NAD | C 510 | manual | NAD C 510 Direct Digital Preamp DAC Руководство пользователя

NAD C 510 Direct Digital Preamp DAC Руководство пользователя
NEDERLANDS
Инструкция по эксплуатации
SVENSKA
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Прямой Цифровой ЦАП
ENGLISH
C 510
РУССКИЙ
®
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Прочтите руководство - Перед началом эксплуатации аппарата
следует ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и
эксплуатации данного руководства.
2 Сохраните руководство - Сохраните руководство для
последующих обращений.
3 Обращайте внимание на предупредительные символы
- Не игнорируйте предупредительные символы на аппарате и в
руководстве по эксплуатации.
4 Соблюдайте указания руководства - Соблюдайте все указания
по эксплуатации и использованию.
5 Чистка - Перед чисткой выключите аппарат из розетки. Не
используйте жидкие очистители и аэрозоли. Чистить только сухой
тканью.
6 Дополнительные устройства - Не используйте дополнительные
устройства, не рекомендованные производителем, так как они
могут стать источником риска.
7 Вода и влага - Не используйте аппарат около воды, например,
около ванны, раковины, кухонной мойки, во влажном подвале или
около бассейна и т.п.
8 Принадлежности - Не размещайте аппарат на шатких тележках,
стендах, штативах, кронштейнах или столах. аппарат может упасть,
что может привести к нанесению серьезной травмы ребенку или
взрослому и повреждению аппарата. Используйте аппарат только
с тележками, стендами, штативами, кронштейнами или столами,
которые рекомендованы производителем или продавались вместе с
аппаратом. При монтаже аппарата необходимо следовать указаниям
производителя и использовать рекомендованные им крепежные
элементы.
9
Аппарат, размещенный на тележке, нужно перемещать
с аккуратностью. Быстрые остановки, чрезмерные
усилия и неровности поверхности могут привести к
опрокидыванию.
10 Вентиляция - Для вентиляции и обеспечения надежной работы
аппарата, а также для защиты от перегрева в корпусе аппарата
предусмотрены прорези и отверстия, которые не следует
закрывать. Отверстия не должны закрываться при размещении
аппарата на кровати, диване, ковре или аналогичной поверхности.
Размещение аппарата во встроенной мебели, например, в шкафах
или стойках допускается только при условии обеспечения
надлежащей вентиляции и соблюдения указаний производителя.
11 Источники питания - Аппарат должен питаться только от типа
источника, указанного на маркировке. Если Вы не уверены в типе
тока, подведенного к Вашему дому, проконсультируйтесь у Вашего
дилера или местного поставщика электроэнергии.
Основным способом отключения аппарата от сети питания является
выключение вилки из розетки. Убедитесь в наличии постоянного
доступа к вилке шнура питания. Всегда выключайте шнур питания из
сети переменного тока, если предполагается перерыв в эксплуатации
аппарата более чем на 7 месяцев.
12 Заземление и поляризация - Данный аппарат может быть
оснащен шнуром питания с поляризационной вилкой, где один
контакт шире другого, из соображений безопасности. Такая
вилка вставляется в розетку только одним способом. Если у Вас
не получается полностью вставить вилку в розетку, попробуйте
перевернуть вилку. Если это не поможет, вызовите электрика
для замены старой розетки. Не отказывайтесь от безопасности,
предлагаемой поляризационной вилкой.
13 Защита шнура питания - Шнур питания должен протягиваться
в местах, где возможность хождения по нему или протыкания
предметами, поставленными на него сведена к минимуму. При этом
особое внимание следует уделять участкам у вилки, розетки и у
выхода из аппарата.
2
14 Заземление внешней антенны - При подключении к аппарату
внешней антенны или кабельной системы убедитесь в том, что
антенна или кабельная система заземлены для обеспечения защиты
от бросков напряжения и накопленного электростатического
заряда. Раздел 810 Национального электротехнического кодекса
США (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) содержит информацию,
касающуюся надлежащего заземления мачт и поддерживающих
конструкций, заземления антенного ввода разрядного устройства,
размеров заземляющих проводников, размещения антенного
разрядного устройства, подключения заземляющих электродов, и
требования, предъявляемые к заземляющему электроду.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ МОНТАЖНИКА СИСТЕМЫ КАБЕЛЬНОГО
ТЕЛЕВИДЕНИЯ
Данная памятка призвана обратить внимание монтажника системы
кабельного телевидения на разделы 820-40 Национального
электротехнического кодекса США, в которых содержится руководство
по надлежащему заземлению, и, в частности, оговорено, что кабель
заземления должен быть подключен к домашней заземляющей системе
как можно ближе к точке входа кабеля.
15 Защита от удара молнии - Для обеспечения дополнительной
защиты аппарата во время грозы или при длительных перерывах
в эксплуатации и использовании аппарата выключайте аппарат
из розетки и отключайте антенну или кабельную систему. Это
предотвратит повреждение аппарата в случае удара молнии и
бросков напряжения в сети.
16 Линии электропередач - Наружная антенна не должна
располагаться вблизи линий электропередач и прочих
электроосветительных и силовых сетей, а также в других местах,
где она может упасть на такие линии или сети. Монтаж наружной
антенны следует производить очень осторожно, не касаясь таких
силовых линий или сетей, т.к. такой контакт может привести к
летальному исходу.
17 Перегрузка - Не перегружайте сетевые розетки, удлинители, т.к. это
может стать причиной пожара или удара электрическим током.
18 Попадание внутрь посторонних предметов и жидкости - Не
проталкивайте никакие предметы внутрь аппарата через отверстия
в корпусе, т.к. они могут коснуться опасных частей, находящихся
под напряжением, или привести к короткому замыканию, которое
может стать причиной пожара или удара электрическим током. Не
проливайте никакой жидкости на аппарат.
ВНИМАНИЕ: АППАРАТ НЕ СЛЕДУЕТ ПОДВЕРГАТЬ ВОЗДЕЙСТВИЮ
БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ ВОДЫ. НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ НА ДАННЫЙ
АППАРАТ ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ. КАК И В
СЛУЧАЕ С ЛЮБЫМ ДРУГИМ ЭЛЕКТРОННЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ,
НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПРОЛИВАНИЯ ЖИДКОСТИ НА КАКУЮ-ЛИБО
ЧАСТЬ СИСТЕМЫ. ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОТКАЗУ И/
ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЮ ОПАСНОСТИ ПОЖАРА.
21
22
23
24
25
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ЗНАЧОК ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ЗНАКА ВНУТРИ
РАВНОСТОРОННЕГО ТРЕУГОЛЬНИКА ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ
ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НА НАЛИЧИЕ В ПРИЛАГАЕМОЙ
К АППАРАТУ ЛИТЕРАТУРЕ ВАЖНЫХ УКАЗАНИЙ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ.
ВНИМАНИЕ
Внесение изменений или доработка оборудования без одобрения NAD
Electronics может привести к утрате законного права на эксплуатацию
данного оборудования.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО РАЗМЕЩЕНИЯ АППАРАТА
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо оставить
свободное расстояние вокруг аппарата (в т.ч. от выступающих частей),
равное или превышающее указанные ниже параметры:
Левая и правая панели: 10 см
Задняя панель: 10 см
Верхняя панель: 10 см
ITALIANO
20
a) Повреждение шнура питания или вилки.
b) Пролитие жидкости или попадание посторонних предметов
внутрь аппарата.
c) Попадание аппарата под дождь или воду.
d) Нарушение нормальной работы при соблюдении указаний
руководства по эксплуатации. Производите только те
регулировки, описание которых имеется в данном руководстве,
т.к. ннеправильная регулировка может стать причиной
повреждения, и восстановление рабочего состояния
аппарата часто требует больших усилий квалифицированных
специалистов.
e) Падение аппарата или другое его повреждение.
f) Явное изменение эксплуатационных характеристик – это
указывает на необходимость обращения в сервис.
Запасные части - При необходимости замены деталей убедитесь
в том, что сервисный специалист использует запасные части,
указанные производителем или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальной детали. В противном случае возможен
риск пожара, удара электрическим током и т.п.
Проверка - По завершении ремонта или другого сервисного
обслуживания данного аппарата, попросите сервисного
специалиста произвести проверку работоспособности аппарата.
Монтаж на стену или потолок - Аппарат должен монтироваться
на стену или потолок только в соответствии с рекомендациями
производителя.
Тепла - Не устанавливать рядом с источниками тепла, например,
радиаторами, обогревателями, печами и другими устройствами,
излучающими тепло (в том числе с усилителями).
Наушники - Чрезмерное звуковое давление при прослушивании в
наушниках может привести к потере слуха.
Утилизация батарей - При утилизации аккумуляторных батарей
соблюдайте постановления правительства или правила охраны
окружающей среды, действующие в Вашей стране или регионе.
ЗНАЧОК МОЛНИИ ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО
ТРЕУГОЛЬНИКА ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НА НАЛИЧИЕ ВНУТРИ КОРПУСА АППАРАТА
ОПАСНЫХ НЕИЗОЛИРОВАННЫХ НАПРЯЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ
МОГУТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
DEUTSCH
19 Техобслуживание при повреждении - В следующих случаях
следует выключить аппарат из розетки и обратиться в сервисный
центр для получения квалифицированного сервисного
обслуживания:
ENGLISH
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
NEDERLANDS
ВНИМАНИЕ
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ
ИЛИ ВЛАГИ.
РУССКИЙ
SVENSKA
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СОВМЕСТИТЕ
ШИРОКИЙ КОНТАКТ ВИЛКИ С ШИРОКИМ СЛОТОМ РОЗЕТКИ И ВСТАВЬТЕ
ВИЛКУ ДО КОНЦА.
3
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ENGLISH
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО УТИЛИЗАЦИИ
При выработке ресурса аппарат следует не выбрасывать
в мусоропровод, а сдать в пункт сбора и переработки
электрического и электронного оборудования. На
аппарате, в руководстве по эксплуатации и на упаковке
имеется соответствующий символ.
FRANÇAIS
Материалы могут использоваться повторно в соответствии со своей
маркировкой. Благодаря повторному использованию исходных
материалов и других видов переработки старой продукции Вы вносите
ощутимый вклад в защиту окружающей среды. Местонахождение
пункта утилизации можно узнать в местной администрации.
ESPAÑOL
ИНФОРМАЦИЯ О СБОРКЕ И УТИЛИЗАЦИИ ОТРАБОТАННЫХ БАТАРЕЕК (ДИРЕКТИВА ЕВРОПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА ЕВРОСОЮЗА
2006/66/EC) (ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ КЛИЕНТОВ)
Батарейки, на которых имеется этот символ,
необходимо утилизировать отдельно от прочих
бытовых отходов. Рекомендуется принять
соответствующие меры для максимального
увеличения сбора отработанных батареек
отдельно от прочих бытовых отходов.
ITALIANO
Конечным пользователям настоятельно
рекомендуется не выбрасывать отработанные
батарейки вместе с остальными бытовыми
отходами. Для достижения высокого уровня переработки отработанных
батареек выбрасывайте такие батарейки отдельно в специально
отведенные контейнеры в Вашем районе. Для получения более
подробной информации о сборе и утилизации отработанных
батареек обратитесь, пожалуйста, в местные органы городской власти,
коммунальную службу, которая занимается вывозом и переработкой
отходов, или пункт продажи, где Вы приобрели батарейки.
DEUTSCH
Выполнение правил сбора и утилизации отработанных батареек содействует предотвращению потенциально вредного воздействия на здоровье
людей и минимизации отрицательного воздействия батареек и отработанных батареек на окружающую среду, что в свою очередь содействует
защите, охране и качественному улучшению окружающей среды.
NEDERLANDS
ЗАПИШИТЕ НОМЕР МОДЕЛИ ВАШЕГО АППАРАТА (СЕЙЧАС,
ПОКА ВЫ ЕГО ВИДИТЕ)
Номер модели и серийный номер вашего нового C 510 находятся
на задней стенке корпуса. Для вашего удобства мы предлагаем вам
вписать указанные номера сюда:
МОДЕЛЬ № . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
СЕРИЙНЫЙ № . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SVENSKA
РУССКИЙ
NAD является торговой маркой компании NAD Electronics International, входящей в состав компании Lenbrook Industries Limited.
© 2014 г., NAD Electronics International, структурное подразделение компании Lenbrook Industries Limited.
4
ВВЕДЕНИЕ
Динамический диапазон C 510 и точное воспроизведение мельчайших
музыкальных нюансов на всех уровнях громкости превосходит почти
на 20 дБ другие ЦАПы и предусилители! И так как уровень громкости
регулируется математически, в цифровой области, механические
или электрические неточности отсутствуют. Все уровни громкости
точно соответствуют заданным установкам. Кроме того, с 35-битовой
архитектурой C 510, даже 24-битовые файлы не усекаются до
достижения уровня, который значительно ниже порога слышимости.
Вся продукция NAD, в том числе и C 510, построена на философии
дизайна «Музыка прежде всего», гарантирующей сочетание самых
передовых технологий и высочайшего качества музыки на долгие годы.
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ
Место для установки следует выбирать таким образом, чтобы в нем
обеспечивалась хорошая вентиляция аппарата (объем свободного
пространства должен составлять, по меньшей мере, несколько
сантиметров от задней и обеих боковых панелей) и чтобы лицевая
панель аппарата находилась в прямой видимости, в пределах 8 метров,
от вашего основного места прослушивания/просмотра - это обеспечит
надежную передачу инфракрасного сигнала пульта ДУ.
Мы рекомендуем вам найти несколько свободных минут и полностью
прочитать данное руководство пользователя. Если вы потратите
немного времени на настройку, позднее вы сможете сэкономить
значительно больше времени и оптимально использовать свой C 510.
FRANÇAIS
СОХРАНИТЕ УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
Пожалуйста, сохраните коробку и весь остальной упаковочный
материал, в котором поставляется ваш C 510. В случае вашего
переезда или какой-либо другой необходимости перевозки данного
устройства оригинальная упаковка является самым лучшим и наиболее
безопасным способом его транспортировки. На нашей практике
встречалось огромное количество превосходных компонентов,
поврежденных во время транспортировки по причине отсутствия
надлежащего упаковочного материала. Так что, пожалуйста, сохраните
коробку!
ESPAÑOL
Прямой цифровой ЦАП/предусилитель С 510 это еще один
первоклассный продукт, служaщий примером уникальной прямой
цифровой технологии, разработанной компанией NAD. Заменив
традиционный аналоговый предусилитель, C 510 удаляет источник
шумов и искажений, которые могут скрыть нюансы и ограничить
качество воспроизведения во многих системах. Выполняя функции
предусилителя, такие как регулировка громкости и выбор источника
сигнала в цифровой форме, C 510 сокращает путь сигнала и открывает
новые возможности системы.
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
В комплект поставки C 510 входит следующее
• Съемный шнур электропитания
• Пульт ДУ DR 1 с 2 элементами питания размера АА
• Краткое руководство по C 510
ITALIANO
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ NAD.
ENGLISH
НАЧАЛО РАБОТЫ
Для получения информации о гарантийном обслуживании обращайтесь
к вашему местному дилеру.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
КОМПАНИЯ NAD НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА
КАКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ ИЛИ РАСХОЖДЕНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В
НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА
C 510 МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С САЙТОМ NAD ДЛЯ
ПОЛУЧЕНИЯ ПОСЛЕДНЕЙ ВЕРСИИ РУКОВОДСТВА ВЛАДЕЛЬЦА
C 510.
5
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ENGLISH
FRANÇAIS
© NAD C510
1
2
ESPAÑOL
1 КНОПКУ STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
• Нажмите эту кнопку, чтобы включить C 510 из режима ожидания.
Цвет индикатора режима ожидания сменится с желтого на
синий, и загорится подсветка дисплея.
• Повторное нажатие кнопки STANDBY возвращает устройство в
режим ожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для включения C 510 из режима ожидания или перевода в режим
ожидания выключатель питания на задней панели должен быть
включен.
ITALIANO
2 ИНДИКАТОР РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ
• Когда C 510 находится в режиме ожидания, индикатор горит
желтым цветом.
• Во включенном состоянии C 510 этот индикатор светится синим
цветом.
DEUTSCH
NEDERLANDS
3 ВАКУУМНЫЙ ФЛУОРЕСЦЕНТНЫЙ ДИСПЛЕЙ (VFD)
• Отображение визуальной информации о текущем источнике.
Отображается информация, передаваемая соответствующим
источником.
• Также содержит иллюстрированную информацию о других
функциях, параметрах и индикаторах C 510.
• Функция «Разблокировать» отображается, если ко входу
определенного источника не подключен никакой источник.
При обнаружении подключенного источника отображается
частота выборки.
SVENSKA
РУССКИЙ
6
3
4
5
6
4 ДАТЧИК ДУ
• При использовании пульта дистанционного управления
направляйте пульт на этот датчик.
• Дистанционный датчик C 510 не должен находиться под
воздействием яркого света, например, прямого солнечного
света или освещения. В противном случае возможно
нарушение функции дистанционного управления устройством.
Расстояние: Около 7 м от датчика ДУ.
Угол: Около 30° в любом направлении от датчика ДУ.
5 a SOURCE s
• Нажмите для переключения между источниками.
6 VOLUME (ГРОМКОСТЬ)
• Используйте эту кнопку для регулировки общей громкости
исходящего сигнала через 2-канальный аудиовыход.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ENGLISH
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
FRANÇAIS
+12V TRIGGER OUT
© NAD C510
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14
4 COAXIAL, OPTICAL
• Подключите КОАКСИАЛЬНЫЙ и/или ОПТИЧЕСКИЙ вход к
соответствующему выходу S/PDIF источника (например, CD-,
DVD- или BD-проигрывателю, кабельной приставке, цифровому
тюнеру или другому компоненту).
5 USB
• Через соединительный кабель (Тип A – Тип B) (не входит в
комплект) компьютерный звук передается на асинхронный вход
USB Тип B USB, что позволяет непосредственно передавать в
потоковом режиме файлы в формате 24/192 с ПК, компьютера
MAC или хранилища NAS (сетевое хранилище данных).
• Для потоковой передачи звука с компьютера через C 510
необходимо установить аудиодрайвер NAD USB Audio, который
можно загрузить с сайта NAD.
• Большинство ПК и MAC автоматически обнаруживают C 510
как устройство NAD USB Audio, которое отображается как
одно из устройств воспроизведения в настройках управления
звуковыми устройствами ПК или MAC. Выберите NAD USB Audio
как устройство воспроизведения или в настройках звука на ПК
или MAC.
• Дополнительную информацию можно найти в пункте NAD USB
AUDIO в разделе «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C 510 – ДРУГИЕ ФУНКЦИИ».
ITALIANO
DEUTSCH
6 HDMI (HDMI 1,2; HDMI VIDEO OUT)
• К входным разъемам HDMI (HDMI 1-2) подключаются
выходные разъемы HDMI OUT таких источников, как BD / DVDпроигрыватель или панель спутникового/HDTV вещания.
• К выходному разъему HDMI VIDEO OUT подключается телевизор
или проектор с HDMI разъемом, поддерживающий стандарт
HDTV.
ПРИМЕЧАНИЕ
Разъемы HDMI 1-2 и HDMI VIDEO OUT функционируют только в
режиме сквозной передачи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед подключением или отключением HDMI кабелей, C 510 и
источник следует выключить и выдернуть шнур питания из
розетки. В противном случае возможно повреждение всего
оборудования подключенного к разъемам HDMI.
7 UPGRADE (ПОРТ ДЛЯ ОБНОВЛЕНИЙ)
• Для совместимости с новейшими технологиями может
потребоваться обновление программного обеспечения C 510.
Узнайте у авторизованных дистрибьюторов NAD о возможностях
будущего обновления ПО. Установку обновлений программного
обеспечения могут выполнять только авторизованные
дистрибьюторы NAD или сервисные центры.
• Установите в этот разъем карту памяти USB с обновлением
программного обеспечения. При необходимости используйте
USB-адаптер.
8 12V TRIGGER OUT (ВЫХОД ТРИГГЕРА +12В)
• Триггерный выход +12В используется для управления внешним
оборудованием, оснащенным триггерным входом +12В. Когда
C 510 включен, на выход подается напряжение 12В, а когда C 510
выключен или в режиме ожидания – 0 В.
7
NEDERLANDS
3 AES/EBU
• Цифровой аудиопоток профессиональных источников звука,
например проигрывателей SACD/CD или процессоров, можно
подключать к этому разъему XLR.
• Источники с высокой частотой выборки, например 176 кГц или
192 кГц, рекомендуется подключать к соединителю AES/EBU IN.
Разъем AES/EBU IN хорошо подходит для работы с источниками с
высокой частотой выборки.
SVENSKA
2 BALANCED (СБАЛАНСИРОВАНА)
• Подключите источник звука XLR к этим разъемам.
• Убедитесь, что вы правильно соблюдаете конфигурацию
контактов – Контакт 1: заземление, Контакт 2: положительный
(сигнал идет) и Контакт 3: отрицательный (возврат сигнала).
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Пользователь использует драйвер NAD USB Audio с сайта
NAD на собственное усмотрение и риск. Пользователь несет
исключительную ответственность за любое повреждение
его компьютерной системы или за потерю данных в связи
с использованием этого программного драйвера. NAD ни в
каком случае не несет ответственности ни за какие прямые,
косвенные, случайные, специальные, штрафные и прочие убытки,
связанные с использованием этого программного драйвера.
РУССКИЙ
1 UNBALANCED (НЕСБАЛАНСИРОВАНА)
• Используйте двойной соединитель RCA-RCA, соединяющий
разъемы с левым и правым аналоговыми входами ресивера или
усилителя.
ESPAÑOL
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любых подключений к вашему C 510 выключите его питание или выдерните шнур питания из розетки. Также рекомендуется
отключить питание или выключить из розетки шнуры питания всех компонентов, участвующих в подключении сигнала или сетевого питания.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ENGLISH
FRANÇAIS
9 RS 232
NAD также является сертифицированным партнером AMX и Crestron
и обеспечивает полную поддержку этих внешних устройств.
Дополнительная информация о совместимости AMX и Crestron с
NAD приведена на вебсайте NAD. Более подробную информацию
можно получить у специалиста по аудиотехнике фирмы NAD в
Вашем городе.
• Подключение этого разъема к любому компьютеру,
работающему под управлением ОС Windows®, с помощью
последовательного кабеля RS-232 (приобретается отдельно)
позволяет дистанционно управлять C 510 посредством
совместимых внешних средств управления.
• На сайте NAD можно найти дополнительную информацию о
документах протокола RS232 и программах взаимодействия с
ПК.
ESPAÑOL
ITALIANO
10 +12V TRIGGER IN (ТРИГГЕР ВХОДНОГО СИГНАЛА +12 В)
Когда этот вход активируется источником 12 В постоянного тока,
C 510 можно дистанционно выводить из режима ожидания с
помощью любых совместимых устройств, в том числе усилителей,
предусилителей, ресиверов и т.п. Если источник питания 12В
отключается, C 510 возвращается в режим ожидания.
• Подключите вход триггера (+12 В) к соответствующему гнезду
выхода на удаленном компоненте (+12 В постоянного тока) при
помощи кабеля для режима «моно» со штепселем 3,5 мм. Для
использования этой функции управляющее устройство должно
быть оснащено выходом триггера (+12 В).
DEUTSCH
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кнопка режима ожидания на передней панели отключена,
если штекер моно-кабеля (с питанием +12 В постоянного
тока или без него) подключен к входу +12V TRIGGER IN C 510.
Для нормального включения (или возврата в режим ожидания)
с помощью кнопки режима ожидания на передней панели
необходимо отключить моно-кабель C 510.
11 IR IN
• К этому входу подключается инфракрасный репитер (Xantech
или аналогичный) или другое устройство, обеспечивающее
дистанционное управление тюнер C 510.
NEDERLANDS
SVENSKA
12 POWER (ПИТАНИЕ)
• Подключите C 510 к сети переменного тока.
• Если выключатель находится в положении ON (Вкл), C 510
находится в режиме ожидания, на что указывает желтый цвет
индикатора режима ожидания. Нажмите кнопку Standby (Режим
ожидания) или кнопку [ON] (ВКЛ) на пульте дистанционного
управления для вывода C 510 из режима ожидания.
• Если вы собираетесь прекратить использовать C 510 на
длительное время (например, при отъезде в отпуск), выключите
кнопку POWER (питание).
• C 510 нельзя включать с помощью кнопки режима ожидания
на передней панели или с помощью кнопки [ON] на пульте
дистанционного управления, если выключатель питания на
задней панели выключен.
РУССКИЙ
8
13 ВХОД ДЛЯ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
• C 510 ставляется в комплекте с отдельным кабелем питания от
сети переменного тока.
• Перед подключением штекера к источнику питанию подключите
другой конец кабеля к разъему питания от сети C 510.
• Перед отключением кабеля питания из настенной розетки
нужно отключить его от разъема питания C 510 для сети
переменного тока.
14 ДЕРЖАТЕЛЬ ПЛАВКОГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ
• Доступ к этому держателю плавких предохранителей разрешен
только квалифицированным сервисным специалистам NAD.
Открытие этого держателя плавких предохранителей может
повлечь повреждения и аннулировать гарантию на C 510.
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
На следующей таблице показан соответствующий вход C 510 при
нажатии указанной кнопки на DR 1.
КНОПКА DR 1
ВХОД ИСТОЧНИКА C 510
INPUT 1
AES/EBU
INPUT 2
HDMI 1
INPUT 3
Coaxial
INPUT 4
USB
INPUT 5
HDMI 2
INPUT 6
Optical
MP
INPUT 3
1
2
3
INPUT 4
INPUT 5
INPUT 6
4
5
6
INPUT 7
INPUT 8
INPUT 9
8
9
INPUT 10
SLEEP
0
+10
DISP
6
7
CD
INPUT 2
MUTE
SOURCE
SCAN
VOL
8
ESPAÑOL
DIM
9
10
SPKR
A
SPKR
B
CD
USB
11
12
SRC
OPT
MENU
TONE
DFT
ITALIANO
3 СЕЛЕКТОРЫ ВХОДНЫХ РАЗЪЕМОВ
Чтобы использовать эти функции, изучите пометки, нанесенные
на лицевую панель пульта ДУ и соответствующие специальным
кнопкам на пульте.
• Чтобы получить доступ к этим кнопкам, переведите DEVICE
SELECTOR (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УСТРОЙСТВ) в положение «AMP»
(УСИЛИТЕЛЬ).
AMP
7
5
2 DEVICE SELECTOR (ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ УСТРОЙСТВ)
Кнопки выбора устройств определяют только то, каким
компонентом будет управлять пульт ДУ DR 1. Они не выполняют
никаких функций на C 510.
• Нажмите нужную кнопку переключателя устройств, чтобы
при помощи соответствующих кнопок открыть «страницу» с
командами для выбранного устройства. Выбрав устройство,
нажмите соответствующие кнопки управления на пульте ДУ DR 1.
DEVICE SELECTOR
DAC
INPUT 1
3, 4
OFF
FRANÇAIS
2
ON
13
RANDOM REPEAT
EQ
POL
PROG
SETUP
15
CLEAR
14
DEUTSCH
ПРИМЕЧАНИЕ
Для включения C 510 из режима ожидания или перевода в режим
ожидания выключатель питания на задней панели должен быть
включен.
1
DR 1
NEDERLANDS
1 ON, OFF
Пульт дистанционного управления имеет две отдельные кнопки
включения и выключения.
ON (Вкл.): Переключите C 510 из режима ожидания в рабочий
режим.
OFF (Выкл.): Перевод C 510 в режим ожидания.
ENGLISH
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ DR 1
4 ЦИФРОВЫЕ КНОПКИ: 0 to 9 цифровые клавиши: Прямой ввод
номера дорожки или файла.
5 DISPLAY (ДИСПЛЕЙ): Используется для переименования
источника.
SVENSKA
6 MUTE (ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА): Временно выключает звук или
снова включает звук из бесшумного режима. Если параметр
Volume Setup (Настройка громкости) имеет значение Fixed
(Фиксированная), кнопка [MUTE] (Отключение звука) не работает и
фактически отключена.
7 5 SOURCE/SCAN 6: Нажмите для переключения между
источниками
РУССКИЙ
8 VOL 5/6 : Увеличение или уменьшение уровня громкости. Если
параметр Volume Setup (Настройка громкости) имеет значение
Fixed (Фиксированная), кнопка [VOL 5/6] не работает и фактически
отключена.
9 DIM: Уменьшает или восстанавливает яркость VFD-дисплея (5
уровней яркости).
9
ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ DR 1
ENGLISH
10 CD: Отправляет на совместимый CD-проигрыватель NAD команду
переключения в CD-режим.
11 USB: Отправляет на совместимый CD-проигрыватель NAD команду
переключения в USB-режим.
FRANÇAIS
12 D/F/A/S: Навигация и выбор элементов меню, параметров или
списков.
ENTER: Подтверждение выбранных опций, параметров или меню.
ESPAÑOL
ITALIANO
13 УПРАВЛЕНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ CD (используйте с
совместимыми CD-проигрывателями NAD)
Некоторые кнопки управления предназначены только для
определенных моделей проигрывателя компакт-дисков NAD;
чтобы выяснить, какие кнопки поддерживаются в вашей модели,
ознакомьтесь с руководством пользователя проигрывателя
компакт-дисков.
REPEAT: Повтор дорожки, Файл, всего.
RANDOM (СЛУЧАЙНЫЕ): Воспроизведение дорожек/файлов в
случайном порядке.
[k]: Открытие и закрытие лотка для диска.
[g]: Останов воспроизведения.
[;]: Временный останов воспроизведения.
[0]: Перейти к следующей дорожке / следующему файлу.
[9]: Переход к началу текущей/предыдущей дорожки или файл.
[7/8]: Не применимо для существующих моделей CDпроигрывателей NAD.
[4]: Включение воспроизведения.
14 SETUP (НАСТРОЙКИ): Открывает меню Setup – Volume Setup, Auto
Standby и Auto Display.
15 POL: Открывает меню Polarity settings (Настройки полярности).
DEUTSCH
ПРИМЕЧАНИЕ
Все другие кнопки управления, не описанные выше, не относятся
к C 510.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C 510
SETUP MENU (МЕНЮ НАСТРОЙКИ)
C 510 имеет следующие настраиваемые функции. Для доступа к этим
функциям используйте следующее (все функциональные клавиши ниже
указаны для пульта дистанционного управления DR 1).
1 Нажмите [SETUP] (настройка) и используйте [F/D] для прокрутки
вариантов - Volume Setup, Auto Standby и Auto Display.
2 Навигация
[F/D] : Прокрутка вариантов.
[S] и [ENTER] : Выбрать один пункт или перейти на следующий
уровень.
[A] : Вернуться к предыдущей странице меню или настроек.
Variable (Переменная)
• Если этот параметр имеет значение Variable (Переменная),
уровень громкости можно регулировать с помощью кнопки
[VOL 5/6] на пульте дистанционного управления. Исходящий
аудиопоток C 510 можно регулировать с помощью средств
регулировки громкости отдельного усилителя, к которому
подключен C 510.
FRANÇAIS
AUTO STANDBY
(АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕХОД В РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
В C 510 есть функция автоматического перехода в режим ожидания,
которую можно включить или отключить.
DEUTSCH
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Пользователь использует драйвер NAD USB Audio с сайта
NAD на собственное усмотрение и риск. Пользователь несет
исключительную ответственность за любое повреждение
его компьютерной системы или за потерю данных в связи
с использованием этого программного драйвера. NAD ни в
каком случае не несет ответственности ни за какие прямые,
косвенные, случайные, специальные, штрафные и прочие убытки,
связанные с использованием этого программного драйвера.
On (Вкл.): C 510 автоматически переходит в режим ожидания, если в
пользовательском интерфейсе не производится никаких действий, и
если в течение 30 минут отсутствует активный источник.
Off (Выкл.): C 510 не переходит в режим ожидания, если не нажата
кнопка Standby (Режим ожидания) на передней панели или кнопка [OFF]
(ВЫКЛ) на DR 1. По умолчанию параметр Auto Standby (автоматический
переход в режим ожидания) имеет значение «Off» (Выкл).
NEDERLANDS
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ MAC
В ОС Mac OS X Snow Leopard (версия 10.6) и более поздние версии
ОС уже включен драйвер NAD USB Audio. Обновите Mac OS, если не
можете найти драйвер NAD USB Audio.
AUTO DISPLAY (АВТОМАТИЧЕСКИЙ ДИСПЛЕЙ)
Функция Auto Display (автоматический дисплей) позволяет
автоматически отключать вакуумный флуоресцентный дисплей, если
в течение 15 минут пользователь не выполняет никаких действий, а с
пульта дистанционного управления не поступает никаких команд.
(Включение): Дисплей отключается при отсутствии действий
пользователя и команд с пульта в течение 15 минут. Дисплей
включается или снова загорается при любом действии пользователя
или при поступлении любой команды с пульта дистанционного
управления.
SVENSKA
МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПК
Microsoft Windows XP с пакетом обновления 2 или выше, Microsoft
Windows 7
Disable (Отключение): Дисплей продолжает работать даже при
отсутствии действий пользователя и команд с пульта в течение 15
минут. Это установка по умолчанию.
РУССКИЙ
Драйвер NAD USB Audio можно загрузить с сайта NAD по следующей
ссылке – http://nadelectronics.com/products/hifi-amplifiers/C-510Direct-Digital-Preamp-DAC. Драйвер NAD USB Audio можно загрузить
с вкладки Manuals/Downloads (Руководства/Файлы для загрузки).
Установите драйвер NAD USB Audio на свой компьютер, следуя
указанным инструкциям.
ESPAÑOL
VOLUME SETUP (НАСТРОЙКА ГРОМКОСТИ)
Функция настройки громкости C 510 зависит от настроек меню Volume
Setup (Настройка громкости). Для параметра Volume (Громкость) можно
установить значение Fixed (Фиксированная) или Variable (Переменная).
Нажмите кнопку [SETUP] (Настройка), чтобы открыть меню Volume Setup
(Настройка громкости) В меню Volume Setup (Настройка громкости)
нажмите кнопку [ENTER] или [S], чтобы открыть настройки Fixed
(Фиксированная) или Variable (Переменная).
Fixed (Фиксированная)
Если для параметра Volume (Громкость) установлено значение
Fixed (Фиксирования), уровень вывода фиксированный и контроль
громкости C 510 не используется.
• Нажмите [D/F], чтобы установить желаемый заданный уровень
громкости в децибелах. Подтвердите настройки, нажав [ENTER]
или [S]. После этого исходящий аудиосигнал C 510 можно
регулировать с использованием контроля громкости отдельного
усилителя, с которым связан преобразователь C 510.
• Если параметр Volume Setup (Настройка громкости) имеет
значение Fixed (Фиксированная), кнопка [VOL 5/6] не работает
и фактически отключена.
ITALIANO
NAD USB AUDIO
Чтобы передавать видео с компьютера через C 510, убедитесь, что
в настройках звука или устройства воспроизведения на вашем
компьютере выбран пункт NAD USB Audio.
ENGLISH
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
11
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C 510
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
ENGLISH
POLARITY (ПОЛЯРНОСТЬ)
Параметр полярности позволяет компенсировать записи с обратной
полярностью. Нажмите кнопку [POL] на DR 1, чтобы открыть настройки
полярности.
FRANÇAIS
Positive (Положительная): Положительная синусоидальная
волна на входе остается положительной на выходе. Для параметра
Polarity (Полярность) по умолчанию установлено значение Positive
(Положительная).
Reversed (Инвертированной): Положительная синусоидальная
волна на входе становится отрицательной (инвертированной) или
реверсированной на выходе.
ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ ИСТОЧНИКА ВВОДА
ESPAÑOL
Вы можете переименовать источник ввода на свое усмотрение. Для
нового имени источника ввода можно использовать до 16 символов.
Ниже описана процедура переименования источника ввода. Обратите
внимание, что все упомянутые ниже кнопки указаны для пульта
дистанционного управления.
ITALIANO
DEUTSCH
Пример: Переименование источника «HDMI 1» в «BD PLAYER».
1 Нажмите кнопку [5 SOURCE/SCAN 6] для перехода к источнику
HDMI 1. Надпись HDMI 1 отображается в верхней части VFDдисплея.
2 Затем нажмите и удерживайте кнопку [DISP], пока в нижней части
VFD-дисплея не появится надпись HDMI 1 с мигающей буквой H.
3 В течение 5 секунд переключайте кнопки [D/F], чтобы выбрать
первый символ («B» из алфавитного списка). Вы можете
использовать символы A-Z, a-z, _ (пробел) и 0-9.
4 Нажмите [S] или [ENTER], чтобы выбрать символ и одновременно с
этим перейти к следующему символу. Нажмите [A], чтобы вернуться
к предыдущему символу. Повторите шаги 3 и 4 для каждого символа.
5 Завершите процесс переименования, нажав кнопку [DISP] еще раз
для сохранения нового имени источника.
ПРИМЕЧАНИЕ
Процесс переименования будет автоматически завершен, если
в течение 5 секунд не будет нажата ни одна кнопка. Любые
переименованные символы не сохраняются во время завершения.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
12
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
• На вашем ПК не установлен драйвер NAD
USB Audio.
• Загрузите драйвер NAD USB Audio с сайта
NAD и установите на свой ПК.
• В качестве звукового устройства
или аудиоустройства вашего ПК или
компьютера Mac не установлено
устройство NAD USB Audio.
• Установите в качестве звукового
устройства или аудиоустройства вашего
ПК или компьютера Mac устройство NAD
USB Audio.
• На ПК или компьютере Mac не
воспроизводятся музыкальные файлы.
• Запустите воспроизведение музыкального
файла с вашего компьютера.
• Для параметра Volume Setup (Настройка
громкости) установлено значение Fixed
(Фиксированная).
• Установите для параметра Volume Setup
(Настройка громкости) значение Variable
(Переменная).
Не удается включить C 510.
• Кнопка POWER (ПИТАНИЕ) на задней
панели выключена.
• Переведите выключатель питания на
задней панели в положение ON (ВКЛ.) и
нажмите кнопку Standby (Режим ожидания)
на передней панели.
VFD-дисплей горит тускло.
• Выбран низкий уровень яркости VFDдисплея.
• Нажимайте кнопку [DIM], пока не будет
достигнут желаемый уровень яркости.
C 510 не реагирует на команды пульта
дистанционного управления.
• Разрядка элементов питания или элементы
питания неправильно вставлены.
• Проверьте элементы питания.
• Окно инфракрасного приемника C 510 ИКпередатчика пульта ДУ загорожено.
• Проверьте окна ИК и убедитесь, что пульт
ДУ находится на линии прямой видимости
от C 510.
• Лицевая панель C 510 подвержена
воздействию яркого солнечного света или
комнатного освещения.
• Оградите C510 от попадания солнечного
света/ убавьте комнатное освещение.
Кнопка [VOL 5/6] пульта дистанционного
управления не функционирует.
Кнопка [MUTE] пульта дистанционного
управления не функционирует.
FRANÇAIS
ВОЗМОЖНЫЕ ПУТИ РЕШЕНИЯ
ESPAÑOL
Нет звука USB.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
ITALIANO
СОСТОЯНИЕ
ENGLISH
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ УСТАНОВОК C 510
SETUP
V1.xx
DEUTSCH
1 Нажмите и удерживайте кнопку [s] на передней панели.
2 Переведите выключатель питания на задней панели в положение ON (ВКЛ), удерживая кнопку [s] нажатой.
3 VFD-дисплей загорится. Отпустите кнопку [s]. На VFD-дисплее появится
VFD TEST
RESET
мигающая надпись VFD TEST. V1.xx – версия программного обеспечения.
NEDERLANDS
4 В течение 3 секунд нажмите кнопку Standby на передней панели, после чего начнет мигать надпись RESET.
5 C 510 перейдет в режим перезагрузки, на VFD-дисплее появится надпись Factory Reset.. (Заводские настройки).
РУССКИЙ
SVENSKA
Настройки C 510 сброшены и он автоматически выключится.
13
СПРАВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ENGLISH
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальные искажения (ОКГ + шум, с фильтром AES 17)
<0,002% (справ. 1 кГц -60 dBFS)
<0,0005% (справ. 1 кГц 0 dBFS)
FRANÇAIS
Соотношение сигнал/помехи
< -123 дБ (справ. 0 dBFS 2 В вых.)
Разнос каналов
> -115 дБ (справ. 0 dBFS Громкость -1дБ)
Частота выборки
32 кГц - 192 кГц (USB и цифровой вход S/PDIF)
Частотная характеристика
0,5 Дб (справ. 20Гц - 96 кГц при частоте выборки 192 КГц)
Уровень выходного сигнала
2В (справ. вход 0 dBFS)
ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ
ESPAÑOL
Источник питания переменного тока
100 В - 240 В перем. тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность в дежурном режиме
<0,5 Вт
Мощность без нагрузки
16 Вт
КЛЕММЫ ВХОДА/ВЫХОДА
ВХОД
ITALIANO
AES/EBU
XLR
SPDIF
Коаксиальный
Оптический
HDMI x 2
2-канальный режим PCM
USB Audio Codec 2.0
Поддержка асинхронной передачи 24/192
DEUTSCH
ВЫХОДЫ
HDMI VIDEO OUT
Передача трехмерного звука
Аналоговый
47 Ом (Несбалансирована)
110 Ом (Сбалансирована)
NEDERLANDS
выход триггера +12В
12V ±20%
РАЗМЕРЫ И ВЕС
Размеры (Ш x В x Г)*
435 x 99 x 309 мм (Общие размеры)
17 1/8 x 3 15/16 x 12 3/16 дюймов
SVENSKA
Вес без упаковки
4,7 кг (10,4 фунтов)
Транспортировочный вес
5,6 кг (12,3 фунтов)
* - Габаритные размеры с ножками, выступающими кнопками и выводами на задней панели.
Характеристики подлежат изменению без предварительного уведомления. Для получения обновленной документации и свежей информации о C 510 см. веб-сайт www.nadelectronics.com.
РУССКИЙ
14
15
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
www.NADelectronics.com
©2014 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
ЯВЛЯЮЩАЯСЯ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕМ LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Все права защищены. NAD и логотип NAD являются товарными знаками NAD Electronics International, подразделения Lenbrook Industries Limited.
Запрещается воспроизводить, сохранять или передавать в любой форме любую часть настоящей публикации без письменного разрешения NAD Electronics International.
Хотя предприняты все меры для обеспечения точности содержания на время публикации, характеристики и спецификации могут быть изменены без предварительного предупреждения.
C510_rus_OM_v03 - Oct 2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising