NAD | C 328 | manual | NAD C 328 Hybrid Digital DAC Amplifier Manuale utente

NAD C 328 Hybrid Digital DAC Amplifier Manuale utente
C 328
SVENSKA
РУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
NEDERLANDS
DEUTSCH
© NAD C328
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Amplificatore digitale integrato ibrido
ENGLISH
®
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio,
alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staffa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando
gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto
stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staffa oppure
un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme
all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del
prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori
raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e
pavimento irregolare possono causare il ribaltamento
dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le finestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne
sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento.
Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun
modo. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il
prodotto su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va
collocato in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaffali, a
meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera
tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identificativa
e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di
protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile,
interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia
elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti
posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai
cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere
facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna
o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa
protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche
accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla
messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle
dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità
di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a
terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
2
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione
dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che
fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare
specifica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa
a terra dell’edificio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di
entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e
staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di
guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri
circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere
dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un
impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a
non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con
questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse
elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare fiamme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non infilare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio
di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare
sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai
alcun liquido sul prodotto.
20. Cuffie - Un’eccessiva pressione sonora dai diffusori o dalle cuffie può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa
a muro ed affidarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina.
b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto.
c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua.
d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il
funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può
causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi
e dispendiosi a cura di un tecnico qualificato per ripristinare il
perfetto funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo.
f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
Il proprio ufficio amministrativo locale può consigliare circa il punto di
smaltimento dei rifiuti.
NEDERLANDS
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO (ORA, MENTRE
LO SI PUÒ VEDERE)
Il modello ed il numero di serie del nuovo C 328 sono reperibili sul retro
del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota dei
seguenti dati:
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
РУССКИЙ
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio
attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti
sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 10 cm
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso
il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi
prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro
ambiente.
SVENSKA
L’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA PRESA DI RETE
MESSA A TERRA.
FRANÇAIS
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i
requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici normali, bensì restituito
ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto,
sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
“ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA
ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI
PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA L’APPARECCHIATURA”.
ESPAÑOL
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
ITALIANO
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un
triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente
all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non
isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare
forti scosse elettriche.
Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per
avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento
contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla
manutenzione.
DICHIARAZIONE FCC
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i
dispositivi digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi
limiti sono ideati per fornire una protezione adeguata dalle interferenze
dannose in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera,
utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e
utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle
comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che tali interferenze
non si verifichino in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura
causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono
essere determinate accendendo e spegnendo l’apparecchio, all’utente si
consiglia di provare a correggere le interferenze adottando una o più delle
seguenti misure:
• Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
• Rivolgersi al rivenditore o un tecnico esperto di radio e televisori per
aiuto.
DEUTSCH
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specificate
dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali.
Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse
elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali
in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verifica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di effettuare tutte
le verifiche di sicurezza previste, per stabilire effettivamente che il
prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul soffitto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul soffitto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
ENGLISH
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2017, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
3
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI
ENGLISH
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
INTRODUZIONE
La confezione del C 328 contiene quanto segue:
• Due cavi di alimentazione staccabili
• Telecomando AMP 3 con batteria CR2025 da 3V
• Antenna Bluetooth
• Guida d’installazione rapida
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
FRANÇAIS
PANNELLO ANTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PANNELLO POSTERIORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TELECOMANDO AMP 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio in cui viene
fornito il C 328. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura
per il trasporto o lo spostamento del C 328. Abbiamo visto fin troppi
componenti, altrimenti perfetti, danneggiati durante il trasporto per
mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: conservate la confezione!
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL C 328. . . . . . . . . . . 4
FUNZIONAMENTO
ESPAÑOL
UTILIZZO DEL C 328. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
BLUETOOTH COME SORGENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STANDBY AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RILEVAMENTO AUTOMATICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PROGRAMMAZIONE CODICI INFRAROSSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SEZIONE DI RIFERIMENTO
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con spazio libero di diversi
centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea
visiva sgombra, entro 8 metri, tra il pannello anteriore del C 328 e la
posizione di ascolto e visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni
affidabili con il telecomando a infrarossi. Il C 328 genera una modesta
quantità di calore, ma non tale da causare problemi ai componenti
adiacenti.
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL C 328
ITALIANO
Tenere premuto il pulsante SOURCE (Sorgente) s del pannello anteriore
finché il display visualizza la dicitura “C3”. Rilasciare il pulsante SOURCE s
per completare il ripristino del C 328 alle impostazioni predefinite.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Quando si ripristinano le impostazioni predefinite del C 328, tutte le
impostazioni o configurazioni impostate dall’utente vengono cancellate
o azzerate.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
4
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
ENGLISH
PANNELLO ANTERIORE
5
1 TASTO STANDBY
• Premere il tasto Standby per attivare il C 328 dalla modalità di
standby. Quando il C 328 si attiva dalla modalità standby, questo
indicatore passa dal colore giallo al rosso e infine al blu ad
indicazione della modalità operativa.
• Premere di nuovo Il tasto Standby per riportare il C 328 in modalità
Standby. L’indicatore dell’alimentazione passerà al colore giallo.
• Il tasto Standby non può attivare il C 328 se l’interruttore
dell’alimentazione del pannello posteriore è spento.
AVVISI IMPORTANTI
Perché il tasto Standby si attivi, è necessario quanto segue:
a Il cavo di alimentazione in dotazione del C 328 deve essere collegato
all’alimentazione di rete.
b L’interruttore POWER (interruttore di alimentazione) del pannello
posteriore deve essere in posizione ON (acceso).
2 SPIA DELL’ALIMENTAZIONE
• Questa spia sarà di color giallo quando il C 328 è in modalità
standby.
• Quando il C 328 si attiva dalla modalità standby, questo indicatore
passa dal colore giallo al rosso e infine al blu ad indicazione della
modalità operativa.
3 CUFFIA
• La presa jack stereo da un quarto di pollice serve per l’ascolto
in cuffia: questa presa è adatta a tutte le cuffie convenzionali, di
qualunque impedenza.
• Impiegare un adattatore idoneo per collegare cuffie con tipi
differenti di prese, ad esempio jack “personal stereo” da 3,5 mm.
6
7
8
6 SENSORE REMOTO
• Puntare il telecomando AMP 3 verso il sensore remoto e premere i
tasti.
• Non esporre il sensore remoto del C 328 alla luce solare diretta o a
una forte sorgente di illuminazione. Altrimenti non sarà possibile far
funzionare C 328 con il telecomando.
Distanza: circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore remoto.
Angolo efficace: Circa 30° in ogni direzione rispetto alla parte
anteriore del sensore remoto.
ESPAÑOL
4
ITALIANO
3
7 BASS EQ
• BASS EQ, cioè l’equalizzatore bassi, aumenta la risposta ai bassi
di almeno 6 dB. La dicitura “BASS EQ” viene illuminata sul display
quando BASS EQ è attivato.
• Premere per attivare o disattivare BASS EQ.
8 VOLUME
• Il comando VOLUME consente di regolare il volume globale dei
segnali inviati agli altoparlanti e alle cuffie. Il comando del volume
è caratterizzato da perfetto tracciamento del segnale e perfetto
bilanciamento dei canali. Il risultato è un funzionamento altamente
lineare con bassi livelli di rumorosità.
• Girare in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario
per abbassarlo.
• Il livello predefinito del volume è -20 dB.
DEUTSCH
2
NEDERLANDS
1
FRANÇAIS
© NAD C328
4 a SOURCE s
• Premere a SOURCE o SOURCE s per selezionare le sorgenti.
РУССКИЙ
SVENSKA
5 SCHERMO
• Visualizza indicatori visivi di nomi sorgente, equalizzazione bassi e
livello acustico.
5
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
ENGLISH
1
2
3
4
SERVICE
FRANÇAIS
© NAD C328
ESPAÑOL
5
6
7
8
9
10
11
12
ATTENZIONE
Prima di connetterlo, assicurarsi che il C 328 sia spento o scollegato dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti
i componenti associati mentre si effettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione c.a.
ITALIANO
1 ANTENNA BLUETOOTH
• Connette l’antenna Bluetooth in dotazione al terminale antenna
Bluetooth.
DEUTSCH
2 INGRESSO CORRENTE DI RETE C.A.
• Il C 328 è fornito con due diversi cavi di alimentazione di rete.
Selezionare i cavo adatto alla propria regione.
• Prima di connettere la spina a una presa di corrente, assicurarsi
che il cavo sia connesso fermamente alla presa di ingresso della
corrente di rete c.a. del C 328.
• Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso della corrente di rete
del C 328, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di
rete c.a. dalla presa di corrente a muro.
NEDERLANDS
3 PORTAFUSIBILI
• Solo i tecnici NAD qualificati possono avere accesso a questo
portafusibili. L’apertura di questo portafusibili può causare danni e
annullare la garanzia del C 328.
SVENSKA
4 POWER (Alimentazione)
• L’interruttore POWER fornisce l’alimentazione elettrica c.a. per il
C 328.
• Quando l’interruttore dell’alimentazione è in posizione ON (acceso),
il C 328 passa alla modalità standby come segnalato dalla luce gialla
nell’indicatore dell’alimentazione del pannello anteriore.
• Se si prevede di non utilizzare il C 328 per periodi di tempo
prolungati (ad esempio quando si è in ferie) portare l’interruttore
dell’alimentazione alla posizione OFF (spento).
• Se interruttore dell’alimentazione del pannello posteriore è spento,
non è possibile accendere il C 328 utilizzando il tasto Standby del
pannello anteriore o il tasto [ON] del telecomando AMP 3.
РУССКИЙ
5 COAXIAL IN 1-2, OPTICAL IN 1-2 (Ingressi coassiali o ottici 1-2)
• Collegare a questi ingressi i cavi provenienti dalla corrispondente
uscita ottica o coassiale digitale di sorgenti quali lettori CD o
BD/DVD, decoder digitali via cavo, sintonizzatori digitali e altri
componenti.
6
6 STREAMING
• Ingresso per dispositivi streaming a livello di linea. Utilizzare un
cavo doppio da RCA a RCA per collegare a questo ingresso le uscite
audio destra e sinistra del dispositivo sorgente.
7 TV
• Ingresso per l’audio analogico in uscita di un televisore. Utilizzare un
cavo doppio da RCA a RCA per collegare a questo ingresso le uscite
audio destra e sinistra del dispositivo sorgente.
8 PHONO
• Ingresso solo per una testina pick-up a magnete mobile (MM).
Collegare il doppio cavo RCA dal giradischi a questo ingresso se si
usa una testina a magnete mobile.
9 SUBW OUT (Uscita subwoofer)
• Utilizzare un cavo RCA per collegare SUBW OUT all’ingresso di basso
livello di un subwoofer alimentato.
• Segnali a bassa frequenza fino a 100Hz vengono inviati al
subwoofer collegato.
10 GND (Terminale di terra)
• Assicurarsi che il C 328 sia connesso a una presa di alimentazione
c.a. con messa a terra.
• Se è necessaria una messa a terra separata, utilizzare questo
terminale per connettere a terra il C 328. È possibile utilizzare un
cavo di terra o simile per connettere il C 328 alla terra tramite
questo terminale. Dopo aver inserito il cavo, serrare il terminale per
assicurare il cavo.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
ENGLISH
PANNELLO POSTERIORE
ESPAÑOL
FRANÇAIS
11 RS232
• NAD è partner certificato di AMX e Crestron e fornisce il supporto
completo per tali dispositivi esterni. Per ulteriori informazioni sulla
compatibilità di AMX e Crestron con NAD visitare il sito Web NAD.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio specialista audio NAD.
• Utilizzando un cavo seriale RS-232 (non in dotazione), connettere
questa interfaccia a qualsiasi PC compatibile con Windows per
consentire il controllo remoto del C 328 tramite controller esterni
compatibili.
• Vedere il sito Web di NAD per informazioni riguardo al protocollo
RS232 e all’interfaccia del computer.
• Utilizzare questa porta per l’aggiornamento del firmware.
Le istruzioni riguardo a come utilizzare questa porta per
aggiornamenti del firmware sono incluse nella procedura di
aggiornamento firmware (se presente) disponibile sul sito Web di
NAD.
ITALIANO
12 SPEAKERS (altoparlanti)
• Connettere i terminali del C 328 per l’altoparlante destro
contrassegnati come “R +” e “R-” ai terminali “+” e “-” corrispondenti
dell’altoparlante destro desiderato. Ripetere l’operazione per i
terminali del C 328 per l’altoparlante sinistro e il corrispondente
altoparlante sinistro.
• Prima di accendere il C 328, controllare attentamente le connessioni
agli altoparlanti.
DEUTSCH
AVVISI IMPORTANTI
• I terminali blu non devono mai essere connessi a massa (terra).
• Non collegare i terminali blu tra loro o a qualsiasi dispositivo di terra
comune.
• Non collegare l’uscita di questo amplificatore a qualsiasi adattatore per
cuffie, interruttore per altoparlante o qualsiasi dispositivo che utilizza
una terra comune per i canali sinistro e destro.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
NOTE
• Utilizzare cavo a trefoli di misura 16 (American Wire Gauge o AWG) o
inferiore. È possibile realizzare connessioni al C 328 tramite spinotti a
banana.
• È anche possibile utilizzare fili scoperti o perni allentando il dado
di plastica del terminale, realizzando una connessione pulita e poi
serrando nuovamente. Per ridurre al minimo il pericolo di cortocircuiti,
assicurarsi che solo 1,3 cm di cavo spellato o dello spinotto siano
esposti per la connessione, e che non ci siano fili sciolti del cavo
dell’altoparlante.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
TELECOMANDO AMP 3
ENGLISH
1
1
4
2
FRANÇAIS
3
5
BASS
DIM
6
7
1 ON (Accensione): L’unità è attivata dalla modalità di standby alla modalità operativa.
OFF (Spegnimento): L’unità passa alla modalità di standby.
2 SOURCE d/f: Selezionare le selezioni di ingresso.
3 DIM (Minore Luminosità): La visualizzazione è disattivata o il livello di luminosità del display
viene aumentato/ridotto.
4 MUTE (Silenziamento): L’audio viene temporaneamente disattivato o ripristinato. La modalità
MUTE (silenziamento) è indicata da “- - - -” sul display. Ruotare la manopola del VOLUME o premere
VOLUME d/f per ripristinare l’audio.
5 VOLUME d/f: Il livello acustico viene aumentato o diminuito.
AMP 3
6 BASS: La funzione BASS EQ (equalizzazione bassi) viene attivata o disattivata.
ESPAÑOL
7 CONTROLLO RIPRODUZIONE BLUETOOTH (vale per la connessione Bluetooth attiva):
È possibile applicare qualsiasi delle funzionalità seguenti, a seconda del dispositivo Bluetooth o
sorgente in riproduzione.
4 : Avvia/pausa riproduzione.
0 : Passa a brano successivo.
9 : Passare al brano precedente.
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
8
FUNZIONAMENTO
STANDBY AUTOMATICO
La funzionalità di Standby automatico è una caratteristica integrale del
C 328 in conformità alle normative europee di progettazione ecologica.
Il C 328 può essere impostato in modo da passare automaticamente
alla modalità di standby dopo 20 minuti in mancanza di interazione
con l’interfaccia utente o sorgenti audio attive in ingresso. La procedura
seguente spiega come attivare o disattivare la modalità di standby
automatico.
Attivazione/disattivazione della modalità di standby automatico
In modalità operativa, temere premuti contemporaneamente i pulsanti
SOURCE (Sorgente) s e BASS EQ (Equalizzazione bassi) fino a quando
non venga mostrata la dicitura “ON” (attivo) sul pannello anteriore. “ON” è
l’impostazione predefinita della modalità di standby automatico.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Attivazione/disattivazione modalità di rilevamento automatico
Con il dispositivo in modalità operativa, tenere premuto il pulsante BASS
EQ fino a quando la dicitura “A” (On) non appare sul display del pannello
anteriore.
ITALIANO
DISABBINAMENTO CONNESSIONE BLUETOOTH
La procedura seguente indica come disabbinare o scollegare la
connessione Bluetooth dal C 328.
1 Con il dispositivo in modalità operativa, tenere premuto il pulsante “4”
del telecomando AMP 3 fino a quando “BT” inizia a lampeggiare nel
display anteriore.
2 Rilasciare il pulsante ”4“ mentre “BT” lampeggia tre vole. La
connessione Bluetooth viene resettata e diventa di nuovo disponibile
per abbinamento o connessione.
RILEVAMENTO AUTOMATICO
La caratteristica di rilevamento automatico permette al C 328 di risvegliarsi
dalla modalità di standby quando attivato da un ingresso audio attivo
(digitale o analogico).
Ripetere la stessa procedura per disattivare la modalità di rilevamento
automatico; a questo punto, il display dovrebbe indicare “-” (Off ) (non
attivo).
A (On - Attiva): L’unità si risveglia dalla modalità di standby quando
attivata da un ingresso sorgente audio attivo.
- Off (Non attiva): L’unità rimane in modalità standby anche se viene
attivata da un ingresso sorgente audio attivo.
DEUTSCH
L’indicatore “BT” sul pannello anteriore si accende quando la musica arriva
in streaming attraverso la connessione Bluetooth.
Modalità controllo
• Dopo 20 minuti di mancanza di interazione con l’interfaccia utente o
nessun ingresso da una sorgente attiva, l’unità passa alla modalità di
standby con prestazioni ridotte del sistema (meno di 2 W).
• La connessione Bluetooth è mantenuta in Control Mode (modalità
controllo).
• Quando si trova in modalità di controllo, il C 328 può essere portato in
modalità operativa utilizzando uno dei metodi seguenti.
- Riprendere la riproduzione di sorgenti analogiche o digitali
- Riproduzione di una sorgente Bluetooth accoppiata
- Rotazione della manopola del VOLUME
- Pressione del pulsante a SOURCE s o BASS EQ
- Pressione del tasto Standby del pannello anteriore o del pulsante
[ON] del telecomando AMP 3.
AVVISI IMPORTANTI
Con la modalità di rilevamento automatico attiva, l’unità non può
passare alla modalità di standby fino a quando è presente un ingresso
sorgente audio attivo. Provare quanto segue per permettere all’unità
di passare alla modalità standby con la modalità di rilevamento
automatico impostata su “A” (On - Attiva).
• Spegnere o mettere in pausa gli ingressi sorgente audio
• Impostare la modalità di rilevamento automatico su “-” (Off - Non
attiva)
NEDERLANDS
BLUETOOTH COME SORGENTE
Avviare l’abbinamento del dispositivo Bluetooth con il C 328 tramite la
procedura seguente.
1 Assicurarsi che l’antenna Bluetooth in dotazione sia connessa al
terminale dell’antenna BT sul pannello posteriore. Assicurarsi anche
che il dispositivo Bluetooth sia attivo o acceso.
2 Utilizzando il dispositivo iOS, Android o Bluetooth, andare a Settings
– Bluetooth (Impostazioni, Bluetooth) e cercare quindi i dispositivi
Bluetooth.
3 Selezionare l’identificativo specifico del C 328 tra i dispositivi Bluetooth
disponibili riportati nelle impostazioni Bluetooth. Abbinare o
connettere il C 328 al dispositivo Bluetooth.
4 Dopo l’abbinamento corretto del dispositivo Bluetooth al C 328, è
possibile avviare la riproduzione musicale dal dispositivo Bluetooth.
ENGLISH
UTILIZZO DEL C 328
Ripetere la stessa procedura per disattivare la modalità di standby
automatico; a questo punto, il display dovrebbe indicare “OFF” (non attivo).
SVENSKA
MODALITÀ DI STANDBY AUTOMATICO
Esistono due tipi di modalità di standby automatico con la modalità di
standby impostata su “ON” (Attiva).
РУССКИЙ
Modalità ECO
Attivare la modalità ECO: Tenere premuto il pulsante Standby del
pannello anteriore fino a quando il display lampeggia indicando “OFF”. Il
C 328 passa quindi alla modalità di standby automatico ECO.
• La modalità di standby ECO porta il C 328 alla modalità di standby con il
minimo consumo di corrente (meno di 0,5 W).
• Quando si trova in modalità di standby ECO, il C 328 può essere portato
in modalità operativa solo utilizzando il metodo seguente.
- Premere il tasto Standby del pannello anteriore o il pulsante [ON]
del telecomando AMP 3.
- Riprendere la riproduzione di sorgenti analogiche o digitali.
9
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 328
ENGLISH
PROGRAMMAZIONE CODICI INFRAROSSI
La programmazione dei codici infrarossi (IR) permette a qualsiasi
telecomando non NAD di memorizzare i codici di controllo remoto
ad infrarossi (IR). Con i codici programmati, il telecomando non NAD
configurato può essere utilizzato per controllare o azionare il C 328. I codici
di telecomando IR si basano su quelli del telecomando AMP 3 in dotazione.
FRANÇAIS
COME PROGRAMMARE I CODICI DEL TELECOMANDO AD INFRAROSSI
1 Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti BASS EQ e a SOURCE
fino a quando la dicitura “F1” non appare sul display del pannello
anteriore. La dicitura “F1” indica che l’unità si trova in modalità di
programmazione IR.
2 È possibile programmare fino a dodici diversi codici di telecomando
IR. Questi codici sono definiti come “F1, F2….F12” e identificati
dall’assegnazione nello schema seguente del telecomando AMP 3.
ESPAÑOL
F1
F3
F2
F4
F5
F6
F7
DIM
F8
BASS
F9
F10
F11
➜
BASS
DIM
F12
ITALIANO
AMP 3
AMP 3
3 Utilizzare a SOURCE o SOURCE s del pannello anteriore per passare da
F1 a F2 ecc. fino a F12.
DEUTSCH
4 Per esempio, per memorizzare il codice “F5” (aumento volume),
premere a SOURCE o SOURCE s fino a quando la dicitura “F5” non
appare sul display del pannello anteriore.
5 Premere BASS EQ e “F5” inizierà a lampeggiare.
NEDERLANDS
6 Puntando il telecomando non NAD verso il display del pannello
anteriore, premere il pulsante corrispondente sul telecomando non
NAD su cui verrà memorizzato “F5”. “F5” smetterà di lampeggiare,
rimarrà fisso per un momento e poi verrà visualizzato il comando
successivo (F6). L’“F5” non intermittente indica che il codice “F5” è stato
memorizzato dal telecomando non NAD.
7 Ripetere l’operazione per programmare altri codici di telecomando ad
infrarossi.
SVENSKA
8 Per salvare i codici IR memorizzati e contemporaneamente uscire dalla
modalità di programmazione IR, tenere premuti contemporaneamente
i pulsanti BASS EQ e a SOURCE fino a quando il display del pannello
anteriore ritorna alla visualizzazione del livello audio.
РУССКИЙ
10
SEZIONE DI RIFERIMENTO
INGRESSO PHONO/USCITA ALTOPARLANTI
THD (20 Hz – 20 kHz)
THD (20 Hz – 20 kHz)
<0.005 % a 1 V di uscita
Rapporto segnale/rumore
Risposta di frequenza
>100 dB (A-ponderato, 32 ohm, 2 V di
uscita, guadagno unitario)
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
Impedenza di uscita
11 ohm
Rapporto segnale/rumore
Risposta di frequenza (deviazione RIAA)
INGRESSO ANALOGICO/USCITA SUBWOOFER
THD (20 Hz – 20 kHz)
<0.005 % a 1 V di uscita
Rapporto segnale/rumore
Risposta di frequenza
>100 dB (A-ponderato, 32 ohm, 2 V di
uscita, guadagno unitario)
±0,2 dB (20 Hz – 20 kHz)
Guadagno
17 dB
Impedenza di uscita
200 ohm
Separazione canali
Sensibilità di ingresso (per 40 W ingresso,
8 ohm)
<0,03 % (da 200 mW a 40 W, 8 ohm e
4 ohm)
>75 dB con Testina IHF MM (A-ponderato,
rif. 5 mV ingresso 1 kHz e 1W uscita in
8 ohm)
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
Nota: la risposta RIAA è coerente con una
preenfasi attenuata a 50 kHz da un filtro di
secondo ordine, come quello utilizzato nei
fonoincisori Neumann.
>80 dB (1 kHz, 8 ohm, 50 mV ingresso,
13W uscita)
>60 dB (10 kHz, 8 ohm, 50 mV ingresso,
13W uscita)
3,6 mV
FRANÇAIS
SPECIFICHE AUDIO
INGRESSO ANALOGICO/USCITA CUFFIE
ESPAÑOL
Tutte le specifiche sono misurate in base allo standard IHF 202 CEA 490-AR-2008. THD (Distorsione armonica totale) è misurato utilizzando il filtro passivo AP
AUX 0025 e il filtro attivo AES 17.
ENGLISH
SPECIFICHE TECNICHE
>50 W (1 kHz 0,1 % THD)
Alimentazione dinamica IHF
8 ohm: 90 W
4 ohm: 166 W
Guadagno
47 dB (Vrms/FS)
Separazione canali
>80 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
DIMENSIONI E PESO
Dimensioni lorde (L x A x P)
435 x 70 x 285 mm
Corrente di uscita di picco
>18A (1 ohm, 1 ms)
Fattore di attenuazione
>100 (20 Hz – 20 kHz)
Peso netto
4,9 kg (10,8 libbre)
Risposta di frequenza
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
Peso di spedizione
5,9 kg (13,0 libbre)
Separazione canali
>85 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
Sensibilità di ingresso (per 40 W ingresso,
8 ohm)
Potenza in standby
250 mV
< 0,5 W
DEUTSCH
Alimentazione di clipping
Rapporto segnale/rumore
Risposta di frequenza
Rapporto segnale/rumore
17 1/8 x 2 13/16 x 11 1/4 pollici
* – Le dimensioni lorde comprendono piedini, il controllo volume e i morsetti del pannello posteriore.
NEDERLANDS
Guadagno
40W (rif. 20 Hz – 20 kHz a THD nominale,
gestione di entrambi i canali)
<0,03 % (da 100 mW a 40 W, 8 ohm e
4 ohm)
>95 dB (A-ponderato, 500 mV ingresso,
rif. 1 W di uscita 8 ohm)
37 dB
<0,03 % (da 100 mW a 40 W, 8 ohm e
4 ohm)
>95 dB (A-ponderato, -12 dBFS ingresso,
rif. 1W di uscita in 8 ohm)
±0,3 dB (20 Hz – 20 kHz)
NAD NON È RESPONSABILE DI QUALSIASI DISCREPANZA TECNICA O DELL’INTERFACCIA UTENTE
NEL PRESENTE MANUALE. IL MANUALE DELL’UTENTE DEL C 328 È SOGGETTO A MODIFICHE SENZA
PREAVVISO. CERCARE SU WWW.NADELECTRONICS.COM LA PIÙ RECENTE VERSIONE DEL MANUALE
DELL’UTENTE DEL C 328.
SVENSKA
Uscita potenza continua con resistenza 8
ohm e 4 ohm
THD (20 Hz – 20 kHz)
THD (20 Hz – 20 kHz)
РУССКИЙ
INGRESSO ANALOGICO/USCITA ALTOPARLANTI
ITALIANO
INGRESSO DIGITALE/USCITA ALTOPARLANTI
11
www.NADelectronics.com
©2017 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
DIVISIONE DELLA LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tutti i diritti riservati. NAD e il logo NAD sono marchi registrati di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Nessuna parte della presente pubblicazione potrà essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in alcuna forma, senza la previa autorizzazione scritta di NAD Electronics International.
Per quanto ogni sforzo sia stato fatto per garantire che i contenuti siano accurati al momento della pubblicazione, caratteristiche e specifiche possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
C328_ita_OM_v02 - Dec 2017
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising