Hilti | PRA 22 | Operating Instruction | Hilti PRA 22 Manual de usuario

Hilti PRA 22 Manual de usuario
PRA 22
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode d’emploi
fr
Istruzioni d’uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Οδηγιες χρησεως
el
Használati utasítás
hu
Instrukcja obsługi
pl
Инструкция по зксплуатации
ru
Návod k obsluze
cs
Návod na obsluhu
sk
Upute za uporabu
hr
Navodila za uporabo
sl
Ръководство за обслужване
bg
Instrucţiuni de utilizare
ro
Kulllanma Talimatı
tr
ar
Lietošanas pamācība
lv
Instrukcija
lt
Kasutusjuhend
et
ja
ko
zh
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
1
2
3
8
+±
+±
6
2
7
1
9
5
4
3
4
+[
+]
+#
+Ç
+“
+#
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
+“
+|
5
214
213
211
210
209
208
207
206
205
204
203
202
201
200
199
198
197
196
195
194
193
192
191
190
189
188
187
186
185
184
183
182
113
112
111
110
109
108
107
106
6
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
MANUAL ORIGINAL
Controlo remoto /receptor laser PRA 22
Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia
atentamente o manual de instruções.
Conserve o manual de instruções sempre
junto da ferramenta.
pt
Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções.
Índice
Página
1 Informação geral
32
2 Descrição
33
3 Características técnicas
34
4 Normas de segurança
34
5 Antes de iniciar a utilização
35
6 Utilização
35
7 Conservação e manutenção
36
8 Reciclagem
36
9 Garantia do fabricante - Ferramentas
37
10 Declaração de conformidade CE (Original)
37
1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontramse nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções,
mantenha as contracapas abertas.
Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»
refere-se sempre ao receptor laser PRA 22.
Componentes, comandos operativos e elementos de
indicação 1
Lado frontal do receptor laser PRA 22
Tecla Ligar/Desligar
Tecla para o ajuste da tolerância seleccionada
Tecla para o ajuste do sinal acústico
Orifício de saída para o sinal acústico
Janela de detecção
Campo indicador à frente (ver imagem detalhada)
Entalhe marcador
Ímanes
@
;
=
%
&
(
)
+
Lado posterior do receptor laser PRA 22 2
§ Tampa do compartimento das pilhas
/ Rosca interna para a fixação do receptor
: Campo indicador atrás
Indicação do receptor laser PRA 22 3
· Indicação da tolerância seleccionada
$ Indicação da posição do receptor em relação ao
plano do laser
£ Indicação de estado das pilhas
| Nível de bolha
Suporte do receptor laser PRA 77 4
¡ Parafuso de fixação para o receptor
Q Parafuso de fixação para a escala de medição
1 Informação geral
1.1 Indicações de perigo e seu significado
PERIGO
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
originar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou
noutros materiais.
32
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
NOTA
Indica instruções ou outras informações úteis.
1.2 Significado dos pictogramas e outras notas
Sinais de aviso
Perigo geral
Aviso:
substâncias
explosivas
Perigo:
substâncias
corrosivas
Perigo:
electricidade
Símbolos
Leia o
manual de
instruções
antes de
utilizar a
ferramenta.
Recicle os
desperdícios
Localização da informação na ferramenta
A designação e o número de série da ferramenta
encontram-se na placa de características. Anote estes
dados no seu manual de instruções e faça referência
a estas indicações sempre que necessitar de qualquer
peça/acessório para a ferramenta.
Tipo:
Número de série:
2 Descrição
2.1 Utilização correcta
O receptor laser PRA 22 da Hilti destina-se à detecção de raios laser das ferramentas laser rotativas.
A ferramenta destina-se à determinação, transferência e verificação de alinhamentos em planos horizontais e
inclinados, tais como transferir planos de referência e de altura e definir inclinações.
O receptor pode ser utilizado como ferramenta autónoma ou montado sobre escalas de medição ou telescópicas
com o respectivo suporte PRA 77.
A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não
qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
Considere as influências ambientais. Não utilize a ferramenta onde possa existir risco de incêndio ou explosão.
Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
2.2 Função de desligar automático
Se não for detectado um raio laser durante mais de aprox. 5 minutos, a alimentação eléctrica da ferramenta desliga-se
automaticamente.
2.3 Indicações no visor do PRA 22 3
NOTA
O campo do visor do receptor laser PRA 22 dispõe de vários símbolos para a representação de diversas situações.
Indicação da tolerância seleccionada
Indicação da posição do receptor em
relação ao plano do laser
Indicação de estado das pilhas
Volume
A tolerância pode ser alterada através da "tecla para o ajuste da tolerância seleccionada". Se estiver aceso o símbolo esquerdo, no qual as duas
setas não se encontram e a linha esteja interrompida no meio, está ajustada a tolerância "padrão". Se estiver aceso o símbolo direito, no qual
as duas setas se encontram numa linha, está ajustada a tolerância "de
precisão".
Mostra a posição do receptor em relação ao plano do laser. Cada seta
indica respectivamente o sentido no qual o receptor deve ser deslocado
para se encontrar exactamente ao mesmo nível que o laser.
A indicação de estado das pilhas do PRA 22 acende-se quando são necessárias pilhas novas.
Se a indicação do símbolo de volume não estiver visível, significa que o
volume está desligado. Se a indicação do volume piscar, está ajustado
para "baixo". Se a indicação do volume permanecer constante, está
ajustado volume "alto".
2.4 Incluído no fornecimento
1
1
1
1
Receptor laser PRA 22
Manual de instruções
Bateria
Certificado do fabricante
33
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
pt
3 Características técnicas
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!
NOTA
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!
pt
Faixa de utilização (diâmetro)
2…150 m (6 a 450 pés)
Faixa de indicação do plano do laser (10 m/ 30 pés)
Transmissor de sinais acústicos
De precisão: ± 1,0 mm (0,04 polegadas) / Médio± 2,0
mm (0,08 polegadas) / Padrão: ± 3,0 mm (0,12 polegadas)
2 volumes com possibilidade de supressão
Visor de cristais líquidos
Em ambos os lados
Janela da área de detecção
40 mm (1¾ polegadas)
Indicação do centro a partir do bordo superior da carcaça
Entalhes marcadores (centro)
45 mm (1¾ polegadas)
Em ambos os lados
Autodesactivação do receptor
sem detecção : 5 min
Dimensões
151 mm X 78 mm X 31 mm (5,9" x 3,1" x 1,2")
Peso
Incluindo pilhas: 0,231 kg (0,4 libras)
Alimentação
Pilha tipo bloco: 9 V
Durabilidade
Pilha alcalina, temperatura +20 °C (+68 °F): 40 h
Temperatura de funcionamento
-20…+50 °C (-4 °F a 122 °F)
Temperatura de armazenamento
-25…+60 °C (-22 °F a 140 °F)
Tipo de protecção
IP 64
de acordo com IEC 529
métrica: 5 X 10 mm (0,4 polegadas)
Rosca do receptor
4 Normas de segurança
Além das regras especificamente mencionadas em
cada capítulo deste manual de instruções, deve observar sempre os pontos a seguir indicados.
h)
4.1 Medidas gerais de segurança
Mantenha outras pessoas, e principalmente as
crianças, afastadas do raio de acção da ferramenta durante os trabalhos.
b) Verifique a ferramenta antes de a utilizar. Se constatar danos, a ferramenta deverá ser reparada
num Centro de Assistência Técnica Hilti.
c) Caso necessite de reparação, faça-o somente
num Centro de Assistência Técnica Hilti.
d) Não torne os equipamentos de segurança ineficazes nem retire avisos e informações.
e) Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi submetida a qualquer outra força mecânica, terá de
ser verificada num Centro de Assistência Técnica
Hilti.
f) Quando utilizar adaptadores, certifique-se de que
a ferramenta está completamente fixa.
g) Para evitar medições inexactas, mantenha a janela de detecção limpa.
a)
34
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
i)
j)
k)
Embora a ferramenta tenha sido concebida para
trabalhar sob árduas condições nas obras, esta
deve ser manuseada com cuidado, à semelhança
do que acontece com qualquer outro equipamento óptico e eléctrico (como, por exemplo,
binóculos, óculos, máquina fotográfica).
Embora na sua concepção se tenha prevenido a
entrada de humidade, a ferramenta deve ser limpa
antes de ser guardada na mala de transporte.
De modo a se evitarem perturbações auditivas,
segure a ferramenta o mais afastado possível dos
ouvidos.
Certifique-se de que na vizinhança imediata não
será utilizada uma segunda ferramenta de modo
a se evitarem trocas.
4.1.1 Perigos eléctricos
a)
Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
b) Não exponha as pilhas a temperaturas excessivas
e ao fogo. As pilhas podem explodir ou libertar
substâncias tóxicas.
c) Não tente carregar as pilhas.
d) Não solde as pilhas à ferramenta.
e) Não descarregue as pilhas por curto-circuito. Poderiam sofrer sobreaquecimento, provocando a
sua dilatação.
f) Não tente abrir as pilhas. Não sujeite as pilhas a
demasiado esforço mecânico.
g) Não utilize pilhas danificadas.
h) Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não
misture pilhas de fabricantes diferentes ou de
diferentes tipos.
4.2 Organização do local de trabalho
a)
Evite posições perigosas se trabalhar sobre uma
escada ou andaime. Mantenha uma posição de
trabalho segura e equilibrada.
b) Não exceda os limites definidos para esta ferramenta.
4.3 Compatibilidade electromagnética
Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode
excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas
por radiação muito intensa. Nestas circunstâncias, deverá fazer medições comprovativas. A Hilti também não
pode excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos poderem sofrer interferências (p. ex., equipamentos
de navegação aérea).
4.4 Líquidos
Utilizações inadequadas podem provocar derrame do
líquido da pilha/bateria. Evite o contacto com este
líquido. No caso de contacto acidental, enxagúe imediatamente com água. Em caso de contacto do líquido com os olhos, lave-os abundantemente com
água e procure auxílio médico. O líquido derramado
pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
5 Antes de iniciar a utilização
NOTA
A maneira mais fácil de abrir o compartimento das pilhas
será utilizando uma moeda.
5.1 Colocar as pilhas 2
PERIGO
Utilize apenas pilhas novas.
1.
2.
Retire a pilha da embalagem e coloque-a directamente na ferramenta.
NOTA A ferramenta pode ser alimentada apenas
com pilhas recomendadas pela Hilti.
De acordo com as indicações no lado de baixo
de cada ferramenta, verifique se a polaridade das
pilhas está correcta.
6 Utilização
6.3 Ajustes
6.3.1 Ajuste da sensibilidade 1
6.1 Ligar e desligar a ferramenta 1
Pressione a tecla Ligar / Desligar.
6.2 Trabalhar com o receptor 5 6
O receptor PRA 22 pode ser utilizado para distâncias
até 150 m e montado sobre escalas de medição ou
telescópicas com o respectivo suporte PRA 77.
1. Ligue a ferramenta com a tecla Ligar/ Desligar.
2. Segure o receptor PRA 22 no trajecto do raio laser em rotação, perpendicularmente ao plano de
rotação.
NOTA A indicação do raio laser ocorre de forma
óptica e acústica.
Com a tecla para o ajuste da faixa de indicação do plano
do laser, seleccione a tolerância pretendida.
NOTA
Um dos símbolos indicados no desenho surge na indicação. Ao ligar a ferramenta, está ajustada a tolerância
"padrão".
6.3.2 Ajuste do volume 1
Com a tecla para o ajuste do sinal acústico, seleccione o
volume pretendido.
NOTA
Ao ligar a ferramenta, o volume está desligado.
Sempre que se premir esta tecla, o volume é comutado
de acordo com a seguinte sequência: normal / alto /
desligado.
35
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
pt
7 Conservação e manutenção
7.1 Limpeza e secagem
1.
2.
3.
4.
pt
Sopre o pó da superfície.
Não tocar nos campos indicadores ou janelas de
detecção com os dedos.
Limpe apenas com um pano limpo e macio; se
necessário, humedeça ligeiramente o pano com um
pouco de álcool puro ou água.
NOTA Não utilize qualquer outro líquido que possa
danificar os componentes plásticos.
Tenha em atenção a temperatura a que o equipamento está exposto, especialmente no Inverno /
Verão ou se este estiver dentro de um veículo (‑30 °C
a +60 °C/ -22 °F a +140 °F).
7.2 Armazenamento
Retire as ferramentas da mala se verificar que estas
estão molhadas. As ferramentas, as respectivas malas
de transporte e os acessórios devem ser limpos e secos
(máx. 40 °C / 104 °F). Coloque novamente o equipamento
dentro da mala/caixa, apenas se este estiver completamente seco; em seguida, guarde-o num lugar seco.
Verifique a precisão do equipamento antes de o utilizar,
após um longo período de armazenamento ou transporte.
Remova as pilhas se a ferramenta não for usada durante
um longo período de tempo. Se as pilhas perderem
líquido, podem danificar a ferramenta.
7.3 Transportar
Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o
transporte e envio da ferramenta.
PERIGO
Remova as pilhas sempre que for necessário transportar a ferramenta.
7.4 Serviço de Calibração Hilti
Recomendamos que a ferramenta seja testada periodicamente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a
garantir a sua precisão, segundo as normas e de acordo
com as exigências legais.
O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em
qualquer altura; recomenda-se, porém, a verificação da
ferramenta pelo menos uma vez por ano.
O Serviço de Calibração Hilti confirma que as especificações da ferramenta, à data em que é testada, estão em
conformidade com as características técnicas indicadas
no manual de instruções.
Se se verificarem desvios relativamente aos dados do
fabricante, os aparelhos de medição serão novamente
ajustados. Posteriormente, é colada uma etiqueta de
calibração na ferramenta, confirmando-se através de
um certificado de calibração que a mesma funciona de
acordo com as indicações do fabricante.
Os certificados de calibração são exigidos a empresas
certificadas pela norma ISO 900X.
Para mais informações, contacte o Centro Hilti mais
próximo.
8 Reciclagem
PERIGO
A reciclagem incorrecta do equipamento pode ter graves consequências:
A combustão de componentes plásticos pode gerar fumos tóxicos que representam um perigo para a saúde.
Se danificadas ou expostas a temperaturas muito elevadas, as baterias podem explodir, originando queimaduras por
ácido, intoxicação e poluição ambiental.
Uma reciclagem incorrecta (ou ausência desta) permite que pessoas não autorizadas/habilitadas utilizem o equipamento para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido. Consequentemente, podem ferir-se a si próprias ou
a terceiros ou causar poluição ambiental.
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem
é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta
usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao
vendedor.
Apenas para países da UE
Não deite aparelhos de medição eléctricos no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamento ecológico.
36
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
Recicle as pilhas/baterias de acordo com as regulamentações nacionais em vigor
9 Garantia do fabricante - Ferramentas
A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta
de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta
garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada
e manuseada, limpa e revista de forma adequada e
de acordo com o manual de instruções Hilti e desde
que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva
da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis,
componentes e peças originais Hilti.
nacional aplicável em contrário. Em caso algum será
a Hilti responsável por danos indirectos, directos,
acidentais ou pelas consequências daí resultantes,
perdas ou despesas em relação ou devidas à utilização ou incapacidade de utilização da ferramenta,
seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular
as garantias implícitas respeitantes à utilização ou
aptidão para uma finalidade particular.
A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita
ou substituição das peças com defeito de fabrico durante
todo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia não
cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso.
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferramenta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,
imediatamente após detecção do defeito.
Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situações susceptíveis de reclamação, salvo legislação
Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se
refere à garantia, as quais anulam todas as declarações,
acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos
referentes à garantia.
10 Declaração de conformidade CE (Original)
Designação:
Tipo:
Controlo remoto /receptor laser
PRA 22
Ano de fabrico:
2006
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.
Documentação técnica junto de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
01/2012
Matthias Gillner
Executive Vice President
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012
37
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
pt
Hilti Corporation
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140592 / 000 / 00
331424 / A2
331424
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3363 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
*331424*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising