Miele CS1212 Owner Manual


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Miele CS1212 Owner Manual | Manualzz
Manual de uso y manejo
Placa de inducción
CS 1212
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
es - MX
M.-Nr. xx xxx xxx
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datos de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de usar por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batería de cocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encendido y apagado del CombiSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Calentamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantener caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bloqueo de seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Apagado por seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensiones de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Corte de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación de varios aparatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sujete los clips de resorte y las barras de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para ayudar a proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Niños
ADVERTENCIA- Al utilizar este
aparato observe las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
~ Active el bloqueo de seguridad infantil para que el CombiSet no pueda
ser encendido de manera inadvertida.
A fin de prevenir lesiones o daños
al aparato, lea todas las instrucciones antes de instalarlo o usarlo.
en el área donde se esté utilizando el
aparato. Nunca permita que los niños
se sienten o se paren en ninguna parte
del aparato.
Precaución: no guarde objetos que llamen la atención de los niños en los gabinetes que se encuentran arriba del
aparato. Los niños que se suban al
aparato para alcanzar estos artículos
podrían lastimarse.
Este aparato cumple con todos
los códigos y reglamentos de seguridad uniformes.
Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y entrégueselo a cualquier futuro usuario.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Empleo correcto
~ Utilice el CombiSet exclusivamente
para actividades de cocina doméstica
y para los propósitos descritos en este
manual.
No se permite ningún otro uso ya que
pueden ser peligrosos. El fabricante no
se hace responsable de los daños ocasionados por el uso no autorizado o las
operaciones indebidas de cualquier
tipo.
~ No se debe dejar a los niños solos
~ El aparato se calienta durante el uso
y permanece caliente por algún tiempo
después de que se apaga. No deje
que los niños se acerquen al aparato.
~ Verifique que el material de embalaje se deseche de manera segura y se
guarde lejos del alcance de los niños.
¡Existe el peligro de asfixia!
~ No deje las ollas y sartenes al alcance de los niños. Existe el peligro de sufrir quemaduras o escaldaduras.
~ Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona responsable.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad técnica
~ La instalación y el trabajo de mante-
nimiento y reparación deberán ser realizados por un técnico de servicio autorizado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peligroso y podría anular la garantía.
~ No utilice el aparato hasta que esté
correctamente instalado sobre la cubierta.
~ Instale el aparato de modo que el
cable de alimentación no haga contacto con ninguna parte de la parrilla que
pudiera calentarse durante su uso.
~ Antes de instalar el CombiSet, realice una revisión visual para asegurarse
de que no esté dañado. No use un
aparato que esté dañado.
~ Antes de darle mantenimiento, desconecte la parrilla del principal suministro de corriente.
~ Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema
efectivo de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe
cualquier duda, llame a un electricista
competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble.
dón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna manera. Comuníquese con el Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
~ Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños al aparato. Si
tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.
~ No utilice una extensión para conectar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad de este aparato.
4
~ No use ningún aparato con el cor-
~ Por ningún motivo abra la cubierta
exterior del aparato.
~ El CombiSet no debe instalarse al
aire libre.
~ Durante el período de vigencia de la
garantía del aparato, las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por
técnicos autorizados. De lo contrario se
anulará la garantía.
~ En caso de cualquier daño al aparato, éste debe ser apagado inmediatamente y desconectado de la corriente
eléctrica. Contacte con el Departamento de Servicio Técnico de Miele.
No utilice el aparato hasta que haya
sido reparado. Asegúrese de que el
aparato no esté conectado hasta que
se haya realizado el trabajo de reparación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Los componentes defectuosos sólo
deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Únicamente con
estas piezas el fabricante puede garantizar la seguridad del aparato.
~ No cocine en un CombiSet averiado. Cualquier rotura o grieta en la superficie de cerámica de la parrilla constituye un defecto y, por lo tanto, debe
tratarse como tal. Si el CombiSet llegara a romperse, los líquidos de limpieza
y los derrames podrían penetrar por las
grietas y crear el riesgo de una descarga eléctrica. No use el aparato hasta
que se lleve a cabo su reparación.
Seguridad
~ Personas con marcapasos o dispositivos médicos similares:
tengan en cuenta que se crea un campo electromagnético cuando se enciende el CombiSet. No es probable que
esto afecte el marcapaso o dispositivo
similar. Si tiene alguna duda, comuníquese con el fabricante del dispositivo
o con su médico.
~ Mantenga los artículos imantados,
por ejemplo, tarjetas de crédito, discos,
etc. alejados del CombiSet mientras
éste está funcionando. Podrían resultar
dañados.
~ Cuando use el aparato protéjase las
manos con guantes aislantes o agarraderas. Use únicamente agarraderas secas y resistentes al calor. El uso de
agarraderas húmedas o mojadas en
superficies calientes puede ocasionar
quemaduras con el vapor. No permita
que la agarradera haga contacto con
las resistencias al estar calientes. No
utilice toallas u otros artículos voluminosos cerca de la parrilla.
~ No caliente recipientes de alimentos
cerrados. La presión acumulada puede
hacer que el recipiente explote y ocasione lesiones.
~ No flamee debajo de una campana.
Las llamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la grasa podrían quemarse.
~ No guarde artículos en el aparato
cuando no lo utilice. Los objetos podrían fundirse o incendiarse por el calor
residual o si se encendiera el aparato
inadvertidamente.
Siempre apague las zonas de cocción
después de su uso.
~ No se deben almacenar materiales
flamables sobre la parrilla o cerca de
ésta.
~ No toque el CombiSet ni la superficie circundante mientras lo usa o inmediatamente después de usarlo. El CombiSet puede estar caliente, aun cuando
presente un color oscuro. Espere hasta
que se apaguen los indicadores de calor residual.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ El CombiSet cuenta con un ventilador. No se recomienda colocar cajones
debajo del CombiSet. Si se instala un
cajón directamente debajo del CombiSet, asegúrese de que haya suficiente
espacio entre el cajón, su contenido y
la parte inferior del aparato para garantizar suficiente ventilación para el CombiSet. No almacene objetos pequeños
ni papel en el cajón. El ventilador podría succionarlos hacia la caja protectora y podrían causar daños o estropear el enfriamiento.
Asegúrese de no guardar en el cajón
aerosoles, líquidos combustibles u
otros materiales inflamables. Las bandejas o estuches para cubiertos que se
coloquen en el cajón deben ser de material resistentes al calor.
~ Los objetos metálicos que se guarden en un cajón debajo del CombiSet
podrían calentarse cuando el aparato
se utilice durante un período prolongado. Tenga cuidado.
~ Si el CombiSet se instala sobre un
horno pirolítico, no debe utilizarse durante el proceso pirolítico. La función
de protección contra sobrecalentamiento del CombiSet podría activarse.
~ Nunca cubra la parrilla con un trapo. Esto puede ocasionar un incendio.
~ Al usar el aparato preste atención a
las prendas de vestir holgadas o colgantes que lleve puestas, ya que pueden provocar un incendio.
6
~ Siempre supervise el CombiSet
cuando esté en funcionamiento a altas
temperaturas o cuando cocine con
aceite o grasa. Se puede incendiar el
aceite sobrecalentado. Siempre caliente el aceite paulatinamente, estando al
tanto del mismo conforme se calienta.
~ Nunca caliente sartenes vacíos, a
menos que el fabricante lo permita.
~ No utilice agua para apagar un in-
cendio de grasa. Sofoque los incendios
o las llamas o utilice un extinguidor con
productos químicos en polvo o de tipo
espuma.
~ Cuando utilice electrodomésticos
pequeños asegúrese de que los cables
eléctricos no hagan contacto con el
aparato. Podría dañarse el material aislante del cable. ¡Se correría el riesgo
de recibir una descarga eléctrica!
~ Tenga cuidado de no dejar caer
nada sobre la superficie de cerámica
del CombiSet. Aun los objetos livianos
podrían causar daños.
~ Utilice cacerolas de tamaño ade-
cuado. Seleccione una batería de cocina con base plana y lo suficientemente
grande para cubrir la resistencia. El
uso de baterías de cocina de menor tamaño expondrá una parte de la resistencia, lo que puede ocasionar que se
prenda la ropa o que los mangos se
calienten demasiado. El tamaño adecuado de ollas o sartenes también mejorará el nivel de eficacia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
~ Los mangos de ollas y sartenes deben orientarse hacia atrás y no sobresalir por encima de la cubierta a fin de
reducir el riesgo de quemaduras, incendio de materiales flamables y derrames.
~ En el CombiSet de cerámica no utilice ollas ni cacerolas con bordes o salientes pronunciados. Esto podría rayar
el CombiSet de forma permanente.
Consulte la sección "Batería de cocina"
para obtener más información. Los granos de sal y arena pueden causar rayones. Asegúrese de que las bases de
las ollas y cacerolas estén limpias, secas y sin grasa ni aceite.
~ Para impedir sufrir quemaduras y dificultades para respirar, deje que el
CombiSet se enfríe antes de limpiarlo.
Algunos limpiadores pueden producir
gases tóxicos al aplicarlos sobre una
superficie caliente.
~ No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar el aparato. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
~ Evite que azúcar, ya sea sólida o líquida, pedazos de plástico o de papel
de aluminio caigan en el quemador
cuando esté caliente. Si se deja que
estos residuos se enfríen sobre la superficie de cerámica, ésta podría picarse o incluso agrietarse.
~ Los líquidos que se derramen se
deben limpiar lo más pronto posible a
fin de evitar que se quemen y después
sea más difícil limpiarlos.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
Y LÉALO PERIÓDICAMENTE
~ Mantenga el CombiSet limpio. La
sal, el azúcar y la arena pueden causar
rayones.
~ Al limpiar derrames en un CombiSet
caliente, con una esponja o un trapo
mojado, tenga cuidado de no sufrir
quemaduras con el vapor.
~ No deje que se acumulen materiales
flamables sobre el aparato,
p. ej., grasa de cocina.
7
Descripción de la unidad
a Quemador con refuerzo doble (BI/II)
b Quemador con refuerzo simple (BI)
c Pantalla
d Indicadores de zona de cocción
Perillas de control para los quemadores:
f posterior
g frontal
e Indicadores
Indicadores
l Indicador de encendido/apagado
m Indicador del refuerzo
n Indicador de "calor residual"
8
Descripción de la unidad
Pantalla
ß
= No hay una cacerola sobre el quemador o la cacerola no es adecuada
A
= Calentamiento automático
F
= Fallas (consulte "Preguntas frecuentes")
C/0
= Función de apagado por seguridad (consulte "Funciones de
seguridad")
I
= Refuerzo I activado
II
= Refuerzo II activado
H
= Protección contra sobrecalentamiento (consulte "Funciones de
seguridad")
L
= Bloqueo de seguridad infantil (consulte "Funciones de seguridad")
Datos de los quemadores
Quemador
CS 1212
Diámetro mínimo a
máximo en cm*
Frontal
Posterior
(de 10 cm a 16 cm)
(de 16 cm a 23 cm)
Potencia nominal en vatios
240 V**
normal:
con refuerzo:
1 400
1 800
normal:
con refuerzo I:
con refuerzo II:
2 300
3 000
3 700
Total:
3 700
* Pueden utilizarse ollas cuyo diámetro de la base se encuentre en el rango especificado.
** La potencia especificada podrá variar según el tamaño y material de la
batería de cocina.
9
Antes de usar por primera vez
Limpie el CombiSet
Caliente el aparato
^ Antes de usar el aparato por primera
vez, límpielo con un trapo húmedo y
séquelo con un paño suave.
La primera vez que se conecta el CombiSet a la corriente eléctrica, y después
de una interrupción de la electricidad,
todos los indicadores de la pantalla se
iluminarán durante aproximadamente 1
segundo. El CombiSet puede utilizarse
con normalidad una vez que todos los
indicadores se apaguen.
No utilice jabón líquido para vajilla
para limpiar el CombiSet, esto podría provocar decoloración azul permanente.
Los componentes metálicos del
aparato cuentan con una capa protectora que podría despedir un ligero olor la primera vez que se calienta el aparato.
El olor desaparecerá después de un
breve instante y no quiere decir que
la conexión o el aparato estén defectuosos.
10
Sistema de inducción
Funcionamiento
La bobina de inducción está ubicada
debajo del quemador. Cuando el quemador se enciende, esta bobina crea
un campo magnético que impacta directamente en la base de la cacerola y
la calienta. El quemador se calienta indirectamente con el calor que emite la
cacerola.
Los quemadores de inducción funcionan solamente cuando se coloca sobre
ellos una cacerola con base magnética
(consulte "Batería de cocina").
El sistema de inducción reconoce automáticamente el tamaño de la cacerola,
es decir, se generará calor solamente
en el área cubierta por la base de la
cacerola.
El quemador no funcionará:
– si se enciende sin una cacerola, o si
la cacerola no es apropiada (sin
base magnética);
Si no se coloca una cacerola o si se coloca una cacerola inadecuada sobre el
quemador, el quemador y el CombiSet
se apagarán automáticamente luego
de 3 minutos. 0 destellará de manera
alterna con C en la pantalla.
Para utilizar el quemador nuevamente
de manera normal, primero gire la perilla de control hasta "0".
Tenga cuidado de no colocar cubiertos u otros objetos metálicos en
el CombiSet. Cuando el aparato
está encendido o cuando hay calor
residual, existe el riesgo de que los
objetos metálicos se calienten con
rapidez.
Tenga cuidado de no quemarse.
Según el material, si se dejan otros
objetos sobre el CombiSet podrían
fundirse o incendiarse.
Apague el quemador después de
usarlo.
– si el diámetro de la cacerola es demasiado pequeño;
– si se retira la cacerola del quemador
cuando está encendido.
Si esto ocurre, ß destellará en la pantalla.
Si se coloca una cacerola adecuada
sobre el quemador en menos de 3 minutos, ß desaparecerá y usted podrá
continuar cocinando normalmente.
11
Sistema de inducción
Ruidos
Cuando utiliza un quemador de inducción, probablemente escuche los siguientes ruidos provenientes de la cacerola, según su material y estructura.
– El ajuste de potencia más elevado
podría causar un zumbido. Este ruido disminuirá o cesará por completo
cuando se reduzca el ajuste de potencia.
– Si la base de la cacerola está compuesta de capas de diferentes materiales (por ejemplo, una base de varios paneles tipo sándwich), podría
escucharse un crujido.
– Probablemente escuche un clic proveniente de los interruptores eléctricos, especialmente en los ajustes
más bajos.
12
El aparato cuenta con un ventilador
que ayuda a extender la vida del sistema electrónico. Cuando el CombiSet se
utiliza a altos niveles durante un período prolongado, el ventilador se encenderá y se producirá un zumbido. El
ventilador continuará funcionando aún
después de apagar el aparato.
Sistema de inducción
Batería de cocina
Las cacerolas adecuadas incluyen:
– cacerolas de acero inoxidable con
base magnética,
– cacerolas de acero esmaltado,
– cacerolas de hierro fundido.
Cacerolas inadecuadas:
Tamaño de la cacerola
Para aprovechar al máximo el quemador, elija una batería de cocina que encaje entre las marcas interiores y exteriores del quemador. Si el diámetro de
la base de la cacerola es más pequeño
que la marca interior, el calentamiento
por inducción no funcionará. El quemador funcionará como si no hubiera una
cacerola.
– cacerolas de acero inoxidable sin
base magnética,
– cacerolas de aluminio y cobre,
– cacerolas y ollas de vidrio, cerámica
o barro.
Para verificar si una olla o cacerola es
adecuada para ser utilizada en un
CombiSet de inducción, sostenga un
imán en la base de la cacerola. Si el
imán se adhiere, la cacerola es adecuada.
A menos que el fabricante de la cacerola lo permita, no utilice cacerolas con bases muy delgadas en este
CombiSet, y nunca caliente cacerolas vacías. Esto podría dañar el aparato y la batería de cocina, y además afectar la uniformidad de la
cocción.
13
Uso
Encendido y apagado del
CombiSet
,No deje el aparato solo cuando
esté en funcionamiento.
Para encender el CombiSet, gire la perilla de control hacia la derecha a hasta el nivel de potencia deseado.
Para apagar el CombiSet, gire la perilla
de control hacia la izquierda b hasta
"0".
La perilla únicamente debe girarse
hacia la derecha para encender el
quemador y hacia la izquierda para
apagarlo.
Cuando se enciende el CombiSet, el indicador de encendido y apagado se
ilumina. Una vez que el CombiSet alcance una temperatura establecida de
fábrica, el indicador de calor residual
se iluminará.
Cuando se apaga el CombiSet, el indicador de encendido y apagado también se apagará.
14
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se apagará una vez que el CombiSet se haya
enfriado hasta alcanzar una temperatura segura.
Mientras el indicador de calor residual esté encendido, no toque ni coloque sobre el quemador ningún objeto sensible al calor. Existe el peligro de sufrir quemaduras y causar
un incendio.
Uso
Ajustes
Se utiliza para
Nivel de
potencia*
Derretir mantequilla, chocolate, etc.
Disolver gelatina
Preparar yogur
1-2
Calentar pequeñas cantidades de alimentos o líquidos
Mantener platos delicados calientes
Cocer arroz
Descongelar vegetales
1-3
Calentar líquidos o alimentos a media cocción
Espesar salsas, p. ej., salsa holandesa
Hacer pudín de arroz
2-4
Descongelar alimentos
Cocer verduras, pescado, etc., al vapor
Preparar pasta, sopas, etc.
Cocer granos al vapor
3-5
Hervir y cocinar de manera continua grandes cantidades de
alimentos
5-6
Rehogar ligeramente pescado, chuletas, salchichas, huevos, etc. (sin ahumar el aceite o la grasa)
Hacer crepas, panqueques, etc.
Hervir grandes cantidades de agua
Cocer a medias
Mantener caliente
7
7-8
9
(
* El propósito de estos ajustes es de servir de referencia únicamente. Al cocinar
con ollas grandes, grandes cantidades de alimentos o líquidos o sin usar una
tapa, es necesario utilizar ajustes más altos. Para cantidades menores seleccione ajustes más bajos.
15
Uso
Calentamiento automático
Cuando se ha programado el calentamiento automático, el quemador se enciende automáticamente al ajuste más
alto y después pasa al nivel de potencia continuo que se haya seleccionado.
El tiempo de calentamiento depende
del nivel de potencia continuo que se
haya seleccionado (ver tabla).
Nivel de potencia continuo*
Tiempo de calentamiento
(aprox.)
min : seg
1
0 : 15
2
0 : 15
3
0 : 25
4
0 : 50
5
2 : 00
6
5 : 50
7
2 : 50
8
2 : 50
9
-
Los ajustes de cocción continua más
altos se utilizan generalmente para
freír; se necesita un tiempo de calentamiento breve para calentar la cacerola
inicialmente.
Si se retira una cacerola del quemador
mientras el calentamiento automático
está funcionando, se interrumpe esta
función. Se reactivará si se vuelve a colocar una cacerola sobre el quemador
en menos de 3 minutos.
16
Activación del calentamiento automático
^ Gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que haga tope y manténgala hasta que aparezca una A en
la pantalla.
^ Gire la perilla de control hacia la derecha hasta el nivel de potencia continuo deseado.
Una vez que se ha programado el calentamiento automático, el nivel de potencia continuo debe establecerse en
menos de 10 segundos. Después de
este tiempo el nivel no puede cambiarse.
Cambiar el nivel de potencia continuo
después de 10 segundos desactivará
la función de calentamiento automático.
Durante la fase de calentamiento automático, aparecerá una A en la pantalla.
Uso
Función de refuerzo
Para activar el refuerzo I
El quemador está equipado con una
función de refuerzo para aumentar temporalmente el nivel de potencia. El propósito de este refuerzo es hervir rápidamente grandes cantidades de agua,
por ejemplo, para cocinar pasta. Cuando el refuerzo está activado, el quemador funcionará con potencia extra durante 10 minutos.
^ Gire la perilla de control y pase el nivel de potencia 9 hasta BI/II, luego
regrésela al nivel 9.
Una vez que el tiempo de refuerzo
haya transcurrido, el quemador regresará automáticamente al nivel de potencia 9. El indicador B y I o II desaparecerán de la pantalla.
Si se retira una cacerola del quemador
mientras el refuerzo está funcionando,
se interrumpe esta función. Se reactivará si se vuelve a colocar una cacerola
sobre el quemador en menos de 3 minutos.
I aparece en la pantalla y el indicador B
se ilumina.
Para activar el refuerzo II
^ Gire la perilla de control y pase el nivel de potencia 9 hasta BI/II, luego
regrésela al nivel 9.
I aparece en la pantalla y el indicador B
se ilumina.
^ Gire la perilla de control nuevamente
y pase el nivel de potencia 9 hasta
BI/II, luego regrésela al nivel 9.
II aparece en la pantalla.
Para desactivar la función de refuerzo
La función de refuerzo puede apagarse
antes si así lo desea.
^ Gire la perilla de control reiteradamente pasando el nivel de potencia 9
hasta BI/II y regresando al 9 hasta
que los símbolos I y II, respectivamente, desaparezcan de la pantalla;
o simplemente reduzca el nivel de
potencia.
17
Uso
Mantener caliente
Consejos
Esta función puede utilizarse para mantener alimentos calientes justo después
de cocinarlos. No sirve para recalentar
alimentos que se han enfriado.
– Coloque una tapa sobre la cacerola.
Una vez activada, la función de mantener caliente se apagará automáticamente después de 2 horas.
18
– No es necesario revolver los alimentos mientras se los mantiene calientes.
– Los nutrientes se pierden al calentar
los alimentos, por lo tanto, trate que
el tiempo de calentamiento sea mínimo.
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad infantil
Por su propia seguridad, no deje
que los niños se acerquen al CombiSet.
El CombiSet cuenta con un bloqueo de
seguridad infantil para impedir que los
niños enciendan el quemador.
Para activar el bloqueo de seguridad
infantil:
^ Gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que haga tope y manténgala hasta que aparezca una L en
la pantalla.
Si toca la perilla de control luego de activar el bloqueo, aparecerá una L en la
pantalla durante 3 segundos.
Para desactivar el bloqueo de seguridad infantil:
^ Gire la perilla de control hacia la izquierda hasta que haga tope y manténgala hasta que la L desaparezca y
aparezca 0 por un momento en la
pantalla.
Apagado por seguridad
El CombiSet cuenta con una función de
apagado por seguridad en caso de
que no se apague después de usarlo.
Si el quemador está encendido por un
período mayor que el requerido normalmente (ver tabla), y no se han ajustado
los niveles de potencia, el CombiSet se
apagará automáticamente y se iluminará el indicador de calor residual.
C y 0 destellarán de manera alterna en
la pantalla.
^ Para utilizar el CombiSet nuevamente, primero gire la perilla de control
hasta "0".
El indicador de encendido y apagado y la pantalla se apagarán.
Nivel de potencia Número máximo
de horas de funcionamiento
1
10
2
5
3
5
4
4
5
3
6
2
7
2
8
2
9
1
19
Funciones de seguridad
Protección contra
sobrecalentamiento
C y 0 destellarán de manera alterna en
la pantalla.
Las bobinas de inducción y el elemento
de enfriamiento del sistema electrónico
vienen equipados con una función de
protección contra sobrecalentamiento.
Esto evita que las bobinas de inducción y el elemento de enfriamiento se
sobrecalienten.
^ Gire la perilla de control hasta el "0".
Este mecanismo funciona de la siguiente manera:
La función de protección contra sobrecalentamiento se activa cuando:
– Si se está utilizando la función de refuerzo, se apagará.
– se calienta una cacerola vacía,
– El nivel de potencia se reducirá.
– Si una bobina de inducción se ve
afectada, el quemador se apagará y
aparecerá una H en la pantalla.
^ Gire la perilla de control hasta el "0".
Una vez que la H desaparezca, el CombiSet puede ser utilizado nuevamente
con normalidad.
Si la perilla de control no se regresa
hasta "0", C y 0 destellarán en la pantalla. Para utilizar el quemador nuevamente, primero gire la perrilla de control hasta "0".
– Si el elemento de enfriamiento se ve
afectado, la corriente eléctrica del
quemador se reducirá.
Una vez que el elemento de enfriamiento se haya enfriado lo suficiente, el quemador continuará funcionando nuevamente al nivel de potencia original.
– Si la temperatura continúa aumentando luego de que el nivel de potencia se ha reducido, el quemador
se apagará.
20
Una vez que el quemador se haya enfriado hasta alcanzar una temperatura
segura, el CombiSet podrá ser utilizado
nuevamente con normalidad.
– se calientan aceites o grasas en el
nivel de potencia más alto, o
– la parte inferior del aparato no está lo
suficientemente ventilada.
Si la función de protección contra sobrecalentamiento se activa otra vez,
comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
Limpieza y cuidado
No utilice limpiadores a base de vapor para limpiar el aparato. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un cortocircuito. El vapor a presión podría causar daños permanentes a la superficie y a los componentes.
No utilice objetos filosos ni puntiagudos que podrían dañar el sello entre
la superficie de cerámica, el marco
circundante y la cubierta.
Nunca utilice limpiadores abrasivos,
limpiadores cáusticos (de hornos),
detergente para lavavajillas, estropajos de metal o plástico, fibra metálica o cepillos duros. Esos productos dañarán la superficie sin duda
alguna.
Asegúrese de que las bases de las
ollas y cacerolas estén limpias y secas.
Después de la limpieza, seque la
superficie de cerámica con un trapo
suave para impedir la acumulación
de depósitos de escamas de cal.
Limpie de inmediato cualquier líquido que se derrame antes de que
sea más difícil hacerlo.
Limpie la parrilla con regularidad, de
preferencia después de cada uso.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
La superficie de cerámica se puede
limpiar empleando un limpiador para
superficies de ese tipo. Siga las indicaciones del fabricante.
Limpie con esmero la parrilla con un
trapo húmedo para asegurarse de
que no queden residuos de limpiador en la superficie de cerámica.
Estos podrían dañar la parrilla o producir gases tóxicos al calentarse.
21
Limpieza y cuidado
Superficies cerámicas
Acero inoxidable
^ Limpie la mugre con un trapo húmedo. La mejor manera de limpiar las
manchas difíciles de quitar es usando una espátula con revestimiento de
protección.
Limpie las superficies de acero inoxidable con agua tibia y jabón lavatrastes líquido aplicado con una esponja no
abrasiva y luego seque con un paño
suave. Remoje primero los derrames
endurecidos o cocidos para aflojarlos.
^ Aplique un limpiador de cerámica
(disponible a través de Miele) con un
trapo suave o una toalla de papel.
Para quitar los depósitos de escamas de cal o residuos de metal aplique un limpiador para superficies de
cerámica con un trapo húmedo o, si
es necesario, utilice una espátula
con revestimiento de protección.
^ Después de limpiarla, pásele un trapo húmedo a la superficie de cerámica y séquela.
Se puede utilizar un limpiador con un
aditivo especial para no formar marcas
de agua o manchones en la superficie
de cerámica.
Todos los sólidos que se derritan,
como el azúcar, el plástico o el papel
de aluminio, se deben quitar lo más
pronto posible, cuando todavía está caliente el quemador. Si se dejan solidificar, la parrilla podría picarse.
^ Apague el quemador.
^ Usando una espátula con revestimiento de protección, quite inmediatamente el material derretido cuando
todavía está caliente el quemador.
Tenga cuidado: ¡Existe peligro de sufrir quemaduras!
^ Deje enfriar la parrilla y siga el proceso de limpieza descrito anteriormente.
22
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo específico para dichas superficies (disponible a través de Miele).
Para ayudar a evitar que vuelva a ensuciarse, también se puede utilizar un
acondicionador para acero inoxidable.
Aplique con moderación ejerciendo
presión uniforme.
No use un limpiador para acero inoxidable sobre o alrededor de la impresión porque puede borrarse.
Use sólo una esponja suave con un
poco de jabón lavatrastes líquido y
agua tibia para limpiar esta área.
Preguntas frecuentes
,Todas las reparaciones debe realizarlas un técnico autorizado por Miele,
S.A. de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las
reparaciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones o dañar la parrilla.
¿Qué pasa si el quemador no calienta luego de encenderlo?
Falla posible
Solución
Está activado el bloqueo de segu- Consulte "Bloqueo de seguridad infantil".
ridad infantil.
Se ha activado la función de protección contra sobrecalentamiento.
Ver "Protección contra sobrecalentamiento".
Se ha fundido el fusible principal.
Revise el fusible principal.
Reemplace el fusible o "bote" el disyuntor.
Si ninguno de los anteriores es el caso, gire la perilla de control hasta "0" y desconecte el aparato de la corriente eléctrica durante 1 minuto.
Reconecte la energía y encienda el aparato. Si aún no calienta, póngase en
contacto con el Servicio Técnico de Miele.
¿Qué indica ß cuando aparece en la pantalla?
Falla posible
Solución
El quemador está encendido, pero Apague el quemador y coloque un recipienno se ha colocado un recipiente.
te adecuado sobre éste.
La cacerola utilizada no es adecuada para el CombiSet o no es
del tamaño correcto.
Consulte "Batería de cocina" para obtener
información sobre el tipo y tamaño de las
baterías de cocina adecuadas.
¿Qué indica F cuando aparece en la pantalla?
Falla posible
Solución
El sensor de temperatura del que- No use el CombiSet hasta que se lleve a
mador está averiado.
cabo su reparación. Comuníquese con el
Servicio Técnico de Miele.
23
Preguntas frecuentes
¿Qué pasa si el CombiSet se apaga automáticamente?
Falla posible
Solución
Se ha activado la función de "Apagado Consulte la sección "Protección contra
por seguridad" o de "Protección contra sobrecalentamiento" o "Apagado por
sobrecalentamiento".
seguridad".
¿Qué sucede si ocurre uno de los siguientes errores?
- La función de refuerzo se apaga automáticamente antes de tiempo.
- C y 0 destellan de forma alterna en la pantalla.
- H aparece en la pantalla.
Falla posible
Solución
Se ha activado la función de protección Ver "Protección contra sobrecalentacontra sobrecalentamiento.
miento".
Los alimentos no se cuecen al usar la función de calentamiento automático.
Falla posible
Solución
La cantidad de alimentos que se están Seleccione un nivel de potencia conticocinando es demasiado grande.
nuo más alto o comience a cocinar al
nivel más elevado y disminuya la potencia manualmente.
La olla o cacerola no conduce el calor
adecuadamente.
Utilice la batería de cocina adecuada,
consulte "Batería de cocina".
El ventilador continúa funcionando luego de apagar el CombiSet.
Falla posible
Solución
Esto no es una falla.
El ventilador continúa funcionando hasta que el aparato se enfría lo suficiente.
Se apagará automáticamente.
24
Servicio posterior a la venta
En caso de una falla que no pueda corregir usted mismo, comuníquese con:
– Su distribuidor de Miele
o
– El Departamento de Servicio Técnico
de Miele
Mexico: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
[email protected]
Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, favor de
mencionar el modelo y número de serie
de su aparato. Estos aparecen en la
Tabla de Características Técnicas.
Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí :
25
26
Instrucciones de Instalación
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE
INSTALACIONES ELÉCTRICAS
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
Nota para el instalador:
Favor de dejar este instructivo con el
consumidor para uso del inspector
de instalaciones eléctricas de la localidad.
~ Este aparato no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
vehículos de recreo o aviones. Sin embargo, en ciertas circunstancias se podría realizar la instalación en esas situaciones. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele
para conocer los requerimientos específicos.
Se deben observar las distancias
mínimas que aparecen en el presente instructivo a fin de asegurar un
funcionamiento seguro; de lo contrario, es mayor el riesgo de ocasionar
un incendio.
~ Debe asegurarse de que el cable
Para no dañar el aparato, primero se
deben instalar los gabinetes y la
campana.
~ Si se instala una base protectora
~ La cubierta debe estar pegada con
un adhesivo resistente al calor
(212 °F/100 °C) a fin de prevenir distorsiones o disoluciones.
Toda franja posterior contra salpicaduras también debe ser resistente al calor.
~ Este aparato no debe instalarse sobre lavavajillas, lavadoras, secadoras,
congeladores o refrigeradores. El calor
que irradia el aparato podría dañarlos.
~ A fin de eliminar el riesgo de quemaduras o incendios debido al calentamiento de superficies, se debe evitar
colocar sobre el aparato todo tipo de
gabinetes. Si es imprescindible instalar
un gabinete, el riesgo puede reducirse
con la instalación de una campana que
horizontalmente proyecte una distancia
mínima de 127 mm (5") entre la campana y la base de los gabinetes.
28
eléctrico del aparato no estará sujeto a
ninguna tensión mecánica luego de la
instalación.
debajo del aparato, debe mantenerse
una distancia mínima de 1 9/16" (40 mm)
entre la parte superior de la base protectora y la parte inferior del aparato.
~ El aparato no debe quedar sellado
permanentemente sobre la cubierta. La
cinta de sello que se encuentra debajo
de la orilla del aparato proporciona el
sellado suficiente para la cubierta. Consulte el apartado "Sellado".
Conserve este instructivo en un lugar seguro para consultarlo y entrégueselo a cualquier futuro usuario.
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
Distancias de seguridad por
sobre la parrilla
Si debajo de la campana se instalan
más de un electrodoméstico (p. ej.,
un quemador para wok y un CombiSet eléctrico) y cada uno tiene distintas distancias mínimas de seguridad, respete siempre la distancia
mayor.
Debe mantenerse la distancia mínima
de seguridad estipulada por el fabricante de la campana entre el CombiSet
y la campana. Consulte las instrucciones de instalación de la campana para
obtener estas medidas de seguridad.
Si las instrucciones del fabricante de la
campana no están disponibles o si se
instalan objetos inflamables sobre el
CombiSet (por ejemplo, gabinetes, riel
para utensilios, etc.), debe mantenerse
una distancia mínima de seguridad de
760 mm (30").
29
Instrucciones Importantes de Seguridad (Instalación)
Distancias de seguridad a ambos lados del aparato
El aparato sólo debe instalarse como
se muestra en las ilustraciones, manteniendo las distancias de seguridad
obligatorias que ahí aparecen. No instale el aparato entre dos gabinetes altos, ya que esto podría ocasionar un incendio.
Debe mantenerse una distancia de al
menos 50 mm (2") entre el corte de la
cubierta y la pared posterior debido a
las altas temperaturas irradiadas.
La distancia mínima a entre el corte de
la cubierta y una pared o unidad alta a
la derecha o izquierda es de:
50 mm (2")
para CS 1112
CS 1122
CS 1212
CS 1221
CS 1223
CS 1326
CS 1411
2 " (50 mm)
se recomienda
2"
(50mm)
1
no se recomienda
150 mm (6") para CS 1312
CS 1322
CS 1421
250 mm (10")
para CS 1011
CS 1012
CS 1028
no se permite
30
Instalación
Distancia de seguridad para la instalación del aparato cerca de un muro con
revestimiento o contra salpicaduras
Se requiere una distancia mínima de 50 mm (2") entre el muro con revestimiento o
contra salpicaduras y el corte de la cubierta.
Esta distancia sólo es necesaria si los elementos están fabricados con materiales
combustibles, por ejemplo, madera. Si el revestimiento del muro o la protección
contra salpicaduras no es combustible, la distancia de seguridad requerida puede reducirse según el espesor del material que recubre el muro.
a Muro
b Revestimiento del muro
c Contra salpicaduras
d Cubierta
e Corte de la cubierta
f Holgura mínima de 50 mm (2")
31
Instalación
Dimensiones de la instalación
a Clips de resorte
b Parte anterior del aparato
c Altura de la instalación
d Caja del suministro de energía con cable de conexión
32
Instalación
Corte de la cubierta
^ Realice el corte de cubierta para uno
o más aparatos según sea necesario.
Recuerde mantener una distancia
mínima de seguridad desde la pared posterior, al igual que desde
cualquier unidad alta o pared a la
izquierda o derecha del aparato.
Consulte también "Instrucciones
Importantes de Seguridad (Instalación)".
Si durante la instalación, el sello alrededor del marco no se asienta a
nivel con la cubierta en las esquinas, el radio de la esquina, máximo
de 4 mm (3/16 de pulgada ), se puede rebajar con mucho cuidado para
que asiente bien.
^ Selle las superficies cortadas con un
sellador adecuado para impedir que
se hinche por la humedad.
Los materiales que se utilicen deben
ser resistentes al calor.
33
Instalación
Instalación de varios aparatos
Si se instala más de un aparato del paquete, se debe instalar una barra de soporte b entre los aparatos.
Corte de la cubierta para
dos aparatos
Corte de la cubierta para
tres aparatos
Para instalar dos aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
de A y C.
Para instalar tres aparatos, el ancho
del corte de la cubierta D es la suma
de A, B y C.
A, B y C = ancho del aparato
288 mm, 380 mm ó 576 mm
(11 5/16", 15" ó 22 11/16")
menos 8 mm (5/16")
D = ancho del corte de la cubierta
34
Si instala más de tres aparatos, deberá agregar A , B o C para cada
aparato adicional.
Instalación
Cálculos de muestra para el corte de cubierta para tres aparatos
A
B
C
ancho del apara- ancho del aparato ancho del aparato
to menos 8 mm
menos 8 mm
(5/16")
(5/16")
D
Corte
de la cubierta
280 mm (11")
288 mm (11 5/16")
280 mm (11")
848 mm (33 3/8")
280 mm (11")
380 mm (15")
372 mm (14 5/8")
1 032 mm (40 5/8")
280 mm (11")
576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8")
372 mm (14 5/8") 288 mm (11 5/16")
372 mm (14 5/8")
380 mm (15")
280 mm (11")
940 mm (37")
372 mm (14 5/8")
1 124 mm (44 1/4")
372 mm (14 5/8") 576 mm (22 11/16") 568 mm (22 3/8")
568 mm (22 3/8") 288 mm (11 5/16")
1 424 mm (56")
1 516 mm (59 11/16")
280 mm (11")
1 136 mm (44 3/4")
568 mm (22 3/8")
380 mm (15")
372 mm (14 5/8")
1320 mm (52")
568 mm (22 3/8")
-
568 mm (22 3/8")
1 136 mm (44 3/4")
35
Instalación
a Clips de resorte
b Barras de soporte
c Espacio entre la barra de soporte y la cubierta
Se requiere una barra de soporte adicional para cada aparato adicional. La posición para sujetar una tira espaciadora adicional depende del ancho del aparato
B.
36
Instalación
Sujete los clips de resorte y
las barras de soporte
Cubiertas de madera o superficie sólida
Cubierta de granito
^ Coloque los clips de resorte provistos con el asador a y las barras de
soporte b en la parte superior del
corte siguiendo las posiciones marcadas en la ilustración de arriba, y
luego asegúrelas con los tornillos de
3,5 mm x 25 mm (1/8" x 1") que también se incluyen.
^ Coloque los clips de resorte a y las
barras de soporte b en la posición
correspondiente y sujételos con cinta
adhesiva resistente y de doble cara
c.
No se necesita usar tornillos para las
cubiertas de granito.
37
Instalación
^ Recubra los extremos de los clips de
resorte
^ y el espacio d entre las tiras y la cubierta con silicona (provista con el
asador).
38
Instalación
Instalación del aparato
^ Pase el cable de corriente por el área
recortada.
^ Luego coloque la parte frontal del
aparato en el corte de la cubierta.
^ Luego, con una mano sobre cada
lado del aparato, ejerza presión uniforme sobre las orillas hasta que se
oiga el clic que se produce al encajar bien en su lugar. Al hacerlo, asegúrese de que el sello del aparato
asiente perfectamente sobre la cubierta para garantizar que quede sellada correctamente. No selle permanentemente la cubierta.
^ Conecte el aparato al suministro de
corriente.
^ Enciéndalo y revise su funcionamiento.
El aparato se puede levantar utilizando una herramienta especial.
También se puede empujar hacia
arriba y hacia afuera desde abajo.
Tenga en cuenta que primero se deberá empujar la parte posterior.
39
Instalación
Sellado
El aparato no debe quedar sellado permanentemente sobre la cubierta. La
cinta para sellar que se encuentra debajo de la orilla del aparato proporciona el sellado suficiente para la cubierta.
Si el aparato queda sellado de forma permanente, la cubierta o el
aparato podrían sufrir daños en
caso de que fuera necesario quitar
el aparato para hacerle mantenimiento o servicio.
40
La parte enlechada a y el área achurada bajo el marco de la parrilla, debe
estar plana y pareja, de modo que el
marco quede bien alineado y la cinta
de sello debajo del borde de la parte
superior del aparato, pueda sellar adecuadamente contra la cubierta.
Conexión eléctrica
,PRECAUCIÓN: Antes de realizar
trabajos de instalación o servicio,
desconecte la energía eléctrica.
Para ello, quite el fusible, desconecte el suministro principal de energía
eléctrica o haga "disparar" el disyuntor.
El trabajo de instalación y las reparaciones sólo deben ser realizados
por un técnico calificado y de conformidad con todos los códigos y
normas que correspondan.
Las reparaciones y el servicio que
efectúen personas no calificadas
podrían ser peligrosos.
Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia
que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Estos
datos deben coincidir a fin de evitar
daños en el aparato. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista.
Suministro de energía:
Favor de revisar la placa de identificación en relación a 240 V 2~ 60 Hz 15A.
Esta aparato cuenta con 3 cables:
L1 (negro),
L2 (rojo)
GND, tierra física (verde).
Estos deben conectarse a una lína dedicada mediante una caja de empalme
autorizada.
Para mayor información, vea el diagrama de cableado que se incluye
en el aparato.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE CONTAR
CON UNA CONEXION A TIERRA
Utilice el aparato únicamente después de haber sido instalado en la
cubierta.
Nota para el instalador:
Favor de dejar este instructivo con el
usuario.
41
Para ayudar a proteger el medio ambiente
Desecho de materiales de empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque son biodegradables y reciclables. Favor de reciclar.
Asegúrese de que cualquier envoltura
de plástico, bolsas, etc. sean desechados en un lugar seguro y manténgalos
lejos del alcance de los niños.
Existe peligro de asfixia!
42
Desecho de un aparato viejo
Los aparatos viejos contienen materiales que pueden ser reciclables. Favor
de contactar a la autoridad local de reciclaje sobre la posibilidad de reciclar
estos materiales.
Antes de desechar un aparato viejo,
desconéctelo del suministro eléctrico y
corte el cable para prevenir que se
convierta en un peligro.
43
Modificaciones con derechos reservados / 1209
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. xx xxx xxx / 00

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement