
after reading the following information, you feel you still need more
information, please contact your gas supplier.
Propane Gas WARNING ODOR
If a gas leak happens, you should be able to smell the gas because of the odorant put in the Propane Gas.
That's your signal to go into immediate action!
•
•
•
•
Do not operate electric switches, light matches, use your phone.
Do not do anything that could ignite the gas.
Get everyone out of the building, vehicle, trailer, or area. Do
that IMMEDIATELY.
Close all gas tank or cylinder supply valves.
Propane Gas is heavier than air and may settle in low areas
such as basements. When you have reason to suspect a gas
leak, keep out of basements and other low areas. Stay out until
firefighters declare them to be safe.
•
•
Use your neighbor's phone and call a trained Propane Gas
service person and the fire department. Even though you may
not continue to smell gas, do not turn on the gas again. Do not
re-enter the building, vehicle, trailer, or area.
Finally, let the service man and firefighters check for escaped
gas. Have them air out the area before you return. Properly
trained Propane Gas service people should repair the leak,
then check and relight the gas appliance for you.
no odor detected - odor fade
Some people cannot smell well. Some people cannot smell the
odor of the chemical put into the gas. You must find out if you can
smell the odorant in propane. Smoking can decrease your ability
to smell. Being around an odor for a time can affect your sensitivity
or ability to detect that odor. Sometimes other odors in the area
mask the gas odor. People may not smell the gas odor or their
minds are on something else. Thinking about smelling a gas odor
can make it easier to smell.
The odorant in Propane Gas is colorless, and it can fade under
some circumstances. For example, if there is an underground leak,
the movement of the gas through soil can filter the odorant. Odorants in Propane Gas also are subject to oxidation. This fading can
occur if there is rust inside the storage tank or in iron gas pipes.
The odorant in escaped gas can adsorb or absorb onto or into
walls, masonry and other materials and fabrics in a room. That will
take some of the odorant out of the gas, reducing its odor intensity.
Propane Gas may stratify in a closed area, and the odor intensity
could vary at different levels. Since it is heavier than air, there may
be more odor at lower levels. Always be sensitive to the slightest
gas odor. If you detect any odor, treat it as a serious leak. Immediately go into action as instructed earlier.
some points to remember
•
Learn to recognize the odor of Propane Gas. Your local Propane
Gas Dealer can give you a "Scratch and Sniff" pamphlet. Use
it to find out what the propane odor smells like. If you suspect
that your Propane Gas has a weak or abnormal odor, call your
Propane Gas Dealer.
•
If you are not qualified, do not light pilot lights, perform service,
or make adjustments to appliances on the Propane Gas system.
If you are qualified, consciously think about the odor of Propane
Gas prior to and while lighting pilot lights or performing service
or making adjustments.
•
Sometimes a basement or a closed-up house has a musty
smell that can cover up the Propane Gas odor. Do not try to
light pilot lights, perform service, or make adjustments in an
area where the conditions are such that you may not detect
the odor if there has been a leak of Propane Gas.
•
Odor fade, due to oxidation by rust or adsorption on walls of
new cylinders and tanks, is possible. Therefore, people should
be particularly alert and careful when new tanks or cylinders
are placed in service. Odor fade can occur in new tanks, or
reinstalled old tanks, if they are filled and allowed to set too
long before refilling. Cylinders and tanks which have been out
Page 4
of service for a time may develop internal rust which will cause
odor fade. If such conditions are suspected to exist, a periodic
sniff test of the gas is advisable. If you have any question about
the gas odor, call your Propane Gas dealer. A periodic sniff test of
the Propane Gas is a good safety measure under any condition.
•
If, at any time, you do not smell the Propane Gas odorant and
you think you should, assume you have a leak. Then take the
same immediate action recommended above for the occasion
when you do detect the odorized Propane Gas.
•
If you experience a complete "gas out," (the container is under
no vapor pressure), turn the tank valve off immediately. If the
container valve is left on, the container may draw in some air
through openings such as pilot light orifices. If this occurs, some
new internal rusting could occur. If the valve is left open, then
treat the container as a new tank. Always be sure your container is under vapor pressure by turning it off at the container
before it goes completely empty or having it refilled before it is
completely empty.
19562-8-0919
REQUIREMENTS FOR MASSACHUSETTS
For all side wall horizontally vented gas fueled equipment
installed in every dwelling, building or structure used in whole
or in part for residential purposes, including those owned or
operated by the Commonwealth and where the side wall
exhaust vent termination is less than seven (7) feet above
finished grade in the area of the venting, including but not
limited to decks and porches, the following requirements
shall be satisfied:
3. SIGNAGE. A metal or plastic identification plate shall be
permanently mounted to the exterior of the building at
a minimum height of eight (8) feet above grade directly
in line with the exhaust vent terminal for the horizontally
vented gas fueled heating appliance or equipment. The
sign shall read, in print size no less than one-half (1/2)
inch in size, “GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP
CLEAR OF ALL OBSTRUCTIONS”.
1. I N S TA LL AT I O N O F C A R B O N M O N O X I D E
DETECTORS. At the time of installation of the side wall
horizontal vented gas fueled equipment, the installing
plumber or gasfitter shall observe that a hard wired
carbon monoxide detector with an alarm and battery
back-up is installed on the floor level where the gas
equipment is to be installed. In addition, the installing
plumber or gasfitter shall observe that a battery operated
or hard wired carbon monoxide detector with an alarm is
installed on each additional level of the dwelling, building
or structure served by the side wall horizontal vented
gas fueled equipment. It shall be the responsibility of
the property owner to secure the services of qualified
licensed professionals for the installation of hard wired
carbon monoxide detectors
4. INSPECTION. The state or local gas inspector of the
side wall horizontally vented gas fueled equipment shall
not approve the installation unless, upon inspection, the
inspector observes carbon monoxide detectors and signage installed in accordance with the provisions of 248
CMR 5.08(2)(a) 1 through 4.
a. In the event that the side wall horizontally vented gas
fueled equipment is installed in a crawl space or an
attic, the hard wired carbon monoxide detector with
alarm and battery back-up may be installed on the
next adjacent floor level.
b. In the event that the requirements of this subdivision
can not be met at the time of completion of installation, the owner shall have a period of thirty (30) days
to comply with the above requirements; provided,
however, that during said thirty (30) day period, a
battery operated carbon monoxide detector with an
alarm shall be installed.
2. APPROVED CARBON MONOXIDE DETECTORS. Each
carbon monoxide detector as required in accordance with
the above provisions shall comply with NFPA 720 and
be ANSI/UL 2034 listed and IAS certified.
(b) EXEMPTIONS: The following equipment is exempt
from 248 CMR 5.08(2)(a)1 through 4:
1. The equipment listed in Chapter 10 entitled
“Equipment Not Required To Be Vented” in the
most current edition of NFPA 54 as adopted by
the Board; and
2. Product Approved side wall horizontally vented
gas fueled equipment installed in a room or
structure separate from the dwelling, building or
structure used in whole or in part for residential
purposes.
(c) MANUFACTURER REQUIREMENTS - GAS EQUIPMENT VENTING SYSTEM PROVIDED. When the
manufacturer of Product Approved side wall horizontally vented gas equipment provides a venting
system design or venting system components with
the equipment, the instructions provided by the
manufacturer for installation of the equipment and
the venting system shall include:
1. Detailed instructions for the installation of the
venting system design or the venting system
components; and
2. A complete parts list for the venting system design
or venting system.
(e) A copy of all installation instructions for all Product
Approved side wall horizontally vented gas fueled
equipment, all venting instructions, all parts lists for
venting instructions, and/or all venting design instructions shall remain with the appliance or equipment
at the completion of the installation.
19562-8-0919
Page 5
INTRODUCTION
Introduction
Always consult your local Building Department regarding regulations,
codes or ordinances which apply to the installation of a direct vent
wall furnace.
Instructions to Installer
1. Installer must leave instruction manual with owner after installation.
2. Installer should show owner how to start and operate furnace
and thermostat.
3. Installer must locate unit near a grounded wall receptacle for
115VAC power and must provide gas supply and vent the unit
properly for safe operation.
WARNING
Any change to this furnace or its control can be dangerous.
This is a heating appliance and any panel, door or guard
removed for servicing an appliance must be replaced prior
to operating the appliance.
General Information
This series is design certified in accordance with American National
Standard/CSA Standard Z21.86 and CSA 2.32 by the Canadian
Standards Association as a Fan Type Direct Vent Wall Furnace to
be installed according to these instructions.
Any alteration of the original design, installed other than as shown
in these instructions or use with a type of gas not shown on the
rating plate is the responsibility of the person and company making
the change.
Important
All correspondence should refer to complete Model Number, Serial
Number and type of gas.
Notice: During initial firing of this unit, oil from the heat exchanger
may bake out and smoke may occur. To prevent triggering of smoke
alarms, ventilate the room in which the unit is installed.
Installation in Residential Garages
Gas utilization equipment in residential garages shall be installed
so that all burners and burner ignition devices are located not less
than 18" (457mm) above the floor.
Page 6
Such equipment shall be located, or protected, so it is not subject
to physical damage by a moving vehicle.
Qualified Installing Agency
Installation and replacement of gas piping, gas utilization equipment
or accessories and repair and servicing of equipment shall be
performed only by a qualified agency. The term "qualified agency"
means any individual, firm, corporation or company which either in
person or through a representative is engaged in and is responsible for
(a) the installation or replacement of gas piping or (b) the connection,
installation, repair or servicing of equipment, who is experienced in
such work, familiar with all precautions required and has complied
with all the requirements of the authority having jurisdiction.
Commonwealth of Massachusetts: The installation must be
made by a licensed plumber or gas fitter in the Commonwealth
of Massachusetts.
The installation must conform with local codes, or in the absence of
local codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
*Available from the American National Standards Institute, Inc., 11
West 42nd St., New York, NY 10036.
A manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation
must conform with the Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280, or, when such a standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI
Z225.1, or Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and
Mobile Housing, CSA Z240.4.
High Altitudes
For altitudes/elevations above 2,000 feet (610m), input ratings should
be reduced at the rate of 4 percent for each 1,000 feet (305m) above
sea level, this may be accomplished by reducing manifold pressure.
The maximum allowable reduction in manifold pressure for Natural
Gas shall be from 3.5" w.c. (.872kPa) to 2.8" w.c. (.697kPa). The
maximum allowable reduction in manifold pressure for Propane
Gas shall be from 10.0" w.c. (2.49kPa) to 8.0" w.c. (1.99kPa). For
Canadian high altitude applications, this appliance is suitable for
installation at elevations between 0 feet (0m) and 4,500 feet (1,372m)
without change.
19562-8-0919
INTRODUCTION (CONT'D)
When an existing Category 1 heater is removed or replaced,
the original venting system may no longer be sized to
properly vent the attached appliances. Instructions shall
WARNING
CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow the steps outlined below for each
appliance connected to the venting system being
placed into operation could result in carbon monoxide
poisoning or death.
The following steps shall be followed for each
appliance connected to the venting system being
placed into operation, while all other appliances
connected to the venting system are not in operation:
1. Seal any unused openings in the venting system.
2. Inspect the venting system for proper size and
horizontal pitch, as required in the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1
and these instructions. Determine that there is no
blockage or restriction, leakage, corrosion and
other deficiencies which could cause an unsafe
condition.
3. As far as practical, close all building doors and
windows and all doors between the space in which
the appliance(s) connected to the venting system
are located and other spaces of the building.
4. Close fireplace dampers.
also indicate effects of an improperly sized venting system
(formation of condensate, leakage, spillage, etc.) and shall
specify the following test procedure:
5. Turn on clothes dryers and any appliance not
connected to the venting system. Turn on any
exhaust fans, such as range hoods and bathroom
exhausts, so they are operating at maximum
speed. Do operate a summer exhaust fan.
6. Follow the lighting instructions. Place the appliance
being inspected into operation. Adjust the
thermostat so appliance is operating continuously.
7. Test for spillage from draft hood equipped
appliances at the draft hood relief opening after 5
minutes of main burner operation. Use the flame
of a match or candle.
8. If improper venting is observed during any of the
above tests, the venting system must be corrected
in accordance with National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54 and/or Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
9. After is has been determined that each appliance
connected to the venting system properly vents
when tested as outlined above, return doors,
windows, exhaust fans, fireplace dampers and
any other gas-fired burning appliance to their
previous conditions of use.
SPECIFICATIONS
Model
DV-20E
DV-40E
Input BTU/HR (KW/H)
20,000 (5.9)
40,000 (11.7)
Height
26" (660mm)
26" (660mm)
Width
37" (940mm)
37" (940mm)
Depth with Shroud
15 3/4"
(400mm)
15 3/4"
(400mm)
Gas Inlet (Pipe)
1/2" (13mm)
1/2" (13mm)
Electrical - Unit as a 5' (1.5m) 3 pronged cordset for
connection to an approved 115 VAC 60HZ
minimum AMPs - 5A wall receptacle.
CONVERSION KITS
Part Number
Description
Used On
DV1124
Propane to Natural
DV20E-5LPG
DV1123
Natural to Propane
DV20E-5NAT
DV1097
Propane to Natural
DV40E-5LPG
DV1096
Natural to Propane
DV40E-5NAT
19562-8-0919
Accessories
Extended Vent Terminal
For walls up to 32" (813mm)
DVT-2
Intake/Exhaust Extension Kit
*54" (1371mm) Vent Kit with 2 Elbows
DVE-1
*54" (1371mm) Vent Kit (straight)
for Extended Vent Runs
DVE-2 (use
with DVE-1)
Floor Pad
DVP-1
Condensate Drain Kit
DV-1108
* This kit may require a DV-1108 Condensate Drain Kit.
See page 12 for requirements.
Page 7
GAS SUPPLY
Consult the current National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
CAN/CGA-B149 (.1 or .2) installation code.
Recommended Gas Pipe Diameter
Pipe
Length
Schedule 40 Pipe
Inside Diameter
Tubing, Type L
Outside Diameter
Natural
Propane
Natural
Propane
0-10 feet
0-3 meters
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
1/2”
12.7mm
3/8”
9.5mm
10-40 feet
4-12
meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
5/8”
15.9mm
1/2”
12.7mm
40-100
feet
13-30
meters
1/2”
12.7mm
1/2”
12.7mm
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
100-150
feet
31-46
meters
3/4”
19mm
1/2”
12.7mm
7/8”
22.2mm
3/4”
19mm
Note: Never use plastic pipe. Check to confirm whether your local
codes allow copper tubing or galvanized.
Note: Since some municipalities have additional local codes, it
is always best to consult your local authority and installation code.
The use of the following gas connectors is recommended:
— ANS Z21.24 Appliance Connectors of Corrugated Metal Tubing
and Fittings
— ANS Z21.45 Assembled Flexible Appliance Connectors of Other
Than All-Metal Construction
The above connectors may be used if acceptable by the authority
having jurisdiction. The Commonwealth of Massachusetts requires
that a flexible appliance connector cannot exceed three feet in length.
Installing a New Main Gas Shut-Off
Each appliance should have its own manual gas shut-off.
A manual main gas shut-off should be located in the vicinity of the
unit. Where none exists, or where its size or location is not adequate,
contact your local authorized installer for installation or relocation.
Compounds used on threaded joints of gas piping shall be resistant
to the action of liquefied petroleum gases. The gas lines must be
checked for leaks by the installer. This should be done with a soap
solution watching for bubbles on all exposed connections, and if
unexposed, a pressure test should be made.
Never use an exposed flame to check for leaks. Appliance must
be disconnected from piping at inlet of control valve and pipe
capped or plugged for pressure test. Never pressure test with
appliance connected; control valve will sustain damage!
A gas valve and ground joint union should be installed in the gas
line upstream of the gas control to aid in servicing. It is required by
the National Fuel Gas Code that a drip line be installed near the gas
inlet. This should consist of a vertical length of pipe tee connected
into the gas line that is capped on the bottom in which condensation
and foreign particles may collect.
Pressure Testing of the Gas Supply System
1. To check the inlet pressure to the gas valve, a 1/8" (3mm) N.P.T.
plugged tapping, accessible for test gauge connection, must be
placed immediately upstream of the gas supply connection to
the appliance.
2. The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psig (3.5 kPa).
3. The appliance must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal
to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
Attention! If one of the procedures results in pressures in excess of
1/2 psig (14" w.c.) (3.5 kPa) on the fireplace gas valve, it will result
in a hazardous condition.
Checking Manifold Pressure
Both Propane and Natural Gas valves have a built-in pressure
regulator in the gas valve. Natural gas models will have a manifold
pressure of approximately 3.5" w.c. (.872kPa) at the valve outlet
with the inlet pressure to the valve from a minimum of 5.0" w.c.
(1.245kPa) for the purpose of input adjustment to a maximum of
10.5" w.c. (2.614kPa) Propane gas models will have a manifold
pressure approximately 10.0" w.c. (2.49kPa) at the valve outlet
with the inlet pressure to the valve from a minimum of 11.0" w.c.
(2.739kPa) for the purpose of input adjustment to a maximum of
13.0" w.c. (3.237kPa).
A 1/8" (3mm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge
connection, is located on the outlet side of the gas control.
Figure 1
Page 8
19562-8-0919
GAS CONVERSION INSTRUCTIONS
Warning: Conversion must be done by a qualified service technician. Main burner orifice(s)
and new gas conversion label are provided in conversion kit attached to manifold pipe.
CONVERSION INSTRUCTIONS FROM Propane GAS TO NATURAL GAS
1. Make sure gas supply to furnace is off prior to conversion and disconnect electrical power to unit.
2. Open brass union located between the gas valve and burner box. ReVINYL CAP
GAS CONTROL LEVER SHOWN
move the 4 mounting screws securing manifold plate to the burner box.
IN "OFF" POSITION
Remove the top 2 screws holding the burner box top in place and then
CONVERTIBLE
RED LP RING
REGULATOR
remove the 1 screw holding the end of the manifold pipe in place. Grasp
union and remove manifold pipe.
OFF
3. Remove (1) Propane Gas main burner orifice marked 55 for DV-20E or (2) Propane Gas main burner orifices marked 55 for DV-40E located in
the manifold pipe and replace with (1) Natural Gas main burner orifice
TOP VIEW
marked 44 for DV-20E or (2) Natural Gas main burner orifices marked
44 for DV-40E supplied in conversion kit.
BACK END VIEW
4. Replace manifold pipe being sure to locate orifice(s) in the end of the
burner. Secure the manifold and top burner box cover in place using the
screws earlier removed. Reconnect the brass union.
5. Remove the vinyl cap and unscrew the gas control convertible regulator and reverse to Natural Gas side and screw back into place.
The red Propane ring will be up just under the vinyl cap. Reattach vinyl cap. Refer to figure illustrating the gas valve.
6. Place Propane Gas main burner orifice(s) in conversion kit. Attach conversion kit to manifold pipe. Attach new label to unit nameplate indicating that the unit was converted to Natural Gas.
7. Turn on gas supply to furnace and check all gas connections for leaks with soap solution, watching for bubbles on all gas connections.
8. Turn on electrical power to unit and turn on furnace to verify proper operation. It may take several tries for ignition to completely
purge all the air from the gas line.
Warning: Conversion must be done by a qualified service technician. Main burner orifice(s)
and new gas conversion label are provided in conversion kit attached to manifold pipe.
CONVERSION INSTRUCTIONS FROM Natural GAS TO Propane GAS
1. Make sure gas supply to furnace is off prior to conversion and disconnect electrical power to unit.
VINYL CAP
2. Open brass union located between the gas valve and burner box. Remove
GAS CONTROL LEVER SHOWN
IN "OFF" POSITION
the 4 mounting screws securing manifold plate to the burner box. Remove
CONVERTIBLE
RED LP RING
the top 2 screws holding the burner box top in place and then remove the REGULATOR
1 screw holding the end of the manifold pipe in place. Grasp union and
OFF
remove manifold pipe.
3. Remove (1) Natural Gas main burner orifice marked 44 for DV-20E or
(2) Natural Gas main burner orifices marked 44 for DV-40E located in
the manifold pipe and replace with (1) Propane Gas main burner orifice
TOP VIEW
marked 55 for DV-20E or (2) Propane Gas main burner orifices marked
55 for DV-40E supplied in conversion kit.
BACK END VIEW
4. Replace manifold pipe being sure to locate orifice(s) in the end of the
burner. Secure the manifold and top burner box cover in place using the screws earlier removed. Reconnect the brass union.
5. Remove the vinyl cap and unscrew the gas control convertible regulator and reverse to Propane Gas side (red ring on regulator)
and screw back into place. Reattach vinyl cap. Refer to figure illustrating the gas valve.
6. Place Natural Gas main burner orifice(s) in conversion kit. Attach conversion kit to manifold pipe. Attach new label to unit nameplate
indicating that the unit was converted to Propane Gas.
7. Turn on gas supply to furnace and check all gas connections for leaks with soap solution, watching for bubbles on all gas connections.
8. Turn on electrical power to unit and turn on furnace to verify proper operation. It may take several tries for ignition to completely
purge all the air from the gas line.
19562-8-0919
Page 9
CLEARANCES
1. Pick a location on a wall with a clear space of 36" (91.4cm)
high by 43" (109cm) wide in the room. In selecting a location
for installation, it is necessary to provide adequate accessibility
clearances for servicing and proper installation. Be sure to locate
the unit close enough to a 115 VAC wall receptacle to properly
power appliance.
2. Unit is supported by a wall bracket secured to the wall.
3. When facing the front of the furnace the minimum clearances
from casing to combustible construction are 10" (254mm) on
top, 3" (76mm) on each side, recommend 18" (457mm) on right
side for servicing and 0" (0mm) from the floor and 0" (0mm) to
rear wall.
4. The black flocked exhaust pipe, contained in DVE-1 Kit or DVE-2
Kit, has zero (0") inches (0mm) clearance to combustibles.
5. The minimum distance from the center of the vent cap to the
nearest outside corner or obstruction is 12" (305mm).
6. The minimum wall depth is 2" (51mm) and the maximum is
10" (254mm) [or 32"(813mm) using the extended vent terminal
kit accessory]. The use of vent tubes not supplied by the
manufacturer may result in unsatisfactory performance.
The vent terminal of a direct vent appliance, with an input of 50,000
BTU (14.6KW) per hour or less shall be located at least 9" (229mm)
from any opening through which flue gases could enter a building.
The bottom of the exhaust vent terminal and the air intake shall be
located at least 12" (305mm) above grade and must be vented outside.
WARNING
The nearest point of the vent cap should be a minimum horizontal
distant of six (6) feet (1.83m) from any pressure regulator. In
case of regulator malfunction, the six (6) feet (1.83m) distance
will reduce the chance of gas entering the vent cap.
Installation on Rugs and Tile
If this appliance is to be installed directly on carpeting, tile, or other
combustible material, other than wood flooring, the appliance shall
be installed on a metal or wood panel extending the full width and
depth of the appliance.
The base referred to above does not mean the fire-proof base as
used on wood stoves. The protection is primarily for rugs that may
be extremely thick and light-color tile that can discolor.
FURNACE INSTALLATION
Locating Wall Opening (See Figures 2, 3 and 4)
The recommended location for this furnace is on an outside wall.
(The unit can be located on an inside wall but must be vented
using the extended vent kit and should not exceed 15' (4.6m) in
exhaust vent length.) Locate wall studs so that wall vent opening
will be located between wall studs. The wall studs can be used for
attachment of wall mounting bracket. The wall opening required for
venting is a 3 1/4" (83mm) minimum diameter opening.
Refer to Figure 2 for positioning the furnace on wall and for locating
gas line connection and vent opening. Furnace can sit on the floor
and should be secured to the wall through the wall bracket secured
to the rear top shroud.
MAY BE 20" TO 13"
TO AVOID STUD
20" (508mm)
WALL
12 5/16"
(313 mm)
3 1/4" (83mm) DIA. VENT
HOLE THRU OUTSIDE WALL
1/2" (13mm) DIA.
GAS SUPPLY
FLOOR TO
17 11/16"
BOTTOM OF
(449mm)
WALL BRACKET
Figure 3
2" (51mm) TO 13" (330mm)
2" (51mm) TO 32" (813mm)
3"
(76mm)
10 1/2"
8 3/4"
(267mm)
(222mm)
FRONT OF FURNACE
Figure 2
Figure 4
Page 10
19562-8-0919
FURNACE INSTALLATION (CONT'D)
Installing Wall Bracket (See Figures 5 and 6)
After finding a location for the furnace, gas supply and vent, the
wall bracket must be positioned and installed. The bracket should
be mounted to the wall studs, if possible, or anchored solidly to the
wall. Use the (2) 10 x 1" (25mm) hex-head screws or (2) plastic
anchors provided. Drill (2) 5/16" (8mm) diameter holes in wall if
plastic anchors are used. Attach the two wall mounting brackets to
the casing back by using (4) 10 x 1/2" (13mm) hex-head screws
provided.
EXHAUST AIR
ORANGE SILICONE
ELBOW CONNECTOR
INTAKE AIR
BLACK FLEXIBLE HOSE
Figure 8
SILICONE COUPLING
VENT TUBING
HOSE CLAMP
EDGE
HOSE CLAMP
EXHAUST CONNECTIONS
Figure 5
4" (102mm)
CASING
BACK
WALL
WALL MOUNTING BRACKET
#10 X 1"
INTAKE FLEX HOSE CONNECTION
WITH INTERNAL METAL COUPLING
VENT COUPLING CONNECTIONS
EXTENDED VENT
#10 X 1/2"
Figure 9
WALL
BRACKET
#10 X 1/2"
Figure 6
WALL
KEEP CAP ON
UN-USED AIR
INTAKE OPENING
MOUNTING PLATE
INTAKE AIR
EXHAUST
EXHAUST ELBOW MAY
BE CUT TO LENGTH
TO FIT VENT BOX.
SECURE IN PLACE
USING HOSE CLAMPS
PROVIDED.
Venting (Figures 7, 8 and 9)
This unit is vented directly out the back using the concentric vent
tube assembly provided. See Figure 2 for vent hole location. This
hole location can be conveniently moved closer to unit exhaust outlet
tube to avoid wall stud interference if necessary. The orange silicone
exhaust elbow would need to be cut to length. Do not locate vent
directly behind the exhaust outlet. Do not use the orange silicone
elbow for extended vent runs where the possibility of flue condensate
exists unless the run is horizontal and the elbow is sloped downward
away from the heater. See Figure 12 for extended vertical venting.
The vent provided will accommodate walls up to 10" thick and can be
cut shorter for thinner walls if desired by using a hacksaw or cut-off
saw. Be sure to leave the minimum 3/4" of tube length extending
beyond the outside wall plate. Both the inner and outer tube will be
cut to the same length as the inner exhaust tube has an extension
piece which is added during final outside assembly.
INTAKE FLEX HOSE
WITH CLAMPS
Figure 7
19562-8-0919
Page 11
FURNACE INSTALLATION (CONT'D)
Be sure to deburr the ends with a file after cutting. Installation is
easy after cutting the wall opening secure the vent terminal box
in place using the (4) 10 x 1" hex-head screws provided. Locate
the box so that the middle exhaust tube is directed toward the
furnace exhaust outlet opening. See Figure 8. Attach the black 2"
flexible inlet air hose to the bottom 2" connector on the vent box
using a hose clamp. Secure the other end to the lower inlet air box
connector using the hose clamp. Do not kink hose. Attach the long
straight end of the 2" orange silicone exhaust elbow to the middle
vent terminal tube and rotate the elbow toward the furnace exhaust
outlet. Secure the hose to the vent box using a hose clamp. Carefully
push the furnace back closer to the wall and secure the exhaust
elbow to the 2" exhaust tube exiting the unit. Secure the elbow in
place using the last remaining hose clamp. The furnace can now
be secured to the wall.
The furnace can be vented with up to a maximum length of 15'
(4.6m) including termination vent and using 2 - 90° elbows. Also,
the furnace can be vented with up to a maximum length of 10' (3m)
including termination vent and using 3 - 90° elbows. For longer vent
lengths order the vent kit, Part Number DVE-1 and DVE-2. See
Figures 11 and 12 illustrating extended vent run and venting options.
Note: If the extended vent kit is used and the exhaust vent pipe
is run through a cold space, such as an attic or a garage, the pipe
should be insulated using 1/2" (13mm) thick fiberglass insulation
or equivalent to keep the flue products warm enough to avoid condensation. Also, slope 1/4" (6mm) per foot (305mm) the vent
terminal horizontal run downward toward the outside of the house
to assure any condensate flow out of vent system. Horizontal
vent pipe runs of 5 feet (1.5m) or more in length may accumulate
condensation in the exhaust pipe and must, therefore, be sloped
downward to drain any condensate out of the end vent terminal.
Use straps or other suitable supports spaced every 5 feet (1.5m)
to adequately hold pipe. Be sure to avoid any low spots or sags in
pipe run. Be sure all connections are tight using the hose clamps
as shown in Figure 9, "Vent Coupling Connections."
For wall depths thicker than 10" (254mm) order the extended vent
terminal kit which will cover walls to 32" (813mm) thickness. The vent
pipes must be cut to length to assemble for desired wall thickness.
For extended venting, it is also acceptable to use 2" (51mm) diameter
PVC or ABS pipe for the combustion air intake supply piping only to
the unit. If this is used, the pipe and fittings must conform to ANSI
and ASTM Standards D1785 for SCH. 40 PVC, D2665 for PVCDWV, D2241 for SDR-21 and SDR-26 PVC, D2661 for ABS-DWV
and F628 for SCH. 40 ABS. Pipe cement and primer must be used
and conform to ASTM Standard D2564 for PVC or D2235 for ABS.
This PVC or ABS pipe must not be used for the exhaust vent
pipe run.
Note: Type SDR pipe is not approved for use in Canada.
For new construction installation, the intake and exhaust vent can be
run inside a wall, a vertical or horizontal distance prior to exiting the
wall. This can be done but not the preferred method of installation
due to the inability to perform periodic inspection of the vent system.
In doing this, it is important to securely seal the vent system and
slope all horizontal runs downward 1/4" (6mm) per foot (305mm)
Page 12
toward the vent terminal outside to drain out any condensate. It is
also necessary to adequately support both the exhaust and intake
and to center the exhaust pipe in the wall.
Be sure to consult local codes prior to installation to verify allowable
procedures.
Installation of Shroud
To complete inside installation, secure furnace to the wall bracket
by attaching the two wall mounting brackets to the wall bracket by
using (2) 10 x 1/2" (13mm) hex-head screws provided. See Figures
4 and 6. To attach the right shroud and left shroud to the casing
back, the 3/4" wide flange on the shroud must be positioned toward
the casing side. When positioned correctly, the (6) louvers on the
shroud will be facing up and the knock-out on the shroud will be
facing down. Attach the right shroud and left shroud to the casing
back with (3) 10x1/2" hex-head screws supplied in hardware package,
for each shroud. Attach top shroud to right shroud and left shroud
with (4) Phillips-head screws, supplied in hardware package. Insert
air filter into top shroud.
Attention: If the right shroud and left shroud are installed incorrectly,
with the 3/4" wide flanges facing inward, the top shroud will not
be able to be installed onto the side shrouds. The top shroud will
appear to be 2 inches, too narrow.
Vent Terminal (Figure 10)
Place the 6 3/8" x 6 3/8" (162mm x 162mm) black foam, wall plate
gasket within the mounting plate. The 4 3/4" (121mm) diameter hole
in the black foam gasket will allow for installation of the concentric
vent tube assembly. Slide the outside mounting plate into place on
the concentric vent tube assembly. The outside mounting plate should
seal against the face of the building and be secured in place using
(4) 10 x 1" hex-head screws. Be sure to caulk and seal around the
pipe on the exterior using high temperature exterior grade, silicone
caulk rated at 204°C/400°F. Wipe some silicone sealant on the 2"
(51mm) exhaust pipe extension. The end cap can be pushed into
place on the exhaust outlet tube.
Attention: The opening on the bottom of the end cap must be
positioned toward the ground. The opening on the bottom cannot
be pivoted to the right or left, it must be centered toward the ground.
NO. 10 X 1 1/2"
SCREWS (4)
INLET AIR
CAULK AROUND PIPE
EXHAUST FITTING-SLIDE ONTO
2" EXHAUST TUBE AND USE RTV
SEALANT TO SECURE IN PLACE
WITH OUTLET POINTED DOWN
AS SHOWN
EXHAUST
AIR
12"(305mm)MIN.
ABOVE GRADE
Figure 10
19562-8-0919
FURNACE INSTALLATION (CONT'D)
If local codes prohibit condensate from draining to the outside and
the appliance produces condensate you must purchase condensate
drain kit, part number DV-1108.
VENT TERMINAL
EXHAUST
INTAKE
SLOPE THE VENT TERMINAL
HORIZONTAL RUN DOWNWARD
THE OUTSIDE TO DRAIN OUT
ANY CONDENSATE
SLOPE DOWNWARD 1/4" (6mm)
PER FOOT (m) TO DRAIN ANY
CONDENSATE OUTSIDE
SUPPORT STAP EVERY
5 FT. (1.5m) MIN.
COUPLING WITH
HOSE CLAMPS
EXHAUST AIR
INTAKE AIR
ELBOW WITH CLAMPS
INTAKE AIR
EXTERIOR WALL
EXHAUST AIR
INTERIOR WALL
SHROUD SIDE
FILTER
Figure 12
TEMPERATURE CONTROL DOOR
Figure 11
Condensate Removal (Figures 11 and 12)
The condensate drain kit is used in conjunction with DVE and
DVE-2, intake/exhaust extension kits. The condensate drain kit is
required whenever there is a vertical vent run, in a heated room
[10 ft. (3m) or more for DV-40E or 6 ft. (1.8m) or more for DV-20E],
in the intake/exhaust venting.
Reassembly and Resealing Vent-Air Intake System
When vent-air intake system is removed for servicing the furnace,
the following steps will assure proper reassembly and resealing
of the vent-air intake assembly. Be sure all hose connections and
elbow assemblies are re-secured in place using the hose clamps
removed. Reattach all screws securing mounting flanges and inspect
all connections for a tight fit. Use high temperature silicone caulk
rated at 204°C/400°F to reseal the inlet air vent pipe and exhaust
air vent pipe to the mounting plate.
Whenever a vertical vent run, in a heated room [10 ft. (3m) or more
for DV-40E or 6 ft. (1.8m) or more for DV-20E] and a horizontal vent
run are combined, you must purchase the optional condensate drain
kit, part number DV-1108. If the vertical vent run lengths are less
than those required for the condensate drain kit, you can slope the
horizontal vent run portion, downward 1/4" (6mm) per foot (.3m) to the
outside. However, if local codes prohibit condensate from draining
outside and the appliance produces condensate, the horizontal
portion of the vent run must slope downward, to the appliance, 1/4"
(6mm) per foot (.3m). This will allow any condensate to flow into the
condensate drain kit. Do not use the orange silicone elbow supplied
with unit to catch condensate. You can route the condensate from
the condensate drain kit to an existing drain or into the condensate
drain pan located within the appliance.
Whenever a horizontal vent run is used, where local codes allow, you
can slope the exhaust pipe downward, to the outside, 1/4" (6mm)
per foot (305mm). The downward slope on the exhaust pipe will
allow any condensate to flow out of the exhaust pipe.
19562-8-0919
Page 13
LIGHTING INSTRUCTIONS
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE OPERATING
Warning
If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
A. This appliance does not have a pilot. It is equipped
with an ignition device which automatically lights
the burner.
Do not try to light the burner by hand.
B. Before OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the
floor because some gas is heavier than air and
will settle on the floor.
What To Do If You Smell Gas
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch;
do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas
control knob. Never use tools. If the knob will
not push in or turn by hand, don't try to repair
it; call a qualified service technician. Force or
attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been
under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to
replace any part of the control system and any
gas control which has been under water.
OPERATING Instructions
1. Stop! Read the safety information above.
5. Remove control access panel (front panel).
2. Set the thermostat to lowest setting.
6. Turn gas control knob clockwise
to "OFF."
3. Turn off all electric power to the appliance.
4. This appliance is equipped with an ignition
device which automatically lights the burner. Do not
try to light the burner by hand.
VINYL CAP
7. Wait ten (10) minutes to clear out any gas.
Then smell for gas, including near the floor. If you
smell gas, STOP! Follow "B" in the safety information
above. If you don't smell gas, go to the next step.
8. Tu r n g a s c o n t r o l k n o b c o u n t e r c l o c k w i s e
to "ON".
GAS CONTROL LEVER SHOWN
IN "OFF" POSITION
CONVERTIBLE
REGULATOR
9. Replace control access panel (front panel).
OFF
10. Turn on all electric power to the appliance.
11. Set thermostat to desired setting.
TOP VIEW
BACK END VIEW
12. If the appliance will not operate, follow the instructions
"TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE" and call your
service technician or gas supplier.
To Turn Off Gas To Appliance
1. Set the thermostat to lowest setting.
2. Turn off all electric power to the appliance if service is to be performed .
3. Remove control access panel (front
panel).
Page 14
4. Turn gas control knob clockwise
to "OFF." Do not force.
5. Replace control access panel (front
panel).
19562-8-0919
WIRING
GV = GAS VALVE
LS = LIMIT SWITCH
FS = FLAME SENSOR
XFMR = TRANSFORMER
PS = PRESSURE SWITCH
IGN = HOT SURFACE IGNITOR
ROS = ROLLOUT LIMIT SWITCH
OPTIONAL WALL MOUNT THERMOSTAT
DISCONNECT INTEGRAL THERMOSTAT "R", "W", AND "C" LEADS AND ATTACH WALL THERMOSTAT AS SHOWN
CORDSET 115 VAC
XFMR
R
115 V
WHT
BLACK NEUTRAL
RIBBED
INSULATION
BLK
24 V
GRY
BRN
THERMOSTAT
ELECTRONIC
INTEGRAL
BRN
GV
BLACK HOT
SMOOTH
INSULATION
ON/OFF
POWER SWITCH
GRY
W
RED
YEL
WHT
CIRCULATING AIR
BLOWER MOTOR
COMBUSTION AIR
INDUCER MOTOR
RED LED
STATUS
LIGHT
HOT SURFACE
IGNITOR
PS
ORG
ROS
ORG
GRN
9
6
RED
8
5
3
2
7
4
1
FLAME SENSOR
IGN
RED
RED
LS
PRIMARY
TRANSFORMER
BLU
YEL
115 VAC
BLU
SECONDARY
24 VAC
COMMON
GND
FS
WHITE
6
3
5
2
4
1
3A FUSE
BLACK
ON/OFF
THERMOSTAT
PUR
BLK
INDUCER
BLOWER
CIRCULATING AIR BLOWER
The appliance, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes, with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical
Code, CSA C22.1, if an external electrical source is utilized. This
appliance is equipped with a three-prong [grounding] plug for your
protection against shock hazard and should be plugged directly into
a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove
the grounding prong from this plug. For an ungrounded receptacle,
an adapter, which has two prongs and a wire for grounding, can
be purchased, plugged into the ungrounded receptacle and its
wire connected to the receptacle mounting screw. With this wire
completing the ground, the appliance cord plug can be plugged
into the adapter and be electrically grounded.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
Note: For testing flame sensor circuit use a micro-amp meter in
series with sensor. Minimum current should be 1 micro-amp during operation. Be careful as flame sensor is in the 115VAC circuit. If current is below 1 micro-amp, remove sensor, clean with light
sandpaper and retest.
Note: This heater is equipped with a remote bulb electronic
thermistor control located down low at the back of the furnace.
19562-8-0919
ROLLOUT
LIMIT SWITCH
PRESSURE
SWITCH
GAS
VALVE
115 VAC
24 VOLT
FIELD INSTALLED
PUR
WHT
LIMIT
SWITCH
IF ANY OF THE ORIGINAL WIRE AS SUPPLIED WITH THE
APPLIANCE MUST BE REPLACED, IT MUST BE REPLACED
WITH A WIRE OF AT LEAST 105
° C TEMPERATURE RATING.
R-8191
Sometimes due to field locations different air currents may effect the
control sensing of the thermistor. This sensing bulb can be re-located
if necessary to provided for better room air sensing and control.
Replacement of Thermistor with 24 Volt Wall Thermostat
1. If furnace is installed, turn off gas supply and electric supply.
2. Remove casing front.
3. Remove black hose from front nipple on pressure switch.
4. Remove junction box cover (4 screws).
5. Please refer to wiring diagram for removal of the following
wires.
6. Internal Electronic Thermostat/Temperature Control Board
Attention! No 24 volt wall thermostat wires are to be attached
to the internal electronic thermostat.
7. Control Board
A. Remove white wire form screw marked W.
B. Remove yellow wire from screw marked C.
C. Remove red wire from screw marked R.
8. Route (2) wires from any 24 volt wall thermostat through the
casing back of furnace to the screws marked W and R on
the control board.
9. Replace junction box cover (4 screws).
10. Replace black hose onto front nipple on pressure switch.
11. Replacement of thermistor with 24 volt wall thermostat is
completed.
Page 15
MAINTENANCE
Proper Main Burner Flame
The proper main burner flame will be a blue primary (inner)
flame with a larger, lighter blue secondary (outer) blue flame.
Removing Gas Valve
1. Remove front grill assembly.
2. Disconnect manifold union assembly at gas valve.
3. Remove (2) two 24 volt wires from gas valve. Label wires
prior to disconnection from gas valve.
4. Remove gas valve from gas valve bracket.
Removing Main Burner Orifice(s)
1. Remove front grill assembly.
2. Remove burner compartment access panel (2 screws).
3. Disconnect manifold union assembly.
4. Disconnect manifold union assembly brackets (5 screws).
Figure 13
Cleaning Main Burner(s)
Remove main burner(s) and apply air pressure inside the
throat and ports of the main burner(s).
Removing Main Burner(s)
1. Remove front grill assembly.
2. Remove burner compartment access panel (2 screws).
3. Remove main burner(s) from burner compartment (2
screws per main burner).
Removing Ignitor and Flame Sensor
1. Remove front grill assembly.
2. Remove ignitor from burner compartment (2 screws).
3. Remove flame sensor from burner compartment (1 screw).
Cleaning Combustion (Exchanger) Assembly
A Qualified Service Person should remove the
combustion (exchanger) assembly. Apply air pressure to the
inside of the combustion (exchanger) assembly in order to
clear all passageways.
Oiling
The blower motor has an oil hole located on each end of the
motor. Use #20 motor oil only. It is best to oil the motor several
times during the heating season using 2 or 3 drops each time.
OPERATION AND TROUBLESHOOTING
Your new furnace should provide many years of trouble free
performance, however, a yearly inspection of the burners ,
flue passageways and the outlet vent assembly should be
done. Be sure all passageways are open and clear of any
obstruction, or soot build up. Be sure to shut off all power to
the unit while performing this inspection.
Periodically remove the circulating air filter and clean with
water to remove all dirt. Shake dry and reinstall in unit.
System Operation
1. This furnace has an electronic thermostat and control
board to monitor the room temperature and then control
the furnace operation to provide the best comfort and
performance from a heating appliance. To operate unit
turn ON/OFF switch to ON and then turn temperature
control knob clockwise slowly till furnace turns on. For
typical room comfort, the control knob should be pointed
toward medium.
2. The furnace control board follows sequence of operation
which allows for self diagnosis in the event there is a
problem. The control then blinks a status light, a set number
of blinks based on what problem has been encountered.
When the furnace is on and there is a no fault condition,
the red LED is on.
On a typical call for heat by the integral thermostat 24
VAC is applied to the W terminal on the board.
The inducer blower circuit is energized and the inducer
Page 16
blower comes on for 15 seconds pre-purging out any gas
and closing the pressure switch.
The hot surface ignitor is energized and after a 17 second
warm-up, the gas valve circuit is energized, opening the
gas valve and igniting the burners. After burning for about
30 seconds, the circulating air blower comes on, delivering
warm air to the room. If ignition does not occur, the ignition
sequence is repeated again up to 2 more times. (3 trials
for ignition-total)
3. After the furnace operates and satisfies the thermostat, the
gas valve closes and the circulating air blower continues
to run for about 2 minutes and then shuts off. The inducer
blower runs for 5 seconds and shuts off.
If for any reason ignition and operation does not occur, the
control board will blink the red fault status LED, a sequence
code, indicating what to look for as a troubleshooting guide.
If the red LED is ON but not blinking check the electronic
temperature control to verify its operation. This can be
easily done by disconnecting the 3 electronic temperature
control leads from the main furnace board and using a
pig tail jumper to connect R & W together on the board. If
the furnace comes on and runs normally the temperature
control board is malfunctioning. If the heater still does not
come on, then the main furnace board is malfunctioning.
Look for any fault codes below and verify the 3 amp fuse
is not blown.
19562-8-0919
FURNACE CONTROL BOARD DIAGNOSTICS
Fault Sequence Code — Trouble Shooting GUIDE
# of Blinks
Fault Condition
Steady On
Control OK
Fault Correction
Temperature limit switch is open
-Check Circulating Air Blower Inlet or Grill Outlet for
Blockage, Inducer Blower/Circulating Air Blower Run
to Cool Heat Exchanger and Limit
-Check for Flame Roll Out Condition Causing Roll Out
Limit Switch on Burner Box to Open
-Clean Circulating Air Filter
2 Flashes
Pressure switch is open with inducer on
-Check Heat Exchanger and Flue System, Outlet and
Inlet for Restriction
-Check Inducer Blower/Wheel for Operation/Airflow
-Check Pressure Switch
3 Flashes
Pressure switch is closed with inducer off
1 Flash
4 Flashes
5 flashes
Rapid
Flash
-Check Pressure Switch and Replace
Lockout due to failed ignition
-Check for Broken Ignitor
-Check for Bent Ignitor Bracket - Ignitor too far from
Burner
-Check for Flame Sensor Malfunction/or False Ground
-Check Gas Valve
-Reset Thermostat
L1/Neutral reversed or voltage not present on L1
-Shut Off Power to Unit and Dis-Connect Cordset Plug
from Wall Receptacle.
Open Junction Box and Un-Reverse Polarity of Incoming Power Leads
Flame sense or internal control fault
-Check Ignitor Operation
-Check Flame Sensor for Malfunction or False Grounding
-Check Gas Valve
-Reset Thermostat
Note: If the hot surface ignitor is to be replaced, be sure to disconnect all power to the unit. Be very careful in handling the
new ignitor as they are fragile and can be broken easily if hit or dropped.
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
Parts can be ordered only through your service person or dealer. For best results, the service person or dealer should order
parts through the distributor. Parts can be shipped directly to the service person/dealer.
All parts listed in the Parts List have a Part Number. When ordering parts, first obtain the Model Number from the name
plate on your equipment. Then determine the Part Number (not the Index Number) and the Description of each part from
the following appropriate illustration and list. Be sure to give all this information.
Furnace Model Number______________________________ Part Description__________________________________
Furnace Serial Number______________________________ Part Number_____________________________________
Type of Gas (Propane or Natural)_____________________________________________________________________
Do not order bolts, screws, washers or nuts. They are standard hardware items and can be purchased at any local hardware
store.
Shipments contingent upon strikes, fires and all causes beyond our control.
Empire Comfort Systems, Inc. Nine Eighteen Freeburg Ave. Belleville, IL 62222-0529
19562-8-0919
Page 17
PARTS LIST
Please Note: When ordering parts, it is very important that part number and description of part coincide.
INDEX
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
INDEX
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
DV-1378
SHROUD TOP
38
R-12593
BURNER (2 REQUIRED ON DV-40E-5)
2
DV-1376
SHROUD SIDE RIGHT
39
R-2575
FLAME ROLLOUT SWITCH
3
R-2521
AIR FILTER
40
DV-1038
BURNER COMPARTMENT ACCESS PANEL
4
DV-1375
FILTER RETAINER
41
DV-1039
BURNER COMPARTMENT
5
DV-1379
WALL MOUNTING BRACKET
42
R-3237
GAS VALVE (Natural Gas)
6
DV-1048
WALL BRACKET - 2 REQUIRED
42
R-3238
GAS VALVE (Propane Gas)
7
R-2586
CONTROL DOOR PIN - 2 REQUIRED
43
DV-1366
VALVE BRACKET ASSEMBLY
8
19676
CONTROL DOOR ASSEMBLY
44
DV-1016
MANIFOLD ASSEMBLY (DV-20E-5 ONLY)
9
DV-1373
CASING TOP
44
DV-1013
MANIFOLD ASSEMBLY (DV-40E-5 ONLY)
10
DV-1368
BLOWER HOUSING - 2 REQUIRED
11
R-2584
BLOWER WHEEL - 2 REQUIRED
45
P-88-44
ORIFICE (Natural Gas) - 1 REQUIRED ON
DV-20E-5
12
R-2573
BLOWER MOTOR
45
P-88-55
13
R-2598
MOTOR BASE WASHER - 4 REQUIRED
ORIFICE (PROPANE GAS) - 1 REQUIRED
ON DV-20E-5
14
R-1279
LIMIT SWITCH
45
P-88-44
ORIFICE (Natural Gas) - 2 REQUIRED ON
DV-40E-5
15
DV-1367
16
R-2546
CONTROL KNOB
45
P-88-55
ORIFICE (PROPANE GAS) - 2 REQUIRED
ON DV-40E-5
17
R-2522
ON/OFF SWITCH
46
M-148
MANIFOLD GASKET
18
19561
JUNCTION BOX
47
DV-781
OBSERVATION HOLE COVER ASSEMBLY
JUNCTION BOX COVER
48
M-155
OBSERVATION HOLE COVER GASKET
TRANSFORMER
49
DV-1040
FRONT SHIELD ASSEMBLY
DV-1024
BOTTOM SHIELD
19
DV-1370
20
R-1995
INNER TOP
21
R-6989
PRESSURE SWITCH
50
22
R-8140
CONTROL BOARD
51
DV-1363
FRONT GRILL ASSEMBLY
DV-1380
CASING FRONT ASSEMBLY
23
R-2577A
TEMPERATURE CONTROL BOARD
52
24
DV-1365
CASING WELDED ASSEMBLY
53
R-2539
HOSE CLAMP - 4 REQUIRED
STRAIN RELIEF BUSHING
54
R-3113
INLET HOSE
R-3111
OUTLET ELBOW
25
R-1468
26
R-2099
CORD SET
55
27
DV-1371
INNER END
56
DV-1192
CASING SIDE - 2 REQUIRED
57
R-3114
INLET CAP
COLLECTOR BOX (DV-20E-5 ONLY)
58
R-3115
WALL PLATE GASKET - INSIDE
R-2587
WALL PLATE GASKET - OUTSIDE
28
DV-1372
29
15790
VENT PAN ASSEMBLY
29
15791
COLLECTOR BOX (DV-40E-5 ONLY)
59
30
R-2519
INDUCER WHEEL
60
DV-1195
WALL PLATE - OUTSIDE
DV-1193
TUBE SPACER
31
DV-1169
INDUCER BLOWER HOUSING
61
32
R-2523
INDUCER MOTOR
62
DV-1194
END CAP ASSEMBLY
DV-1377
SHROUD SIDE LEFT
33
15783
EXCHANGER ASSEMBLY (DV-20E)
63
33
15784
EXCHANGER ASSEMBLY (DV-40E)
NS
DV-1361
BAFFLE - 1 REQUIRED ON DV-20E-5
IGNITOR KIT
NS
DV-1108
Condensate Kit
FLAME SENSOR
NS
DV-1132
Elbow Kit
NS
R-8142
WIRE ASSEMBLY - CONTROL BOARD 5-PIN
NS
R-2563
WIRE ASSEMBLY - CONTROL BOARD 9-PIN
34
37
27523
R-2543
NS - NOT SHOWN
Page 18
19562-8-0919
PARTS VIEW
19562-8-0919
Page 19
APPLIANCE SERVICE HISTORY
Date
Page 20
Dealer Name
Service Technician Name
Service Performed/Notes
19562-8-0919
APPLIANCE SERVICE HISTORY
Date
19562-8-0919
Dealer Name
Service Technician Name
Service Performed/Notes
Page 21
MASTER PARTS DISTRIBUTOR LIST
To Order Parts Under Warranty, please contact your local Empire dealer. See the dealer locator at www.empirecomfort.com. To
provide warranty service, your dealer will need your name and address, purchase date and serial number, and the nature of the
problem with the unit.
To Order Parts After the Warranty Period, please contact your dealer or one of the Master Parts Distributors listed below. This
list changes from time to time. For the current list, please click on the Master Parts button at www.empirecomfort.com.
Please note: Master Parts Distributors are independent businesses that stock the most commonly ordered Original Equipment
repair parts for Heaters, Grills, and Fireplaces manufactured by Empire Comfort Systems Inc.
Dey Distributing
1401 Willow Lake Boulevard
Vadnais Heights, MN 55101
F. W. Webb Company
200 Locust Street
Hartford, CT 06114
Phone: 651-490-9191
Toll Free: 800-397-1339
Website: www.deydistributing.com
Parts: Heater, Hearth and Grills
Phone: 860-722-2433
Toll Free: 800-243-9360
Fax: 860-293-0479
Toll Free Fax: 800-274-2004
Websites: www.fwwebb.com & www.victormfg.com
Parts: Heater, Hearth and Grills
East Coast Energy Products
10 East Route 36
West Long Branch, NJ 07764
Phone: 732-870-8809
Toll Free: 800-755-8809
Fax: 732-870-8811
Website: www.eastcoastenergy.com
Parts: Heater, Hearth and Grills
HOW TO ORDER REPAIR PARTS
Parts Not Under Warranty
Parts can be ordered through your Service Person, Dealer, or a Master Parts Distributor. See this page for the Master Parts Distributors list. For best results, the service person or dealer should order parts through the distributor. Parts can be shipped directly to the
service person/dealer.
Warranty Parts
Warranty parts will need a proof of purchase and can be ordered by your Service Person or Dealer. Proof of purchase is required for
warranty parts.
All parts listed in the Parts List have a Part Number. When ordering parts, first obtain the Model Number and Serial Number from the
name plate on your equipment. Then determine the Part Number (not the Index Number) and the Description of each part from the following illustration and part list. Be sure to give all this information . . .
Appliance Model Number
Part Description
Appliance Serial Number
Part Number
Type of Gas (Propane or Natural)
Do not order bolts, screws, washers or nuts. They are standard hardware items and can be purchased at any local hardware store.
Shipments contingent upon strikes, fires and all causes beyond our control.
Page 22
19562-8-0919
WARRANTY
Empire Comfort Systems Inc. warranties this space heating product to be free from defects at the time of purchase and for
the periods specified below. Space heating products must be installed by a qualified technician and must be maintained and
operated safely, in accordance with the instructions in the owner’s manual. This warranty applies to the original purchaser
only and is not transferable. All warranty repairs must be accomplished by a qualified gas appliance technician.
Limited Ten-Year Parts Warranty – Combustion Chamber
Empire promises to the owner that if the combustion chamber (see parts list) fails because of defective workman
ship or material with ten years from the date of purchase, Empire will repair or replace at Empire’s option.
Limited Five-Year Parts Warranty – All Other Components (Except Thermostats)
Should any part fail because of defective workmanship or material within five years from the date of purchase,
Empire will repair or replace at Empire’s option.
Limited Two-Year Labor Warranty – All Components (Except Thermostats)
Within two years from the date of purchase, Empire will pay reasonable labor to have defects repaired at
Empire’s option.
Limited One-Year Parts Warranty – Remote Controls, Thermostats
Should any remote control or thermostat fail because of defective workmanship within one year from the date of purchase, Empire will repair or replace at Empire’s option.
Duties Of The Owner
The appliance must be installed by the selling dealer or his designated installer and operated in accordance with the instructions furnished with the appliance. A bill of sale, cancelled check, or payment record should be
kept to verify purchase date and establish warranty period. Ready access to the appliance for service.
What Is Not Covered
Damages that might result from the use, misuse, or improper installation of this appliance.
Travel, diagnostic costs and freight charges on warranted parts to and from the factory.
Claims that do not involve defective workmanship or materials.
Unauthorized service or parts replacements.
Removal and reinstallation cost.
Inoperable due to improper or lack of maintenance.
How To Get Service
To make a claim under this warranty, please have your receipt available and contact your installing dealer.
Provide the dealer with the model number, serial number, type of gas, and purchase verification. The installing
dealer is responsible for providing service and will contact the factory to initiate any warranted parts replacements.
Empire will make replacement parts available at the factory. Shipping expenses are not covered.
If, after contacting your Empire dealer, service received has not been satisfactory, contact: Consumer Relations
Department, Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222, or send an e-mail to
info@empirecomfort.com with “Consumer Relations” in the subject line.
Your Rights Under State Law
This warranty gives your specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
19562-8-0919
Page 23
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, IL
If you have a general question
about our products, please e-mail
us at info@empirecomfort.com.
If you have a service or repair
question, please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
Page 24
19562-8-0919
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RADIATEUR MURAL À
CIRCULATION FORCÉE
AVEC UN ÉVENT DIRECT
Pour l’Installation dans des
Maisons Pré-fabriquées (Maison
Mobile), Modulaires ou
Résidentielles
MODÈLES
Brevet# 5.664.555
DV-20E-5
|
DV-40E-5
INSTALLATEUR :
Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR :
Conservez cette notice pour consultation ultériure.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les informations contenues dans ces instructions
ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une
explosion pourrait en résulter, causant des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
—Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables au voisinage de
cet appareil ou d’autres.
—QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel
qu’il soit.
• Ne toucher aucun interrupteur électrique; ne
pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
• Quitter le bâtiment immédiatement.
• Téléphoner immédiatement au fournisseur
de gaz depuis une maison voisine. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
• S’il est impossible de joindre le fournisseur de
gaz, appeler le service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être exécutés
par un installateur qualifié, une agence de service
ou par le fournisseur
de gaz.
AVERTISSEMENT
S’il n’est pas installé, utilisé et entretenu selon les
instructions du fabricant, ce produit pourrait vous
exposer à des substances provenant de carburant ou
de sa combustion qui pourrait entraîner la mort ou des
maladies graves.
Cet appareil peut être posé dans une maison
préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une maison
mobile installée de façon permanente, lorsque cela
n’est pas interdit par la réglementation en vigueur.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type
de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil n’est pas convertible pour fonctionner
avec d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion
certifiée est utilisée.
Page 1
LA TABLE DES MATIÈRES
SECTION
PAGE
Information Importante de Sécurité............................................................................................................. 3
Information de Sécurité pour les Utilisateurs de Propane........................................................................... 4
Introduction ..............................................................................................................................................5-6
Spécifications .............................................................................................................................................. 6
Alimentation en Gaz.................................................................................................................................... 8
Les Instructions Pour La Conversion des Gaz ............................................................................................ 9
Espaces Libres........................................................................................................................................... 10
Installation du Radiateur....................................................................................................................... 10-11
Installation du Four...............................................................................................................................12-13
Instructions d’Allumage ............................................................................................................................ 14
D’Installation Électrique ........................................................................................................................... 15
Maintenance ............................................................................................................................................. 16
Fonctionnement et Détection des Défectuosités...................................................................................16-17
Façon de Commander les Pièces de Réparations....................................................................................... 18
Listes des Pièces ....................................................................................................................................... 18
Vue des Pièces........................................................................................................................................... 19
Garantie...................................................................................................................................................... 20
Page 2
19562-8-0919
INFORMATION IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS QUE LE PANNEAU DU DEVANT SOIT INSTALLÉ.
•
A cause des hautes températures, cet appareil doit être situé
dans un endroit non achalandé et loin des meubles et des
rideaux.
•
Les petits enfants doivent être surveillés étroitement lorsqu'ils
sont dans le même appartement que l'appareil.
L'installation et la réparation doivent être faites par une
personne qualifiée. L'appareil doit être inspecté avant l'usage
et au moins une fois par année, par une personne qualifiée. S'il
y a un excès de poussière venant du tapis, de la litterie, etc...,
de fréquents nettoyages seront requis. Il es impératif que les
compartiments de commandes, les brûleurs et les passages
de circulation d'air de l'appareil soient gardés propres.
•
Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers
des parois très chaudes et doivent rester loin pour éviter les
brûlures ou l'allumage des vêtements.
•
•
•
Les vêtements ou d'autres matériaux inflammables ne doivent
pas être placés sur ou près de l'appareil.
Ne rien mettre autour du radiateur qui pourrait obstruer le
débit de combustion et la ventilation d'air.
•
•
Tout écran de sûreté qui est enlevé lors de la réparation d'un
appareil, doit être replacé avant de remettre en marche cet
appareil.
Les matériaux combustibles, la gazoline ou les vapeurs et
liquides inflammables ne doivent jamais être dans le même
endroit que le radiateur.
•
Faire périodiquement une inspection visuelle du brûleur.
Nettoyer et remplacer les pièces défectueuses.
•
Ne pas utiliser ce radiateur s'il y a une pièce qui a été en
contact avec l'eau. Appeler immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter le radiateur et remplacer toute pièce
du système de commande et les commandes de gaz qui ont
été en contact avec l'eau.
•
Garder propre le brûleur et le compartiment de contrôle.
•
Le capuchon de l'évent est chaud lorsque le radiateur est en
fonction.
19562-8-0919
Page 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE PROPANE
Le propane est un gaz inflammable qui peut causer des feux et des explosions. Dans son état naturel, le propane est inodore et sans couleur.
Peut-être que vous ne connaissez pas toutes les précautions décrites cidessous? Elles peuvent vous protéger ainsi que votre famille contre un
accident. Lisez-les attentivement dès maintenant, puis réexaminez les,
point par point avec les membres de votre famille. Un jour, lorsqu'il n'y
aura pas une minute à perdre, la sécurité de chacun dépendra de votre
savoir-faire. Si après avoir lu les informations suivantes, vous pensez
avoir besoin de plus amples informations, s'il vous plaît contactez votre
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT À PROPOS DE L'ODEUR DU PROPANE
Si une fuite de gaz survient, vous devriez sentir le gaz parce qu'il y a une odeur incorporée au propane.
C'est le signal que vous devez agir immédiatement.
•
•
•
•
N'utiliser pas les interrupteurs électriques, n'allumer pas des allumettes
ou n'utiliser pas le téléphone. Ne rien faire qui pourrait enflammer le
gaz.
Évacuer tout le monde du bâtiment, des véhicules et des lieux. Faire
ceci IMMÉDIATEMENT.
Fermer toutes les soupapes d'approvisionnement des réservoirs et des
bouteilles de gaz.
Le propane est plus pesant que l'air et peut s'accumuler dans des endroits bas comme les soubassements. Lorsque vous avez des raisons
de suspecter une fuite de gaz, n'allez pas dans les soubassements ou les
endroits bas. Attendez que les pompiers vous assurent de la sûreté de
•
•
•
ces endroits avant d'y aller.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler les pompiers et une
personne entraînée avec le propane.
Ne pas ouvrir les soupapes d'approvisionnement de gaz même si vous
ne le sentez plus. Ne retourner pas dans le bâtiment, sur les véhicules
ou sur les lieux.
Finalement, laisser la personne qualifiée et les pompiers vérifier les fuites
de gaz. Laisser-les aérer les lieux avant d'y retourner. Les personnes
entraînées avec le propane devront réparer la fuite, vérifier et réallumer
l'appareil au gaz, pour vous.
AUCUNE ODEUR DÉCELÉE - FAIBLE ODEUR
Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir très bien. Il y a des personnes
qui ne peuvent pas sentir l'odeur chimique mis dans le gaz. Vous devez
vérifier si vous pouvez sentir cette odeur. Fumer peut décroître votre
capacité de sentir. Sentir une odeur pour un certain temps, peut affecter
votre sensibilité ou votre capacité de déceler cette odeur. Quelquefois
d'autres odeurs, dans le même endroit, peuvent masquer l'odeur du gaz.
Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir l'odeur du gaz ou que leur
attention est sur quelque chose d'autre. Penser à sentir l'odeur du gaz peut
faciliter la capacité de sentir.
L'odeur dans le propane est sans couleur et peut s'affaiblir selon certaines
circonstances. Par exemple, s'il y a une fuite souterraine, le mouvement du
gaz à travers le sol peut filtrer l'odeur. Aussi, l'odeur dans le propane peut
être exposée à l'oxydation. Cet affaiblissement peut survenir s'il y a de la
rouille à l'intérieur des réservoirs ou dans les tuyaux de fer pour le gaz.
L'odeur de la fuite de gaz peut être adsorbée ou absorbée sur ou dans les
murs, maçonnerie et d'autres matériaux et tissus dans une chambre. Ceci
enlèvera une quantité de l'odeur du gaz, affaiblissant l'intensité de la senteur.
Le propane peut stratifier dans un endroit fermé et l'intensité de l'odeur
peut varier à différents niveaux. Puisque le propane est plus pesant que
l'air, l'odeur peut être plus prononcée à un bas niveau. Toujours être
sensible à la moindre odeur de gaz. Si vous décelez une odeur, réagissez
comme si vous aviez une sérieuse fuite. Passez à l'action immédiatement
en suivant les informations précédentes.
QUELQUES POINTS À RETENIR
•
•
•
•
Apprendre à reconnaître l'odeur du propane. Votre distributeur de
propane peut vous donner un échantillon que vous grattez et sentez.
Utilisez-le pour savoir reconnaître l'odeur du propane. Si vous pensez
que votre gaz propane a une faible ou anormale odeur, appelez votre
distributeur.
Si vous n'êtes pas qualifié, n'allumer pas la veilleuse, n'effectuer pas
l'entretien ou n'ajuster pas les appareils fonctionnant au propane. Si
vous êtes qualifié, soyez conscient de l'odeur du propane avant et
pendant que vous allumez la veilleuse, effectuez l'entretien ou faites
les ajustements.
Quelquefois un soubassement ou une maison fermée a une senteur de
moisi qui peut dissimuler l'odeur de propane. N'essayez pas d'allumer
des veilleuses, d'effectuer l'entretien ou de faire des ajustements
dans des endroits où les conditions sont de telle sorte que vous ne
pouvez pas déceler l'odeur du propane en cas de fuite.
L'affaiblissement d'odeur, attribuable à l'oxydation par la rouille ou
l'adsortion sur les parois des nouveaux réservoirs et bouteilles, est
possible. Par conséquent, les personnes doivent être particulièrement
prudentes lorsque de nouveaux réservoirs ou bouteilles sont mis en
service. L'affaiblissement d'odeur peut se produire dans les nouveaux
réservoirs ou dans les vieux réservoirs qui sont réinstallés, s'ils sont
remplis et inutilisés pour une longue période de temps. La formation
de rouille à l'intérieur des bouteilles et des réservoirs qui ne sont
Page 4
•
•
pas utilisés pour une longue période de temps, peut provoquer un
affaiblissement de l'odeur. Si vous pensez que de telles conditions
existent, un test de senteur de gaz est recommandé périodiquement.
Si vous avez des questions à propos de l'odeur du gaz, appelez votre
distributeur de propane. En toute circonstance, un test de senteur
périodique du gaz propane est une mesure de prudence.
Si en aucun temps vous ne sentez pas l'odeur du propane et que vous
devriez, assumez que vous avez une fuite. Agissez immédiatement
selon les recommandations ci-dessus, décrivant les actions à suivre
en cas de décèlement de gaz propane.
Si vous découvrez que le réservoir est complètement vide de gaz
(le réservoir n'a aucune pression de vapeur), fermez la soupape du
réservoir immédiatement. Si la soupape du réservoir reste ouverte,
le réservoir peut aspirer de l'air par les ouvertures, par exemple les
orifices de la veilleuse. Si ceci survient, l'intérieur peut subir une
additionnelle formation de rouille. Si la soupape est restée ouverte,
considérez le contenant comme étant un nouveau réservoir. Soyez
toujours certain que le réservoir est sous pression de vapeur; fermez
la soupape du réservoir avant qu'il ne soit complètement vide et
faites le remplir.
19562-8-0919
introduction
Introduction
Toujours consulter le département de construction de votre région en ce
qui regarde les règlements, les codes ou les ordonnances qui s'appliquent
à l'installation d'un radiateur mural à évacuation directe.
Instructions pour l'Installateur
1. Après l'installation, l'installateur doit laisser le manuel d'instructions
au propriétaire.
2. L'installateur doit expliquer au propriétaire la mise en marche et le
fonctionnement du radiateur et du thermostat.
3. L'installateur doit placer l'unité près d'une prise de courant murale ayant
une mise à la terre pour une puissance de 115VAC, il doit pourvoir une
alimentation de gaz et munir l'unité d'un évent adéquat pour assurer un
fonctionnement sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Tout changement fait à ce radiateur ou à ces commandes peut être
dangereux. Ceci est un appareil de chauffage et si un panneau, une
porte ou un dispositif protecteur est enlevé pour l'entretien de cet
appareil, il doit être replacé avant de remettre en marche.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce radiateur est un modèle conformément certifié avec l’American National
Standard / CSA Standard Z21.86 et CSA 2.32 par Canadian Standards
Association comme étant un radiateur mural à circulation forcée avec
un évent direct, devant être installé en accordance avec ces instructions.
Tout changement du modèle d'origine, installé autrement que décrit dans
ces instructions ou fonctionnant avec un genre de gaz qui n'est pas indiqué
sur la plaque d'identification, est la responsabilité de la personne et de la
compagnie faisant ce changement.
IMPORTANT
Toute la correspondance doit mentionner le numéro complet du modèle
et de la série et le genre de gaz.
Avis: Pendant le premier allumage de cette unité, de l'huile provenant de
l'échangeur de chaleur peut cuire et de la fumée se produira. Pour
révenir les détecteurs de fumée de se déclencher, bien ventiler l'appartement
dans lequel l'unité est installée.
Installation dans les Garages Résidentiels
Tous les équipements dans les garages résidentiels employant du gaz, doivent
être installés de façon à ce que les brûleurs et les appareils pour allumer
19562-8-0919
les brûleurs doivent être situés à au moins 457mm au dessus du plancher.
Tous ces équipements doivent être situés ou protégés de façon à ce qu'un
véhicule en se déplaçant ne puisse les endommager.
AGENCE D'INSTALLATION QUALIFIÉE
L'installation et le remplacement des tuyaux à gaz, des équipements ou
accessoires, la réparation et l'entretien de l'équipement doivent être faits
seulement par une agence qualifiée. Le terme 'agence qualifiée' signifie tout
individu, firme, corporation ou compagnie qui est, en personne ou par un
représentant, engagé et responsable de: (a) l'installation ou le remplacement
des tuyaux à gaz, ou (b) la connexion, l'installation, la réparation ou
l'entretien de l'équipement, qui possède l'expérience nécessaire en ce genre
de travail, est familié avec les précautions requises et s'est conformé à
toutes les exigences de l'autorité ayant juridiction.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou dans l'absence de
codes locaux, avec National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
* Disponible chez American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd St., New York,
N.Y. 10036.
L'installation d'une maison préfabriquée (USA seulement) ou une maison
mobile OEM doit être conforme aux normes de Construction des Maisons
préfabriquées et aux normes de sécurité, Titre 24 CFR, Section 3280 ou,
lorsque ces normes ne peuvent pas être appliquées, conformez-vous aux
Normes d'Installation des Maisons Préfabriquées, ANSI Z225.1 ou les
Normes pour les Maisons Mobiles et pour les Véhicules Récréatifs Équipés
pour le Gaz, CSA Z240.4
Hautes Altitudes
Pour des altitudes/élévations au dessus de 610m, les puissances d'entrée
devront être réduites de 4% pour chaque 305m au dessus du niveau de
la mer, ceci peut être accomplie en réduisant la pression dans le tuyau
de gaz. La réduction maximum permise des pressions de gaz pour le gaz
naturel doit être de .872kPa à .697kPa. La réduction maximum permise
des pressions de gaz pour le gaz propane doit être de 2.49kPa à 1.99kPa.
Lors des applications pour hautes altitudes au Canada, cet appareil est
approprié pour des installations ayant une élévation entre 0m et 1372m
et ceci sans changement.
Page 5
introduction (SUITE)
Lorsqu'un radiateur de catégorie 1 existant est retiré ou remplacé, le
système de ventilation d'origine peut ne plus être dimensionné pour
ventiler correctement les appareils raccordés. Les instructions doivent
AVERTISSEMENT
DANGER D'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE
Le fait de ne pas suivre les étapes décrites ci-dessous pour chaque
appareil raccordé au système d'évacuation mis en service pourrait
entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort.
Les étapes suivantes doivent être suivies pour chaque appareil raccordé
au système de ventilation mis en service, alors que tous les autres
appareils raccordés au système de ventilation ne fonctionnent pas:
1. Sceller toutes les ouvertures inutilisées dans le système
d'évacuation.
2. Inspectez le système d'évacuation pour la taille et le pas horizontaux
appropriés, tel que requis dans le Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou le Code d'installation
du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 et ces instructions.
Déterminer qu'il n'y a pas de blocage ou de restriction, de fuite,
de corrosion ou d'autres déficiences qui pourraient causer une
condition dangereuse.
3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes et fenêtres
du bâtiment et toutes les portes entre l'espace dans lequel se
trouvent les appareils raccordés au système de ventilation et
les autres espaces du bâtiment.
4. Fermez les registres du foyer.
également indiquer les effets d'un système de ventilation de taille
inadéquate (formation de condensat, fuite, déversement, etc.) et doivent
spécifier la procédure d'essai suivante:
5.
Allumez les sèche-linge et tout appareil non raccordé au système
de ventilation. Allumez tous les ventilateurs d'extraction,
tels que les hottes de cuisine et les échappements de la salle
de bain, afin qu'ils fonctionnent à la vitesse maximale. Faire
fonctionner un ventilateur d'extraction d'été.
6. Suivez les instructions d'allumage. Placez l'appareil en
cours d'inspection. Ajustez le thermostat pour que l'appareil
fonctionne continuellement.
7. Tester le déversement des appareils équipés d'un coupe-tirage
au niveau de l'ouverture de dégagement de la hotte après 5
minutes de fonctionnement du brûleur principal. Utilisez la
flamme d'une allumette ou d'une bougie.
8. Si une ventilation inadéquate est observée pendant l'un des
essais ci-dessus, le système d'évacuation doit être corrigé
conformément au Code national du gaz combustible, ANSI
Z223.1 / NFPA 54 et / ou au Code d'installation du gaz naturel
et du propane, CSA B149.1.
9. Après qu'il a été déterminé que chaque appareil raccordé
au système d'évacuation se déclenche correctement lorsqu'il
est testé comme indiqué ci-dessus, retournez les portes, les
fenêtres, les ventilateurs d'extraction, les registres de cheminée
et tout autre appareil à gaz à leurs conditions d'utilisation
précédentes.
SPÉCIFICATIONS
Modèle
DV-20E
DV-40E
Puissance BTU/HR
(KW/H)
20,000 (5.9)
40,000 (11.7)
Hauteur
26” (660mm)
26” (660mm)
Accessories
Évent terminal allongé pour des murs jusqu.à
813mm
DVT-2
Ensemble de rallonge pour entrée/évacuation:
Largeur
37” (940mm)
37” (940mm)
Ensemble long de 137cm avec 2 coudes
Profondeur avec le
blindage
15 3/4” (400mm)
15 3/4” (400mm)
*Ensemble long (droit) de 137cm pour des
lignes d.évent allongées
DVE-2 (utiliser avec
DVE-1)
Gas Inlet (Pipe)
1/2” (13mm)
1/2” (13mm)
*Plateforme
DVP-1
Kit de vidange de condensat
DV-1108
Électrique - Cette unité est munie d.un cordon électrique de 1.5m
ayant une fiche à trois broches et pouvant se brancher à une prise de
courant murale approuvée 115VAC 60HZ minimum AMPs - 5A.
DVE-1
*Ce kit peut nécessiter un kit de vidange de condensat DV-1108. Voir
page 12 pour les exigences.
KITS DE CONVERSION
Numéro de modèle
La description
Utilisé sur
DV1124
Propane to Naturel
DV20E-5LPG
Page 6
DV1123
Naturel to Propane
DV20E-5NAT
DV1097
Propane to Naturel
DV40E-5LPG
DV1096
Naturel to Propane
DV40E-5NAT
19562-8-0919
Cette page a été intentionnellement laissée vierge.
19562-8-0919
Page 7
ALIMENTATION EN GAZ
Emplacement de l’Alimentation de Gaz
Installation d’un Nouveau Robinet Principal pour le Gaz
La ligne de gaz peut entrer dans l'appareil soit en venant du plancher
ou du mur extérieur. L'ouverture pour la ligne de gaz doit être faite à ce
moment. L'emplacement de l'ouverture sera déterminé par la position
des solives du plancher et par la valve et le raccord utilisé lors de
l'entretien.'
Diamètre recommandé pour les tuyaux de gaz.
Chaque appareil doit avoir son propre robinet manuel de gaz. Dans l'État
de Massachusetts, le robinet de gaz doit être une poignée en T.
Longueur
du Tuyau
(Pieds)
Diamètre Intérieur
des Tuyaux Schedule 40
Diamètre Extérieur
des Tuyaux Type L
Naturel
Propane
Naturel
Propane
0-10ft
0-3m
1/2”
1.3 cm
3/8”
1.0 cm
1/2”
1.3 cm
3/8”
1.0 cm
10-40ft
4-12m
1/2”
1.3 cm
1/2”
1.3 cm
5/8”
1.6 cm
1/2”
1.3 cm
40-100ft
13-30m
1/2”
1.3 cm
1/2”
1.3 cm
3/4”
1.9 cm
1/2”
1.3 cm
100-150ft
31-46m
3/4”
1.9 cm
1/2”
1.3 cm
7/8”
2.2 cm
3/4”
1.9 cm
Note: Ne jamais utiliser des tuyaux de plastique. Assurez-vous que les
codes locaux permettent les tuyaux de cuivre ou galvanisés.
Note: Étant donné que certaines municipalités ont des codes locaux
additionnels, il est toujours préférable de consulter votre autorité locale
et le code d'installation.
L'emploi des connexions de gaz suivantes est recommandé.
— ANS Z21.24 Connexions d'appareil de tuyaux et de raccords en métal
ondulé.
— ANS Z21.45 Connexions flexibles d'appareil autre qu'en métal.
Les connexions ci-dessus peuvent être utilisées si elles sont acceptées par les
autorités ayant juridiction. Commonwealth de Massachusetts exige qu'une
connexion flexible d'un appareil n'excède pas une longueur de trois pieds
CONNEXION D'UNE LIGNE DE GAZ FLEXIBLE
ALIMENTATION DE GAZ
MAMELON 3/8 NPT
POIGNÉE EN TÉ
TUBE FLEXIBLE
SOUPAPE DE FERMETURE ÉVASÉE
RACCORD ÉVASÉ
CONNEXION D'UNE LIGNE RIGIDE
MAELON FERMÉ
MAMELON 3/8 NPT
POIGNÉE EN TÉ
Un robinet manuel principal doit être situé près de l'appareil. S'il n'y en
a pas ou si la grosseur ou l'emplacement est inadéquat, contacter votre
installateur autorisé pour l'installation ou pour changer l'emplacement.
Les composantes employées sur les joints filetés des tuyaux doivent être
résistantes à l'action des gaz de pétrole liquéfiés. La canalisation de gaz
doit être vérifiée par l'installateur pour des possibilités de fuites. Ceci doit
être fait sur toutes les connexions exposées avec une solution savonneuse.
Surveiller pour la formation de bulles. Si les connexions ne sont pas
exposées, un test de pression doit être fait.
Ne jamais employer une flamme pour vérifier les fuites. Lors d'un test de
pression, le tuyau d'arrivée de la valve de commande doit être débranché de
l'appareil et bouché. Ne jamais faire un test de pression lorsque l'appareil
est branché; la valve de commande peut être endommagée!
NOTE: La commande de gaz est munie d’une vis servant de prise pour
un essai sous pression. Donc, il n’est pas nécessaire de fournir une prise
de 1/8” pour essai sous pression en amont de la commande. Pour aider à
l'entretien, une valve à gaz et un raccord horizontal doivent être installés
sur la ligne de gaz en amont du contrôle de gaz. Le National Fuel Gas Code
exige qu'une ligne d'égouttage soit installée près de l'entrée de gaz. Ceci
doit consister en une longueur de tuyau vertical qui sera raccordé par un
T sur la ligne de gaz et terminé au bas par un bouchon. La condensation
et les particules étrangères s'y amasseront.
Lorsque vous utilisez un connecteur en cuivre ou flexible, utilisez seulement
des raccords qui sont autorisés. Toujours fournir un raccord ainsi la ligne
de gaz pourra être dé branchée lors de l’entretien du brûleur.
Pendant un test de pression du système d'alimentation de gaz, l'appareil et
sa valve de fermeture doivent être débranchés si une pression supérieure
à 1/2 psig (3.5kPa) est employée.
Pendant un test de pression du système d'alimentation de gaz, si une
pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3.5kPa) est employée, l'appareil
doit être isolé du système d'alimentation de gaz en fermant sa propre valve
de fermeture manuelle.
Attention! Si une des procédures ci-dessus occasionne une pression
supérieure à 1/2 psig (3.5kPa) sur la valve de gaz de l'appareil, une situation
dangereuse s'en suivra.
Vérifier les Pressions de Gaz
Un régulateur de pression est incorporé dans la valve de gaz propane et
celle de gaz naturel. Les modèles pour le gaz naturel auront des pressions
de gaz approximativement de 3.5” w.c (.872kPa) à la sortie de la valve
et une pression d'entrée à la valve d'un minimum de 5.0” w.c. (1.245kPa)
pour permettre l'ajustement à l'entrée, allant à un maximum de 10.5” w.c.
(2.614kPa). Les modèles pour le gaz propane auront des pressions de
gaz approximativement de 10.0” w.c.(2.49kPa) à la sortie de la valve et
une pression d'entrée à la valve d'un minimum de 11.0” w.c. (2.74kPa)
pour permettre l'ajustement à l'entrée, allant à un maximum de 13.0 “
w.c. (3.24kPa). Une bonde N.P.T. de 1/8” (3.175mm), accessible pour
vérifier le jaugeage des connexions, est située sur le côté de la sortie de
la commande de gaz.
SOUPAPE
DE FERMETURE
ALIMENTATION DE GAZ NPT
RACCORD NPT
Figure 1
Page 8
19562-8-0919
LES INSTRUCTIONS POUR LA TRANSFORMATION DES GAZ
Attention: Conversion doit être faite par un technicien d'entretien qualifié. Les orifices du brûleur principal et
la nouvelle étiquette pour le changement des gaz sont fournis dans l'ensemble de conversion qui est attaché au
tuyau de gaz.
LES INSTRUCTIONS POUR LA CONVERSION DU GAZ PROPANE AU GAZ NATUREL
1. Avant de faire la conversion, être certain que l'alimentation de gaz du radiateur est
fermée et débrancher le pouvoir électrique de l'unité.
CAPUCHON EN
VINYLE
2. Ouvrir le raccord cuivré situé entre la valve de gaz et la boîte du brûleur. EnleverRÉGULATEUR
CONVERTIBLE
les 4 vis de fixation qui retiennent la plaque de la boîte du brûleur. Enlever les 2 vis
du dessus qui retiennent en place le dessus de la boîte du brûleur et puis enlever 1
vis qui retient en place l'extrémité du tuyau de gaz. Saisir le raccord et enlever le
tuyau de gaz.
LEVIER DU CONTRÔLE DE
GAZ EST MONTRÉ DANS
LA POSITION “OFF”
ANNEAU ROUGE PL
OFF
VUE DE DESSUS
3. Enlever (1) l'orifice du brûleur principal au gaz propane marqué 55 pour le DV- 20E
ou (2) les orifices du brûleur principal au gaz propane marqués 55 pour le DV- 40E
situés dans le tuyau de gaz et remplacer avec (1) l'orifice du brûleur principal au gaz
naturel marqué 44 pour le DV-20E ou (2) les orifices du brûleur principal au gaz
naturel marqués 44 pour le DV-40E qui sont fournis dans l'ensemble de conversion.
VALVE DE GAZ NATUREL
VUE ARRIÉRE
4. Replacer le tuyau de gaz en étant certain de repérer l'orifice(s) à l'extrémité du brûleur. S'assurer que la plaque et le couvercle du dessus de la boîte
du brûleur sont retenus en place avec les vis que vous avez enlevées auparavant. Rebrancher le raccord cuivré.
5. Enlever le capuchon de vinyle, dévisser le régulateur convertible du contrôle de gaz, changer pour gaz naturel et remettre les vis en place. L'anneau
rouge PL sera en haut juste en dessous du capuchon de vinyle. Remettre le capuchon de vinyle. Référer à l'illustration pour la valve de gaz.
6. Replacer l'orifice(s) du brûleur principal pour gaz propane dans l'ensemble de conversion. Attacher l'ensemble de conversion au tuyau de gaz.
Attacher la nouvelle étiquette à la plaque d'identification du radiateur pour indiquer que l'unité a été convertie pour fonctionner au gaz naturel.
7. Ouvrir l'alimentation de gaz du radiateur et vérifier toutes les connexions de gaz pour possibilité de fuite avec une solution savonneuse. Surveiller
pour la formation de bulles.
8. Ouvrir le pouvoir électrique du radiateur et mettre en marche le radiateur pour vérifier le bon fonctionnement. Peut être que vous devrez essayer
l'allumage plusieurs fois pour évacuer complètement l'air dans la ligne de gaz.
Attention: Conversion doit être faite par un technicien d'entretien qualifié. Les orifices du brûleur principal et la nouvelle
étiquette pour le changement des gaz sont fournis dans l'ensemble de conversion qui est attaché au tuyau de gaz.
LES INSTRUCTIONS POUR LA CONVERSION DU GAZ NATUREL AU GAZ PROPANE
1. Avant de faire la conversion, être certain que l'alimentation de gaz du radiateur est
fermée et débrancher le pouvoir électrique de l'unité.
VINYL CAP
CONVERTIBLE
2. Ouvrir le raccord cuivré situé entre la valve de gaz et la boîte du brûleur. Enlever les REGULATOR
4 vis de fixation qui retiennent la plaque de la boîte du brûleur. Enlever les 2 vis du
dessus qui retiennent en place le dessus de la boîte du brûleur et puis enlever 1 vis qui
retient en place l'extrémité du tuyau de gaz. Saisir le raccord et enlever le tuyau de gaz.
3. Enlever (1) l'orifice du brûleur principal au gaz naturel marqué 44 pour le DV-20E
ou (2) les orifices du brûleur principal au gaz naturel marqués 44 pour le DV-40E
situés dans le tuyau de gaz et remplacer avec (1) l'orifice du brûleur principal au gaz
propane marqué 55 pour le DV-20E ou (2) les orifices du brûleur principal au gaz
propane marqués 55 pour le DV-40E qui sont fournis dans l'ensemble de conversion.
GAS CONTROL LEVER SHOWN
IN "OFF" POSITION
RED LP RING
OFF
TOP VIEW
BACK END VIEW
4. Replacer le tuyau de gaz en étant certain de repérer l'orifice(s) à l'extrémité du brûleur. S'assurer que la plaque et le couvercle du dessus de la boîte
du brûleur sont retenus en place avec les vis que vous avez enlevées auparavant. Rebrancher le raccord cuivré.
5. Enlever le capuchon de vinyle, dévisser le régulateur convertible du contrôle de gaz, changer pour gaz propane (anneau rouge sur le régulateur) et
remettre les vis en place. Remettre le capuchon de vinyle. Référer à l'illustration pour la valve de gaz.
6. Replacer l'orifice(s) du brûleur principal pour gaz naturel dans l'ensemble de conversion. Attacher l'ensemble de conversion au tuyau de gaz.
Attacher la nouvelle étiquette à la plaque d'identification du radiateur pour indiquer que l'unité a été convertie pour fonctionner au gaz propane.
7. Ouvrir l'alimentation de gaz du radiateur et vérifier toutes les connexions de gaz pour possibilité de fuite avec une solution savonneuse. Surveiller
pour la formation de bulles.
8. Ouvrir le pouvoir électrique du radiateur et mettre en marche le radiateur pour vérifier le bon fonctionnement. Peut être que vous devrez essayer
l'allumage plusieurs fois pour évacuer complètement l'air dans la ligne de gaz.
19562-8-0919
Page 9
ESPACES LIBRES
1.
Choisissez un endroit sur un mur qui aura un espace libre de 36”
(91.4cm) de haut par 43” (109cm) de large. En choisissant un emplacement, il est nécessaire de fournir l'espace libre adéquat pour
l'accès à l'installation et à l'entretien. Pour une adéquate alimentation
d'électricité à l'appareil, soyez certain de placer l'unité assez près d'une
prise de courant murale de 115 VAC.
2.
L'unité est soutenue avec un support mural qui est attaché au mur.
3.
Lorsque vous êtes devant le radiateur les espaces libres minimum
des parois du radiateur aux constructions combustibles sont de 10”
(254mm) sur le dessus, 3” (76mm) de chaque côté tout en recommandant 18” (457mm) pour le côté droit pour l'entretien et 0” (0mm)
du plancher et 0” (0mm) au mur arrière.
4
Le tuyau d’évacuation noir rembourré qui se trouve dans l’ensemble
DVE-1 ou DVE-2, a zéro (0mm) d’espace libre aux combustibles.
5.
La distance minimum du centre du capuchon d'évent au coin extérieur
ou obstruction le plus près est de 12” (305mm).
6.
La profondeur minimum du mur est 2” (51mm) et la profondeur
maximum est de 10” [254mm) (ou 32” (813mm) si vous utilisez
l'ensemble d'évent terminal allongé]. L'usage de tuyaux d'évacuation
qui ne sont pas fournis par le fabricant, peut résulter en une performance
insatisfaisante. L'évent terminal d'un évent direct d'un radiateur, ayant
une puissance d'entrée de 30,000 Btu (14.6KW) par heure ou moins,
doit être situé à au moins 9” (229mm) d'une ouverture dont les gaz
d'échappement peuvent entrer dans le bâtiment. Le bas de l'évent
terminal d'échappement et l'entrée d'air doit être situé à au moins 12”
(305mm) au dessus du niveau du sol et doit être évacuer dehors.
AVERTISSEMENT
Le point le plus près du capuchon de l'évent doit être éloigné horizontalement d'un minimum de 6 pieds (1.83m) du régulateur de pression. Dans le
cas d'un malfonctionnement du régulateur, la distance de 6 pieds (1.83m)
réduira la possibilité pour le gaz d'entrer par le capuchon de l'évent.
Installation sur un Tapis ou Tuille
Si cet appareil est installé directement sur un tapis, tuiles ou tot genre de
matériel combustible autre qu'un plancher de bois, cet appareil doit être
installé sur un panneau de métal ou de bois, celuici ayant la largeur et la
profondeur de l'appareil.
La base que nous décrivons ci-dessus ne signifie pas le genre de base
contre le feu comme il est utilisé pour les poêles à bois. La protection
est pour les tapis extrêmement épais et les tuiles de couleur pâle
qui pourraient se décolorer.
INSTALLATION DU RADIATEUR
Localisation de l'Ouverture Murale (Figures 2, 3 et 4)
2 11/16” (68mm)
ALIMENTATION DE GAZ
ÉVACUATION
8 ¾”
(222mm)
Référer à la Figure 2 pour placer le radiateur sur le mur et pour
localiser la connexion de la ligne de gaz et l'ouverture pour l'évent. Le
radiateur peut s'installer sur le plancher et doit être attaché au mur en
utilisant le support mural qui est retenu au dessus arrière du blindage.
PEUT ÊTRE DE 20” (508MM) À 13”
(331MM) POUR ÉVITER LE MONTANT
12 5/16”
(313mm)
BLINDAGE DU DESSUS
DIA. DE 3 ¼” (83MM) POUR TROU
D'ÉVENT À TRAVERS LE MUR EXTÉRIEUR
½” (13mm)
D'ALIMENTATION DE GAZ
DU PLANCHER AU BAS 17 11/16”
DU SUPPORT MURAL
(449mm)
3” (76mm)
7 7/16” (189mm)
5 13/16” (148mm)
2 7/8” (73mm)
37” (940mm)
Figure 3
20” (508mm)
MUR
ÉNTRÉE
4” (102mm)
10 ¾”
(273mm)
8 ¾”
(222mm)
FIL ÉLECTRIQUE 5 PIEDS
25 15/16”
(659mm)
La localisation recommandée pour ce radiateur est sur un mur
extérieur. [L'unité peut être installée sur un mur intérieur mais elle
doit être munie d'un évent en utilisant l'ensemble d'évent allongé
et celui-ci ne doit pas dépasser 15’ (4.6m) de long.] Localiser les
montants du mur ainsi vous pourrez faire l'ouverture murale pour
l'évent entre les montants du mur. Les montants du mur peuvent
servir pour attacher le support de montage mural. L'ouverture murale
pour l'évent exige un diamètre de 3-1/4” (83mm).
8 ¾”
(222mm)
10 ½”
(267mm)
COUDE
D'ÉVACUATION
AVEC COLLIER
DE SERRAGE
ALLANT VERS
LE BAS
2” (51mm) À 13” (330mm) POUR
L'ENSEMBLE D'ÉVENT STANDARD
2” (51mm) À 32” (813mm) AVEC LES
ACCESSOIRES DE L'ENSEMBLE ALLONGÉ
SUPPORT MURAL
¾” (19mm) MINIMUM DE LA PLAQUE MURALE
SORTIE D'ÉVACUATION ORIENTER VERS LE BAS
NE PAS OBSTRUER LA PARTIE AUTOUR
DE L'ARRIVÉE ET DE L'ÉVACUATION D'AIR
Figure 2
PLAQUE DE MONTAGE DOIT ÊTRE FIXÉE APRÈS AVOIR
PLACER L'ÉVENT VERS LE BAS POUR DRAINER L'HUMIDITÉ
TUYAU FLEXIBLE D'ENTRÉE D'AIR AVEC COLLIERS DE SERRAGE
Figure 4
Page 10
19562-8-0919
Installation du Support Mural (Figures 5 and 6)
Après avoir trouver l'emplacement du radiateur, l'alimentation de
gaz et l'évent, le support mural doit être placé et installé. Le support
doit être attaché aux montants du mur, si possible, ou accroché
solidement au mur. Utiliser les (2) vis à tête hex 10 x 1” (25mm)
ou les 2 ancrages en plastique qui sont fournis. Si vous utilisez les
ancrages de plastique, percez (2) trous de 5/16” (8mm) de diamètre
dans le mur. Attacher les deux supports de montage muraux à la
paroi arrière en utilisant (4) vis à tête hex 10 x 1/2” (13mm). Les
vis sont fournies.
CONNECTEUR COUDÉ EN SILICONE
ORANGE POUR L'ÉVACUATION D'AIR
TUYAU FLEXIBLE NOIR POUR ENTRÉE D'AIR
Figure 8
ÉTAPE 1
TUYAUTERIE DE PASSAGE
ACCOUPLEMENT DE SILICONE
COLLIER DE LA CONDUITE
ÉTAPE 2
BORD
COLLIER DE
LA CONDUITE
ÉTAPE 3
RACCORDEMENTS D'ÉCHAPPEMENT
Figure 5
4” (102mm)
PAROI ARRIÉRE
SUPPORT DE MONTAGE
MURAL
#10 X 1”
MUR
RACCORDEMENT DE TUYAU DE CÂBLE
DE PRISE AVEC L'ACCOUPLEMENT INTERNE
EN MÉTAL
RACCORDEMENTS D'ACCOUPLEMENT DE PASSAGE
PASSAGE PROLONGÉ
#10 X 1/2”
Figure 9
SUPPORT
MURAL
Évacuation (Figures 7, 8 et 9)
#10 X 1/2”
Figure 6
MUR
GARDER UN
COUVERCIE SUR LE
TUYAU D'ENTRÉE
D'AIR QUI N'EST
PAS UTILISÉ
PLAQUE DE MONTAGE
ENTRÉE D'AIR
ÉVACUATION
COUDE D'ÉVACUATION PEUT
ÊTRE COUPÉ POUR S'ADAPTER
À LA BOÎTE D'ÉVENT. FIXER EN
UTILISANT LES COLLIERS DE
SERRAGE QUI SONT FOURNIS.
TUYAU FLEXIBLE D'ENTRÉE
AVEC COLLIERS DE SERRAGE
Figure 7
19562-8-0919
L'évacuation des gaz de cet appareil est faite directement à l'arrière
en utilisant un ensemble de tuyau d'évent concentrique, fourni avec
l'appareil. Voir Figure 1 pour l'emplacement du trou d'évacuation.
Si nécessaire, l'emplacement du trou peut être déplacé plus près du
tuyau de sortie d'évacuation de l'appareil pour éviter les montants.
Le coude d'évacuation en silicone orange devra être coupé à la
bonne longueur. Ne placez pas l'évent directement derrière la sortie
d'évacuation. N'utilisez pas le coude en silicone orange pour les
longueurs d'évent allongé où une possibilité de condensation existe
à moins que la longueur soit horizontale et que le coude se dirige
vers le bas en s'éloignant du radiateur. Voir Figure 12 pour l'évent
vertical allongé.
L'évent qui est fourni s'accommodera aux murs d'épaisseur allant
jusqu'à 10” (254mm) et peut être raccouci pour des murs d'épaisseur
moindre, en utilisant une scie à métaux. Soyez certain de laisser
une longueur de tuyau d'un minimum de 3/4” (19mm) s'allongeant
au-delà de la plaque murale extérieure. Les deux tuyaux, intérieur et
extérieur, seront coupés de la même longueur et le tuyau d'évacuation
intérieur aura une extension qui sera ajouter lors de l'assemblage
extérieur final.
Page 11
Installation du four
Soyez certain d'ébarber l'extrémité coupée avec une lime.
L'installation sera facile àprès avoir coupé l'ouverture murale.
Fixer en place la boîte de l'évent terminal en utilisant les (4) vis à
tête hex 10 x 1” vis qui sont fournies. Placez la boîte de façon que
le milieu du tuyau d'évacuation soit dirigé vers l'ouverture de la
sortie d'évacuation du radiateur. Voir Figure 8. Attachez le tuyau
flexible noir d'entrée d'air de 2” (51mm) au connecteur du bas de
2” (51mm) sur la boîte d'évent en utilisant un collier de serrage.
Attachez l'autre extrémité au connecteur d'entrée d'air situé au bas
de la boîte en utilisant un collier de serrage. Ne pas pliez le tuyau.
Attachez la longue et droite extrémité du coude d'évacuation de 2”
(51mm) en silicone orange au tuyau d'évent terminal du milieu et
tournez le coude vers la sortie d'évacuation du radiateur. Attachez
le tuyau à la boîte d'évent en utilisant un collier de serrage.
Soigneusement, poussez l'arrière du radiateur près du mur et attachez
le coude d'évacuation au tuyau d'évacuation de 2” (51mm) sortant
du radiateur. Attachez le coude en utilisant le dernier collier de
serrage. Maintenant, le radiateur peut être fixé au mur.
Le tuyau d'évacuation du radiateur peut avoir une longueur
maximum de 15’ (4.6m) incluant l'évent terminal et en utilisant 2
coudes de 90°. Aussi le tuyau d'évacuation du radiateur peut avoir
une longueur maximum de 10’ (3m) incluant l'évent terminal et en
utilisant 3 coudes de 90°. Pour les tuyaux d'évacuation plus longs,
vous devez commander l'ensemble d'évent, numéro de la pièce
DVE-1 et DVE-2. Voir les Figures 11 et 12 montrant les évents
allongés et les options pour l'évacuation.
Note: Si vous utilisez l'ensemble d'évent allongé et que le tuyau
d'échappement passera à travers un endroit froid tel qu'un grenier
ou un garage, le tuyau devra être isolé en utilisant une isolation
en fibre de verre de 1/2” (13mm) d'épaisseur ou l'équivalent pour
garder les produits d'évacuation assez chauds pour empêcher la
condensation. Aussi, l'évent terminal horizontal devra avoir une
inclinaison descendante de 1/4” (6mm) pour chaque 1’ (30.5cm), vers
l'extérieur de la maison pour assurer aucun passage de condensation
dans le système d'évacuation. Les tuyaux d'évent horizontaux d'une
longueur de 5’ (1.5m) ou plus peuvent accumuler de la condensation
dans le tuyau d'évacuation donc ils doivent avoir une inclinaison
descendante pour drainer toute condensation à l'extrémité de l'évent
terminal. Utiliser des courroies ou tous supports convenables
espacés de 5’ (1.5m) pour soutenir adéquatement le tuyau. Soyez
certain que le tuyau n'ait pas un endroit plus bas ou un affaissement.
Soyez certain que toutes les connexions sont étanches en utilisant
les colliers de serrage comme il est montré dans la Figure 9, "Les
connexions du raccord d'évent".
Pour les murs dont l'épaisseur est plus que 10” (254mm), commander
l'ensemble d'évent terminal allongé lequel peut servir pour des
murs d'une épaisseur allant jusqu'à 32” (813mm). Tout dépend
de l'épaisseur du mur, les tuyaux d'évent doivent être coupés à la
longueur désirée.
Pour des évents allongés, il est aussi acceptable d'utiliser des
tuyaux PVC ou ABS de 2” (51mm) de diamètre mais seulement
pour le tuyau d'alimentation d'air de combustion à l'unité. Si vous
utilisez ceci, le tuyau et les raccords doivent être conformes aux
ANSI et ASTM Standards D1785 pour SCH.40 PVC, D2665 pour
PVC-DWV, D2241 pour SDR-21 et SDR-26 PVC, D2661 pour
Page 12
ABS-DWV et F628 pour SCH.40 ABS. Le ciment pour tuyau et
la couche d'apprêt doivent être utilisés conformément avec ASTM
Standard D2564 pour PVC ou D2235 pour ABS. Vous ne pouvez
pas utiliser le tuyau PVC ou ABS pour le tuyau d'évacuation.
Note: Le tuyau du genre SDR n'est pas approuvé au Canada.
Pour une installation dans une nouvelle construction, le tuyau
d'entrée d'air et le tuyau d'évacuation peuvent passer verticalement
ou horizontalement à l'intérieur du mur avant de sortir du mur. Ceci
peut être fait mais ce n'est pas la méthode d'installation préférable
étant donné l'impossibilité de faire l'inspection périodique du système
d'entrée d'air et d'évacuation. Si vous faites cela, il est important
que le système d'entrée d'air et d'évacuation soit vraiment étanche
et que l'inclinaison descendante des tuyaux horizontaux soit de 1/4”
(6mm) pour chaque 1’ (30.5cm). Pour drainer la condensation, les
tuyaux sont inclinés vers l'extérieur allant vers l'évent terminal. Il
est aussi important de supporter adéquatement les tuyaux d'entrée
d'air et d'évacuation et de centrer le tuyau d'évacuation dans le mur.
Soyez certain de consulter les codes locaux avant l'installation pour
vérifier les procédures autorisées.
Installation du Carter
Pour compléter l'installation intérieure, attacher le radiateur au
support mural en attachant les deux supports de montage muraux
au support mural en utilisant (2) vis à tête hex de 10 x 1/2” (13mm)
qui sont fournies (Voir Figures 4 et 6). Lorsque vous voulez attacher
la paroi du côté droit et celle du côté gauche à la paroi arrière, le
rebord de la paroi de 3/4” (19mm) de largeur doit être positionné
vers la paroi de côté. Lorsqu'elle est bien positionnée, les (6) volets
de la paroi seront vers le haut et l'entrée défonçable sera vers le bas.
Attention: Si la paroi du côté droit et celle de gauche ne sont pas
bien installées, c'est à dire que le rebord de 3/4” (19mm) de largeur
doit se diriger vers l'intérieur, vous ne pourrez pas installer la paroi
du dessus sur les parois de côté. La paroi du dessus vous apparaîtra
2 pouces trop étroite.
ot be able to be installed onto the side shrouds. The top shroud will
appear to be 2 inches, too narrow.
#10 X 1 ½” (38mm) VIS (4)
ENTRÉE D'AIR
CALFEUTRER AUTOUR DU TUYAU
LE RACCORD POUR LE TUYAU
D'ÉVACUATION-GLISSEZ SUR LE TUYAU
D'ÉVACUATION DE 2” (51mm) ET UTILISEZ
UN PRODUIT DE SCELLAGE RTV POUR
FIXER EN PLACE EN DIRIGEANT LA SORTIE
VERS LE BAS COMME IL EST INDIQUÉ
12” (305mm)
AIR
D'ÉVACUATION MINIMUM AU
DESSUS DU SOL
Figure 10
19562-8-0919
BORNE DE PASSAGE
PLAT DE SUPPORT
COURSE HORIZONTALE DE PENTE
DE HAUT EN BAS VERS L'EXTÉRIEUR
AU DRAIN HORS DU CONDENSAT
BORNE DE PASSAGE
PRISE
ÉCHAPPEMENT
COLLIERS DE LA CONDUITE
MUR EXTÉRIEUR
ACCOUPLEMENT EN CAOUTCHOUC
AVEC DES COLLIERS DE LA CONDUITE
SUPPORT DE SUPPORT DE MUR
DE PIPE DE PASSAGE
POUR DES COURSES VERTICALES DE 6FT. OU
PLUS, EMPLOIENT Un KIT CONDENSAT De DRAIN
ET S'ACCROCHENT JUSQU'Au COUDE
D'ÉCHAPPEMENT ET S'ÉCOULENT DANS Le
PIÈGE. SOYEZ SÛR DE REMPLIR PIÈGE AVEC DE
L'EAU AVANT COMMENCENT VERS LE HAUT.
MONTURE SUPÉRIEURE
INCLINENT LA COURSE HORIZONTALE
TERMINALE DE PASSAGE EN BAS L'EXTÉRIEUR
AU DRAIN HORS DU CONDENSAT
PENTE EN BAS 1/4"(6MM)
PAR PIED (M) À DRAN TOUT
EXTÉRIEUR CONDENSAT
ACCOUPLEMENT
AVEC DES COLLIERS
DE LA CONDUITE
AIR ASPIRÉ
PASSAGE D'ÉCHAPPEMENT
CONNECTEUR DE COUDE
AVEC DES COLLIERS DE LA CONDUITE
TUYAU FLEXIBLE DE PRISE A
VEC LE COLLIER DE LA CONDUITE
COURROIE DE SOUTIEN
CHAQUE MINIMUM DE 5FT (1.5M)
AIR D'ÉCHAPPEMENT
COUDE AVEC DES BRIDES
AIR ASPIRÉ
MUR EXTÉRIEUR
AIR D'ÉCHAPPEMENT
MUR INTÉRIEUR
CÔTÉ DE MONTURE
FILTRE
PORTE DE COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Figure 11
Évent Terminal
Placer l'isolant moussé noir de 6-3/8” x 6-3/8” (162mm x 162mm),
le joint d'étanchéité de la plaque murale dans la plaque de montage.
Le trou de 4-3/4” (121mm) de diamètre dans le joint d'étanchéité
en isolant moussé noir permettra l'installation de l'ensemble du
tuyau d'évent concentrique. Glisser en place la plaque de montage
extérieure sur l'ensemble du tuyau d'évent concentrique. La plaque
de montage extérieure doit être apposée étanchement contre le mur
du bâtiment et fixée en place en utilisant 4 vis à tête hex 10 x 1”
(26mm). Soyez certain d'assurer l'étanchéité en calfeutrant autour
des tuyaux, à l'extérieur, en utilisant du silicone classé 204°C/400°F
pour haute température et pour l'extérieur. Mettez du silicone sur
l'extension du tuyau d'évacuation de 2” (51mm). Le couvercle
pour l'extrémité peut être poussé en place sur le tuyau de sortie
de l'évacuation.
Attention: L'ouverture au bas du couvercle doit être dirigée vers
le sol. L'ouverture du bas ne peut pas être tournée vers la droite ou
la gauche, elle doit être centrée vers le sol.
Évacuation de la Condensation
L'ensemble de drainage de condensation est utilisé avec l'ensemble
d'extension pour l'entrée d'air et l'évacuation DVE-1 et DVE-2.
L'ensemble de drainage pour la condensation est exigé chaque fois
qu'il y a une longueur de tuyau vertical pour les tuyaux d'entrée
d'air et d'évacuation dans une chambre chauffée, [10’ (3m) ou plus
pour le DV-40E ou 1.8m ou plus pour le DV-20E].
MISE À L'AIR LIBRE VERTICALE
Figure 12
tuyau verticales sont moindre que celles exigées pour l'ensemble
de drainage de condensation, vous pouvez incliner vers le bas et
vers l'extérieur la portion du tuyau horizontale de 1/4” (6mm)
pour chaque pied 30.5cm de tuyau. Par contre, si les codes locaux
interdisent le drainage de condensation à l'extérieur et que l'appareil
produit de la condensation, la portion horizontale du tuyau doit
avoir une inclinaison descendante à l'appareil de 1/4” (6mm) pour
chaque pied 30.5cm.
Ceci permettra la condensation de couler dans l'ensemble de
drainage de condensation. N'utilisez pas le coude en silicone orange
qui est fourni avec le radiateur pour attraper la condensation. Vous
pouvez acheminer la condensation de l'ensemble de drainage de
condensation vers un drain déjà existant ou dans le plateau de
drainage de condensation situé dans l'appareil.
Chaque fois qu'une longueur de tuyau horizontale est utilisée, où
les codes locaux le permettent, le tuyau d'évacuation peut avoir une
inclinaison descendante vers l'extérieur de 1/4” (6mm) pour chaque
pied 30.5cm. L'inclinaison descendante du tuyau d'évacuation
permettra à la condensation de s'écouler vers l'extérieur. Si les
codes locaux interdisent le drainage de condensation à l'extérieur
et que l'appareil produit de la condensation, vous devez acheter
l'ensemble de drainage de condensation, pièce numéro DV-1108.
Remontage et Étanchement du Système d'Évacuation et d'Entrée d'air
Lorsque le système d'évacuation et d'entrée d'air est enlevé
pour réparer le radiateur, les étapes suivantes vous assureront la
bonne méthode de remonter et d'assurer l'étanchéité du système
d'évacuation et d'entrée d'air. Soyez certain que tous les raccords
de tuyau et les montages coudés sont attachés solidement en place
en utilisant les colliers de serrage que vous avez enlevés. Revisser
toutes les vis qui attachent les collerettes de fixation et inspecter
toutes les connexions pour obtenir l'étanchéité. Pour calfeutrer le
tuyau d'entrée d'air et le tuyau d'évacuation à la plaque de montage
utilisez du silicone classé 204ûC/400ûF pour haute température.
Chaque fois qu'il y a une longueur de tuyau verticale dans une
chambre chauffée [10’ (3m) ou plus pour le DV-40E ou 6’ (1.8m)
ou plus pour le DV-20E] combinée avec une longueur de tuyau
horizontale, vous devez acheter l'ensemble facultatif de drainage
de condensation, pièce numéro DV-1108. Si les longueurs de
19562-8-0919
Page 13
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D'ALLUMER
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un feu ou une explosion peut se produire
causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
A. Cet appareil n'a pas de veilleuse. Il est muni d'un dispositif
d'allumage lequel allume automatiquement le brûleur.
Ne pas essayer d'allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT LE FONCTIONNEMENT, sentir partout dans
l'appartement dans lequel l'appareil est situé pour déceler
une odeur de gaz. Soyez certain de sentir près du plancher
parce qu'il y a des gaz qui sont plus pesant que l'air et ceux-ci
resteront sur le plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ.
• N'essayer pas d'allumer un appareil.
• Ne toucher pas les interrupteurs électriques.
•N'utiliser pas les téléphones dans le bâtiment.
• Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en employant le téléphone de votre voisin. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas contacter votre fournisseur de gaz,
appeler le poste de pompiers.
C. Utiliser seulement votre main pour pousser ou tourner le
bouton de contrôle de gaz. N'utiliser jamais des outils. Si vous
ne pouvez pas pousser ou tourner le bouton avec vos mains,
n'essayer pas de le réparer; appeler un technicien qualifié.
Forcer ou essayer de réparer peut résulter en un feu ou une
explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été en contact avec
l'eau. Appeler immédiatement un technicien qualifié pour
inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du système de
commande et les commandes de gaz qui ont été en contact
avec l'eau.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1.
2.
3.
4.
Arrêter! Lire les informations de sécurité ci-dessus.
Mettre le thermostat à son plus bas réglage.
Éteindre tout pouvoir électrique à l'appareil.
Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage lequel allume automatiquement le brûleur. Ne pas essayer d'allumer
le brûleur manuellement.
CAPUCHON EN VINYLE
LEVIER DU CONTRÔLE DE
GAZ EST MONTRÉ DANS
LA POSITION “OFF”
RÉGULATEUR CONVERTIBLE
OFF
VUE DE DESSUS
5.
6.
Enlever le panneau d'accès à la commande (panneau avant).
Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens des aiguilles
d'une montre
à la position "OFF."
7. Attendre 10 minutes pour se débarrasser des gaz. Après les
10 minutes, sentir partout y compris près du plancher pour
déceler une odeur de gaz. Si vous sentez le gaz, ARRÊTER!
Suivre "B" dans les informations de sécurité ci-dessus. Si
vous ne sentez aucun gaz, aller à la prochaine étape.
8. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens antihoraire
à la position "ON."
9. Replacer le panneau d'accès à la commande (panneau avant).
10. Allumer tout le pouvoir électrique de l'appareil.
11. Mettre le thermostat au réglage désiré.
12. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions "Pour
fermer le gaz à l'appareil" et appeler votre technicien d'entretien
ou votre fournisseur de gaz.
VUE ARRIÉRE
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
1.
2.
3.
Mettre le thermostat au plus bas réglage.
Si l'entretien doit être fait, éteindre tout le pouvoir électrique à l'appareil.
Enlever le panneau d'accès à la commande (panneau
avant).
Page 14
4.
5.
Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens horaire
à la position "OFF." Ne pas forcer.
Replacer le panneau d'accès à la commande (panneau
avant).
19562-8-0919
D’INSTALLATION ÉLECTRIQUE
SCHÉMA DE CÂBLAGE
AVERTISSEMENT: DÉBRANCHER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT TOUTE INTERVENTION
GV = ROBINET DE GAZ
LS = CONTACT FIN DE COURSE
FS = CAPTEUR DE FLAMME
XFMR = TRANSFORMATEUR
PS = MANOCONTACT
IGN = ALLUMEUR SURFACE CHAUDE
ROS = LIMITEUR RETOUR DE FLAMME
THERMOSTAT MURAL EN OPTION
DÉBRANCHER LES FILS “R”, “W” ET “C” DU THERMOSTAT INTÉGRAL
ET MONTER LE THERMOSTAT COMME INDIQUÉ
CORDON 115 VCA
XFMR
R
WHT
24 V
115 V
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
NEUTRE NOIR GAINE CANNELÉE
PHASE NOIRE ISOLANT LISSE
BLK
BRN
BRN
GRY
GV
THERMOSTAT
ÉLECTRONIQUE
INTÉGRAL
GRY
W
YEL
RED
WHT
MOTEUR DE SOUFFLANTE
AIR DE CHAUFFAGE
FLAMME
MOTEUR D'INDUCTION
AIR DE COMBUSTION
VOYANT
D'ÉTAT
DEL ROUGE
ÉTAT
ALLUMEUR À SURFACE
CHAUDE
PS
ORG
ROS
ORG
GRN
9
6
RED
8
5
2
7
4
1
3
IGN
CAPTEUR DE FLAMME
RED
RED
YEL
BLU
BLU
SECONDAIRE
24 VCA
COMMUN
TERRE
BLANC
3
5
2
4
1
NOIR
MARCHE/ARRÊT
SYSTÈME D'ALLUMAGE AUTOMATIQUE 24 VCA 50/50 HZ 0,25 A
FROID
6
FUSIBLE 3A
THERMOSTAT
WHT = BLANC
YEL = JAUNE
ORG = ORANGE
GRY = GRIS
BRN = BRUN
BLK = NOIR
PUR = VIOLET
RED = ROUGE
GRN = VERT
115 VCA
TRANSFORMATEUR
CHAUD
FS
NEUTRES EAC HUM
LS
PRIMAIRE
PUR
BLK
LIMITEUR RETOUR MANOCONTACT
DE FLAMME
ROBINET
DE GAZ
115 VCA
24 VOLT
INSTALLÉ SUR SITE
PUR
WHT
CONTACT FIN
DE COURSE
SOUFFLANTE
D'INDUCTION
SI L'UN QUELCONQUE DES CÂBLES D'ORIGINE FOURNIS AVEC
L'APPAREIL DOIT ÊTRE CHANGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR
UN FIL DE CAPACITÉ DE TEMPÉRATURE DE 105 °C MINIMUM.
SOUFFLANTE AIR DE CHAUFFAGE
Si vous utilisez une source électrique extérieure, l'appareil, lorsqu'il est
installé, doit avoir une prise de terre conforme avec les codes locaux
ou dans l'absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA70 ou Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Pour votre
protection contre les dangers de chocs, cet appareil est muni d'une fiche
à trois broches (prise de terre) qui doit être branchée directement dans
une prise de courant femelle qui a été convenablement mise à la terre.
Ne pas couper ou enlever la broche de mise à la terre de cette fiche.
Pour une prise de courant femelle qui n'a pas de mise à la terre, un
adapteur qui a deux broches et un fil de mise à la terre peut être acheté
et branché dans la prise de courant femelle qui n'a pas de mise à la
terre et le fil doit être attaché à la vis du support de la prise de courant.
Avec ce fil complétant la mise à la terre, la fiche de l'appareil peut être
branchée dans l'adapteur.
AVERTISSEMENT
Lors de l’entretien des commandes, tous les fils doivent être identifiés avant de les débrancher. Une erreur de filetage peut entraîner
un mauvais et dangereux fonctionnement. Vérifier que le fonctionnement soit convenable après l’entretien.
Note: Pour tester le circuit du détecteur de flamme utiliser un
compteur série micro-amp avec détecteur. Courant minimum doit
être de 1 microamp pendant le fonctionnement. Soyez prudent parce
que le détecteur de flamme a un circuit de 115VAC. Si le courant est
moins de 1 micro-amp, enlever le détecteur, nettoyer avec un papier
sablé fin et tester de nouveau.
Note: Ce radiateur est équippé d'une commande lumineuse à
distance électronique thermistor, située au bas arrière du radiateur.
19562-8-0919
Quelquefois, étant donné la localisation de l'appareil, des courants d'air
peuvent affecter la commande détectrice du thermistor. Si nécessaire,
cet ampoule détectrice peut être relocalisée pour avoir une meilleure
détection de l'air.
Remplacement du thermistor pour un thermostat mural de 24 volt.
1. Si le radiateur est installé, fermer l'alimentation de gaz et
l'alimentation d'électricité.
2. Enlever la paroi avant.
3. Du mamelon avant sur le manostat , enlever le tuyau noir.
4. Enlever le couvercle de la boîte de jonction. (4 vis)
5. S'il vous plaît, référez vous au schéma de l'installation électrique
pour enlever les fils suivants.
6. Thermostat électronique interne/Tableau de commande
de température.
Attention! Aucun fil du thermostat mural de 24 volt doit être
branché au thermostat électronique interne.
7. Tableau de commande.
A. De la vis marquée W, enlever le fil blanc
.
B. De la vis marquée C, enlever le fil jaune.
C. De la vis marquée R, enlever le fil rouge.
8. Faire passer les fils (2) du thermostat mural de 24 volt à travers
la paroi arrière du radiateur et brancher ceux-ci aux vis marquées
W et R sur le tableau de commande.
9. Remettre le couvercle de la boîte de jonction. (4 vis).
10. Rebrancher le tuyau noir avec le mamelon avant sur le manostat.
11. Le remplacement du thermistor pour un thermostat mural de 24
volt est complété.
Page 15
Maintenance
Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal
La flamme convenable pour le brûleur principal consistera
d'une flamme (intérieure) primaire bleue avec une flamme
secondaire (extérieure) plus large et d'un bleu plus pâle.
TUYAU DE
L'ÉCHANGEUR
FLAMME PRIMAIRE
BRÛLEUR
Enlever la Valve de Gaz
1. Enlever l'assemblage du grillage avant.
2. De la valve de gaz, débrancher le raccord du tuyau de gaz.
3. De la valve de gaz, enlever (2) deux fils de 24 volt. Identifier les fils
avant de les débrancher de la valve de gaz.
4. Enlever la valve de gaz du support de la valve de gaz.
Enlever les Orifices du Brûleur Principal
1. Enlever l'assemblage du grillage avant.
2. Enlever le panneau d'accès du compartiment du brûleur (2 vis).
3. Débrancher le raccord du tuyau de gaz.
4. Débrancher les supports du raccord du tuyau de gaz (5 vis).
Enlever l'Allumeur et le Détecteur de Flamme
1. Enlever l'assemblage du grillage avant.
2. Enlever l'allumeur du compartiment du brûleur (2 vis).
3. Enlever le détecteur de flamme du compartiment du brûleur (1 vis).
FLAMME SECONDAIRE
Figure 13
Nettoyage du Brûleur Principal
Enlever le brûleur(s) principal(aux) et diriger une pression d’air à l’intérieur
de la gorge et des orifices du brûleur(s) principal(aux).
Enlever le Brûleur Principal
1. Enlever l'assemblage du grillage avant.
2. Enlever le panneau d'accès au compartiment du brûleur principal (2 vis).
3. Enlever le brûleur(s) principal(aux) du compartiment du brûleur (2 vis
pour chaque brûleur principal).
Nettoyage de l'Ensemble de Combustion (Échangeur)
UNE PERSONNE D'ENTRETIEN QUALIFIÉE doit enlever l'ensemble de
combustion (échangeur). Diriger une pression d'air à l'intérieur de l'ensemble
de combustion (échangeur) de façon à débloquer tous les passages.
Huiler
Le moteur de la soufflerie a un trou pour l'huile situé à chaque bout du
moteur. Utiliser seulement de l'huile à moteur #20. Nous recommandons de
huiler le moteur quelque fois durant la saison de chauffage en employant
2 ou 3 gouttes chaque fois.
FONCTIONNEMENT ET DÉTECTION DES DÉFECTUOSITÉS
Votre nouveau radiateur vous apportera plusieurs années de performance
sans trouble, par contre, une inspection annuelle des brûleurs, des tuyaux
d'évacuation et l'ensemble d'évent extérieur doit être faite. Soyez certain que
tous les tuyaux sont dégagés et sans obstruction ou sans une accumulation
de suie. Soyez certain de fermer tout le pouvoir électrique à l'appareil
lorsque vous exécutez cette inspection.
Périodiquement enlever le filtre à air circulant et nettoyer avec de l'eau pour
enlever les saletés. Secouer pour faire sécher et réinstaller le dans l'appareil
Fonctionnement du Système
1. Ce radiateur a un thermostat électronique et un tableau de commande pour
surveiller la température de la pièce et puis contrôler le fonctionnement
du radiateur, ceci procurera le meilleur confort et performance venant
d'un appareil de chauffage. Pour faire fonctionner l'unité, tourner
l'interrupteur en/hors circuit à la position en circuit et puis tourner
lentement le bouton de contrôle de température dans le sens horaire
jusqu'à ce que le radiateur se mettre en marche. Pour obtenir un confort
normal dans la pièce, le bouton de contrôle doit être pointé vers médium.
2. Le tableau de commande du radiateur suit une séquence d'opération
lequel permet un auto-diagnostic au cas qu'il y est un malfonctionnement.
Alors le tableau de commande clignotera un signal lumineux,
un nombre de clignotants prédéterminé et basé sur le genre de
malfonctionnement rencontré. Lorsque le radiateur fonctionne et qu'il
n'y a pas de problème, la DEL verte est en circuit.
Lors d'un appel normal de chaleur par le thermostat intégral,
24 VAC est appliqué à la borne W sur le tableau.
Le circuit d'induction pour la soufflerie est alimenté
et l'inducteur de la soufflerie se met en marche pour 15
secondes purgeant tout gaz et fermant l'interrupteur de pression.
L'allumeur à surface chaude est alimenté et après un 17 secondes de
réchauffement, le circuit de la valve de gaz est alimenté ouvrant la valve
Page 16
de gaz et allumant les brûleurs. Après avoir brûlé pour 30 secondes, la
soufflerie d'air circulant se met en marche pour distribuer de l'air chaud
dans la chambre. Si l'allumage ne survient pas, la séquence d'allumage
est répétée pour 2 autres fois. (3 essais d'allumage- au total).
3. Àprès que le radiateur fonctionne et que le thermostat atteint la température
satisfaisante, la valve de gaz se ferme et la soufflerie d'air circulant continue
de fonctionner pour à peu près 2 minutes et puis s'arrête. L'inducteur
de la soufflerie fonctionne pour 5 secondes et puis s'arrête.
Si pour une raison quelconque l'allumage et le fonctionnement ne
surviennent pas, le tableau de commande clignotera la DEL verte,
un code séquentiel indiquera le problème en vous référant au guide
de détection des défectuosités. Si la DEL verte est en circuit mais ne
clignote pas, vérifiez la commande de température électronique pour
voir si elle fonctionne. Ceci peut être facilement fait en débranchant
les (3) conducteurs de la commande de température électronique qui
est située sur la plaque principale du radiateur et utilisez une pince
crocodile pour connecter ensemble le R(rouge) & B(blanc) sur le tableau.
Si le radiateur démarre et fonctionne normalement, alors le tableau de
commande de la température ne fonctionne pas bien. Si le radiateur ne
démarre pas, alors le tableau principal du radiateur ne fonctionne pas
bien. Regardez cidessous les codes pour défaults de malfonctionnement
et vérifiez si le fusible de 3amp est toujours en bon état.
19562-8-0919
DIAGNOSTIC DU CIRCUIT DE COMMANDE DE CHAUDIÈRE
Code d’erreur séquentiel — GUIDE de dépannage
Clignotements
État d’erreur
Correction de l’erreur
Allumé
en continu
Commande OK
1 clignotement
Le rupteur thermique est ouvert
-Vérifier l’absence d’obstruction de l’admission ou la grille de
refoulement de soufflante d’air de chauffage, conduite de soufflante
d’induction/air de chauffage vers échangeur et rupteur
-Voir s’il y a un retour de flamme causant l’ouverture du limiteur de
retour de flamme sur le brûleur
-Nettoyer le filtre d’air de chauffage
2 clignotements
Le manocontact est ouvert avec la
soufflante d’induction en marche
-Vérifier l’absence de restriction du système d’échangeur et cheminée,
de l’admission et du refoulement
-Vérifier le fonctionnement/écoulement d’air de la soufflante/roue
d’induction
-Contrôler le manocontact
3 clignotements
Le manocontact est fermé avec la
soufflante d’induction arrêtée
-Contrôler et changer le manocontact
4 clignotements
Verrouillage causé par l’absence
d’allumage
-Contrôler l’état de l’allumeur
-Vérifier le bon état du support d’allumeur - Allumeur trop loin du
brûleur
-Contrôler le fonctionnement du capteur de flamme/absence de fausse
terre
-Contrôler le robinet de gaz
-Réinitialiser le thermostat
5 clignotements
L1/Neutre inversés ou absence de
tension sur L1
-Couper l’alimentation de l’appareil et débancher le cordon de la prise
murale.
Ouvrir le boîtier de jonction et rectifier la polarité des fils d’arrivée de
courant
Clignotement
rapide
Erreur de détection de flamme ou de
commande interne
-Contrôler le fonctionnement de l’allumeur
-Contrôler le fonctionnement du capteur de flamme/absence de fausse
terre
-Contrôler le robinet de gaz
-Réinitialiser le thermostat
Remarque : Si l’allumeur à surface chaude doit être changé, veiller à débrancher toute alimentation électrique de l’appareil. Manipuler
l’allumeur neuf avec beaucoup de précaution car il est fragile et peut se casser en cas de heurt ou de chute.
19562-8-0919
Page 17
FAÇON DE COMMANDER LES PIÈCES DE RÉPARATION
Les pièces peuvent être commandées seulement par l'entremise du technicien d'entretien ou du vendeur. Pour de meilleurs résultats, le
technicien d'entretien ou le vendeur devrait commander les pièces chez le distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au
technicien d'entretien ou au vendeur.
Toutes les pièces énumérées dans la liste ont un numéro de pièce. Lorsque vous commandez des pièces, premièrement obtenez le numéro
du modèle sur la plaque d'identification de l'appareil. Puis en vous référant à l'illustration et à la liste des pièces, déterminer le numéro
de la pièce (pas le numéro d'index) et la description de chaque pièce. Soyez certain de donner toutes ces informations ...
Numéro du modèle du radiateur
Description de la pièce
Numéro de série du radiateur
Numéro de la pièce
Sorte de Gaz (Propane ou Naturel)
Ne pas commander les boulons, les vis, les rondelles ou les écrous. Ce sont des pièces standard que vous pouvez acheter dans les quincailleries.
L'expédition des marchandises se fera sans délai, excepté en cas de grèves, de feux ou toutes autres circonstances indépendantes de notre volonté.
Empire Comfort Systems, Inc. Nine Eighteen Freeburg Ave. Belleville, IL 62222-0529
LISTE DES PIÈCES
S'il vous plaît noter: Lorsque vous commandez les pièces, il est très important que le numéro de la pièce et la description coïncident.
Numéro Numéro
d'Index de la Pièce
1
DV-1378
2
DV-1376
3
R-2521
4
DV-1375
5
DV-1379
6
DV-1048
7
R-2586
8
DV-1381
9
DV-1373
10
DV-1368
11
R-2584
12
R-2573
13
R-2598
14
R-1279
15
DV-1367
16
R-2546
17
R-2522
18
DV-1029
19
DV-1370
20
R-1995
21
R-6989
22
R-2576
23
R-2577A
24
DV-1365
25
R-1468
26
R-2099
27
DV-1371
28
DV-1372
29
15790
29
15791
30
R-2519
31
DV-1169
32
R-2523
33
15783
33
15784
34
27523
37
R-2543
38
R-12593
39
R-2575
40
DV-1038
Page 18
Description
Blindage du dessus
Blindage du côté droit
Filtre à air
Support pour filtre
Support de montage mural
Support mural - exige 2
Goujon de la porte de commande – exige 2
Porte de commande
Paroi du dessus
Compartiment de la soufflerie - exige 2
Roue de la soufflerie - exige 2
Moteur de la souflerie
Rondelle pour la base du moteur – exige 4
Interrupteur de fin de course
Dessus intérieur
Bouton de commande
Interrupteur en/hors circuit
Boîte de jonction
Couvercle de la boîte de jonction
Transformateur
Interrupteur de pression
Tableau de commande
Tableau de contrôle de température
Assemblage des parois soudées
Bague d.allégement de tension
Cordon électrique
Extrémité intérieure
Paroi de côté - exige 2
Boîte collectrice (DV-20E-5 seulement)
Boîte collectrice (DV-40E-5 seulement)
Roue d’induction
Compartiment de la soufflerie d’induction
Moteur d’induction
Assemblage de l’échangeur
(DV-20E-5 seulement)
Assemblage de l’échangeur
(DV-40E-5 seulement)
Kit D’Ignitor
Détecteur de flamme
Brûleur (exige 2 pour le DV-40E-5)
Interrupteur rotatif de la flamme
Panneau d’accès du compartiment du
brûleur
Numéro Numéro
d'Index de la Pièce
41
DV-1039
42
R-3237
42
R-3238
43
DV-1366
44
DV-1016
44
DV-1013
45
P-88-44
45
P-88-55
45
P-88-44
45
P-88-55
46
M-148
47
DV-781
48
M-155
49
DV-1040
50
DV-1024
51
DV-1363
52
DV-1380
53
R-2539
54
R-3113
55
R-3111
56
DV-1192
57
R-3114
58
R-3115
59
R-2587
60
DV-1195
61
DV-1193
62
DV-1194
63
DV-1377
NS
DV-1361
NS
DV-1108
NS
DV-1132
NS
R-8142
NS
R-2563
Description
Compartiment du brûleur
Valve de gaz (Gaz Naturel)
Valve de gaz (Gaz Propane)
Assemblage de Support de la valve
Assemblage des tuyaux de gaz
(DV-20E-5 seulement)
Assemblage des tuyaux de gaz
(DV-40E-5 seulement)
Orifice (Gaz Naturel) exige 1 pour le
DV-20E-4
Orifice (Gaz Propane) exige 1 pour le DV-20E-5
Orifice (Gaz Naturel) exige 2 pour le
DV-40E- 5
Orifice (Gaz Propane) exige 2 pour le DV-40E-5
Joint d.étanchéité pour le tuyau de gaz
Assemblage du couvercle du trou
d’observation
Joint d.étanchéité du couvercle pour le trou
d'observation
Assemblage de l’écran protecteur avant
L’écran protecteur du bas
Assemblage du grillage avant
Assemblage de la paroi avant
Collier de serrage - exige 4
Tuyau d.entrée
Coude de la sortie
Ensemble du plateau de l.évent
Couvercle d.entrée
Joint d.étanchéité de la plaque muraleIntérieur
Joint d.étanchéité de la plaque murale
- Extérieur
Plaque murale - Extérieur
Écarteur pour les tuyaux
Couvercle pour l.extrémité.
Blindage du côté gauche
Déflecteur - exige 1 pour DV-20E-5
Ensemble de drainage
Ensemble coudé
Assemblée De Fil - Tableau De Commande 5-Pin
Assemblée De Fil - Tableau De Commande 9-Pin
19562-8-0919
VUE DES PIÈCES
19562-8-0919
Page 19
GARANTIE
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit de chauffage est exempt de défauts au moment de l’achat et pour les
périodes indiquées ci-dessous. Les produits de chauffage des locaux doivent être installés par un technicien qualifié et doivent
être entretenus et utilisés en toute sécurité, conformément aux instructions du manuel du propriétaire. Cette garantie s’applique
uniquement à l’acheteur original et n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un
technicien d’appareils à gaz qualifié.
Garantie Limitée De Dix Ans Sur Les Pièces - Chambre De Combustion
Empire promet au propriétaire que si la chambre de combustion (voir la liste des pièces) tombe en panne à cause d’un
navire ou d’un matériel de fabrication défectueux et qu’il a dix ans à compter de la date d’achat, Empire réparera ou
remplacera à sa convenance.
Garantie Limitée De Cinq Ans Sur Les Pièces - Tous Les Autres Composants (Sauf Les Thermostats)
En cas de défaillance d’une pièce en raison d’un vice de fabrication ou de matériel dans les cinq ans suivant la date
d’achat, Empire réparera ou remplacera, à la discrétion d’Empire.
Garantie Limitée De Deux Ans Sur La Main-D’œuvre - Tous Les Composants (Sauf Les Thermostats)
Dans les deux ans suivant la date d’achat, Empire paiera une main d’œuvre raisonnable pour faire réparer les défauts à
Option Empire.
Garantie Limitée D’un An Sur Les Pièces - Télécommandes, Thermostats
En cas de défaillance de la télécommande ou du thermostat en raison d’un défaut de fabrication dans un délai d’un an à
compter de la date d’achat, Empire réparera ou remplacera à sa convenance.
Devoirs Du Propriétaire
L’appareil doit être installé par le revendeur ou son installateur désigné et utilisé conformément aux instructions fournies
avec l’appareil. Un acte de vente, un chèque annulé ou un enregistrement de paiement doit être
conservé pour vérifier la date d’achat et établir la période de garantie. Accès rapide à l’appareil pour le service.
Ce Qui N’est Pas Couvert
Les dommages pouvant résulter de l’utilisation, de la mauvaise utilisation ou de l’installation incorrecte de cet appareil.
Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie à destination et en provenance de l’usine.
Réclamations n’impliquant pas un défaut de fabrication ou de matériaux.
Service ou remplacement de pièces non autorisé.
Frais de suppression et de réinstallation.
Inutilisable en raison d’un manque d’entretien ou de maintenance.
Comment Obtenir Du Service
Pour faire une réclamation dans le cadre de cette garantie, veuillez vous procurer votre reçu et contacter votre revendeur.
Fournissez au revendeur le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et la vérification d’achat. Le revendeur
installateur est responsable de la prestation des services et contactera l’usine pour procéder au remplacement de pièces
sous garantie. Empire fabriquera des pièces de rechange à l’usine. Les frais d’expédition ne sont pas couverts.
Si, après avoir contacté votre revendeur Empire, le service reçu n’a pas été satisfaisant, contactez: Relations avec les
consommateurs Département, Empire Comfort Systems Inc., boîte postale 529, Belleville, Illinois 62222, ou envoyer un
courriel à info@empirecomfort.com avec «Relations clients» dans la ligne d’objet.
Vos Droits En Vertu De La Loi De L’etat
Cette garantie donne vos droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État
à l’autre.
Empire Comfort Systems Inc.
Belleville, IL
Pour toute question générale concernant nos produits,
veuillez nous envoyer un courriel à
info@empirecomfort.com.
Pour toute question d’entretien ou de réparation,
veuillez contacter votre concessionnaire.
www.empirecomfort.com
Page 20
19562-8-0919
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising