NAD | M15 | manual | NAD M15 Surround Sound Preamplifier Руководство пользователя

NAD M15 Surround Sound Preamplifier Руководство пользователя
M15 HD
SVENSKA
РУССКИЙ
Инструкция по эксплуатации
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
AV Surround Sound Preamplifier
ENGLISH
®
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1. Прочтите руководство - Перед началом эксплуатации аппарата
следует ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и
эксплуатации данного руководства.
2. Сохраните руководство - Сохраните руководство для
последующих обращений.
3. Обращайте внимание на предупредительные символы
- Не игнорируйте предупредительные символы на аппарате и в
руководстве по эксплуатации.
4. Соблюдайте указания руководства - Соблюдайте все указания
по эксплуатации и использованию.
5. Чистка - Перед чисткой выключите аппарат из розетки. Не
используйте жидкие очистители и аэрозоли. Чистку следует
производить с помощью влажной тряпки.
6. Дополнительные устройства - Не используйте дополнительные
устройства, не рекомендованные производителем, так как они
могут стать источником риска.
7. Вода и влага - Не используйте аппарат около воды, например,
около ванны, раковины, кухонной мойки, во влажном подвале или
около бассейна и т.п.
8. Принадлежности - Не размещайте аппарат на шатких тележках,
стендах, штативах, кронштейнах или столах. Аппарат может упасть,
что может привести к нанесению серьезной травмы ребенку или
взрослому и повреждению аппарата. Используйте аппарат только
с тележками, стендами, штативами, кронштейнами или столами,
которые рекомендованы производителем или продаются вместе с
аппаратом. При монтаже аппарата необходимо следовать указаниям
производителя и использовать рекомендованные им крепежные
элементы.
9.
Тележка - Аппарат, размещенный на тележке, нужно
перемещать с аккуратностью. Резкие остановки,
приложение чрезмерного усилия и неровности
поверхности могут стать причиной опрокидывания.
10. Вентиляция - Для вентиляции и обеспечения надежной работы
аппарата, а также для защиты от перегрева в корпусе аппарата
предусмотрены прорези и отверстия, которые не следует
закрывать. Отверстия не должны закрываться при размещении
аппарата на кровати, диване, ковре или аналогичной поверхности.
Размещение аппарата во встроенной мебели, например, в шкафах
или стойках допускается только при условии обеспечения
надлежащей вентиляции и соблюдения указаний производителя.
11. Источники питания - Аппарат должен питаться только от типа
источника, указанного на маркировке, и подключаться к СЕТЕВОЙ
розетке, имеющей заземляющий контакт. Если Вы не уверены в типе
тока, подведенного к Вашему дому, проконсультируйтесь у Вашего
дилера или местного поставщика электроэнергии.
12. Защита шнура питания - Шнур питания должен протягиваться
в местах, где возможность хождения по нему или протыкания
поставленными на него предметами сведена к минимуму. При этом
особое внимание следует уделять участкам у вилки, розетки и у
выхода из аппарата.
13. Сетевая вилка - Если сетевая вилка или кабельный соединитель
аппарата используется в качестве устройства отключения, они
должны всегда быть в работоспособном состоянии.
14. Заземление внешней антенны - При подключении к аппарату
внешней антенны или кабельной системы убедитесь в том, что
антенна или кабельная система заземлены для обеспечения защиты
от бросков напряжения и накопленного электростатического
заряда. Раздел 810 Национального электротехнического кодекса
США (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) содержит информацию,
касающуюся надлежащего заземления мачт и поддерживающих
конструкций, заземления антенного ввода разрядного устройства,
размеров заземляющих проводников, размещения антенного
разрядного устройства, подключения заземляющих электродов, и
требования, предъявляемые к заземляющему электроду.
2
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ СПЕЦИАЛИСТА ПО МОНТАЖУ СИСТЕМЫ
КАБЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ:
Данная памятка призвана обратить внимание специалиста по монтажу
системы кабельного телевидения на разделы 820-40 Национального
электротехнического кодекса США, в которых содержится руководство
по надлежащему заземлению, и, в частности, оговорено, что кабель
заземления должен быть подключен к домашней заземляющей системе
как можно ближе к точке входа кабеля.
15. Защита от удара молнии - Для обеспечения дополнительной
защиты аппарата во время грозы или при длительных перерывах
в эксплуатации и использовании аппарата выключайте аппарат
из розетки и отключайте антенну или кабельную систему. Это
предотвратит повреждение аппарата в случае удара молнии и
бросков напряжения в сети.
16. Линии электропередач - Наружная антенна не должна располагаться вблизи линий электропередач и прочих электроосветительных и
силовых сетей, а также в других местах, где она может упасть на такие
линии или сети. Монтаж наружной антенны следует производить очень
осторожно, не касаясь таких силовых линий или сетей, т.к. такой контакт
может привести к летальному исходу.
17. Перегрузка - Не перегружайте сетевые розетки, удлинители, т.к. это
может стать причиной пожара или удара электрическим током.
18. Источники огня - Не ставьте на аппарат источники открытого огня,
например, зажженные свечи.
19. Попадание внутрь посторонних предметов и жидкости - Не
проталкивайте никакие предметы внутрь аппарата через отверстия
в корпусе, т.к. они могут коснуться опасных частей, находящихся
под напряжением, или привести к короткому замыканию, которое
может стать причиной пожара или удара электрическим током. Не
проливайте никакой жидкости на аппарат.
20. Наушники - Чрезмерное звуковое давление при прослушивании в
наушниках может привести к потере слуха.
21. Техобслуживание при повреждении - В следующих случаях
следует выключить аппарат из розетки и обратиться в сервисный
центр для получения квалифицированного сервисного
обслуживания:
1. Повреждение шнура питания или вилки.
2. Пролитие жидкости или попадание посторонних предметов
внутрь аппарата.
3. Попадание аппарата под дождь или воду.
4. Нарушение нормальной работы при соблюдении указаний
руководства по эксплуатации. Производите только те регулировки,
описание которых имеется в данном руководстве, т.к. неправильная
регулировка может стать причиной повреждения, и восстановление рабочего состояния аппарата часто требует больших усилий
квалифицированных специалистов.
5. Падение аппарата или другое его повреждение.
6. Явное изменение эксплуатационных характеристик – это
указывает на необходимость обращения в сервис.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ВНИМАНИЕ
Значок молнии внутри равностороннего треугольника
призван обратить внимание пользователя на наличие
внутри корпуса аппарата опасных неизолированных
напряжений, которые могут иметь достаточную величину,
чтобы стать причиной удара электрическим током.
Значок восклицательного знака внутри равностороннего
треугольника призван обратить внимание пользователя
на наличие в прилагаемой к аппарату литературе важных
указаний по эксплуатации и обслуживанию.
FCC
Данное оборудование было подвергнуто тестированию и признано
соответствующим нормам для цифровых устройств класса В,
согласно части 15 правил FCC. Данные нормы предназначены для
обеспечения надежной защиты от вредоносных помех в жилых
помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию, и если его установка проводится
не в соответствии с инструкциями, оно может вносить помехи в
радиопередачу. Однако гарантии отсутствия помех в конкретных
случаях не существует. Если данное оборудование приведет к
появлению помех в радио и телевещании, пользователь может
попробовать устранить помехи с помощью одного из перечисленных
ниже способов:
• Изменить направление антенны или переместить ее.
• Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.
• Подключить оборудование к розетке в другой электрической цепи,
а не в той, куда подключен приемник.
• Связаться с поставщиком или проконсультироваться у
квалифицированного теле/радиотехника.
Аппарат изготовлен в соответствии с требованиями к защите
от радиопомех EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО УТИЛИЗАЦИИ
При выработке ресурса аппарат следует не выбрасывать
в мусоропровод, а сдать в пункт сбора и переработки
электрического и электронного оборудования. На
аппарате, в руководстве по эксплуатации и на упаковке
имеется соответствующий символ.
ITALIANO
22. Запасные части - При необходимости замены деталей убедитесь
в том, что сервисный специалист использует запасные части,
указанные производителем или имеющие характеристики,
аналогичные оригинальной детали. В противном случае возможен
риск пожара, удара электрическим током и т.п.
23. Утилизация батарей - При утилизации аккумуляторных батарей
соблюдайте постановления правительства или правила охраны
окружающей среды, действующие в Вашей стране или регионе.
24. Проверка - По завершении ремонта или другого сервисного
обслуживания данного аппарата, попросите сервисного
специалиста произвести проверку работоспособности аппарата.
25. Монтаж на стену или потолок - Аппарат должен монтироваться
на стену или потолок только в соответствии с рекомендациями
производителя.
ENGLISH
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
МОДЕЛЬ № .....................................................................................
ЗАВОДСКОЙ № .....................................................................................
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО РАЗМЕЩЕНИЯ АППАРАТА
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо оставить
свободное расстояние вокруг аппарата (в т.ч. от выступающих частей),
равное или превышающее указанные ниже параметры:
Левая и правая панели: 10 см
Задняя панель: 10 см
Верхняя панель: 10 см
ЗАПИШИТЕ НОМЕР МОДЕЛИ ВАШЕГО АППАРАТА (СЕЙЧАС,
ПОКА ОН ПЕРЕД ВАШИМИ ГЛАЗАМИ)
Номер модели и серийный номер Вашего нового предусилителя
M15 HD находятся на задней панели корпуса. Для Вашего удобства мы
предлагаем вам вписать указанные номера сюда:
NEDERLANDS
АППАРАТ СЛЕДУЕТ ПОДКЛЮЧАТЬ К ЗАЗЕМЛЕННОЙ СЕТЕВОЙ РОЗЕТКЕ.
Местонахождение пункта утилизации можно узнать в местной
администрации.
SVENSKA
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ
СОСУДЫ С ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ.
DEUTSCH
Материалы могут использоваться повторно в соответствии со своей
маркировкой. Благодаря повторному использованию исходных
материалов и других видов переработки старой продукции Вы вносите
ощутимый вклад в защиту окружающей среды.
NAD является торговой маркой компании NAD Electronics International, входящей в состав компании Lenbrook Industries Limited.
© 2011 г., NAD Electronics International, структурное подразделение компании Lenbrook Industries Limited.
3
ВВЕДЕНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ENGLISH
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRANÇAIS
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ВВЕДЕНИЕ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
НАСТРОЙКИ ИСТОЧНИКА ПО УМОЛЧАНИЮ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ЭКРАННОЕ МЕНЮ (OSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MAIN MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LISTENING MODE (РЕЖИМЫ ПРОСЛУШИВАНИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DSP OPTIONS (ОПЦИИ DSP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TONE CONTROLS (РЕГУЛЯТОРЫ ТЕМБРА). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ZONE CONTROLS (УПРАВЛЕНИЕ ЗОНАМИ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ. . . . . . . . . . . . . . . 15
SETUP MENU (МЕНЮ НАСТРОЙКИ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HDMI SETUP (НАСТРОЙКА HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SOURCE SETUP (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА- ОБЫЧНЫЙ ВИД). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOURCE SETUP TABLE VIEW)
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - ТАБЛИЧНЫЙ ВИД). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod SETUP (НАСТРОЙКА ПЛЕЕРА iPod). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SPEAKER SETUP (НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ). . . . . . . . . . 18
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
(ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ КАЛИБРОВКИ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SPEAKER CONFIGURATION
(КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SPEAKER LEVELS (БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SPEAKER DISTANCE
(РАССТОЯНИЕ ДО АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ ГРОМКОСТИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ КАНАЛОВ В . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ПРОЦЕССЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ NAD
A/V предусилитель с объемным звуком M15 HD является высокопроизводительным аппаратом, созданным с использованием сложных современных
технологий, но мы приложили все усилия, чтобы сделать его простым и легким
в эксплуатации. Благодаря использованию мощного цифрового сигнального
процессора и сверхточной схемы цифро-аналогового преобразования предусилитель M15 HD предлагает целый ряд действительно полезных функций для
воспроизведения как объемного звука, так и стереозвука. Наши специалисты
сделали все возможное для того, чтобы M15 HD обеспечивал прозрачное
звучание музыки, воспроизведение мельчайших деталей видео и пространственную точность. Они основывались на более чем четвертьвековом опыте
проектирования аудио-, видеоаппаратуры и компонентов домашних кинотеатров. Как и во всей нашей продукции, основополагающим фактором при
создании предусилителя M15 HD являлась философия дизайна фирмы NAD
“Музыка прежде всего”. Таким образом, мы можем с полной уверенностью пообещать вам, что данный аппарат в течение многих лет будет на высшем уровне
обеспечивать воспроизведение объемного звука в домашних кинотеатрах, а
также воспроизведение музыки с качеством, достойным аудиофилов.
ZONE SETUP (НАСТРОЙКА ЗОН). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
МЕНЮ TRIGGER SETUP (“НАСТРОЙКА ТРИГГЕРА”). . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LISTENING MODE SETUP
(НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DOLBY SETUP (НАСТРОЙКА РЕЖИМА DOLBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DTS SETUP (НАСТРОЙКА РЕЖИМА DTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
РЕЖИМЫ DTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ENHANCED STEREO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
МЕНЮ DISPLAY SETUP (НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
A/V PRESETS (ПРЕСЕТЫ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ПРОСЛУШИВАНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДОК-СТАНЦИИ NAD ДЛЯ iPod И
ПЛЕЕРА iPod К M15 HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
УПРАВЛЕНИЕ И НАСТРОЙКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
NAD IPD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ПРОСМОТР ВИДЕО И ФОТОГРАФИЙ ИЗ
ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
HTRM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПОК ПУЛЬТА ДУ HTRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
МЕНЮ SETUP ПУЛЬТА HTRM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
БАТАРЕЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ПОДСВЕТКИ (B LIGHT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
БИБЛИОТЕКА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ОБУЧЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
СКВОЗНЫЕ ФУНКЦИИ (PUN THR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
COPY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
УДАЛЕНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
МАКРОС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ZR 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ. . . . . . 41
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Мы настоятельно рекомендуем вам найти несколько свободных минут и
полностью прочитать данное руководство пользователя. Потратив немного
времени на чтение руководства в самом начале работы с аппаратом, вы
можете сэкономить огромное количество времени в будущем. Кроме
этого, руководство пользователя является наилучшим способом узнать
все о предусилителе NAD M15 HD и, таким образом, добиться наивысших
показателей при эксплуатации этого мощного и универсального компонента
домашнего кинотеатра.
И еще: мы настоятельно просим Вас зарегистрировать ваш
предусилитель M15 HD на веб-сайте компании NAD:
http://NADelectronics.com/salon
Для получения информации о гарантийном обслуживании обращайтесь
к Вашему местному дилеру.
КОМПАНИЯ NAD НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ РАСХОЖДЕНИЯ ИЛИ РАСХОЖДЕНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСА, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ. РУКОВОДСТВО ВЛАДЕЛЬЦА M15 HD МОЖЕТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНО БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С САЙТОМ NAD ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ПОСЛЕДНЕЙ ВЕРСИИ
РУКОВОДСТВА ВЛАДЕЛЬЦА M15 HD.
4
ВВЕДЕНИЕ
НАСТРОЙКИ ИСТОЧНИКА ПО УМОЛЧАНИЮ
В следующей таблице указаны настройки источника (SOURCE) по
умолчанию. Обратите внимание, что в настройках аудиовхода показаны
цифровой и аналоговый аудиовход. Цифровой вход всегда имеет
преимущество над аналоговым, даже если используются оба.
Source 1
HDMI 1/ Audio 1 IN
HDMI 1
Source 2
Optical 2 IN/ Audio 2 IN
Component Video 2 IN
Source 3
Coaxial 3 IN/Audio 3 IN
Video 3 IN
iPod
Audio 4 IN
S-Video 4 IN
Source 5
Optical 1 IN/Audio 5 IN
Component Video 1 IN
Source 6
Coaxial 2 IN/Audio 6 IN
S-Video 2 IN
Source 7
7.1 Input
Component Video 3 IN
Source 8
Audio 7 IN
Video 1 IN
Source 9
HDMI 2
HDMI 2
ESPAÑOL
Видеовход
Чтобы изменить вышеуказанные настройки по умолчанию и лучше
понять настройки источников и их сочетания, прочитайте пункт
SOURCE SETUP (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА) в части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ раздела ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
ITALIANO
ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ УСТАНОВКИ
Место для установки следует выбирать таким образом, чтобы в нем
обеспечивалась хорошая вентиляция аппарата (объем свободного
пространства должен составлять, по меньшей мере, несколько
сантиметров от задней и обеих боковых панелей), и чтобы лицевая
панель аппарата находилась в прямой видимости, в пределах 8 метров,
от вашего основного места прослушивания/просмотра – это обеспечит
надежную передачу инфракрасного сигнала пульта ДУ. В процессе
эксплуатации предусилитель M15 HD выделяет определенное
количество тепла, но в любом случае не опасное для соседних
компонентов.
Аудиовход
DEUTSCH
СОХРАНИТЕ УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
Пожалуйста, сохраните коробку и весь остальной упаковочный
материал, в котором поставляется ваш предусилитель M15 HD. В случае
вашего переезда или какой-либо другой необходимости перевозки
данного предусилителя оригинальная упаковка является самым
лучшим и наиболее безопасным способом его транспортировки. На
нашей практике встречалось огромное количество превосходных
компонентов, поврежденных во время транспортировки по причине
отсутствия надлежащего упаковочного материала. Так что, пожалуйста,
сохраните коробку!
Источник
FRANÇAIS
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
В комплект поставки M15 HD входит следующее:
· Съемный шнур электропитания
· Микрофон Audyssey
· 3,5-миллиметровый разъем для адаптера RCA для микрофонного
входа Audyssey
· Пульт ДУ HTRM с 4 элементами питания размера АА
· Пульт дистанционного управления ZR 5 зонами действия с
батарейкой CR2025 (3 В)
· Руководство пользователя в электронной версии на компакт-диске
ENGLISH
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
Вы вполне можете ставить предусилитель на другие компоненты, но
лучше не наоборот.
5
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ENGLISH
1
2
3
4
5
FRANÇAIS
ESPAÑOL
6
7
ITALIANO
DEUTSCH
1 ИНДИКАТОР РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ
· Когда M15 HD находится в режиме ожидания, индикатор горит
желтым цветом.
· Во включенном состоянии M15 HD этот индикатор светится
синим цветом.
· Если Зона (зона 2, зона 3 или зона 4) включена (ON), и при этом
нажимается кнопка STANDBY для перевода M15 HD в режим
ожидания, VFD-дисплей гаснет, однако индикатор режима
ожидания продолжает гореть синим светом. Это означает, что
зона (зона 2, зона 3 или зона 4) еще активна. Также на VFDдисплее останутся соответствующие значки активной зоны.
· Чтобы полностью выключить M15 HD вместе с Зоной 2, Зоной
3 или Зоной 4, нажмите и удерживайте кнопку STANDBY, пока
индикатор режима ожидания не загорится оранжевым светом.
· В редких случаях, когда предусилитель переходит в защищенный
режим, этот индикатор загорается красным цветом.
· При получении инфракрасного сигнала с пульта HTRM
индикатор однократно мигает.
NEDERLANDS
2 КНОПКА РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ (КНОПКА STANDBY)
· Нажмите кнопку ON для включения аппарата из режима
ожидания в рабочий режим. Цвет индикатора режима ожидания
сменится с желтого на синий, и загорится подсветка дисплея.
Повторное нажатие кнопки STANDBY возвращает устройство в
режим ожидания.
· M15 HD также включается из режима ожидания при нажатии
любой из кнопок на лицевой панели.
SVENSKA
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ
· Для активации кнопки STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ)
расположенный на задней панели выключатель POWER (Питание)
должен быть в положении ON (ВКЛ.).
· Если в меню Trigger Setup ("Настройка триггера") для опции
Auto Trigger IN выбрано значение Main или All, а переключатель
+12V TRIGGER IN установлен в положение AUTO, то кнопка
STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ), а также соответствующие
функциональные кнопки ON/OFF пульта ДУ HTRM становятся
неактивными, а их функция передается внешнему контроллеру.
Переведите переключатель +12V TRIGGER IN в положение OFF,
чтобы возобновить обычное управление предусилителем с
помощью кнопок ON/OFF.
6
8
9
10
11
3 ДАТЧИК ДУ
· При использовании пульта дистанционного управления
направляйте пульт на этот датчик.
· Дистанционный датчик M15 HD не должен находиться под
воздействием яркого света, например, прямого солнечного
света или освещения. В противном случае возможно нарушение
функции дистанционного управления устройством.
Расстояние: Около 7 м от датчика ДУ.
Угол: Около 30° в любом направлении от датчика ДУ.
4 ВАКУУМНЫЙ ФЛУОРЕСЦЕНТНЫЙ ДИСПЛЕЙ (VFD)
· Отображает в графическом виде информацию о текущих
настройках, в том числе об активном источнике, уровне
громкости, режиме прослушивания, аудиоформате, информацию
относящуюся к iPod и другие индикаторы.
· Также ознакомьтесь с пунктом DISPLAY SETUP (НАСТРОЙКА
ДИСПЛЕЯ) в части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ
НАСТРОЙКИ в разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
5 VOLUME (ГРОМКОСТЬ)
· Этот элемент управления используется для настройки
громкости сигнала на выходе AUDIO PRE-OUT.
· По умолчанию уровень громкости стоит на -20 дБ.
· Ручка также используется для регулировки других изменяемых
параметров, например, тембра.
6 3 SOURCE 4
· Переключайтесь между выбираемыми параметрами ввода –
Source 1, Source 2, Source 3, iPod, Source 5, Source 6, Source 7,
Source 8, и Source 9.
· Также ознакомьтесь с пунктом SOURCE SETUP (НАСТРОЙКА
ИСТОЧНИКА) в части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ
НАСТРОЙКИ в разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ENGLISH
ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ
FRANÇAIS
7 INFO
· Отображается информация, передаваемая соответствующим
источником.
· Нажмите кнопку несколько раз для отображения на дисплее
и в экранном меню следующих параметров – текущий
источник, уровень громкости, режим прослушивания, формат
аудиоисточника, аудио кодек, видеорежим и активные зоны с
соответствующими входами источников.
ESPAÑOL
8 LISTENING MODE
· Эта кнопка служит для выбора опций режима “РЕЖИМ
ПРОСЛУШИВАНИЯ”. В зависимости от выбранного формата
вывода (цифрового или аналогового) доступны разные «РЕЖИМ
ПРОСЛУШИВАНИЯ».
· Также ознакомьтесь с пунктом РЕЖИМ ПРОСЛУШИВАНИЯ в
части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ в разделе
ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
9 DIMMER
· Уменьшение яркости VFD-дисплея или восстановление ее до
нормального уровня.
ITALIANO
10 TONE CONTROLS
· Нажмите для регулировки высоких частот с помощью
ручки громкости в диапазоне ±10 дБ. Нажмите еще раз для
регулировки низких частот и еще раз для усиления средних
частот.
· Также ознакомьтесь с пунктом TONE CONTROLS (РЕГУЛЯТОРЫ
ТЕМБРА) в части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ в
разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
11 TONE DEFEAT
· С помощью этой кнопки можно включить или отключить
функцию регулировки тембра.
· Также ознакомьтесь с пунктом TONE CONTROLS (РЕГУЛЯТОРЫ
ТЕМБРА) в части ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ в
разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
7
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ENGLISH
1
2
3
FRANÇAIS
LAN
MONITOR OUT 1
4
HDMI 4
HDMI 5
HDMI 6
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
5
6
7
8
MONITOR OUT 2
ESPAÑOL
15
9
10
11 12 13
14
16
17
ITALIANO
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любых подключений к вашему M15 HD выключите его питание или выдерните шнур питания из розетки. Также
рекомендуется отключить питание или выключить из розетки шнуры питания всех компонентов, участвующих в подключении сигнала
или сетевого питания.
1
DEUTSCH
NEDERLANDS
AUDIO 1-7 IN/VIDEO 1-4 IN/S-VIDEO 1-4 IN
· Эти разъемы являются другими основными входными разъемами
ресивера M15 HD. Подключите эти входные аудио/видео порты
для соответствующих портов вывода источников, например
DVD-проигрывателей, CD-проигрывателей или кабельных/
спутниковых приставок.
· AUDIO 6 IN и AUDIO 7 IN идеально подходят для подключения
аналогового выхода аудиоисточников типа “линия” (например,
CD-проигрыватель или стереотюнер)
· Порты AUDIO 4 IN и S-VIDEO 4 IN назначены по умолчанию для
вывода аудио/видео в отдельно продаваемых устройствах NAD
IPD (док-станция NAD для проигрывателя iPod) 1, NAD IPD 2 и
более поздних версиях этих устройств.
· Для входящего в комплект 3,5-миллиметрового разъема для
адаптера RCA назначен левый канал порта AUDIO 1 IN. Для
запуска автоматической калибровки Audyssey подключите
микрофон Audyssey к адаптеру.
SVENSKA
AUDIO 3-4 OUT/S-VIDEO 3 OUT
· Подключите выход AUDIO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT (и/или AUDIO
4 OUT) к соответствующим записывающим компонентам
или входным портам аудио для совместимых источников,
например кассетных дек, CD/DVD-проигрывателей или внешних
процессоров звука.
· Сигнал порта AUDIO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT зависит от текущего
активного источника. При выборе режима AUDIO 3 сигнал на
выходе AUDIO 3 OUT/S-VIDEO 3 OUT отсутствует. При выборе
режима AUDIO 4 сигнал на выходе AUDIO 4 OUT отсутствует.
Это предотвращает обратную связь через компонент записи,
защищая динамики от возможного повреждения.
· Настроенные выходы AUDIO 3 OUT и AUDIO 4 OUT
одновременно являются назначенными портами для Зоны 3 и
Зоны 4 соответственно. См. также описание процесса подачи
сигнала в дополнительные зоны прослушивания.
РУССКИЙ
8
2 ZONE 2-3-4
· В M15 HD имеется три настраиваемые зоны – зона 2, зона
3 и зона 4. Функция Zone поддерживает прослушивание
выбранного в данный момент Источника одновременно с
другим активным Источником M15 HD.
· Через эти разъемы посылается аудио и видеосигнал
на соответствующие аудио- и видеовходы аппаратуры
дополнительных зон прослушивания. При прокладывании
кабеля на большие расстояния для предотвращения
возникновения помех используйте качественные
соединительные кабели.
· Чтобы лучше разобраться в настройке дополнительных зон,
изучите пункт “Управление зонами” в разделе “Основное меню”, а
также пункт “Настройка зон” в разделе “Меню настройки”.
3 EXTERNAL 7.1 INPUT
· К ним подключаются соответствующие аналоговые аудиовыходы
источника многоканального звука, такого как DVD-Audio
проигрыватель или многоканальный SACD-проигрыватель или
внешнего многоканального декодера (форматы, защищенные от
копирования, позволяют передавать только аналоговый сигнал).
Обычно эти источники дают на выходе сигнал 5.1 – в этом случае к
разъемам Surround Back ничего не подключается. Сигналы на этих
разъемах можно услышать при выборе источника Source 7 (на этот
источник по умолчанию настроен внешний аудиовход 7).
· Сигналы, поступающие на входные разъемы 7.1 СН INPUT, не
подвергаются обработке НЧ-диапазона или какой-либо другой
обработке (кроме регулировки основного уровня громкости).
· Когда к данным разъемам подключены выходные разъемы
многоканального аудиосигнала проигрывателя DVD-Video
дисков, то использование внутренней системы декодирования
Dolby Digital и DTS ресивера, а также его встроенных
цифроаналоговых преобразователей обычно дает, при
цифровом подключении, лучший по качеству воспроизведения
результат.
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если в меню Trigger Setup («Настройка триггера») для опции
Auto Trigger IN выбрано значение Main или All, а переключатель
+12V TRIGGER IN установлен в положение AUTO, то кнопка
STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ), а также соответствующие
функциональные кнопки ON/OFF пульта ДУ HTRM становятся
неактивными, а их функция передается внешнему контроллеру.
Переведите переключатель +12V TRIGGER IN в положение OFF,
чтобы возобновить обычное управление предусилителем с
помощью кнопок ON/OFF.
7 IR IN/IR OUT 1-3
Эти разъемы используются для получения и выдачи сигналов
дистанционного управления в электрическом формате по
стандартному промышленному протоколу, для работы ИК
репитеров в системах, компоненты которых расположены в разных
помещениях, и в аналогичных случаях.
· Вся компоненты фирмы NAD, оснащенные разъемами и
функциями IR IN/IR OUT, полностью совместимы с M15 HD. При
использовании моделей других фирм проконсультируйтесь у
сервисных специалистов этих фирм о совместимости с M15 HD.
IR IN
· К этому входу подключается инфракрасный репитер (Xantech
или аналогичный) или другое устройство, обеспечивающее
дистанционное управление M15 HD.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
IR OUT 3
· Выход IR OUT 3 может функционировать только в режиме ИКповторителя, как описано выше.
+12V TRIGGER IN (ВХОД ДЛЯ УДАЛЕННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ +12 В)
Когда этот вход активируется источником 12 В постоянного тока,
M15 HD можно дистанционно выводить из режима ожидания с
помощью любых совместимых устройств, в том числе усилителей,
предусилителей, ресиверов и т.п. Если источник питания 12В
отключается, M15 HD возвращается в режим ожидания.
· Подключите вход триггера (+12 В) к соответствующему гнезду
выхода на удаленном компоненте (+12 В постоянного тока) при
помощи кабеля для режима “моно” со штепселем 3,5 мм. Для
использования этой функции управляющее устройство должно
быть оснащено выходом триггера (12 В).
9 РАЗЪЕМ MP DOCK
На задней панели M15 HD имеет порт передачи данных, куда можно
подключать дополнительные устройства NAD IPD (док-станция NAD
для iPod) 1, NAD IPD 2 и более поздние модели этих устройств.
· Подключите разъем MP DOCK (DATA PORT) устройства M15 HD
к соответствующему разъему DATA PORT на дополнительном
устройстве NAD IPD.
· Порты AUDIO 4 IN и S-VIDEO 4 IN назначены по умолчанию для
вывода аудио/видео в отдельно продаваемых устройствах NAD
IPD (док-станция NAD для проигрывателя iPod) 1, NAD IPD 2 и
более поздних версиях этих устройств.
· Также ознакомьтесь c пунктом ПРОСЛУШИВАНИЕ
ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod в разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ.
NOTE
Внешнее устройство NAD IPD (док-станция NAD IPD для iPod) не
поставляется в комплекте с M15 HD.
9
DEUTSCH
ITALIANO
8 +12V TRIGGER OUT (ТРИГГЕРНЫЙ ВЫХОД +12В)
M15 HD оснащен тремя конфигурируемыми триггерными
выходами для подачи электрического тока напряжением +12 В и
силой не более 50 мА на вспомогательные устройства, например,
многоканальный усилитель или сабвуфер. Рекомендации по
настройке параметра +12V TRIGGER IN/OUT можно найти в разделе
TRIGGER SETUP (НАСТРОЙКА ТРИГГЕРА) в части SETUP MENU (МЕНЮ
НАСТРОЙКИ).
· Кабель должен иметь разъем типа “миниджек” 3,5 мм.
Центральный контакт служит для передачи управляющего
сигнала. Наружный контакт (экран) служит для заземления.
· Когда M15 HD включен, на выход подается напряжение 12V, а
когда M15 HD выключен или в режиме ожидания - 0V.
NEDERLANDS
6 +12V TRIGGER IN - OFF/AUTO (ТРИГГЕР ВХОДНОГО СИГНАЛА +
12 в) – ВКЛ. / АВТО)
· В положении AUTO предусилитель автоматически включает
вход +12V TRIGGER IN (если это назначено в меню “Настройка
триггера”) и в то же время деактивирует кнопки ON/OFF пульта
ДУ HTRM и кнопку питания на лицевой панели.
· В положении OFF триггерный вход отключен.
IR IN или IR OUT 1, IR OUT 2, IR OUT 3
· Подключите IR IN к разъему IR OUT на совместимом устройстве.
Также подключите выходы M15 HD IR OUT 1 (и/или IR OUT 2, IR
OUT 3) к входу IR IN совместимого устройства.
· В этом случае M15 HD будет работать как ИК репитер, позволяя
оборудованию, подключенному к входу IR IN ресивера управлять
или посылать команды другому оборудованию, подключенному
к выходу IR OUT 1 (и/или IR OUT 2, IR OUT 3).
SVENSKA
5 RS 232
NAD также является сертифицированным партнером AMX и Crestron
и обеспечивает полную поддержку этих внешних устройств.
Дополнительная информация о совместимости AMX и Crestron с
NAD приведена на вебсайте NAD. Более подробную информацию
можно получить у специалиста по аудиотехнике фирмы NAD в
Вашем городе.
· Подключение этого разъема к любому компьютеру,
работающему под управлением ОС Windows®, с помощью
последовательного кабеля RS-232 (приобретается отдельно)
позволяет дистанционно управлять M15 HD посредством
совместимых внешних средств управления.
· На сайте NAD можно найти дополнительную информацию о
документах протокола RS232 и программах взаимодействия с ПК.
IR OUT 1, IR OUT 2
· Подключите выход IR OUT 1 (и/или IR OUT 2) к разъему IR IN на
совместимом устройстве.
· Управляйте подключенным совместимым устройствам,
переключив его дистанционное управление на инфракрасный
приемник M15 HD.
РУССКИЙ
4 РАЗЪЕМ AUDIO PRE-OUT
Наличие разъема Audio PRE-OUT позволяет использовать ресивер
M15 HD в качестве предварительного усилителя для внешних
усилителей мощности по некоторым или по всем каналам.
· Подключите разъемы FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR
L, SURR-BL и SURR-BR к соответствующим входам усилителя или
усилителей мощности, к которым подключены соответствующие
акустические системы.
· Подключите к выходу SUBW 1 или SUBW 2 или к обоим этим
выходам сабвуферы, оснащенным собственным источником
питания (“активные” сабвуферы), или каналы усилителя
мощности, к которому подключен пассивный сабвуфер.
· M15 HD не имеет встроенного усилителя для сабвуфера, в
отличие от полнодиапазонных каналов.
ENGLISH
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
ENGLISH
FRANÇAIS
10 COMPONENT VIDEO IN 1-3, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
· К компонентным видеовходам Component Video IN подключаются
компонентные видеовыходы совместимого источника, например, BD/
DVD-проигрывателя и наземного или спутникового HDTV тюнера. К
компонентному выходу COMPONENT VIDEO MONITOR OUT подключается компонентный вход совместимого видеомонитора/телевизора.
· При подключении соблюдайте маркировку разъемов Y/Pb/
Pr. Маршрутизация компонентных видеовходов полностью
настраивается через пункт Source Setup экранного меню Setup.
· Компонентные видеовходы и выходы ресивера M15 HD являются
широкополосными и поддерживают все форматы HDTV.
ESPAÑOL
11 РАЗЪЕМЫ MONITOR (S-VIDEO, VIDEO)
· Данные выходные разъемы подключаются к видеовходу монитора/
телевизора с помощью высококачественных кабелей RCA и/или
кабелей S-Video, предназначенных для передачи видеосигнала.
· В целом, подключение через разъем S-Video дает гораздо лучшие
результаты и, если ваш телевизор/монитор оснащен соответствующим входом, используйте для подключения данный разъем.
ITALIANO
12 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL 1-4 IN, OPTICAL 1-4 IN)
· К данным разъемам подключается оптический или коаксиальный
цифровой выход формата S/PDIF таких источников, как CD, BD и
DVD-проигрыватели, спутниковые или HDTV-тюнеры, или других
компонентов.
· Ассоциирование коаксиального и оптического цифрового входа
настраивается через пункт Source Setup (Настройка Источника)
в меню Setup на дисплее.
DEUTSCH
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL OUT 1-2, OPTICAL OUT 1-2 )
· К оптическому или коаксиальному аудио выходу подключается
соответствующий цифровой вход формата S/PDIF
записывающего компонента, такого как ресивер, компьютерная
звуковая карта или другого цифрового процессора.
NEDERLANDS
SVENSKA
13 ETHERNET/РАЗЪЕМ ЛОКАЛЬНОЙ СЕТИ (LAN)
Для установки проводного соединения необходимо настроить
сетевое подключение. Установите проводной маршрутизатор
Ethernet с широкополосным подключением к Интернету. Для
подключения в вашем маршрутизаторе или в вашей домашней сети
должен быть встроенный сервер DHCP.
· Соедините сетевой порт проводного маршрутизатора Ethernet и сетевой порт M15 HD, используя стандартный сетевой кабель Ethernet.
· Это соединение Ethernet имеет функции, аналогичные функциям
соединения RS232. Если ваш ПК и M15 HD находятся в одной
сети, она поддерживает дистанционное управление M15 HD
через совместимые внешние контроллеры.
· При подключении ПК и M15 HD к одной сети можно получить
IP-адрес для M15 HD. Нажмите вместе и отпустите кнопки
[3 SOURCE] и [SOURCE 4] на передней панели – «Информация
о системе» отображается на VFD-дисплее и на экране OSD.
Нажмите [3 SOURCE] или [SOURCE 4] для отдельного вывода на
VFD-дисплей информации о системе, включая IP-адрес.
· На сайте NAD можно найти дополнительную информацию о
документах протокола RS232 и программах взаимодействия с ПК.
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ
· NAD не несет ответственности за сбои в работе M15 HD
и/или соединения с Интернетом, вызванные ошибками
передачи данных или неисправностями, связанными с Вашим
широкополосным подключением к Интернету и другим
подсоединенным оборудованием. Обратитесь за помощью
к своему поставщику услуг Интернета (ISP) или в сервисную
службу, обслуживающую это оборудование.
10
·
Информацию о правилах, стоимости, ограничениях
относительно контента, ограничениях услуг, ширине полосы,
ремонте и по другим связанным с подключением к Интернету
вопросам можно получить у ISP.
14 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI MONITOR OUT 1-2)
· К входным разъемам HDMI подключаются выходные разъемы
HDMI таких источников, как BD/DVD-проигрыватель или панель
спутникового/HDTV вещания.
· Подключите выход HDMI MONITOR OUT 1 и / или HMDI MONITOR
OUT 2 к совместимому телевизору HDTV или проектору с
входом HDMI. На обоих портах вывода HDMI одновременно
отображается один и тот же источник аудио / видео.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед подключением или отключением HDMI кабелей M15 HD,
и источник следует выключить и выдернуть шнур питания
из розетки. В противном случае возможно повреждение всего
оборудования подключенного к разъемам HDMI.
15 UNSWITCHED AC OUTLETS (РАЗЪЕМЫ БЕСПЕРЕБОЙНОГО
ПИТАНИЯ)
· Когда M15 HD включен или находится в режиме ожидания, на эту
розетку всегда подается питание.
· Этот разъем можно использовать для компонентов, которым
требуется бесперебойное электропитание. Например,
бесперебойное электропитание необходимо некоторым
тюнерам для сохранения заданных настроек.
· Общая потребляемая мощность всех устройств, подключенных к
данному разъему, не должна превышать 120 Вт.
· Питание этой розетки можно отключить, выключив M15 HD с
помощью выключателя ПИТАНИЯ на задней панели.
16 ВХОД ДЛЯ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
· В комплект поставки M15 HD входит отдельный провод для
подключения к сети питания. Перед подключением штекера к
источнику питанию подключите другой конец кабеля к разъему
питания от сети M15 HD.
· Перед отключением кабеля питания из настенной розетки
нужно отключить его от разъема питания M15 HD для сети
переменного тока.
· Кабель следует подключать только к розетке с соответствующими
параметрами, т.е. к розетке 120 В 60 Гц (Только для модели 120 В)
или 230 В 50 Гц (Только для модели 230 В).
17 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ POWER (ПИТАНИЕ)
· Подключите M15 HD к сети переменного тока.
· Если выключатель находится в положении ON (Вкл), M15 HD находится в режиме ожидания, на что указывает желтый цвет индикатора
режима ожидания. Используйте расположенную на передней
панели кнопку STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) для включения
M15 HD и перевода M15 HD обратно в режим ожидания.
· Если Вы не предполагаете эксплуатировать M15 HD в течение
длительного времени (например, во время отпуска), переведите
выключатель в положение OFF (Выкл).
· M15 HD нельзя включать с помощью кнопки режима ожидания
на передней панели или с помощью кнопки [ON] на пульте
дистанционного управления HTRM, если выключатель питания
на задней панели выключен.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Главное меню содержит пункты “Listening Mode” (Режимы
прослушивания), “DSP Options” (Опции DSP), “Tone Controls” (Регуляторы
тембра), “Zone Controls” (Управление зонами) и доступ в меню
настройки.
Следуйте правилам “ВЫВОД ЭКРАННОГО МЕНЮ” и “НАВИГАЦИЯ ПО
ЭКРАННОМУ МЕНЮ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ” для навигации по
параметрам меню и подменю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Индивидуальные настройки, сделанные в пунктах Listening
Mode, DSP Options и Tone Controls сохраняются и включаются
при выборе соответствующего пресета. См. раздел “A/V
Presets” (Пресеты).
PRO LOGIC
Двухканальные записи, как стерео, так и с кодированным сигналом
объемного звука обрабатываются декодером Dolby Pro Logic с выдачей
сигнала в левый и правый фронтальные каналы, в центральный канал
и в левый и правый каналы объемного звука (при условии, что они
имеются в текущей конфигурации акустических систем).
FRANÇAIS
ESPAÑOL
РУССКИЙ
LISTENING MODE (РЕЖИМЫ ПРОСЛУШИВАНИЯ)
ITALIANO
MAIN MENU (ГЛАВНОЕ МЕНЮ)
DIRECT (НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ)
Аналоговые и цифровые источники автоматически воспроизводятся
в исходном формате. Все аудиоканалы источника воспроизводятся
непосредственно. В этом режиме исходный звук воспроизводится
наиболее точно, в результате чего обеспечивается самое высокое качество
звучания. Примите во внимание, что для того, чтобы источник был доступен
как параметр режима прослушивания, он должен находиться в режиме
прямого воспроизведения (Direct). Чтобы автоматически воспроизводить
источник в оригинальном формате, нужно установить следующие
настройки.
1 Перейдите в раздел настройки режима прослушивания Listening
Mode Setup в меню настройки Setup Menu. В меню режимов прослушивания Listening Modes установите для параметров Dolby, DTS,
PCM и Analog значения None. При такой настройке источник будет
воспроизводиться непосредственно в оригинальном формате.
2 Затем перейдите в раздел сохраненных настроек A/V Presets в
меню Setup Menu. В меню A/V Presets установите для параметра
Listening Mode значение Yes (Да) и сохраните его вместе с другими
настройками в наборе сохраненных настроек, например, Preset 1,
выбрав пункт Save Current Setup to Preset.
3 Теперь вы можете привязать набор настроек Preset 1 к любому
источнику. Например, если в меню Source Setup (в обычном режиме
просмотра) выбран источник Source 1, нужно прокрутить меню до
пункта A/V Preset и выбрать набор настроек Preset 1. Таким образом,
при выборе источника Source 1 соответствующий источник всегда
будет воспроизводиться в оригинальном формате.
DEUTSCH
НАВИГАЦИЯ ПО ЭКРАННОМУ МЕНЮ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ
Навигация по экранному меню выполняется с помощью кнопок пульта
HTRM:
1 Нажмите [S] для выбора пункта меню. Используйте кнопки [D/F]
и при необходимости кнопку [ENTER] для перемещения между
пунктами меню. Для вызова подменю или опций какого-либо пункта
меню нажмите [S] несколько раз.
2 Установка или изменение значений параметров (настроек) пункта
меню осуществляется с помощью кнопок [D/F].
3 Для сохранения изменений или настроек данного пункта или подменю
нажмите [A]. При нажатии кнопки [A] пользователь возвратится в
предыдущее меню или выйдет из определенного меню.
STEREO (“СТЕРЕО”)
Все выходные сигналы направляются в правый и левый фронтальные каналы. Низкие частоты направляются в сабвуфер, если он включен в настройках акустических систем. Если вы хотите слушать источник, работающий в
стерео (или моно) режиме, например, музыкальный CD или FM радио без
расширения до объемного звучания, выбирайте режим “Стерео”. Стереозаписи, как цифровые в формате PCM, так и аналоговые, вне зависимости
от декодирования пространственного звучания, воспроизводятся так, как
они записаны. Многоканальные цифровые записи (в формате Dolby Digital
и DTS) воспроизводятся с понижающим микшированием через левый и
правый фронтальные каналы как сигналы правого и левого каналов.
NEDERLANDS
ВЫЗОВ ЭКРАННОГО МЕНЮ
Нажмите кнопку [S] или [ENTER] на пульте дистанционного управления
HTRM, чтобы вывести главное меню M15 HD на монитор / телевизор. Если
экранное меню не появляется, проверьте подключение MONITOR OUT.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
M15 HD является лишь A/V предусилитель с объемным звуком
и поэтому не имеет акустических систем. При упоминании
термина “Акустические системы” в настоящем руководстве
имеются ввиду акустические системы внешнего усилителя,
постольку, поскольку он подсоединен к M15 HD.
SVENSKA
ЭКРАННОЕ МЕНЮ (OSD)
Предусилитель M15 HD оснащен простым и понятным экранным меню,
выводящимся на экран подключенного монитора/телевизора. Это
меню используется для настройки предусилителя (а также для удобства
ежедневной эксплуатации), поэтому перед началом выполнения
настройки вам следует обязательно подключить монитор/телевизор.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ
Предусилитель M15 HD предлагает различных режимов прослушивания,
подогнанных под различные типы записей и материалов. Для двухканального (стерео) источника могут быть выбраны следующие режимы:
11
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ENGLISH
FRANÇAIS
DOLBY PRO LOGIC IIx
Декодер Dolby Pro Logic IIx преобразовывает как стереосигналы, так и
сигналы 5.1 в сигналы 6.1 или 7.1. В меню Dolby Pro Logic IIx Вы можете
выбрать режим PLIIx Movie или PLIIx Music в зависимости от Вашего
опыта воспроизведения источника. Обработка сигнала декодером
Pro Logic IIx дает более стабильное изображение и полный диапазон
звуковых частот в тыловых каналах в режиме Movie, приближая ее к
формату Dolby Digital. Для двухканальных сигналов режим Pro Logic
IIx Music предлагает дополнительные опции: Dimension (“Размах”),
Center Width (“Ширина центра”) и Panorama (“Панорама”). См. также о
настройке режимов прослушивания ниже.
В таблице показаны доступные каналы, при условии, что они включены
в меню “Конфигурация акустических систем”
ESPAÑOL
Режим
прослушивания
Двухканальные
источники
Активные декодируемые выходные
сигналы
Система 6.1
Система 7.1
Dolby Pro Logic IIx Music
Dolby Pro Logic IIx Movie
Фронтальный (левый,
правый), центральный,
канал объемного
звука (левый, правый),
тыловой канал
объемного звука,
сабвуфер
Фронтальный (левый,
правый), центральный,
канал объемного
звука (левый, правый),
тыловой канал (левый
и правый) объемного
звука, сабвуфер
ITALIANO
DEUTSCH
DTS NEO: 6
Двухканальные записи, как стерео, так и с кодированным сигналом объемного звука воспроизводятся с использованием обработки системой
объемного звука Neo: 6, в результате которой выходной сигнал направляется
на левый фронтальный, центральный и правый фронтальный каналы, а также
на дискретные левый и правый тыловые каналы (при условии, что эти каналы
включены в текущей конфигурации акустических систем). Предусилитель
M15 HD предлагает две разновидности режима прослушивания DTS Neo: 6
CINEMA и MUSIC. См. также о настройке режимов прослушивания ниже.
NEDERLANDS
SVENSKA
EARS
Двухканальные записи, как стерео, так и с кодированным сигналом
объемного звука воспроизводятся с использованием обработки
патентованной системой объемного звука EARS фирмы NAD, в
результате которой выходной сигнал направляется на левый
фронтальный, центральный и правый фронтальный каналы, а также на
дискретные левый и правый тыловые каналы и сабвуфер (при условии,
что эти каналы включены в текущей конфигурации акустических
систем). В режиме EARS тыловые задние акустические системы (при
наличии таковых) не используются.
Система EARS извлекает естественную пространственную атмосферу,
присутствующую практически во всех качественно записанных
источниках. Она не синтезирует объемное звучание или какие-либо
другие акустические элементы и, таким образом, воспроизводит
музыкальный сигнал гораздо ближе к оригинальному исполнению, чем
большинство других музыкальных систем объемного звука.
РУССКИЙ
Выберите режим прослушивания EARS при воспроизведении
стереофонических музыкальных источников и радиостанций.
Система EARS создает едва уловимую, но весьма естественную и
правдоподобную атмосферу при воспроизведении практически
всех стереофонических источников с “натуральным звучанием”.
Как правило, сюда причисляют такие музыкальные жанры, как
классическая музыка, джаз, фольклорная музыка, а также много
других музыкальных направлений. Преимуществами системы EARS
являются реалистичная стабильная “переднеплановая” акустическая
картина и пространственная, но не преувеличенная атмосфера
“реального звучания”, которая максимально приближает слушателя к
оригинальному исполнению.
12
ENHANCED STEREO
Все записи воспроизводятся в стереофоническом режиме через
максимальное количество акустических систем, включенных в
текущей конфигурации акустических систем. Режим Enhanced Stereo
может использоваться для воспроизведения сигнала всех каналов
с максимальной громкостью или для фонового многоканального
прослушивания музыки (например, на вечеринках). В этом режиме
фронтальные, центральные, объемные и тыловые акустические системы
могут включаться/выключаться по желанию.
ANALOG BYPASS
(“БЛОКИРОВКА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ АНАЛОГОВОГО СИГНАЛА”)
Все аналоговые сигналы остаются аналоговыми, без преобразования в
цифровые. При включении режима Analog Bypass цепь DSP блокируется, но
функции регулировки тембра остаются активными. Опции Bass management
(“Управление низкими частотами”) и Speaker Settings (“Настройки
акустических систем”) также остаются без изменений, так как являются
функциями DSP.
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ
Некоторые из режимов прослушивания предусилителя M15 HD имеют
один или несколько регулируемых параметров, значение которых
можно изменить для соответствия Вашей системе, определенной
записи или Вашим личным предпочтениям.
ПРИМЕЧАНИЕ
Изменения параметров режима прослушивания сохраняются
при выборе другого режима. Вы также можете сохранить
измененный режим в виде пресета для быстрого вызова (см.
пункт “Пресеты” в разделе “Меню настройки”)
DOLBY PRO LOGIC IIX
PLIIx MOVIE оптимизирован для звуковых дорожек фильмов.
PLIIx MUSIC оптимизирован для музыкальных записей.
Center Width (“Ширина центра”) (от 0 до 7): Параметр для
смягчения “жесткой централизации” центральной звуковой картины
путем постепенного добавления монофонического содержимого
центрального канала к левой и правой фронтальным акустическим
системам. Значение 0 подразумевает воспроизведение сигнала
центрального канала только через центральную акустическую систему,
значение 7 дает полностью размытый “фантомный” центральный канал.
Dimension (“Размах”) (от -7 до +7): Параметр для фокусировки
эффекта объемного звука на фронтальной-тыловой зоне
независимо от относительных уровней каналов.
Panorama (“Панорама”) (On/Off): Добавляет эффект
“циклического возврата” путем перенаправления некоторой части
стереосигнала на каналы объемного звука.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если ЗАДНИЕ динамики с эффектом “звук вокруг” были
выключены в меню “КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ”,
режим Pro Logic IIx будет распознаваться как режим Pro Logic II.
Подробная информация по данному вопросу приведена в разделе
“КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ” в главе “НАСТРОЙКА
АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ” в МЕНЮ НАСТРОЙКИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Изменяя значение параметра “Lip Sync Delay” от 0 мс до 120 мс,
можно настроить задержку звукового сигнала для синхронизации с
видеоизображением.
ADC RATE - ЧАСТОТА ДИСКРЕТИЗАЦИИ АЦП (АНАЛОГОВОЦИФРОВОГО ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ)
Входящий аналоговый аудиосигнал преобразуется в цифровой
сигнал посредством использования цепи аналогово-цифрового
преобразователя (АЦП) M15 HD.
С помощью параметра ADC Rate можно установить один из трех уровней частоты дискретизации цифрового сигнала (на цифровых портах вывода) – 48K,
96K или 192K. Убедитесь, что используемое оборудование поддерживает
установленный уровень частоты дискретизации цифрового аудиосигнала.
AUDYSSEY MultEQ
Параметр Audyssey MultEQ становится доступным в меню DSP Options
только после успешного завершения операции автоматической калибровки
Audyssey (доступна через Меню настройки). Также ознакомьтесь с пунктом
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ КАЛИБРОВКИ) в
части SPEAKER SETUP (НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ) в разделе ЭКСПЛУАТАЦИЯ – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD - МЕНЮ НАСТРОЙКИ.
Для параметра Audyssey MultEQ можно устанавливать следующие уровни
Audyssey: Специальная кривая эквалайзера Audyssey.
Flat: Это значение подходит для небольших или заставленных
мебелью комнат, где слушатель находится рядом с динамиками.
Фильтры MultEQ используются так же, как и в кривой Audyssey, но
высокочастотная компенсация не применяется.
NAD: Идеальные настройки для прослушивания в помещении,
совместно разработанные инженерами NAD и инженерами Audyssey.
Динамический эквалайзер Audyssey автоматически выбирает частотные
характеристики и уровень объемного звука для каждой минуты. В
результате басовые частоты, баланс октав и восприятие объемного
звука не изменяются при изменении громкости.
Динамический эквалайзер Audyssey предназначен для использования
совместно с системой Audyssey MultEQ. Динамический эквалайзер
определяет подходящую компенсацию громкости, основываясь
на измерениях уровня звукового давления, производимых MultEQ.
Динамический эквалайзер Audyssey совместно с системой Audyssey
MultEQ обеспечивает оптимальное качество звука для каждого
слушателя при любом уровне громкости.
On (Вкл.): Активировать функцию динамического эквалайзера Audyssey.
Off (Выкл.): Отключить функцию динамического эквалайзера Audyssey.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки динамического эквалайзера Audyssey и динамической
громкости Audyssey (см. ниже) также можно устанавливать или
менять с помощью кнопки AUDYSSEY на пульте HTRM, установив
в меню DEVICE SELECTOR режим AMP. Сначала нужно нажать кнопку AUDYSSEY для выбора параметра Dyn EQ или Dyn Vol, а затем
использовать кнопки [D/F] для выбора необходимых значений.
Чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню или
выйти из меню настройки, нужно снова нажать кнопку AUDYSSEY.
Offset (Смещение): Настройка уровня смещения позволяет
уменьшить усиление с помощью динамического эквалайзера
Audyssey для любого указанного уровня громкости. В результате
этого величина требуемого общего цифрового затухания также
уменьшается. Например, если установлены смещение (“Offset”) 10 дБ
и уровень громкости -30 дБ, будет выбрана кривая громкости -20 дБ.
Можно установить уровень смещения от 0 до 15 дБ.
13
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
LIP SYNC DELAY (КОРРЕКЦИЯ ЗАДЕРЖКИ)
В опциях DSP есть изменяемый параметр “Lip Sync Delay” (Коррекция
задержки), чьей функцией является обеспечить синхронизацию
звукового и видеосигнала.
AUDYSSEY DYN EQ (ДИНАМИЧЕСКИЙ ЭКВАЛАЙЗЕР AUDYSSEY)
Динамический эквалайзер Audyssey решает проблему ухудшения качества
звука при уменьшении громкости, учитывая человеческое восприятие и
акустические характеристики помещения. Тщательно сочетая информацию
об уровне источника и реальном уровне вывода в помещении,
динамический эквалайзер Audyssey обеспечивает беспрецедентное
качество воспроизведения звука при любом уровне громкости.
DEUTSCH
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
M15 HD является лишь A/V предусилитель с объемным звуком
и поэтому не имеет акустических систем. При упоминании
термина “Акустические системы” в настоящем руководстве
имеются ввиду акустические системы внешнего усилителя,
постольку, поскольку он подсоединен к M15 HD.
NEDERLANDS
Следующие параметры обработки сигналов можно установить в меню
DSP Options (цифровая обработка сигнала).
ПРИМЕЧАНИЯ
• При выборе значения NAD, Audyssey или Flat на VFD-дисплее горит
надпись AUDYSSEY с зеленым значком. При выборе значения “Off”
(Выкл.) надпись AUDYSSEY и зеленый значок не горят.
• При выборе значения NAD, Audyssey или Flat и внесении изменений в
параметры меню ” TONE CONTROLS” (РЕГУЛЯТОРЫ ТЕМБРА), “SPEAKER
CONFIGURATION” (КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ), “SPEAKER
LEVELS” (БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ) ИЛИ “SPEAKER DISTANCE”
(РАССТОЯНИЕ ДО АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ) на VFD-дисплее горит надпись
AUDYSSEY с красным значком. Чтобы восстановить откалиброванные
настройки Audyssey нужно отменить изменения конфигурации.
• Настройки Audyssey MultEQ также можно устанавливать или
менять с помощью кнопки AUDYSSEY на пульте HTRM, установив в
меню DEVICE SELECTOR режим AMP. Для выбора параметра “Audyssey
MultEQ” нужно нажать кнопку AUDYSSEY, а затем использовать
кнопки [D/F] для просмотра параметров Audyssey MultEQ. Чтобы
сохранить выбранный параметр и перейти к следующему меню или
выйти из меню настройки, нужно снова нажать кнопку AUDYSSEY.
SVENSKA
DSP OPTIONS (ОПЦИИ DSP)
Off (Выкл.): Фильтры MultEQ не используются или измерения не
производятся.
РУССКИЙ
DTS NEO: 6
Neo: 6 Cinema оптимизирован для звуковых дорожек фильмов.
Neo: 6 Music оптимизирован для музыкальных записей.
Center Gain (“Усиление центра”) (от 0 до 0.5): Выполните данную
настройку с целью оптимизации звукового образа центрального
канала по отношению к каналам объемного звука.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ
ENGLISH
FRANÇAIS
AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME (ДИНАМИЧЕСКАЯ ГРОМКОСТЬ AUDYSSEY)
Система динамической громкости Audyssey обеспечивает единую
громкость воспроизведения, предугадывая мгновенные изменения
громкости источника и компенсируя их в реальном времени. Система
динамической громкости Audyssey отслеживает громкость источника в
реальном времени, постоянно поддерживая желаемый уровень громкости
и оптимизируя динамический диапазон для сохранения восприятия.
Система динамической громкости Audyssey включает динамический эквалайзер Audyssey, который решает проблему ухудшения качества звука при
уменьшении громкости с учетом человеческого восприятия и акустических характеристик помещения. Эти две технологии позволяют абсолютно
точно воспроизводить частотные характеристики источника при любом
уровне громкости. Даже при низкой громкости система динамической
громкости обеспечивает сохранение насыщенности и динамики звука.
ESPAÑOL
Для параметра Audyssey Dynamic Volume можно устанавливать
следующие уровни
Light: Минимальная корректировка самого громкого или самого
тихого звука.
Medium: Настройка, предотвращающая значительное превышение
или снижение громкости звука по сравнению со средним уровнем.
Heavy: Максимально корректирует громкость, обеспечивая
примерно одинаковую громкость звучания.
ITALIANO
ПРИМЕЧАНИЕ
Для активации системы динамической громкости Audyssey
Dynamic Volume параметр Audyssey Dynamic EQ должен быть
включен (On) Если динамический эквалайзер Audyssey (Audyssey
Dynamic EQ) отключен (Off), система динамической громкости
Audyssey Dynamic Volume также будет отключена.
DEUTSCH
NEDERLANDS
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Если параметр Audyssey Auto Calibration не настроен, для использования динамической системы настройки громкости и динамического эквалайзера Audyssey относительный баланс динамиков
системы следует отрегулировать вручную (с помощью счетчика
SPL). Если динамики неправильно откалиброваны, выходные сигналы
систем динамической настройки громкости и динамического
эквалайзера Audyssey могут быть искажены. Также ознакомьтесь с
подразделом “ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕРИТЕЛЯ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ”
в разделе “SPEAKER LEVELS (БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ)” ниже.
TONE CONTROLS (РЕГУЛЯТОРЫ ТЕМБРА)
Кнопка Tone Defeat дает возможность изменить или полностью
заблокировать функцию регулировки тембра предусилителя M15 HD.
При выборе значения OFF (‘Tone Active’ на дисплее предусилителя)
цепи регулировки тембра остаются активными.
Выберите ON (‘Tone Defeat’ на дисплее предусилителя) для блокировки
цепей регулировки тембра и деактивации регуляторов тембра.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки управления тонами также можно устанавливать или
менять с помощью кнопки TONE на пульте HTRM, установив в меню
DEVICE SELECTOR режим AMP. Сначала нужно выбрать с помощью
кнопки TONE диапазон частот Treble (ВЧ), Bass (НЧ) или Dialog (диалог),
а затем отрегулировать уровень этих частот с помощью кнопок
[D/F]. Чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню
или выйти из меню настройки, нужно снова нажать кнопку TONE.
ZONE CONTROLS (УПРАВЛЕНИЕ ЗОНАМИ)
В зависимости от настроек, выполненных в меню “Настройка зон” в разделе
“Меню настройки”, можно сконфигурировать и осуществлять управление
зоной с помощью окна Zone Controls (“Управление зонами”).
Выберите ON (“Вкл.”) для активации соответствующей зоны. После этого
можно назначить конкретной зоне входной разъем, выбрав разъем из
следующих – Source (все активные) и Local.
Выберите “Local” в качестве источника звука в зоне, если Вы хотите получить
одновременное воспроизведение того же источника, который воспроизводится в основной зоне, но с раздельной регулировкой уровня громкости.
При выборе OFF (“Выкл.”) зона деактивируется, или прекращается
подача питания на нее.
SVENSKA
Предусилитель M15 HD имеет три регулятора тембра – Treble (“Высокие
частоты”), Bass (“Низкие частоты”) и Center Dialog (“Баланс средних частот”).
Регуляторы Bass и Treble затрагивают только низкие частоты нижнего диапазона и высокие частоты верхнего диапазона, оставляя важные средние
частоты без изменения. Регулятор Center Dialog увеличивает “присутствие”
среднего диапазона, делая воспроизведение речи более внятным.
РУССКИЙ
С помощью этих регуляторов можно регулировать амплитудночастотную характеристику источника непосредственно во время
воспроизведения. Регулировка производится в экранном меню
“Регулировка тембра” с помощью кнопок ENTER и [A/S/D/F]. Для этого
также можно нажать кнопку TONE CONTROLS на передней панели и
поворачивать ручку громкости для достижения желаемого значения.
Максимальное и минимальное значения уровня тембра: ±10 дБ.
14
Пункт Volume относится к регулируемой второй зоне, где уровень
громкости можно повышать или понижать с помощью кнопок [D/F] на
пульте HTRM.
При активации зоны на дисплее предусилителя высвечивается номер
соответствующей зоны. Настройка Зоны 2 всегда доступна в окне Zone
Controls. Для настройки Зоны 3 и Зоны 4 с помощью этого окна нужно в
опциях режима Mode в меню “Настройка зон” в разделе “Меню настройки” выбрать Zone (Audio Only).
ПРИМЕЧАНИЯ
· Пульт дистанционного управления ZR 5 управляет аппаратурой
только Зоны 2. Настройку Зоны 3 и Зоны 4 можно произвести
в окне соответствующей зоны в экранном меню с помощью
навигационных кнопок пульта ДУ HTRM.
· “Zone 4” (Зона 4) содержит только звуковые устройства и не
связана с источниками видео.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
HDMI SETUP (НАСТРОЙКА HDMI)
M15 HD поддерживает функции управления HDMI и возвратного
звукового канала (ARC). Обе функции возможны, если внешние
устройства, которые также поддерживают обе функции, соединены с
M15 HD через канал HDMI.
HDMI CONTROL (CEC)
Набор программ управления бытовой электроникой CEC использует
двустороннюю связь HDMI для дистанционного управления любых
устройств с поддержкой CEC, подключенных по каналу HDMI.
Команда CEC запускает необходимые команды по протоколу HDMI для
автоматической настройки системы для реагирования на команды.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
• Для параметра Audio System должно быть установлено значение
On, чтобы параметр ARC mode был доступен.
• Аудио и видео потоки постоянно передаются источником HDMI
с помощью CEC на телевизор, даже если M15 HD находится в
режиме ожидания.
15
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
Для навигации по опциям меню настройки и его пунктов см.
соответствующие указания в разделах “ВЫВОД ЭКРАННОГО МЕНЮ” и
“НАВИГАЦИЯ ПО ЭКРАННОМУ МЕНЮ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ”.
NEDERLANDS
Меню настройки содержит пункты: HDMI Setup (Настройка HDMI),
Source Setup (Настройка источника), Speaker Setup (Настройка
акустических систем), Zone Setup (Настройка зон), Trigger Setup
(Настройка триггера), Listening Mode Setup (Настройка режимов
прослушивания), Display Setup (Настройка дисплея) и A/V Presets
(Пресеты).
SVENSKA
Меню настройки позволяет пользователю настроить предусилитель
M15 HD для работы в составе конкретной аудио-видеосистемы. С
помощью данного меню Вам нужно будет произвести настройку
входных разъемов предусилителя, если, конечно, Ваша система не
соответствует заводским настройкам, описанным в прилагающемся
Руководстве по быстрому запуску, полностью.
При подключении устройств, поддерживающих управление HDMI
Control (CEC) следующие режимы работы могут использоваться с
помощью M15 HD или внешнего устройства посредством любого из
пультов дистанционного управления
Off (Выкл.): Относится ко всем перечисленным ниже вариантам
CEC. При значении “Off” (Выкл.) отключается соответствующая
функция CEC.
On (Вкл): Если установлено значение On, M15 HD автоматически
переходит в режим ожидания при получении команды CEC о
переходе в режим ожидания. Если же M15 HD получит команду
включения CEC, M15 HD соответственно включится и выйдет из
режима ожидания.
Source Switch (Переключатель источника): Если источник
включен (On), M15 HD автоматически переключает источники, если
другое устройство CEC запросит изменение источника.
Например, при нажатии кнопки PLAY на проигрывателе дисков
Blu Ray (на BD-проигрывателе) с CEC, M15 HD и телевизор с
CEC автоматически переключатся на соответствующие входы
– M15 HD переключится на вход HDMI, к которому подключен
BD-проигрыватель, а телевизор переключится на вход, к которому
подключен выход HDMI MONITOR OUT на M15 HD. Это завершает
автоматическую настройку конфигурации и BD-проигрыватель
автоматически осуществляет воспроизведение через M15 HD и
телевизор.
Audio System (Аудиосистема): При установке «Вкл» M15 HD
передает широковещательное сообщение CEC, показывающее
активность аудиосистемы. При этом CEC-совместимый телевизор
обычно отключает звук. Когда этот параметр включен, M15 HD также
реагирует на команды CEC для изменения громкости и выключения
звука. Например, CEC-совместимый телевизор может пересылать
команды управления громкостью с пульта ДУ на M15 HD.
ARC Mode (Режим ARC): Канал возврата звука (ARC) позволяет
телевизору с поддержкой ARC отправлять звуковые данные на
M15 HD.
Этот параметр имеет три возможных значения: Off, Auto или Source
Setup.
Auto (Авто): Если установлено значение Auto, M15 HD
автоматически пытается установить аудиосоединение ARC с
телевизором всегда, когда телевизор объявляет через CEC
о своем статусе активного источника. Если соединение ARC
можно установить, M15 HD выводит аудиосигнал ARC вне
зависимости от того, какой источник выбран в M15 HD, а на
VFD-дисплее появляется надпись HDMI ARC. Параметр Auto
работает лучше всего, когда все устройства поддерживают CEC и
параметр “Переключение источника” включен.
Source Setup (Настройка источника): Если установлено
значение Source Setup, можно выбрать ARC как цифровой
аудиовход на экране настройки источника. При выборе для
M15 HD источника, для которого установлен ARC, M15 HD
пытается инициировать соединение ARC с телевизором.
При использовании этого параметра вы возможно сможете
убедиться в выключении переключателя источника. В противном
случае другие устройства CEC могут изменять источник M15 HD,
когда вы захотите сохранить для него источник ARC.
РУССКИЙ
SETUP MENU (МЕНЮ НАСТРОЙКИ)
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
SOURCE SETUP (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА)
В меню настройки источников Source Setup имеется три подменю. Это
меню Source Setup (Normal View)(Настройка Источника- обычный вид),
меню Source Setup Table View)(Настройка Источника - табличный вид) и
меню iPod Setup (Настройка Плеера iPod).
NAME (ИМЯ)
Источнику можно присвоить новое имя. Например, если Ваш BDпроигрыватель подключен в качестве первого источника, можно
изменить имя “Source 1” на “BD”.
FRANÇAIS
Чтобы переименовать источник перейдите к пункту Name и нажмите
[S]. Затем с помощью кнопок [D/F] выберите нужные буквенные и
цифровые символы.
Нажмите [S] для подтверждения выбора текущего символа и перехода
к следующему. Имя может быть длиной до 12 символов.
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА- ОБЫЧНЫЙ ВИД)
Новое имя будет отображаться на дисплее, а также на экранном меню
(OSD).
ESPAÑOL
ANALOG AUDIO (АНАЛОГОВОЕ АУДИО)
M15 HD имеет восемь аналоговых аудиовходов, включая вход 7.1.
Эти аналоговые входы - Audio 1 - 7 и 7.1 Input могут быть попеременно
назначены каждому источнику.
Перейдите к пункту Analog Audio и нажмите кнопку [S] а затем
нажмите кнопку [D/F] для выбора и назначения аналогового входа
конкретному источнику. Существует три варианта выбора - Audio, 7.1
Input или Off.
ITALIANO
При выборе Audio нажмите кнопку [S] , а затем [D/F] для выбора и
назначения желаемого аудиовхода – 1 - 7.
В пункте SOURCE SETUP - NORMAL VIEW (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА ОБЫЧНЫЙ ВИД) можно изменить следующие параметры.
DEUTSCH
SOURCE (ИСТОЧНИК)
M15 HD предусматривает десять конфигурируемых источников.
Определенный источник можно включить, отключить, переименовать,
назначить как аналоговый или цифровой аудио/видео источник,
использовать сохраненные настройки аудио/видео, настройки триггеров и
другие настройки.
Эти настройки можно установить с использованием следующих
параметров.
NEDERLANDS
SVENSKA
NOTE
Плеер iPod по умолчанию является источником 4. Изменить
установленный по умолчанию источник 4 с iPod можно с
помощью следующей процедуры
1 Открыть меню iPod Setup в меню Source Setup. Выберите пункт
iPod Setup в Меню настройки и измените значение параметра
Enabled (Включено) на No (Нет).
2 Вернуться в меню Source Setup и выбрать пункт Source Setup
(Normal View).
3 Перейти к источнику Source 4 и выбрать для параметра Enabled
значение Yes.
Теперь источник Source 4 можно настроить любым желаемым
образом.
РУССКИЙ
ENABLED (ВКЛЮЧЕНО)
С помощью этой опции можно включить или отключить источник.
Это нужно, в частности, когда количество подключенных источников
невелико, и пользователь может выбрать источник напрямую с
помощью кнопок на лицевой панели, пропуская неиспользуемые
источники.
Нажмите Yes, чтобы включить определенный источник или No, чтобы
отключить источник.
16
Отметьте 7.1 Input для выбора аудиосигнала, подаваемого на вход 7.1
Channel Input.
При выборе опции Off источнику не будет назначен никакой
аналоговый аудиосигнал. Если для параметра Analog Audio установлено
значение Off, параметр Gain недоступен.
ПРИМЕЧАНИЕ
Входящий цифровой сигнал на назначенном цифровом входе
всегда имеет преимущество над назначенным аналоговым
входом, даже если используются оба. Для сохранения аналогового
аудиовхода для конкретного источника выберите опцию “Off” в
настройках Digital Audio в меню соответствующего источника.
GAIN (УСИЛЕНИЕ)
Регулировка параметра Gain обеспечивает воспроизведение всеми
источниками на одном и том же уровне громкости. Таким образом, Вам
не придется регулировать громкость каждый раз при выборе нового
источника. Обычно предпочтительнее понижать уровень самого
громкого источника, чем делать громче более тихие.
Перейдите к пункту Gain, нажмите кнопку [S], а затем [D/F] для
выбора желаемого уровня в пределах от -12 дБ до 12 дБ.
Если для параметра Analog Audio установлено значение Off,
параметр Gain недоступен.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
Входящий цифровой сигнал на назначенном цифровом входе
всегда имеет преимущество над назначенным аналоговым
входом, даже если используются оба. Для сохранения аналогового
аудиовхода для конкретного источника выберите опцию “Off” в
настройках Digital Audio в меню соответствующего источника.
VIDEO (ВИДЕО)
Источнику можно присвоить четыре типа видеовходов. А именно:
HDMI, компонентный, S-Video и Video. Пятая опция OFF выбирается,
когда никакой видеовход не назначается источнику.
FRANÇAIS
Также можно выбрать вариант “No”, не назначая источнику ни одного
выхода Trigger Out.
Для включения триггера и обеспечения возможности его назначения в
меню Source Setup (Normal View) (Настройка источника - обычный вид)
сначала выполните следующее
• В отдельном меню Trigger Setup нужно назначить параметры Trigger
1 Out, Trigger 2 Out или Trigger 3 Out в Source Setup.
• Параметр Trigger Out не появляется в меню Source Setup (Normal
View), если в отдельном меню Trigger Setup параметры Trigger 1 Out,
Trigger 2 Out или Trigger 3 Out назначены для зон Main, Zone 2, Zone
3, Zone4, Zone 2+3+4, Main + Zone 2, Main + Zone 3, Main + Zone 4
или Main + Zone 234; и хотя бы один порт Trigger Out не выделен для
Source Setup.
SOURCE SETUP TABLE VIEW)
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - ТАБЛИЧНЫЙ ВИД)
DEUTSCH
Для выбора нужного видеовхода нажмите кнопку [S], а затем [D/F]
для переключения между опциями. Ниже перечислены наборы
назначенного цифрового видеовхода:
HDMI $ HDMI 1 - 6
Component Video $ Component 1 - 3
S-Video $ S-Video 1 - 4
Video $ Video 1 - 4
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ О ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ВИДЕО M15 HD
В M15 HD используется разработанный NAD программируемый блок
FPGA, позволяющий преобразовывать аналоговое видео в цифровое
видео. Это позволяет использовать один кабель для подключения
к телевизору всех источников с сохранением оригинального разрешения источников. Видео с чересстрочной разверткой преобразовывается в построчную развертку через HDMI, что обеспечивает
полную совместимость с новейшими HD-телевизорами.
M15 HD также поддерживает функции HDMI 1.4a, включающие
совместимость с большим количеством источников цифрового
видео и дисплеев.
ESPAÑOL
Ниже перечислены наборы назначенного цифрового аудиовхода:
HDMI $ HDMI 1 - 6
Optical $ Optical 1 - 4
Coaxial $ Coaxial 1 – 4
Эти сочетания зависят от назначение Source Setup для параметров
Trigger 1 Out, Trigger 2 Out и Trigger 3 Out в меню Trigger Setup.
ITALIANO
Для выбора нужного цифрового аудиовхода для конкретного источника
перейдите к пункту Digital Audio, нажмите кнопку [S], а затем [D/F].
Определившись с выбором входа, нажмите [S], а затем снова [D/F]
для выбора конкретного цифрового аудиовхода.
Trigger Out: 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3 $ 1+2+ 3
Таблица отражает настройки, произведенные в меню “SOURCE SETUP
- NORMAL VIEW (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - НОРМАЛЬНЫЙ ВИД)”. Все
настройки объединяются и выводятся в табличной форме в окне “SOURCE
SETUP - TABLE VIEW (НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - ТАБЛИЧНЫЙ ВИД)”
Перемещаясь по таблице с помощью кнопок [A/S] и [D/F] можно
здесь же менять значения параметров Audio, Video, Preset, Trigger
и Name, не возвращаясь в меню “SOURCE SETUP - NORMAL VIEW
(НАСТРОЙКА ИСТОЧНИКА - НОРМАЛЬНЫЙ ВИД)”.
Выделите номер определенного источника и нажмите кнопку [ENTER],
чтобы включить или отключить данный источник.
РУССКИЙ
A/V PRESET (ПРЕСЕТЫ)
Источнику может быть назначен какой-либо предварительно
настроенный пресет. Параметры, установленные в выбранном пресете
будут приняты для настраиваемого источника (чтобы понять, как
осуществляется настройка пресетов см. раздел “A/V Presets (Пресеты)”.
NEDERLANDS
M15 HD предусматривает возможность выбора между 3 цифровыми
аудиовходами. А именно - HDMI, Optical и Coaxial. Также можно
выбрать параметр Off, тем самым не выбирая ни одного входящего
аудиосигнала для определенного источника.
TRIGGER OUT (ТРИГГЕРНЫЙ ВЫХОД)
Выходной триггерный сигнал для конкретного источника определяется
настройкой, сделанной в отдельном меню “Trigger Setup (Настройка
триггера)” (см. ниже). Если для Source Setup назначены все три выхода
триггеров (Trigger Out 1-3) в отдельном меню Trigger Setup, для
конкретных источников возможны следующие сочетания выходов
триггеров
SVENSKA
DIGITAL AUDIO (ЦИФРОВОЕ АУДИО)
Чтобы насладиться преимуществами высококачественной схемы
объемного и цифрового звука M15 HD, рекомендуем использовать
цифровые аудиовходы.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
Перейдите к пункту A/V Preset и нажмите кнопку [S], а затем [D/F]
для присвоения источнику номера пресета в диапазоне от 1 до 5.
Если Вы не хотите назначать источнику пресет, выберите опцию “None”.
17
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
iPod SETUP (НАСТРОЙКА ПЛЕЕРА iPod)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
В данном меню Вы можете произвести следующие настройки, если в
качестве источника выбран плеер iPod:
Enabled (Включено): Выберите “Yes” (Да), чтобы включить iPod в
качестве источника, или “No” (Нет), чтобы выключить.
Auto Connect (Автоматическое подключение): Выберите
“Yes” (Да), чтобы при выборе источника 4 (по умолчанию
назначенного для плеера iPod) автоматически включался плеер
iPod, подключенный к док-станции NAD iPod (NAD IPD 1). Если Вы
не хотите, чтобы плеер включался автоматически, выберите значение
“No” (Нет).
Menu Timeout (Время показа меню): Установите время
возврата дисплея к меню текущего воспроизведения (Now
playing) при отсутствии активности (прокрутки или навигации)
в течение заданного времени. Чтобы отображалось меню
текущего воспроизведения, перед выходом в меню плеера
должен проигрываться или быть поставлен на паузу какой-либо
трек. Время возврата можно установить в пределах от 5 до 60
секунд с шагом 5 секунд. Если Вы не хотите, чтобы меню плеера
отключалось, выберите значение “Off” (Откл.).
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION
(ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ КАЛИБРОВКИ)
Автоматическая настройка и калибровка с помощью функции Audyssey
Auto Calibration
Известно, что многие, если не практически все системы окружающего
звука неточно настроены и откалиброваны. Точная калибровка
требует наличия специальных знаний и приборов, которыми обычный
пользователь может и не обладать.
Для входящего в комплект 3,5-миллиметрового разъема для адаптера
RCA назначен левый канал порта AUDIO 1 IN. Для запуска автоматической
калибровки Audyssey подключите микрофон Audyssey к адаптеру.
SPEAKER SETUP (НАСТРОЙКА АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ)
DEUTSCH
NEDERLANDS
После подключения всех дополнительных источников и прочих
комбинаций, меню “Настройка акустических систем” покажет Вам, как
настроить Ваши акустические системы, чтобы обеспечить оптимальное
звучание в Вашей окружающей обстановке.
Ниже приведено описание разделов меню “Настройка акустических систем”.
SVENSKA
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
M15 HD является лишь A/V предусилитель с объемным звуком
и поэтому не имеет акустических систем. При упоминании
термина “Акустические системы” в настоящем руководстве
имеются ввиду акустические системы внешнего усилителя,
постольку, поскольку он подсоединен к M15 HD.
Функция автоматической калибровки Audyssey Auto Calibration,
предусмотренная в предусилителе M15 HD, использует микрофон
и сложную цифровую схему, встроенную в предусилитель, для
автоматической настройки и калибровки предусилителя в соответствии
с расположением акустических систем в Вашем домашнем кинотеатре.
Проводятся следующие измерения:
• Detection : Определяется конфигурация Ваших акустических
систем, включая количество систем окружающего звука, а также
наличие подлюченного сабвуфера и центрального канала.
• Size : Кроссовер предусилителя устанавливается на основании
способности каждого канала по отработке сигнала, кроссовер
сабвуфера устанавливается автоматически.
• Level : Данные измерителя звукового давления каждой
акустической системы приводятся в соответствие в пределах 1 дБ у
позиции микрофона.
• Distance : Устанавливается точно в пределах 30 см от микрофона
для каждой позиции акустической системы.
• Polarity : Программа настройки определит неправильное
подключение акустических систем и сообщит об этом пользователю.
Неправильная полярность может разрушить иллюзию реальности,
создаваемую системой окружающего звука.
РУССКИЙ
Настройка производится один раз и повторяется только в случае
перестановки акустических систем.
18
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
FRANÇAIS
По результатам всесторонних исследований в области акустики
помещений инженеры фирмы NAD вместе с инженерами фирмы
Audyssey разработали, как нам кажется, идеальную кривую частот для
помещения. Мы включили кривую частот фирмы NAD, а также кривую
фирмы Audyssey в качестве двух наилучших опций. Приведенные
ниже кривые представляют собой типовой пример процедуры
корректировки акустики помещения с помощью функции NAD EQ.
ESPAÑOL
Функция MultEQ XT предназначена для смягчения акустики помещения
без изменения звукового характера Ваших акустических систем.
Несмотря на то, что функция применима практически к любым
акустическим системам, она не сможет заставить плохие акустические
системы звучать как хорошие!
Включите штекер микрофона Audyssey в гнездо MP/MIC на лицевой
панели и запустите мастер автоматической калибровки Audyssey,
который поможет Вам пошагово провести конфигурирование. После
настройки и калибровки следующим шагом к усовершенствованию
звуковых характеристик предусилителя будет устранение акустических
помех, обусловленных взаимодействием акустических систем со
стенами помещения.
ВЫБОР КОНТРОЛЬНОЙ КРИВОЙ ЧАСТОТ
Поскольку разработчики акустических систем полагают, что их
продукция будет использоваться в типовых бытовых помещениях, их
звучание подогнано под такие окружающие условия. Предполагается,
что помещение дает некоторое усиление низких частот и частично
поглощает высокие частоты. Таким образом, если мы “уберем” стены
с помощью функции коррекции акустики и установим акустические
системы на плоскую частотную характеристику, Вам может показаться,
что высоких частот слишком много, а низов не хватает.
ITALIANO
ФУНКЦИЯ КОРРЕКЦИИ АКУСТИКИ ПОМЕЩЕНИЯ AUDYSSEY
MULTEQ XT
Отражение звука от стен помещения может нарушить иллюзию
пространственного звучания, а также внести искажения в тембральный
баланс системы. Для профессиональных решений специалисты
по акустике часто подвергают стены специальной обработке и
даже переносят их и устанавливают акустические системы так,
чтобы добиться оптимального звучания, но для обычных домашних
кинотеатров это либо слишком дорого, либо просто нецелесообразно.
Функция Audyssey MultEQ XT на основе результатов многочисленных
измерений в фактических позициях прослушивания, после обработки
этих результатов с помощью сложной схемы обработки цифровых
сигналов, может подвергнуть сигнал предварительной обработке,
заставив стены “исчезнуть”. Так создается оптимальная “семейная зона”,
где звук и пространственные детали воспроизводятся наиболее точно.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
Акустические характеристики помещения, измеренные с помощью микрофона Audyssey
Третьей опцией, но не рекомендуемой нами, является плоская кривая
(она полезна для проверки эксплуатационных характеристик системы с
помощью внешних устройств).
NEDERLANDS
Скорректированная акустика помещения
SVENSKA
ПРИМЕЧАНИЕ
Тестовый сигнал, использующийся для измерений, достаточно
громкий и может причинить беспокойство как Вам, так и Вашим
домочадцам и даже соседям. Если вас раздражает уровень звука
при проверке, рекомендуется не находиться в комнате или
месте, где проводится калибровка динамиков. Для завершения
калибровки необходимо возвращаться в комнату или место
после каждой калибровки для изменения положения микрофона.
Фильтр обратной коррекции, рассчитанный предусилителем
РУССКИЙ
На каждый динамик подается специальный тестовый сигнал, а
данные запоминаются предусилителем. Настройка может занять
некоторое время, в зависимости от количества акустических систем.
После проведения измерений во всех позициях функция Audyssey
рассчитывает идеальную частотную характеристику для конкретного
помещения и конфигурации акустических систем.
DEUTSCH
ПРОВЕДЕНИЕ ИЗМЕРЕНИЙ
Звук в каждой позиции прослушивания (до 8 позиций) калибруется
с помощью того же микрофона, который используется на этапе
настройки.
19
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
Выберите кривую, которая Вам кажется наиболее удовлетворяющей
Вашим требованиям с помощью кнопки Audyssey на пульте ДУ. Функцию
коррекции акустики помещения MultEQ XT можно также при желании
заблокировать.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Мы рекомендуем воспользоваться преимуществами функции Audyssey
для настройки Ваших акустических систем. Однако если Вы хотите
произвести настройку вручную или уже запускали функцию Audyssey и
хотите внести поправки, следуйте указаниям в пунктах “Конфигурация
акустических систем”, “Баланс уровней каналов” и “Расстояние до
акустических систем” ниже.
DEUTSCH
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время ручной настройки можно вернуться к параметрам,
настроенным ранее с помощью функции Audyssey, и
обозначенным звездочкой.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Низкие частоты всех акустических систем могут непосредственно
регулироваться в диапазоне 40-200 Гц.
Управление и изменение конфигурации акустических систем
производится с помощью кнопок [S] и [D/F]. Выберите для параметров
“Front”, “Center” и “Surround” значение Large, Small (40 Гц до 200 Гц) или Off в
соответствии с потребностью акустических систем Вашей подсистемы.
В качестве тыловой может использоваться одна или две акустических
системы. Установите для параметра Back значение 1 или 2 в
соответствии с количеством имеющихся у Вас акустических систем. Для
параметра Subwoofer выберите значение On (“Вкл.”) или Off (“Выкл.”),
причем On выбирается, только если сабвуфер подключен к выходному
разъему SUBW1 или SUBW2 Вашего предусилителя M15 HD. Если для
параметра “Subwoofer” установлено значение “Off”, для динамика “Front”
будет установлено значение “Large”.
ESPAÑOL
Регулировка баланса акустических систем, подключенных к вашему
усилитель, обеспечивает при воспроизведении любой записи, будь
то музыка или фильм, такую звуковую картину, сбалансированность
эффектов, музыки и диалогов, которая была задумана изначально.
Кроме того, если к предусилителю подключен сабвуфер, регулировка
баланса позволяет добиться правильного соотношения уровня
громкости сабвуфера и других акустических систем, и, соответственно,
низких частот с другими звуковыми элементами.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕРИТЕЛЯ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ
Регулировка уровня каналов предусилителя M15 HD “на слух”
является достаточно практичным методом, который при тщательном и
внимательном выполнении настройки дает приемлемо точные результаты.
Однако использование для этих целей недорогого измерителя звукового
давления (SPL), такого как Radio Shack (каталожный номер 33-2050),
значительно облегчает задачу, дает более точные результаты, а также
позволяет чаще производить соответствующую настройку. Приобретя
такой измеритель, вы поймете, что владеете ценным и полезным
аудиоприбором.
DEUTSCH
ITALIANO
SPEAKER LEVELS (БАЛАНС УРОВНЕЙ КАНАЛОВ)
SVENSKA
Конфигурация акустических систем не меняется в зависимости
от выбора входных разъемов и режимов прослушивания. Однако
настройки акустических систем являются частью системы пресетов
предусилителя M15 HD. Следовательно, различные настройки
динамиков могут храниться и быстро вызываться в соответствии с
требованиями различных типов записей или режимов прослушивания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки, сделанные в меню “Настройка акустических систем”,
сохраняются и включаются при выборе соответствующего
пресета. См. раздел “Пресеты”.
РУССКИЙ
Любая система объемного звука нуждается в “управлении низкими
частотами” для направления низкочастотных сигналов нескольких
или всех каналов на акустические системы, способные наилучшим
образом воспроизвести их. Для корректной работы этой функции
важно точно определить возможности акустических систем. Мы
используем термины Small (“Малая”) и Large (“Большая”) (а также опция
Off – “отсутствующая”), но имейте в виду, что физический размер может
не соответствовать техническим возможностям.
• Малой акустической системой является любая акустическая система,
независимо от ее физического размера, которая не предназначена для
воспроизведения глубоких низких частот, т.е. ниже 200 Гц.
• Большой акустической системой является любая полнодиапазонная
акустическая система, которая предназначена для воспроизведения
глубоких низких частот.
• Отсутствующая акустическая система - это та акустическая система,
которая не подключена к вашей системе. Например, вы можете не
подключать тыловые задние акустические системы. В этом случае в
пункте настроечного меню Surround следует выбрать опцию Off.
FRANÇAIS
Вы можете выбрать для параметра Subwoofer значение On даже при
подключении больших фронтальных акустических систем. В этом случае
низкие частоты из каналов с настройкой Small будут направляться и на
сабвуфер и на фронтальную акустику. Сигнал канала низкочастотных
эффектов будет подаваться только на сабвуфер. Для большинства
систем, оборудованных сабвуфером, лучше выбирать для фронтальных
акустических систем значение Small.
NEDERLANDS
SPEAKER CONFIGURATION
(КОНФИГУРАЦИЯ АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ)
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
FRANÇAIS
Измеритель звукового давления следует разместить в основном
месте прослушивания приблизительно на уровне головы сидящего
слушателя. В качестве подставки вы можете использовать штатив, а
также любой другой предмет – например, торшер, пюпитр или стул со
спинкой из перекладин – прикрепив к нему измеритель с помощью
небольшого количества липкой ленты. Убедитесь в том, что вблизи
микрофона измерителя нет крупных звукоотражающих поверхностей,
которые могут послужить преградой на пути сигнала.
Направьте микрофон измерителя (обычно, с одной стороны) прямо на потолок (не на акустические системы) и убедитесь в том, что выбрана шкала
измерения “С”. Установите измеритель на показание звукового давления 75
дБ. (На измерителях Radio Shack требуется устанавливать значение 80 дБ и
затем при определении уровня вычитать 5 единиц, или значение 70 дБ и
затем при определении уровня прибавлять 5 единиц).
ESPAÑOL
РЕГУЛИРОВКА БАЛАНСА КАНАЛОВ В РЕЖИМЕ TEST
В меню Speaker Levels нажмите кнопку [TEST] на пульте ДУ HTRM. Включится
режим тестового сигнала предусилителя M15 HD. Вы услышите “шипящий”
звук, который в циклической последовательности поочередно будет
подаваться на каждую из ваших акустических систем (начиная обычно
с фронтальной левой). Если сигнал не слышен, проверьте подключение
акустических систем или настройки акустических систем в экранном меню.
ITALIANO
С помощью кнопок [D/F] пульта ДУ установите необходимый уровень выходного тестового шумового сигнала, подаваемого на текущий канал (как
правило, регулировку начинают с левого фронтального канала). По мере
подачи тестового сигнала на акустические системы в экранном меню отображается канал, на который в данный момент подается сигнал. Изменение
уровня отображается в правой части меню и происходит с интервалом 1
дБ; регулировка уровня осуществляется в диапазоне +12 дБ. Для перехода
к регулировке следующей акустической системы нажмите ENTER.
DEUTSCH
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы выполняете балансировку уровней “на слух, выберите одну
акустическую систему - как правило, центральную - в качестве ориентира и поочередно настройте уровни всех остальных акустических систем таким образом, чтобы громкость их звучания была такой же, как у ориентира. Во время балансировки уровней всех каналов
вам следует находиться в вашем основном месте прослушивания.
NEDERLANDS
С помощью кнопок [D/F] пульта ДУ настройте уровень акустических
систем таким образом, чтобы при воспроизведении сигнала каждой
акустической системы измеритель звукового давления давал
одинаковые результаты (показание реальной громкости).
SVENSKA
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЯ
• Перед началом настройки уровней сигнала все акустические
системы должны находиться в их окончательном местоположении.
• Во время настройки уровней сигнала на сабвуфере (при наличии такового) следует отключить встроенный кроссовер или, в случае невозможности отключения кроссовера, установить на нем максимально
возможную высокую частоту, если вы используете выход Subwoofer
предусилителя M15 HD. Часто бывает полезным выполнить окончательную настройку уровня сабвуфера “на слух” при воспроизведении
музыкальной программы или звуковой дорожки фильма.
• В зависимости от акустических условий в вашей комнате,
уровень парных акустических систем (фронтальные, тыловые,
тыловые задние) не всегда может быть отрегулирован до
одинакового значения.
Выйти из режима тестирования можно в любой момент путем нажатия
кнопки [A] . Для прекращения режима тестирования можно также
нажать кнопку [TEST].
22
SPEAKER DISTANCE
(РАССТОЯНИЕ ДО АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ)
Определение расстояния до ваших акустических систем является
незаметным, но чрезвычайно важным параметром настройки вашей системы.
Если вы в настройках предусилителя M15 HD укажите расстояние от каждой
акустической системы до места прослушивания, это позволит предусилителю
автоматически определить правильное время задержки сигнала,
оптимизировать звуковую картину, четкость воспроизведения и точность
пространственной атмосферы. Расстояние следует вводить с точностью до 1
фута (30 см).
ВВОД РАССТОЯНИЯ ДО АКУСТИЧЕСКИХ СИСТЕМ
В меню Speaker Distance с помощью кнопок [D/F] выберите
поочередно пункты Front Left, Center, Front Right, Surround Right,
Back Right, Back Left, Surround Left и Subwoofer и введите расстояние
от вашего основного места прослушивания до лицевой панели
центральной акустической системы. Максимальное расстояние 30
футов (9,1 м).
Расстояние может измеряться в футах или метрах. Выбор единицы измерения
расстояния производится в пункте Unit of Measure (“Единицы измерений”).
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ ГРОМКОСТИ
Кроме ручки громкости на лицевой панели общий уровень громкости
предусилителя M15 HD также регулируется кнопками [VOL D/F]
пульта ДУ HTRM, при этом повышение и понижение уровней каналов
происходит для обоих каналов одновременно. При однократном
нажатии на кнопку уровень громкости изменяется на 1 дБ. Если
удерживать кнопки [VOL D/F] в нажатом положении, уровень будет
меняться непрерывно до тех пор, пока Вы не отпустите кнопку.
Поскольку источники достаточно сильно различаются по общему
среднему уровню громкости, совсем не обязательно осуществлять
прослушивание при каком-либо одном установленном основном уровне
громкости. Один CD или DVD может звучать так же громко при основном
уровне громкости -20dB, как другой будет звучать при уровне -10dB.
При включении предусилителя M15 HD из режима ожидания в режим
работы автоматически выбирается тот уровень громкости, который был
установлен в последний раз. Однако если предшествующий уровень
больше -20dB, то на предусилителе устанавливается уровень -20dB.
Это позволяет предотвратить непреднамеренно громкое начало
воспроизведения.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
При выборе значения Fixed громкость аппаратуры Зоны 2
устанавливается на предустановленный уровень, регулировка которого
осуществляется с помощью ручки на дополнительном усилителе, на
который подается сигнал.
РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ КАНАЛОВ В
ПРОЦЕССЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ
РЕЖИМ
Настройка Зоны 3 и Зоны 4 может быть произведена в двух режимах
– Record Out и Zone (Audio Only). Если выбран режим Record Out,
аудиосигнал назначенного источника посылается непосредственно на
соответствующие аудио выходы (См. пункт 1. AUDIO 1-7 IN/VIDEO 1-4 IN/
S-VIDEO 1-4 IN.) При выборе этого режима Зона 3 и Зона 4 в пункте Zone
Controls (“Управление зонами”) разделе “Главное Меню” недоступны.
Вы можете изменять относительный баланс уровней центрального
канала, каналов объемного звука и сабвуфера, не заходя в меню Speaker
Levels. Это очень удобно в ситуациях, когда нужно сделать диалог в
фильме погромче (потише) путем повышения (понижения) уровня
центрального канала или прибрать (добавить) низкие частоты путем
понижения (повышения) уровня сабвуфера.
См. также пункт “Меню Zone Controls” в разделе “Главное Меню”.
FRANÇAIS
ПРИМЕЧАНИЯ
• При выборе другого входного разъема или режима прослушивания
режим отключения звука не отменяется.
• При изменении основного уровня громкости с помощью пульта
ДУ HTRM или ручки на лицевой панели предусилителя режим
отключения звука автоматически отменяется.
УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ
Для регулировки уровня громкости аппаратуры второй зоны
существуют опции Fixed (“Фиксированная”) и Variable (“Регулируемая”).
Если для этого параметра установлено значение ‘Variable’, в экранном
меню ‘Zone Controls’ можно регулировать громкость зоны 2 с помощью
кнопок [D/F] на пульте HTRM или кнопок [VOL 5/6] на ZR 5.
ESPAÑOL
ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА
Для полного отключения звука всех каналов используйте кнопку [MUTE]
пульта ДУ HTRM. Вы можете отключать звук в любых случаях независимо
от выбранного источника и режима прослушивания.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ITALIANO
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт ДУ ZR 5 работает только с аппаратурой Зоны 2.
Регулировка уровня этих каналов осуществляется с помощью кнопок
SURR, CENT и SUB на пульте ДУ HTRM в пределах ±6 дБ.
Уровень тыловых каналов объемного звука (если имеются)
регулируется синхронно с обычными каналами объемного звука.
NEDERLANDS
DEUTSCH
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки уровня, выполненные во время воспроизведения,
учитываются в процедуре калибровки уровней каналов
предусилителя, выполняемой при нажатии кнопки Test на пульте
ДУ HTRM. Однако при выборе какого-либо пресета настройки
каналов меняются на запрограммированные в пресете. При
этом также сбрасываются настройки, полученные при
калибровке с помощью функция автоматической калибровки.
SVENSKA
ZONE SETUP (НАСТРОЙКА ЗОН)
Функция обслуживания дополнительных зон позволяет выводить аудио
и видеосигнал на источники, расположенные в других помещениях
дома и подключенные к входам Source, Front Input, Media Player и Tuner.
РУССКИЙ
Предусилитель M15 HD предусматривает три конфигурируемые зоны
– Зона 2, Зона 3 и Зона 4. Навигация по параметрам меню Zone Setup
осуществляется с помощью кнопок [A/S/D/F] или [ENTER].
23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
МЕНЮ TRIGGER SETUP (“НАСТРОЙКА ТРИГГЕРА”)
См. также пункт 8. +12V TRIGGER OUT, +12V TRIGGER IN в разделе
“Задняя панель”, а также пункт “Выходной триггерный сигнал” в разделе
“Настройка источника”.
LISTENING MODE SETUP
(НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ)
FRANÇAIS
Предусилитель M15 HD оснащен тремя конфигурируемыми триггерными
выходами +12V DC, которые могут использоваться для активации компонента или системы, подключенной к ним. Также имеется триггерный вход
для включения соответствующего звена. Для изменения значений параметров в меню Trigger Setup используйте кнопки [A/S/D/F] или [ENTER].
ESPAÑOL
ITALIANO
TRIGGER OUT (“ВЫХОДНОЙ ТРИГГЕРНЫЙ СИГНАЛ”)
Триггеры представляют собой низковольтовые сигналы, используемые
для включения-выключения совместимых устройств. Три триггерных
выхода +12V DC предусилителя (Trigger 1 Out, Trigger 2 Out и Trigger
3 Out) зависят от режима, в котором они задействованы. Существует
шесть вариантов назначения триггерных выходов, а именно – Main
(“Основная зона”), Zone 2 (“Зона 2”), Zone 3 (“Зона 3”), Zone 4 (“Зона 4”),
Zone 2+3+4 (“Зона 2+3+4”) и Source Setup (“Настройка источника”).
Main : Напряжение +12V DC присутствует на назначенном триггерном
выходе, когда предусилитель находится во включенном состоянии.
Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4 : Напряжение +12V DC
присутствует на назначенном триггерном выходе, когда аппаратура
соответствующей зоны находится во включенном состоянии.
Source Setup : Если триггерный выход связан с настройкой
источников, то напряжение +12V DC будет присутствовать на
выходе при каждом выборе назначенного источника. См. также о
триггерном выходе в пункте “Настройка Источника- обычный вид”.
DEUTSCH
DELAY (“ЗАДЕРЖКА”)
Наличие напряжения +12V DC на триггерном выходе может
регулироваться. Если нужно, чтобы напряжение +12V DC появлялось
при включении соответствующей настройки триггерного выхода
без задержки, тогда для параметра Delay выбирается значение 0. В
противном случае можно установить значение от 1 с до 15 с.
NEDERLANDS
SVENSKA
ВХОД AUTO TRIGGER IN
Вход Auto Trigger IN позволяет внешним системным контроллерам
включать из режима ожидания и выключать обратно соответствующий
блок M15 HD. При установке переключателя +12V TRIGGER IN на задней
панели в положение ON сигнал +12V DC, подаваемый на вход IN
включит блок, которому назначен вход.
Main : Предусилитель включается из режима ожидания при подаче
сигнала +12V DC на вход Trigger IN.
Zone 2, Zone 3, Zone 4 : Соответствующая зона включается при
наличии сигнала +12V DC на входе Trigger IN.
All : Аппаратура основной и дополнительных зон включается при
подаче сигнала +12V DC на вход Trigger IN.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если в меню Trigger Setup (“Настройка триггера”) для опции
Auto Trigger IN выбрано значение Main или All, а переключатель
+12V TRIGGER IN установлен в положение AUTO, то кнопка
STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ), а также соответствующие
функциональные кнопки ON/OFF пульта ДУ HTRM становятся
неактивными, а их функция передается внешнему контроллеру.
Переведите переключатель +12V TRIGGER IN в положение OFF,
чтобы возобновить обычное управление предусилителем с
помощью кнопок ON/OFF.
24
Предусилитель M15 HD предусматривает различные варианты
режимов прослушивания, большинство из которых конфигурируемые.
Режимы предназначены для обработки звука различными эффектами
в зависимости от воспроизводимого источника. Конфигурирование
выполняется с помощью кнопок [A/S/D/F] или [ENTER].
РЕЖИМЫ ПРОСЛУШИВАНИЯ (LISTENING MODES)
Аудиоформат, определенный выбранным источником, может быть
автоматически настроен и обработан следующими функциями:
DOLBY
Dolby Digital представляет собой формат многоканального цифрового
сигнала, разработанного Dolby Laboratories. 5.1-канальная запись
на диски производится с использованием цифровых сигналов,
что обеспечивает более высокое качество звука, расширение
динамического диапазона и сильное чувство направленности звука
по сравнению с возможностями формата Dolby Surround. Такие диски
можно легко определить по наличию символа DOLBY/Digital.
Аудиовход Dolby Digital можно настроить в соответствии с форматом
следующим образом
Stereo: Если обнаруженный аудиоисточник имеет формат Dolbyстерео, можно по умолчанию использовать одну из следующих
настроек – Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music или None.
Surround: Если обнаруженный аудиоисточник имеет формат
Dolby Surround, вы можете по умолчанию использовать одну из
следующих настроек – Surround EX, PLIIx Movie, and PLIIx Music,
Stereo Downmix или None.
None: Если выбрать параметр None, для сигнала Dolby Digital
будут по умолчанию использованы настройки Stereo или Surround,
установленные для параметра PCM. См. о пункте “PCM” ниже.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
DOLBY DIGITAL EX
Данный режим обеспечивает воспроизведение 6.1-канального
объемного звука. Это достигается благодаря использованию
матричного декодера, с помощью которого из сигналов тылового
левого и правого каналов 5.1-канального источника Dolby Digital
воссоздаются дополнительные сигналы т.н. тылового заднего (иногда
также называемого “тыловым центральным”) канала. Для достижения
оптимальных результатов данный режим следует выбирать при
воспроизведении источников, записанных в формате Dolby Digital
Surround EX и имеющих маркировку DOLBY/Digital -EX.
Благодаря наличию дополнительно канала вы сможете насладиться
более динамичной и реалистичной звуковой сценой. В том случае, если
сигналы источника Dolby Digital EX обрабатываются процессором Dolby
Digital EX, формат сигнала распознается автоматически и выбирается
режим Dolby Digital EX. Однако в некоторых случаях источники Dolby
Digital EX могут распознаваться как источники Dolby Digital. В этом
случае режим Dolby Digital EX следует выбрать вручную.
PCM
PCM – цифровая форма стандартного аудиосигнала, преобразованного
без сжатия или с минимальным сжатием. Если выбрать параметр
None, для сигнала Dolby или DTS будут по умолчанию использованы
настройки, установленные для параметра PCM, как показано ниже.
Stereo: Обнаруженный формат стереозвука будет настроен
следующим образом – Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6
Cinema, NEO:6 Music EARS, Enhanced Stereo или None.
Surround: Обнаруженный формат объемного звука будет настроен
следующим образом – PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Music, NEO:6
Cinema, Stereo Downmix или None.
ANALOG
Если входной сигнал является аналоговым, к нему может быть
применен один из следующих режимов объемного звука – Pro Logic,
PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced
Stereo, Analog Bypass или None.
ПРИМЕЧАНИЕ
Все настройки режимов прослушивания Dolby, DTS, PCM и Analog
могут быть изменены путем нажатия кнопки Listening Mode
на лицевой панели предусилителя или в пункте Listening Mode в
главном меню. Выбранный формат аудиосигнала отразится в
соответствующих настройках меню “Режимы прослушивания”.’
FRANÇAIS
ESPAÑOL
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ
Описание режимов Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music и Stereo
Downmix см. в пункте “Режимы прослушивания” в разделе
“Главное меню”.
ITALIANO
Технология поддерживает битовую скорость до 18 Мбит/с и
возможность записи до 8 каналов с полным диапазоном в качестве
24 бит/96 кГц. Кроме того, технология поддерживает разнообразные
метаданные, в том числе нормализацию диалогов и динамическое
управление диапазонами. Для передачи видео и звука высокой
четкости можно использовать цифровой кабель HDMI. Стандарты HD
DVD и Blu-ray в настоящее время поддерживают до восьми звуковых
каналов, а технологии Dolby Digital Plus и Dolby TrueHD support
поддерживают больше восьми каналов. Система M15 HD поддерживает
только 8 каналов (7.1).
ПРИМЕЧАНИЕ
Описание режимов Stereo Downmix и DTS Neo:6 см. в пункте
“Режимы прослушивания” в разделе “Главное меню”.
DEUTSCH
DOLBY TRUEHD
Dolby TrueHD – технология кодирования без потерь, разработанная
для оптических дисков HD. Технология Dolby TrueHD обеспечивает
завораживающее качество звука, идентичное звучанию в студии на
уровне каждого бита, раскрывая действительный потенциал оптических
дисков HD нового поколения.
Аудиовход DTS можно настроить следующим образом по отношению к
его формату
Stereo: Если обнаруженный аудиоисточник имеет формат DTS,
можно по умолчанию использовать одну из следующих настроек –
NEO:6 Cinema, NEO:6 Music или None.
Surround: Если обнаруженный аудиоисточник имеет формат DTS
Surround, можно по умолчанию использовать одну из следующих
настроек – NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, Stereo Downmix или None.
None: Если выбрать параметр None, для сигнала DTS будут
по умолчанию использованы настройки Stereo или Surround,
установленные для параметра PCM. См. о пункте “PCM” ниже.
NEDERLANDS
Кроме того, технология поддерживает многоканальный звук с
раздельным выводом каналов, интерактивное микширование и
потоковую передачу в продвинутых системах. Для передачи видео и
звука высокой четкости можно использовать цифровой кабель HDMI.
DTS
DTS Digital Surround (или просто DTS) представляет собой формат
многоканального цифрового сигнала, способного обработать
большие, по сравнению с Dolby Digital, объемы информации. Несмотря
на наличие такого же числа аудио каналов, как и в формате Dolby
Digital -5.1, диски обеспечивают более высокое качество звука
благодаря более низкому коэффициенту сжатия аудио данных. Кроме
того, данный формат обеспечивает более широкий динамический
диапазон и лучшее разделение каналов, в результате чего достигается
исключительное качество звука.
SVENSKA
DOLBY DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus – аудиотехнология нового поколения для
воспроизведения звука высокой четкости. Технология Dolby Digital
Plus позволяет создавать многоканальные аудиозаписи (до 8 каналов),
и поддерживает воспроизведение нескольких записей через один
кодированный битовый поток с максимально возможной битовой
скоростью до 6 Мбит/с и максимальным качеством звука до 3 Мбит/с
для дисков HD DVD и 1,7 Мбит/с для дисков Blu-ray. Битовые потоки
Dolby Digital выводятся для воспроизведения на существующие
системы Dolby Digital. Технология Dolby Digital Plus может точно
воспроизводить звук именно так, как его хотят воспроизвести
режиссеры и продюсеры.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
25
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
DOLBY SETUP (НАСТРОЙКА РЕЖИМА DOLBY)
РЕЖИМЫ DTS
Ниже приведены описания различных режимов DTS.
FRANÇAIS
В этом меню регулируется динамический диапазон режима Dolby Digital, а
также изменяются настройки режима Dolby Digital Pro Logic IIx Music.
ESPAÑOL
Dyn Range Ctrl (Динамический диапазон): Вы можете выбрать
эффективный динамический диапазон (субъективный диапазон
от самого низкого до самого высокого уровня громкости) для
воспроизведения звуковых дорожек в формате Dolby Digital. Для
обеспечения полного эффекта присутствия в кинотеатре выбирайте
100% (значение по умолчанию). При выборе значений 75%, 50% и
25% динамический диапазон соответственно уменьшается, т.е. тихие
звуки начинают звучать сравнительно громко, а громкие звуки будут
ограничиваться по уровню громкости.
ITALIANO
Значение 25% дает наименьший динамический диапазон и
подходит для поздних сеансов прослушивания или других ситуаций,
где нужно сохранить максимальную различимость речи при
минимальном общем уровне громкости.
Для источников Dolby TrueHD установите для параметра Dynamic
Range Control значение Auto.
DEUTSCH
Dolby Pro Logic IIx Music : См. то же описание Pro Logic IIx в
разделе НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ описания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD– ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
DTS SETUP (НАСТРОЙКА РЕЖИМА DTS)
NEDERLANDS
SVENSKA
В этом меню регулируется динамический диапазон режима DTS Digital
Surround, а также изменяются настройки режима DTS Neo: 6 Music.
Dyn Range Ctrl (Динамический диапазон): Конфигурируется так
же, как в режиме Dolby, см. описание выше. Разница только в том,
что звуковая дорожка записана в формате DTS.
DTS Neo: 6 Music. См. то же описание NEO:6 Music в разделе
НАСТРОЙКА РЕЖИМОВ ПРОСЛУШИВАНИЯ описания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ.
РУССКИЙ
26
ТЕХНОЛОГИЯ DTS-HD MASTER AUDIO
Технология DTS-HD Master Audio позволяет воспроизводить студийные
мастер-записи без потери данных с полным сохранением качества звука.
Технология DTS-HD Master Audio поддерживает разнообразные скорости
передачи данных, составляющие до 24,5 Мбит/с для формата Blu-ray и до
18,0 Мбит/с для формата HD-DVD, что намного превышает возможности
стандарта DVD. Такая высокая скорость передачи данных позволяет
воспроизводить 7.1-канальный звук в качестве 96 кГц/24 бит без потерь и
ухудшения качества по сравнению с исходным материалом. DTS-HD Master
Audio – незаменимая технология, способная воспроизводить звук точно
так, как этого хотел создатель музыки или фильма.
DTS - ES EXTENDED SURROUND™ (DTS ES)
Представляет собой новый многоканальный формат цифрового
сигнала, значительно улучшающий эффект объемного звучания и
нюансы звуковой сцены. Это достигается благодаря дальнейшему
расширению динамического диапазона сигналов объемного звука,
вследствие чего обеспечивается высокий уровень совмести­мости со
стандартным форматом DTS.
В дополнение к имеющимся 5.1 каналам, DTS-ES Extended Surround
также предлагает т.н. тыловой задний канал (иногда называемый
“тыловым центральным каналом”), обеспечивая воспроизведение
объемного звука в 6.1-канальном формате. Система “DTS-ES Extended
Surround” включает в себя 2 формата сигналов, основанных на разных
способах записи сигналов объемного звука.
DTS-ES™ DISCRETE 6.1
Благодаря тому, что все сигналы 6.1-канального формата (в т.ч. тылового
заднего канала) независимы друг от друга, создается впечатление
практически свободного перемещения звукового образа в пределах
звуковой сцены, окружающей слушателя.
Максимальный эффект достигается при воспроизведении звуковых
дорожек, записанных в данном формате, с использованием DTS-ES
процессора. Однако даже при воспроизведении с использованием
обычного DTS процессора сигналы тылового заднего канала
автоматически “подмешиваются” к сигналам левого и правого тыловых
каналов таким образом, что ни одна из составляющих этого сигнала не
теряется.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
МЕНЮ DISPLAY SETUP (НАСТРОЙКА ДИСПЛЕЯ)
DTS NEO: 6 MUSIC
Данный режим используется, как правило, при воспроизведении
музыкальных произведений. Сигналы левого и правого фронтальных
каналов обходят цепь процессора и воспроизводятся напрямую,
благодаря чему нет потерь в качестве звука. Кроме того, эффект
воспроизведения сигналов объемного звука с центрального, тылового
левого, правого и заднего каналов добавляет ощущение расширения
звуковой сцены.
ENHANCED STEREO
См. то же описание ENHANCED STEREO в разделе РЕЖИМЫ
ПРОСЛУШИВАНИЯ описания ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD– ГЛАВНОЕ
МЕНЮ.
ESPAÑOL
Line 1, Line 2 (Строка 1, Строка 2) : Дисплей имеет две основных
строки данных или символов, расположенных друг над другом, Строка
1 – сверху, а Строкой 2 соответственно снизу. Для обеих строк можно
задать отображение следующих данных:
Main Source : активный источник.
Volume : текущий уровень громкости.
Listening Mode : выбранный режим прослушивания.
Audio Src Format : формат аудиосигнала активного источника.
Аудио кодек: Отображает выбранный формат звукового потока,
например, Analog, PCM Surround, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
и т.п.
Видеорежим: Показывает разрешение видео для активного
источника. Также отображаются данные о разрешении видео и
частоте кадров. Более подробную информацию об этих параметрах
видео можно получить у специалиста NAD по звуку или в
техническом отделе вашего дистрибутора.
Zone 2-Zone 3-Zone 4 Source : Назначенный источник
соответствующей зоны.
Off : Выберите Off, если не хотите, чтобы в строке отображались
какие-либо данные.
Temp Line : Выберите, в какой строке будут отображаться данные в
режиме Temp при выборе данного режима в пункте Display как описано
выше.
ЭКРАННОЕ МЕНЮ (OSD)
Temp Disp: Это относится к экранному меню, которое кратковременно
отображается на приемнике видеосигнала при нажатии кнопок на
лицевой панели или соответствующих кнопок пульта ДУ. Если Вы хотите
выводить соответствующее окно экранного меню на экран монитора/
телевизора, выберите ‘On’, в противном случае выберите «Off».
27
ITALIANO
ВАКУУМНЫЙ ЛЮМИНЕСЦЕНТНЫЙ ДИСПЛЕЙ
Display (“Дисплей”) : Выберите On (“Вкл.”) для выведения на дисплей
всех данных и символов. При выборе значения Temp (“Вр.”) на дисплее
ничего не будет отображаться. Однако при этом, при нажатии любой из
кнопок на лицевой панели или соответствующих кнопок пульта ДУ на
дисплее будет кратковременно отображен их символ. Следует отметить,
что при наличии включенной аппаратуры какой-либо из зон, эта зона
будет отображена на дисплее даже в режиме Temp.
Dimmer (“Яркость подсветки”) : Если Вы хотите уменьшить яркость
дисплея, выберите Dim. В противном случае выберите Bright, чтобы
вернуть дисплею обычную яркость.
DEUTSCH
DTS NEO: 6 CINEMA
Данный режим оптимален при воспроизведении звуковых дорожек
кинофильмов. Процесс декодирования обеспечивает усиление эффекта
разделения каналов для воссоздания той же звуковой сцены, что и при
воспроизведении 6.1-канальных источников программ.
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройки, сделанные в меню Display Setup, сохраняются и
включаются при выборе соответствующего пресета. См. раздел
“Пресеты”.
NEDERLANDS
DTS NEO: 6™ SURROUND
В данном режиме стандартные 2-канальные сигналы, например,
цифровые РСМ или аналоговые стерео сигналы, подаются на
сверхточный цифровой матричный процессор, используемый для
обработки сигналов формата DTS-ES Matrix 6.1. Благодаря этому на
выходе воспроизводится 6.1-канальный объемный звук. Формат
DTS NEO: 6 surround включает в себя 2 режима с целью выбора
оптимального режима обработки источника сигнала.
С помощью меню Display Setup изменяется вид дисплея предусилителя
и экранного меню. Навигации по меню осуществляется с помощью
кнопок [A/S/D/F] или [ENTER].
SVENSKA
При преобразовании источников программ, записанных в формате DTSES Discrete 6.1 или Matrix 6.1, с помощью DTS-ES процессора, формат
записи распознается автоматически и выбирается оптимальный режим
объемного звука. Однако в отдельных случаях некоторые источники
формата DTS-ES Matrix 6.1 могут распознаваться как источники формата
DTS. В этих случаях для воспроизведения этих источников программ
режим DTS-ES Matrix необходимо выбрать вручную.
FRANÇAIS
Так как формат потока битов полностью совместим с сигналами
стандартного формата DTS, эффект формата DTS-ES Matrix 6.1
можно обеспечить даже при использовании источников сигналов
5.1-канального формата DTS. Таким образом, вы можете воспроизводить
источники сигналов 6.1-канального формата DTS-ES Matrix 6.1 при
помощи 5.1-канального процессора формата DTS.
РУССКИЙ
DTS - ES™ MATRIX 6.1
В этом случае сигналы дополнительного тылового заднего канала
преобразовываются в матричную форму и заранее подаются на вход
левого и правого тыловых каналов. Во время воспроизведения они
декодируются в сигналы левого, правого и заднего тылового каналов.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
A/V PRESETS (ПРЕСЕТЫ)
ОБРАЗЕЦ ПРОЦЕДРЫ НАСТРОЙКИ НАБОРА УСТАНОВОК
АУДИО/ВИДЕО
1 Сначала настройте желательным для вас образом следующие
параметры (с помощью соответствующих страниц меню).
Listening Mode (Режим Прослушивания): Стерео
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Простая, но мощная и гибкая система пресетов M15 HD позволяет Вам
настраивать по своему вкусу практически каждый параметр, используемый
при воспроизведении аудио-видео, и затем выбирать выполненные
настройки путем одного нажатия кнопки. Все эксплуатационные
параметры M15 HD, имеющиеся в главном меню – настройки режимов
прослушивания, опций DSP и регуляторов тембра, а также в меню
настройки – настройки акустических систем и настройки дисплея,
сохраняются в памяти аппарата в совокупности как один пресет.
DSP Options (Опции DSP): 5ms
ITALIANO
Вы можете создать один пресет для прослушивания поп-музыки, другой
– для прослушивания классической музыки, или создать пресеты
для каждого члена вашей семьи, или один пресет для просмотра
фильмов в рамках домашнего кинотеатра и другой – для просмотра
фильмов поздно ночью, точно определив в каждом из них режим
объемного звука, уровень каналов и параметры акустических систем в
соответствии с определенным сценарием или другими условиями.
DEUTSCH
СОЗДАНИЕ ПРЕСЕТОВ
Создание пресета представляет собой простую запись в память набора
параметров, настроенных в меню Listening Mode, DSP Options и Tone
Controls через главное меню, а также в меню Speaker Setup и Display
Setup через меню настройки.
Tone Controls (Регуляторы Тембра): Кнопка Tone Defeat: On (Вкл.):
NEDERLANDS
Перейдите на пункт A/V Presets (“Пресеты”) с помощью кнопок [D/F],
чтобы сохранить набор указанных значений параметров в пресет.
Выберите номер пресета и с помощью кнопок [D/F] и добавьте в
пресет любые из указанных значений параметров, выбирая опцию Yes.
Если Вы решите не включать какую-либо настройку в пресет, выберите
опцию No.
Чтобы сохранить настройки, выбранные для определенного пресета,
перейдите на пункт Save Current Setup to Preset (“Сохранить текущую
настройку в пресет”) и нажмите кнопку [S]. Если Вы решите загрузить
заводские настройки, перейдите к пункту Load Defaults to Preset
(“Загрузить заводские настройки в пресет”) и нажмите кнопку [S] для
восстановления заводских настроек по умолчанию.
SVENSKA
Кроме значений параметров, можно также присвоить пресету новое имя.
Новое имя будет отображаться как на дисплее, так и на экранном меню.
Для изменения имени пресета перейдите к пункту Name (“Имя”)
и нажмите кнопку [S]. Затем с помощью кнопок [D/F] выберите
необходимые буквенные и цифровые символы. Нажмите [A/S]
для сохранения текущего символа и перехода к следующему или
предыдущему.
РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ
выбранный пресет остается активным до тех пор, пока не
будет выбран другой пресет.
28
Display Setup (Настройка Дисплея): Установите для параметра Listening
Mode значение Line 2.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3 На странице A/V Presets нажмите кнопку Preset: 1, чтобы перейти к
следующим условиям. используйте кнопки [D/F], чтобы выбрать
ответ Yes или No и нажмите [ENTER], чтобы подтвердить выбор и
перейти к следующему параметру
FRANÇAIS
Speaker Setup (Настройка Акустических Систем): в меню Speaker Setup
откройте вложенное меню Speaker Configuration и переключите
значение параметра Subwoofer с On на Off: вместо надписи Front
появится надпись Large
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ITALIANO
ESPAÑOL
В строке меню Save Current Setup to Preset нажмите кнопку [S], чтобы
сохранить вышеуказанные настройки в наборе установок Preset 1.
На экране появится подтверждения сохранения настроек в наборе
установок Preset 1.
2 Изменив вышеуказанные установки, прокрутите страницу меню
SETUP до пункта A/V Presets. Нажмите кнопку [S] для доступа к меню
A/V Presets.
DEUTSCH
При вызове набора установок Preset 1 с пульта дистанционного
управления (для HTRM, A/V PSET + 1), для текущего источника будут
загружены приведенные выше настройки, сохраненные в наборе
установок Preset 1 (показанные на снимках экрана для шага 1).
4 Теперь повторите вновь действия п. 1 выше, выбрав на этот раз
следующие установки
SVENSKA
NEDERLANDS
Listening Mode (Режим Прослушивания): PLIIx Music
РУССКИЙ
DSP Options (Опции DSP): 0ms
29
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ M15 HD – МЕНЮ НАСТРОЙКИ
ENGLISH
Tone Controls (Регуляторы Тембра): Кнопка Tone Defeat: Выключения
6 На странице A/V Presets нажмите кнопку Preset: 2, чтобы перейти к
следующим условиям - используйте кнопки [D/F], чтобы выбрать
ответ Yes или No и нажмите [ENTER], чтобы подтвердить выбор и
перейти к следующему параметру.
FRANÇAIS
Display Setup (Настройка Дисплея): Установите для параметра Volume
значение Line 2.
ESPAÑOL
В строке меню Save Current Setup to Preset нажмите кнопку
[S], чтобы сохранить вышеуказанные настройки в наборе
установок Preset 2. При вызове набора установок Preset 2 с пульта
дистанционного управления (для HTRM, A/V PSET + 2), для текущего
источника будут загружены приведенные выше настройки,
сохраненные в наборе установок Preset 2 (показанные на снимках
экрана для шага 4).
ITALIANO
5 Изменив вышеуказанные установки, прокрутите страницу меню SETUP до
пункта A/V Presets. Нажмите кнопку [S] для доступа к меню A/V Presets.
Обратите внимание, что для параметра Speaker Setup установлено
значение No. Это означает, что при загрузке набора установок Preset
2 не будут изменяться никакие настройки меню Speaker Setup. При
загрузке набора установок Preset 2 для меню Speaker Setup будут
использоваться последние или текущие настройки, т.е. для этого
образца – настройки, показанные выше для шага 1.
DEUTSCH
7 Можно выполнить до 5 предварительных установок. Эти же
предварительные установки могут быть связаны/выбраны в
качестве установок по умолчанию для каждого источника в окне
“Source Setup - Normal View” (Настройка Источника - Нормальный
Вид), как указано ниже.
NEDERLANDS
SVENSKA
В примере выше набор установок Preset 1 назначен для источника
Source 1. При подключении источника Source 1 автоматически
применяются настройки набора установок Preset 1. Вы можете
изменить назначение набора установок для источника вручную
с помощью соответствующих кнопок пульта дистанционного
управления.
ВЫЗОВ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАСТРОЕННЫХ СТАНЦИЙ
Пресет можно вызвать в любое время с помощью пульта ДУ HTRM.
Нажмите кнопку A/V PSET на пульте HTRM, а затем одну из цифровых
кнопок 1-5, соответствующую номеру желаемого пресета. Новый пресет
будет активирован или заменит предыдущий пресет (если использовался).
РУССКИЙ
30
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
НАВИГАЦИЯ ПО ФУНКЦИЯМ ПЛЕЕРА IPOD
Подключив док-станцию к M15 HD и установив на док-станцию плеер iPod,
Вы можете подключить их теперь к соответствующим источникам питания.
1 Включите M15 HD, док-станцию и плеер и выберите Источник 4 на
M15 HD. На экране Вашего плеера появится логотип NAD и под ним
надпись “OK to disconnect” (“Нажмите OK, чтобы отключить”). В то же
время на дисплее появятся надписи iPod Menu (“Меню плеера iPod”) в
верхней строке и Playlists (“Плэйлисты”) в нижней. Нижняя строка может
варьироваться в зависимости от выбора пункта меню. Одновременно,
в экранном меню будут отображены все пункты меню плеера – Playlists
(“Плэйлисты”), Artists (“Исполнители”), Albums (“Альбомы”), Songs
(“Песни”), Podcasts (“Подкасты”), Genres (“Жанры”), Composers (“Авторы”)
и Audiobooks (“Аудиокниги”).
2 Навигация по пунктам меню плеера осуществляется с помощью
кнопок [A/S/D/F].
ПРИМЕЧАНИЯ
• Джойстик и клавиши управления плеера при подключении к
M15 HD с помощью док-станции функционировать не будут.
• Для выхода из меню плеера источника 4, нажмите кнопку [A] , на экране
появится окно Menu Select (“Выбор меню”). Далее следуйте указаниям.
• Плеер iPod по умолчанию является источником 4. Чтобы
назначить источнику 4 другие входы, выберите пункт iPod
Setup в Меню настройки и измените значение параметра
Enabled (“Включено”) на No (“Нет”). Теперь Вы можете изменить
настройки источника 4 и присвоить источнику другие входы.
D/F
• В процессе воспроизведения нажмите [D] для перехода к
следующей песне или [F] для перехода к предыдущей.
• Для быстрой прокрутки нажмите и удерживайте кнопки [D/F].
• Находясь в меню, используйте кнопки [D/F] для перемещения по
пунктам меню.
D/F, [D SKIP F]
• Используйте кнопки [D SKIP F] для перехода к следующей/
предыдущей странице списка песен или для быстрой прокрутки через
8 треков.
• При быстрой прокрутке в экранном меню, [D/F],в нижнем правом
углу отображается первая буква названия песни.
[j] (ПАУЗА)/ [4] (PLAY]
Нажмите кнопку [j] (Пауза) для временной остановки
воспроизведения. Возобновление воспроизведения осуществляется с
помощью повторного нажатия кнопки [j] или кнопки [4].
7/8
• Во время воспроизведения или паузы нажмите [7/8] для
быстрой прокрутки текущей песни вперед или назад.
• Возобновление воспроизведения осуществляется с помощью
повторного нажатия кнопки [j] или кнопки [4].
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Перед подключением убедитесь в том, что все устройства выключены
из сети питания.
1 Подключите порт данных DATA PORT на NAD IPD к
соответствующему порту данных MP DOCK на M15 HD.
2 Подключите также выход S-video и аудиовыход док-станции к
входам Audio 4/S-Video 4 M15 HD (назначенный источник по
умолчанию). Вы можете также подключить оба выхода к любым
назначаемым входам M15 HD.
3 Установите плеер iPod на док-станцию.
КНОПКА DISP
• При нажатии кнопки [DISP] на пульте HTRM на дисплее M15 HD в
верхней строке отобразится название песни, имя исполнителя и
название альбома.
• Если эти данные отсутствуют, появится надпись “No Song,” “No
Artist” или “No Album”. Кроме этого, в нижней строке дисплея будет
отображен номер текущей песни и счетчик времени.
DEUTSCH
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДОК-СТАНЦИИ NAD ДЛЯ iPod И
ПЛЕЕРА iPod К M15 HD
NEDERLANDS
ПРИМЕЧАНИЯ
• Существует две версии док-станции NAD для iPod (NAD IPD) –
NAD IPD 1 и NAD IPD 2. Эти две модели NAD IPD и их более поздние
версии совместимы с M15 HD.
• Проигрывателя iPod и док-станция NAD для iPod (NAD IPD)
являются дополнительными компонентами и не входят в
комплект поставки M15 HD.
• возможности доступа к управлению и функциям плеера с M15 HD
могут варьироваться в зависимости от модели Вашего плеера
iPod.
• при использовании пульта HTRM для управления функциями
плеера убедитесь в том, что активна “страница” команд AMP.
КНОПКА ENTER
Нажмите [ENTER] для входа в меню iPod Settings (Настройки плеера), где
можно настроить следующие параметры:
Shuffle (Случайный порядок): Выберите режим “Shuffle” для
воспроизведения песен (Songs) или альбомов (Albums) в случайном
порядке. Для выключения режима выберите “Off”.
Repeat (Повтор): Выберите “One” (Одна) для повторения
воспроизведения текущей песни. Выберите “All” (Все) для
повторения всего списка.
Audiobook Speed (Скорость аудиокниги): Скорость
воспроизведения аудиокниги может регулироваться в соответствии
с Вашими предпочтениями. Во время воспроизведения настройте
скорость, установив значение “Normal” (Нормально), “Fast” (Быстро)
или “Slow” (Медленно).
SVENSKA
Управление плеером можно осуществлять с помощью назначенных кнопок
на лицевой панели. Используя также соответствующие функциональные
кнопки на пульте ДУ HTRM, Вы сможете выбирать хранящиеся в плеере
файлы для воспроизведения, а также управлять другими его функциями,
даже находясь в другом конце помещения. С помощью док-станции также
осуществляется подзарядка плеера при ее подключении к M15 HD.
УПРАВЛЕНИЕ И НАСТРОЙКИ
Следующие функции управления и настройки доступны с лицевой
панели или пульта ДУ HTRM. Поскольку в качестве устройства
управления чаще всего используется пульт ДУ, мы сосредоточимся
на его операциях. Учтите, что другие модели NAD IPD (например,
NAD IPD 2) имеют собственные пульты дистанционного управления.
Указанные ниже элементы управления также относятся к
соответствующим кнопкам пультов дистанционного управления этих
моделей NAD IPD.
РУССКИЙ
M15 HD оснащен цифровым портом на задней панели, в который
может быть включена док-станция NAD для iPod (NAD IPD). Подключив
свой плеер iPod к M15 HD с помощью дополнительно предлагаемой
док-станция NAD для iPod, Вы сможете насладиться своей любимой
музыкой, а также просматривать фотографии и воспроизводить видео.
ENGLISH
ПРОСЛУШИВАНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod
31
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРОСЛУШИВАНИЕ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod
ENGLISH
NAD IPD 2
FRANÇAIS
У NAD IPD 2 есть собственный пульт дистанционного управления – DR 1.
При использовании пульта DR 1 для управления проигрывателем iPod,
установленным в док-станцию NAD IPD 2, вы должны будете использовать
дисплей проигрывателя iPod для использования его функций, поскольку
в этом режиме экранное меню недоступно. Однако при каждом нажатии
кнопки [S] на пульте HTRM открывается экранное меню Menu Select. Если
вы выберете меню iPod Menu в разделе Menu Select, док-станция NAD
IPD 2 подключится вручную. После этого управление NAD IPD 2 будет
осуществляться через M15 HD с помощью кнопок передней панели или
кнопок пульта HTRM при работе с экранным меню. На этом этапе докстанция NAD IPD 2 не будет реагировать на команды DR 1.
ESPAÑOL
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
• Для управления NAD IPD 2 с помощью DR 1 нужно открыть
меню iPod Setup (см. раздел iPod Setup в главе ЭКСПЛУАТАЦИЯ
M15 HD – ГЛАВНОЕ МЕНЮ раздела ЭКСПЛУАТАЦИЯ) и установить
для параметра Auto Connect значение No. Установив эту
настройку, вы сможете использовать пульт DR 1 для управления
проигрывателем iPod, установленным в док-станцию NAD IPD 2.
• Если вы установите для параметра Auto Connect значение No
при выбранном источнике Source 4, вы должны будете сменить
источник и снова вернуться к источнику Source 4, чтобы
изменение настроек вступило в силу.
ITALIANO
DEUTSCH
ВОССТАНОВИТЬ УПРАВЛЕНИЕ NAD IPD 2 С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА
ДУ DR 1
Чтобы переключить управление NAD IPD 2 обратно с M15 HD на пульт
ДУ DR 1, выполните следующие действия.
1 Выйдите из меню iPod Menu посредством многократного нажатия
кнопки [A] до тех пор, пока на экране не откроется выбор меню
(Menu Select).
2 Выберите меню iPod Menu и нажмите кнопку [A] для перехода к iPod
Menu.
3 В меню iPod Menu нажмите кнопку [S] для его закрытия. После этого
пульт ДУ DR 1 снова можно будет использовать для управления NAD
IPD 2.
В дополнение к вышеперечисленным стандартным командам DR 1,
ниже приведены описания других кнопок управления DR 1.
NEDERLANDS
LIGHT
Нажмите кнопку [LIGHT], чтобы ВКЛЮЧИТЬ подсветку проигрывателя
iPod, находящегося в режиме ожидания.
MENU
Нажмите кнопку [MENU], чтобы вернуться к предыдущей опции или
выбору опций.
SVENSKA
ENTER
Нажмите кнопку [ENTER] для выбора опции или воспроизведения
выбранной композиции.
m (REPEAT)
Нажмите для включения одного из следующих режимов повтора
-повтор одной композиции,повтор всех композиций или отмена
режима повтора.
РУССКИЙ
, (RANDOM)
Включите этот режим, чтобы начать воспроизведение в случайном
порядке. Существует три режима воспроизведения в случайном
порядке – Shuffle Song (выбор композиций в случайном порядке),
Shuffle Album (выбор альбомов в случайном порядке) и Shuffle Off
(случайный порядок отключен).
32
9/0
• В процессе воспроизведения нажмите [0] для перехода к
следующей песне или [9] для перехода к предыдущей.
• Во время воспроизведения или в режиме PAUSE (ПАУЗА)
нажмите и удерживайте кнопки [9/0], чтобы перемотать
воспроизводимую композицию вперед или назад. Отпустите кнопку
[9/0], чтобы возобновить воспроизведение.
ПРОСМОТР ВИДЕО И ФОТОГРАФИЙ ИЗ
ПРОИГРЫВАТЕЛЯ iPod
Видеоролики, загруженные в Ваш плеер iPod, можно воспроизводить
через M15 HD, выполнив следующие шаги
1 Убедитесь в том, что режим “TV Out” в видеонастройках плеера
включен “On”, и выбран соответствующий ТВ-сигнал “TV Signal”.
2 Управление выбором и включением воспроизведения видеофайла
(или фото) осуществляется с плеера, а не с M15 HD. Чтобы обеспечить
возможность навигации по пунктам меню воспроизведения видео
(или фото) Вашего плеера, нужно выйти из Меню настройки M15 HD
или выбора меню. Проще всего будет войти в меню iPod Setup
(Настройка плеера) и установить для параметра Enabled значение ‘No’.
3 Подключив выходы S-VIDEO OUT и AUDIO OUT док-станции к входам
AUDIO 4 /S-VIDEO 4 M15 HD, или другим назначаемым входам, Вы
сможете наслаждаться просмотром видеороликов (или фото),
загруженных в Ваш плеер. Убедитесь в том, что Вы правильно
выбрали номер источника на M15 HD. Если для параметра Enabled в
меню iPod Setup установлено значение No, необходимо убедиться,
что источник 5 включен, и что установлены настройки аналогового
звука и видео A4 и S4.
ПРИМЕЧАНИЕ
Описание других функций Вы можете найти в инструкции по
эксплуатации Вашего плеера iPod. В зависимости от модели
плеера, возможно управление и другими функциями с помощью
навигационных кнопок M15 HD.
iPod является торговой маркой компании Apple, Inc.,
зарегистрированной в США и других странах.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
РАСПОЛОЖЕНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
•
•
•
•
•
В самой верхней группе кнопок находятся кнопки ON/OFF и ЖК-дисплей с подсветкой
В верхней группе кнопок находится восемь кнопок выбора устройств DEVICE SELECTOR, в том числе одна
программируемая кнопка CUSTOM DEVICE SELECTOR и дополнительная функциональная кнопка MACRO.
В верхней части средней группы кнопок находятся кнопки каналов, громкости, кнопка
отключения звука MUTE и кнопки управления режимом “звук вокруг”.
В средней группе кнопок находятся кнопки DVD, BD, CD, TUNER и навигационные кнопки OSD.
В нижней части средней группы кнопок находятся кнопки с цифрами от 0 до 9, функциональные
кнопки A/V PSET, SPEAKER и CD, кнопка DVD/BD SETUP и кнопки предусилителя TEST и DELAY.
В нижней группе кнопок находятся кнопки управления транспортом DVD, BD и CD,
функциональные кнопки аудиоресивера и кнопка разрешения DVD.
В самой нижней группе кнопок находятся кнопки настройки громкости каналов CHANNEL VOLUME.
FRANÇAIS
•
•
ВВЕДЕНИЕ
ESPAÑOL
Пульт HTRM фактически заменяет восемь пультов ДУ. Восемь кнопок выбора устройств DEVICE
SELECTOR служат для переключения между различными виртуальными пультами дистанционного
управления или устройствами.
Когда пульт HTRM не активен, наименование выбранного устройства отображается в первой строке ЖКдисплея. При нажатии функциональной кнопка во второй строке ЖК-дисплея отображается наименование
функции. Вторая строка очищается вскоре после того, как функциональная кнопка отпускается.
DEUTSCH
ITALIANO
КРАТКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Возможность управления 8 устройствами.
• ЖК-дисплей с 2 строками показывает выбранное устройство (например, DVD) и текущую
команду (например, PLAY).
• Предварительно запрограммированы все дистанционные команды NAD, включая зону 2.
• Функция обучения – возможность изучения до 360 команд с других пультов ДУ.
• Макрооперации – программирование до 52 макросов, содержащих до 64 команд, позволяет
автоматизировать часто используемые последовательности команд.
• Сквозные операции позволяют запускать часто используемые функции, не выбирая другого устройства.
• Полная система подсветки с датчиком освещенности и настраиваемым таймером упрощает
работу в условиях плохого освещения.
• Может генерировать ИК-сигналы с частотой несущей до 500 кГц (совместим со стандартом B&O¨).
• Поддержка интерфейса Mini USB позволяет программировать пульт с персонального компьютера.
NEDERLANDS
В пульте HTRM запрограммирован полный набор команд NAD на странице AMP DEVICE SELECTOR, а
также имеется библиотека команд для работы с устройствами DVD, CD и TUNER производства NAD с
использованием соответствующих кнопок выбора устройств DEVICE SELECTOR. Эти команды по умолчанию
являются постоянными. Если их заменить на пульте HTRM новыми командами, команды библиотеки все
равно сохранятся, и их можно будет восстановить в случае добавления в систему компонентов NAD.
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ПУЛЬТА HTRM
Пульт HTRM разделен на три части – ЖК-дисплей в верхней части пульта, кнопки выбора
устройств DEVICE SELECTOR и остальные 44 кнопки управления.
SVENSKA
Восемь кнопок выбора устройств DEVICE SELECTOR в верхней части (AMP, TV, CUSTOM, CD, DVD, BD, TUNER
и CABLE/SAT) позволяют определить, для управления каким устройством будут использоваться остальные
44 кнопки управления. Кнопка выбора устройств DEVICE SELECTOR определяет, каким компонентом
управляет пульт HTRM. В установленных по умолчанию фабричных настройках предусилитель отсутствует.
Кнопки DEVICE SELECTOR разделены на три вертикальных ряда, в каждом из которых имеется три кнопки. В
левом ряду содержатся аудиоустройства, а в центральном ряду - видеоустройства.
В кнопки выбора устройств DEVICE SELECTOR и в функциональные кнопки можно запрограммировать
коды управления с практически любого инфракрасного пульта дистанционного управления, благодаря
чему в пульт ДУ HTRM можно запрограммировать коды техники практически любого производителя.
Все функциональные клавиши AMP DEVICE SELECTOR запрограммированы на управление усилителями,
предусилителями и ресиверами NAD. (Пульт ДУ HTRM также можно использовать для управления
другими устройствами NAD, для чего служат страницы DVD, BD, CD, TUNER и TV).
РУССКИЙ
Поскольку кнопки управления пульта дистанционного управления HTRM могут выполнять разные
функции в зависимости от выбранного с помощью кнопки DEVICE SELECTOR устройства, в пульте
ДУ HTRM используется система цветовой кодировки, определяющей назначение функциональных
клавиш при выборе различных устройств. Таким образом, цвет кнопки DEVICE SELECTOR соответствует
цветовым отметкам функциональных клавиш (как в некоторых калькуляторах).
33
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
ENGLISH
Например, серой кнопке AMP DEVICE SELECTOR соответствуют серая
цветовая маркировка цифровых клавиш. Если активной является страница
AMP DEVICE SELECTOR пульта HTRM, эти кнопки позволяют выбрать
входы усилителя, предусилителя или ресивера. Точно так же красному
цвету кнопки DVD DEVICE SELECTOR соответствует красная маркировка,
зеленому цвету кнопки TV DEVICE SELECTOR – зеленая маркировка, и т.д.
FRANÇAIS
КНОПКИ ВЫБОРА УСТРОЙСТВ DEVICE SELECTOR
При нажатии кнопки выбора устройств DEVICE SELECTOR меняется активное
устройство пульта HTRM. При нажатии не передаются никакие ИК-команды.
Название выбранного устройства отображается в первой строке ЖК-дисплея.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПОК ПУЛЬТА ДУ HTRM
ESPAÑOL
ПРИМЕЧАНИЕ
К кнопке DEVICE SELECTOR можно привязать любую ИК-команду в
режиме копирования или обучения. Если кнопке DEVICE SELECTOR
присвоена какая-либо функция, то если ее нажать и удерживать
в течение более двух секунд, то пульт HTRM не только сменит
активное устройство, но и отправит указанную команду.
МЕНЮ SETUP ПУЛЬТА HTRM
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕНЮ
• Чтобы войти в меню Setup, нужно нажать кнопки SETUP и ENTER и
удерживать их нажатыми в течение пяти секунд.
• Кнопка MACRO выступает в качестве кнопки отмены во всех
режимах настройки, если не указано иное.
• Чтобы выйти из меню настройки нужно выбрать пункт “Выход” или
нажать кнопку MACRO.
• Для смены меню следует использовать кнопки курсора [
]
• Если значение параметра можно изменить, для прокрутки
доступных значений параметра следует использовать кнопки
вправо и влево. При выводе таких параметров на дисплее
отображаются левая и правая стрелки.
• Чтобы выбрать параметр меню или подтвердить значение следует
нажать кнопку ENTER.
• При запуске страницы меню настройки в правом верхнем углу
дисплея отображается первая буква выбранного раздела меню
настройки (например, “L”, если выбрана библиотека (Library)).
Ниже перечислены параметры меню SETUP.
ITALIANO
КНОПКИ МАКРОСОВ
Любой кнопке пульта HTRM можно назначить макрос, за исключением
кнопки назначения макросов MACRO. Всего в памяти пульта может
храниться до 52 макросов. Чтобы запустить макрос, необходимо
выполнить следующие действия.
• Нажать кнопку MACRO. На первой строке ЖК-дисплея высветится
надпись MACRO. После этого в течение пяти секунд нужно нажать
кнопку, к которой привязан макрос.
• Во время работы макроса в правом верхнем углу ЖК-дисплея
отображается небольшая буква “M”.
БАТАРЕЯ
С помощью этого пункта можно проверить текущий уровень заряда
батареи, не дожидаясь появления уведомления Low Batt, сообщающего
о низком уровне заряда. При выборе этого пункта появится
столбиковая диаграмма, показывающая текущий уровень заряда
батареи. При установке новых батарей на диаграмме отображается 8
столбиков. Когда количество столбиков будет приближаться к нулю,
будет отображаться предупреждение Low Batt.
Информацию о настройке макросов можно найти в разделе “МАКРОСЫ”
раздела “МЕНЮ НАСТРОЙКИ ПУЛЬТА ДУ HTRM”.
DEUTSCH
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ КНОПКИ
На пульте ДУ HTRM имеется 44 функциональные кнопки. При
нажатии функциональной кнопки во второй строке ЖК-дисплея
будет отображаться наименование функции. Наименование функции
отображается в течение всего времени передачи команды.
NEDERLANDS
КНОПКА A/V PSET
В стандартной конфигурации пульта ДУ HTRM кнопка A/V PSET при
выборе устройства AMP выступает в качестве кнопки запуска меню
загрузки предварительных настроек. При нажатии кнопки A/V PSET в
первой строке ЖК-дисплея отображается надпись Preset. Если в течение
пяти секунд нажать цифровую кнопку (0 – 9), будет выполнена функция
загрузки соответствующих предварительных настроек A/V Preset.
SVENSKA
ПРИМЕЧАНИЕ
HTRM представляет собой универсальный пульт
дистанционного управления; в некоторых предусилители NAD
может быть не более 5 настроек AV presets.
НОМЕР ВЕРСИИ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
Чтобы посмотреть номер версии программного обеспечения, нужно нажать
одновременно кнопки ON и TEST и удерживать их нажатыми в течение пяти секунд.
РУССКИЙ
МЕНЮ SETUP1
Чтобы войти в меню Setup, нужно нажать кнопки SETUP и ENTER и удерживать
их нажатыми в течение пяти секунд. В это меню нельзя войти, если на пульте
ДУ отображается сообщение о низком заряде батареи “Low Batt”. Это связано с
необходимостью предотвратить порчу системных настроек из-за низкого уровня
заряда батареи. Информацию об общей структуре и основных принципах работы
меню Setup можно найти в разделе “МЕНЮ SETUP ПУЛЬТА HTRM”.
34
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ УРОВНЕ ЗАРЯДА БАТАРЕИ
Если заряд батарей пульта HTRM почти иссяк, во второй строке
ЖК-дисплея будет отображаться предупреждение Low Batt. Это
предупреждение будет отображаться всегда, кроме случаев
использования пульта. При появлении этого предупреждения батареи
пульта следует немедленно заменить.
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ ПОДСВЕТКИ (B LIGHT)
В пульт HTRM встроена подсветка, улучшающая видимость кнопок
пульта HTRM при слабом освещении. Также в пульте HTRM имеется
датчик освещенности. По умолчанию подсветка включается при
нажатии любой кнопки на пульте ДУ, когда датчик определяет низкий
уровень освещения. Подсветка отключается через пять секунд, если
не нажимать ни одну из клавиш. Действие и время подсветки можно
настраивать.
TIMEOUT: Можно установить время подсветки от 0 до 20 секунд.
Подсветка работает в течение установленного времени после нажатия
последней кнопки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
MODE: Доступны следующие режимы подсветки:
FRANÇAIS
Off: подсветка не включается ON.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вместо прокрутки списка кодов библиотеки можно
непосредственно ввести код библиотеки из списка ниже.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
NAD
300
Тюнер
301
Тюнер L75, L76
302
303
304
305
306
307
400
401
500
501
Тюнер L70
Тюнер L53
Тюнер L73
C425
C445
Тюнер серии Txx5
Кассетная дека B
КАССЕТНАЯ дека A
TV 280
MR13
502
MR20
503
600
601
204
5060
605
205
M5
606
PMR45
T535, T562, T585, M55
T550, L55
T512, T531, T532, T571,
T572
L70, L73 DVD
L56
T513, T514, T515, T517,
T524, T533, T534
L53 DVD
•
101
On: подсветка включается всегда при нажатии кнопки.
УРОВЕНЬ ОСВЕЩЕННОСТИ (Sen Lvl): Уровень освещения, при
котором включается подсветка. Чтобы установить нужный уровень,
следует перейти в помещение с уровнем освещенности, при котором
требуется подсветка. После этого следует нажать [ENTER] в меню “B Light
– Sen Lvl”. На дисплее отображается текущий уровень освещенности.
Пример приведен ниже
102
103
104
3112
4112
105
106
107
108
109
110
111
112
200
При достижении требуемого уровня освещенности следует нажать
кнопку [ENTER]. Чтобы завершить настройку уровня чувствительности
необходимо нажать кнопку [YES].
БИБЛИОТЕКА
Пульт HTRM служит для хранения кодов NAD для страниц выбора устройств
DEVICE SELECTOR. Если установленные по умолчанию коды библиотеки не могут
использоваться для управления CD-проигрывателем, DVD-проигрывателем или
другим устройством NAD, необходимо изменить эти коды, следуя приведенной ниже
процедуре. Перечень загруженных кодов библиотеки NAD приведен в таблице ниже.
Пример: Загрузка кодов библиотеки DVD-проигрывателя NAD T 585 на
устройство “DVD” в пульте ДУ HTRM.
1 Выбрать [DVD] на странице выбора устройств DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER], и удерживать их.
Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Library”.
3 Нажать кнопку [ENTER].
4 Для NAD T585 в библиотеке используется код “600”. Использовать [
для прокрутки значения до “600”. Нажать кнопку [ENTER].
201
602
603
604
ITALIANO
100
ESPAÑOL
КОД
БИБЛИОТЕКИ
202
203
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
NAD
Ресивер/процессор
(дискретное
переключение ВКЛ/
ВЫКЛ)
Ресивер/процессор
(переключение ВКЛ/
ВЫКЛ)
S170
L75
Команды второй зоны 2
зоны 3
зоны 4
L70
L76
118
L53
L73
Стереоресивер/
Усилитель
Стерео второй зоны
Серия Txx5
CD-проигрыватель
CD-проигрыватель
(старый)
5170, 5240, 5340
5325
ОБУЧЕНИЕ
Эта функция позволяет обучить пульт ИК-командам с другого пульта ДУ.
Пример: Обучение функции “MENU” с пульта ДУ телевизора кнопки
MENU пульта ДУ HTRM для устройства TV.
Для начала надо поместить пульт ДУ HTRM “лицом к лицу” с исходным
пультом ДУ так, чтобы инфракрасные порты двух устройств находились
на расстоянии около 6 см друг от друга.
1 Нажать [TV] на странице выбора устройств DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта
“Learn”.
]
DEUTSCH
КОД
БИБЛИОТЕКИ
NEDERLANDS
Sense: подсветка включается всегда, когда датчик освещенности
определяет слабое освещение. См. пункт “УРОВЕНЬ ОСВЕЩЕННОСТИ” ниже.
РУССКИЙ
•
SVENSKA
•
5 Использовать кнопки [
], чтобы выбрать ответ No (желаемый
код библиотеки не загружается) или Yes (желаемый код библиотеки
загружается и сохраняется на соответствующей странице устройства).
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
35
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
ENGLISH
3 Нажать кнопку [ENTER].
В режиме “2 Pass” шаг 5 и последующие шаги приведенного выше примера
выглядят следующим образом (шаги 1 – 4 в обоих вариантах не различаются)
5 Нажать и удерживать соответствующую кнопку [MENU] на пульте ДУ
для телевизора.
FRANÇAIS
4 Нажать кнопку [MENU] на пульте HTRM. Кнопка MENU на пульте
HTRM – это кнопка, которая будет обучена запуску команды меню
функциональной клавиши MENU пульта ДУ для телевизора.
6 Отпустить кнопку [MENU].
ESPAÑOL
ITALIANO
5 Нажать и удерживать соответствующую кнопку [MENU] на пульте ДУ
для телевизора до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
“Success”. (также см. раздел “РЕЖИМ” ниже).
7 В режиме “Pass 2” необходимо нажать кнопку [MENU] повторно. Ее следует
нажимать до тех пор, пока на дисплее не появится надпись “Success”.
6 Надпись “Success” появится на дисплее, если функциональная
кнопка [MENU] успешно Çизучена». После появления надписи
можно отпустить кнопку [MENU] на пульте ДУ для телевизора.
7 Для завершения процедуры нужно подождать, пока надпись
“Success” не исчезнет с дисплея.
8 Надпись “Success” появится на дисплее, если функциональная
кнопка [MENU] успешно Çизучена». После появления надписи
можно отпустить кнопку [MENU] на пульте ДУ для телевизора.
9 Для завершения процедуры нужно подождать, пока надпись
“Success” не исчезнет с дисплея.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если “изучить” желаемую функциональную кнопку не удастся,
в нижней строке дисплея появится сообщение “Failed”. В этом
случае необходимо повторить шаги 3 – 7 до тех пор, пока
процесс Çизучения» не завершится успешно.
Narrow: В некоторых пультах ДУ используются очень узкие
инфракрасные импульсы. Если пульт ДУ не работает в режиме “Normal”
или “2 Pass”, можно попробовать этот режим. В этом случае необходимо
выполнять последовательность действий для режима “Normal”.
DEUTSCH
РЕЖИМ
Существует три режима “изучения” функциональных кнопок. Нажать кнопки
[TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER]. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до
пункта “Learn”. Нажать [ENTER] и использовать кнопку [ ] для прокрутки до
пункта “Mode”. Ниже перечислены три режима обучения:
NEDERLANDS
Normal: Это стандартный режим обучения. Обучение функциональной
кнопки проводится до тех пор, пока на дисплее не появится надпись
“Success”. В примере выше описано применение этого режима обучения.
SVENSKA
2 Pass: в некоторых пультах ДУ используется инфракрасный “бит
переключения”. Это означает, что при нажатии одной и той же кнопки
два раза подряд ИК-сигнал запускает два разных варианта одной и той
же команды.
СКВОЗНЫЕ ФУНКЦИИ (PUN THR)
Сквозные функции в пульте ДУ HTRM позволяют использовать
функциональные кнопки для запуска команд на определенном
устройстве DEVICE SELECTOR, когда выбрано другое устройство.
Пример: Создание команды запуска режима “звук вокруг” (SURR MODE)
на странице устройства DVD.
1 Выбрать устройство [DVD] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Pun Thr”.
3 Нажать кнопку [ENTER].
РУССКИЙ
4 Нажать кнопку [SURR MODE] – это функциональная кнопка, которой
присваивается сквозная функция.
36
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5 Выбрать устройство [AMP] на странице DEVICE SELECTOR.
COPY
Эта функция позволяет копировать функции с одной кнопки на другую.
МАКРОС СО СКВОЗНОЙ ФУНКЦИЕЙ
Сохраненный макрос также может иметь сквозную функцию. Это
позволяет запускать макрос одним нажатием кнопки.
4 Нажать [DVD] на странице DEVICE SELECTOR.
Пример: Макрос со сквозной функцией сохранен на позиции [0] для
кнопки [RTN] на странице [BD].
1 Нажать [BD] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Pun Thr”.
3 Нажать кнопку [ENTER].
FRANÇAIS
3 Нажать кнопку [ENTER].
ESPAÑOL
ПРИМЕЧАНИЕ
Кнопки громкости [VOL] на пульте ДУ HTRM изначально
запрограммированы как сквозные функции для всех страниц устройств:
кнопки [VOL] будут регулировать основную громкость устройств NAD
вне зависимости от текущего выбранного устройства. Аналогичным
образом сквозные функции запрограммированы для кнопок громкости
каналов [SURR], [CENT] и [SUB].
ITALIANO
6 Использовать кнопку [
] для выбора ответа “No” (назначение
сквозной функции не будет сохранено) или “Yes” (назначение
сквозной функции будет сохранено, и процедура будет завершена).
Пример: Копирование команды “PAUSE” [ ] со страницы DVD на
кнопку AMP [ ].
1 Нажать [AMP] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Copy”.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
5 Нажать кнопку [ ] – это кнопка, функция которой будет
скопирована.
6 Нажать [AMP] на странице DEVICE SELECTOR.
DEUTSCH
4 Нажать кнопку [RTN].
7 Нажать кнопку [ ] – это кнопка, куда будет скопирована функция.
ЗАПУСК МАКРОСА СО СКВОЗНОЙ ФУНКЦИЕЙ
Чтобы запустить макрос со сквозной функцией, описанный в примере
выше, необходимо нажать [BD] на странице DEVICE SELECTOR и нажать
кнопку [RTN], после чего макрос будет запущен.
ПРИМЕЧАНИЕ
Копирование и сквозные функции применяются схожим образом.
Однако если команду скопировать, а затем первоначальную
команду (исходную кнопку) удалить или изменить, то
скопированная команда останется без изменений. Если же
удалить или изменить первоначальную команду кнопки
со сквозной функцией, сквозная функция также изменится
соответствующим образом.
SVENSKA
7 На дисплее появятся надписи “Save” и “No?”. Использовать кнопку
[
] для выбора ответа “No” (макрос со сквозной функцией не
будет сохранен) или “Yes” (макрос со сквозной функцией будет
сохранен, и процедура будет завершена).
8 На дисплее появятся надписи “Copy?” и “No”. Необходимо
использовать кнопки [
] для выбора ответа ÇNoÈ (желаемая
функциональная кнопка не будет скопирована) или “Yes” (желаемая
функциональная кнопка будет скопирована, и процедура будет
завершена).
РУССКИЙ
6 Нажать кнопку [0] – кнопка, к которой привязывается запуск макроса.
NEDERLANDS
5 Нажать кнопку [MACRO] на странице DEVICE SELECTOR.
Информацию о настройке макросов можно найти в разделе “МАКРОСЫ”
ниже.
37
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
ENGLISH
УДАЛЕНИЕ
FRANÇAIS
Для каждой кнопки может быть сохранено несколько типов функций. Однако
активной всегда будет функция с наибольшим приоритетом. При удалении
функции активной может стать функция c более низким приоритетом. Чтобы
полностью удалить функциональное назначение кнопки функцию Delete
необходимо использовать несколько раз. Например, если удалить изученную
команду, активной может стать команда с более низким приоритетом.
Порядок приоритета для каждого типа функций показан ниже:
1 Сквозная функция
2 Изученная функция
3 Скопированная команда библиотеки
4 Используемая по умолчанию команда библиотеки
ESPAÑOL
Пример: Удаление сквозной функции SURR MODE со страницы DVD
(см. пример в раздел СКВОЗНЫЕ ФУНКЦИИ выше).
1 Нажать [DVD] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки списка до
команды “Delete”.
5 Использовать кнопки [
], чтобы выбрать первую букву названия
(“D” из алфавитного списка).
6 Нажать кнопку [ ], чтобы подтвердить выбранную букву и перейти
к следующей позиции. (Нажать [ ], чтобы вернуться к предыдущей
букве). Повторить данную процедуру для каждого символа из списка.
7 Поскольку название “DVD” состоит только из трех букв, а название “Input
1” состоит из шести символов, все оставшиеся символы следует заменить
пробелами. Пробелы также можно выбирать с помощью кнопок [
] – для этого нужно прокрутить алфавитный список до пустого символа.
8 Нажать кнопку [ENTER] по завершении процедуры переименования.
9 На дисплее появятся надписи “Save?” и “No”. Использовать кнопки [
],
чтобы выбрать ответ “No” (новое наименование не будет сохранено) или
“Yes” (новое наименование будет сохранено, и процедура будет завершена).
ITALIANO
3 Нажать кнопку [ENTER].
4 Нажать кнопку [SURR MODE].
DEUTSCH
5 Использовать кнопки [
], чтобы выбрать ответ “Нет” (желаемая
функция кнопки не будет удалена) или “Да” (желаемая функция
кнопки будет удалена, и процедура будет завершена).
NEDERLANDS
ПЕРЕИМЕНОВАНИЕ
Переименовать можно любую кнопку, кроме кнопки MACRO.
Пример: Переименование кнопки “Input 1” на странице “AMP” в “DVD”.
1 Нажать [AMP] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их нажатыми.
Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Rename”.
МАКРОС
Макрокоманда или макрос представляет собой набор из двух или более кодов
пульта ДУ, автоматически запускающийся при нажатии одной кнопки. Макросы
можно использовать для автоматизации простых команд, например, “Включить
DVD-проигрыватель и начать воспроизведение”, или для автоматизации
сложных команд, например, “Включить систему, выбрать источник, выбрать
режим прослушивания и начать воспроизведение”. Для запуска сложных команд
также достаточно нажать одну кнопку. На пульте ДУ HTRM можно сохранять
один макрос для каждой функциональной кнопки, кроме кнопки MACRO.
Макросы запускаются с такой же скоростью, с какой они записываются.
Длительность отправки каждой команды соответствует длительности
нажатия каждой кнопки во время записи.
Пример: Запись макроса для клавиши [0], чтобы включить устройство
NAD M15 HD, выбрать пункт [Input 1], включить DVD-проигрыватель
NAD T515 и начать воспроизведение диска с подключенного к входу
Input 1 устройства (т.е. с DVD-проигрывателя NAD T515):
1 Нажать [AMP] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Macro”.
SVENSKA
3 Нажать кнопку [ENTER].
4 Нажать [0].
3 Нажать кнопку [ENTER].
РУССКИЙ
4 Нажать кнопку [1].
38
5 Нажать [AMP], [ON], [1], [DVD], [ON] и [ ](воспроизведение).
Длительность записи каждой команды соответствует длительности
исполнения этой команды в составе макроса.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
4 Использовать кнопки [
] для выбора ответа “No” (данные
пульта HTRM не сбрасываются) или “Yes” (для пульта HTRM
восстанавливаются значения по умолчанию). Если выбрать ответ
“Yes”, появится еще одна просьба подтвердить сброс данных.
5 Нажать “Yes”, чтобы сбросить данные пульта ДУ HTRM и завершить
процедуру.
ИНТЕРФЕЙС USB
Пульт HTRM поддерживает загрузку конфигурации с/на Пк под
управлением Windows c помощью специализированного программного
обеспечения NAD для управления пультом HTRM. Для подключения
ПК под управлением Windows к пульту ДУ HTRM следует использовать
5-контактный соединительный кабель USB A - mini USB B. На рисунке ниже
показано, как подключать этот соединительный кабель к пульту HTRM.
DEUTSCH
Будет запущен соответствующий макрос. На дисплее будут
отображаться все шаги (команды) выполняемого макроса. При нажатии
на пульте ДУ HTRM любой другой кнопки во время выполнения макроса
выполнение макроса прекращается.
ПРИМЕЧАНИЕ
Последнюю версию программного обеспечения для управления
интерфейсом пульта HTRM можно загрузить с сайта www.
nadelectronics.com. Дилер или специалист по установке может
помочь правильно подключить и настроить интерфейс mini USB
и программное обеспечение.
ESPAÑOL
ЗАПУСК МАКРОСА
Чтобы запустить описанный выше макрос, нужно нажать кнопку
[MACRO], а затем нажать кнопку [0].
FRANÇAIS
7 Использовать кнопки [
] для выбора ответа “No” (макрос
не сохраняется) или “Yes” (макрос сохраняется, и процедура
завершается).
ITALIANO
6 Нажать [MACRO] для завершения последовательности.
ENGLISH
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
По умолчанию после выполнения макроса на пульте выбирается
устройство, выбранное до запуска макроса. Однако если при
записи макроса последней нажимается кнопка DEVICE SELECTOR, по
завершении исполнения макроса устройство меняется на новое.
NEDERLANDS
RESET
Если выбрать этот пункт и ответить “Yes” на оба вопроса, для всех
параметров HTRM будут восстановлены значения по умолчанию. Все
пользовательские конфигурации, макросы и запрограммированные
пользователем функции будут удалены.
SVENSKA
1 Нажать [AMP] на странице DEVICE SELECTOR.
2 Нажать кнопки [TUNER (10+/SETUP)] и [ENTER] и удерживать их
нажатыми. Использовать кнопку [ ] для прокрутки до пункта “Reset”.
РУССКИЙ
3 Нажать кнопку [ENTER].
39
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ HTRM
ENGLISH
БЛОК ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ZR 5
FRANÇAIS
Пульт ZR 5 представляет собой дискретный компактный пульт
дистанционного управления предусилителем M15 HD из различных
помещений, кроме основного. Пульт ZR 5 обеспечивает полное
управление выбором источника, независимо от основного помещения.
Это означает, что и аудио и видеовходы аппаратуры дополнительной
зоны могут значительно отличаться от аудио и видеовходов в основном
тракте, а также их уровень громкости.
Прижмите и приподнимите выступ, чтобы вынуть крышку корпуса для
батареек из углубления.
1
3
2
4
ESPAÑOL
5
6
ITALIANO
Поместите батарейки в предназначенное для них место. Проверьте
правильность их установки.
DEUTSCH
NEDERLANDS
Прижмите крышку до щелчка, чтобы зафиксировать ее на месте.
ТАЙМЕР ОТКЛЮЧЕНИЯ
Таймер отключения автоматически переводит предусилитель M15 HD
в режим ожидания по истечении заданного времени. Однократное
нажатие кнопки SLEEP на пульте HTRM выводит на экран заданное
время отключения. При повторном нажатии в течение 3 с время
автоматического выключения предусилителя в режим ожидания будет
изменяться с шагом 15 минут.
SVENSKA
РУССКИЙ
Для установки необходимого времени отключения нажмите кнопку
SLEEP пульта HTRM два раза; первый раз – чтобы отобразить заданное
время, второй раз – чтобы изменить значение. Время отключения и
надпись SLEEP будут постоянно гореть на дисплее на лицевой панели
предусилителя. С каждым последующим нажатием время отключения
будет изменяться от 15 до 90 минут с шагом 15 минут. Для отключения
таймера нажимайте кнопку SLEEP на пульте HTRM до тех пор, пока
на дисплее не появится надпись SLEEP OFF (Таймер отключен).
Выключение предусилителя в режим ожидания с помощью кнопки
OFF на пульте HTRM или кнопки STANDBY на лицевой панели также
приведет к выключению таймера.
40
1 ON/OFF: Включает и выключает функцию Zone (Зона).
2 SOURCE (ИСТОЧНИК) [
]: Выбирает активный входной сигнал
предусилителя M15 HD, который будет направлен на выходной порт
ZONE 2, расположенный на задней панели.
3 КНОПКА MUTE (ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКА): Временно выключает или
восстанавливает уровень громкости зоны.
4 VOLUME [
]: Увеличить или уменьшить громкость выбранного
для зоны источника. Возможно, только если для параметра VOLUME
в меню ZONE 2 установлено значение VARIABLE.
5 PRESET [
]: Позволяет выбирать предварительно сохраненные
радиостанции. Эта кнопка управления доступна, если в качестве
выбранной зоны указан “TUNER” (ТЮНЕР), и в активном разделе
тюнера имеются предварительно сохраненные станции.
Функции, вызываемые этими кнопками, поддерживаются только
определенными встроенными усилителями и приемниками NAD, и
не поддерживаются M15 HD.
6 Следующие кнопки зоны CD Player можно использовать для
управления совместимым CD-проигрывателем. CD-проигрыватель
должен быть включен, и в него должен быть загружен диск.
SKIP [
]: Выполняет переход к началу воспроизводимой
звуковой дорожки или к предыдущей звуковой дорожке / файлу
SKIP [
]: Выполняет переход к следующей звуковой дорожке /
файлу.
[ ]: Включение воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ
Пульт ДУ ZR 5 обеспечивает полный доступ к аппаратуре Зоны
2, включая включение/выключение, регулировку громкости, и
к входам всех источников. Зону 3 и зону 4 можно настроить в
соответствующем экранном меню зоны с помощью клавиш на
пульте дистанционного управления HTRM. Выбор устройства
CUSTOM в командах пульта HTRM по умолчанию обеспечивает
дистанционное управление оборудованием Зоны 2.
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
НЕПОЛАДКА
Нет звука на всех каналах.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
• Не подключен шнур питания.
• Не включено питание.
ENGLISH
ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
• Проверьте шнур питания, правильность его
подключения к розетке.
• Проверьте кабели.
• В меню “Конфигурация акустических систем”
выбрано значение OFF.
• Проверьте меню “Конфигурация акустических
систем”.
• Неисправность в подключении усилителя мощности.
• Проверьте усилитель и, кабели.
• Не включен режим прослушивания объемного звука.
• Выберите соответствующий режим
прослушивания.
• В меню “Конфигурация акустических систем” для
каналов объемного звука выбрано значение OFF.
• Исправьте соответствующие значения в меню
“Конфигурация акустических систем” и “Баланс
уровней каналов”.
• В меню “Баланс уровней каналов” значение уровня
каналов объемного звука слишком мало.
Нет звука на сабвуфере.
• Сабвуфер выключен, не подведен к сети питания или
неправильно подключен.
• Включите питание сабвуфера, проверьте его шнур
питания и розетку, проверьте правильность его
подключения.
• В меню “Конфигурация акустических систем” для
сабвуфера выбрано значение OFF.
• Исправьте соответствующие значения в меню
“Конфигурация акустических систем” и “Баланс
уровней каналов”.
• В меню “Баланс уровней каналов” значение уровня
сабвуфера слишком мало.
Нет звука на центральном
канале.
• Исходный сигнал двухканальный (и т.п.).
• Выберите источник со звуком 5.1 или режим Dolby
Pro Logic IIx Music.
• Исходный сигнал записан в формате Dolby
Digital или DTS без центрального канала; в
меню “Конфигурация акустических систем” для
центрального канала выбрано значение OFF.
• Исправьте соответствующие значения в меню
“Конфигурация акустических систем”.
ESPAÑOL
Нет звука на каналах
объемного звука.
• Неисправные кабели/кабели не подключены.
ITALIANO
Нет звука на некоторых
каналах.
FRANÇAIS
• Нет тока в розетке.
• Многоканальный цифровой выход источника не
настроен.
• Проверьте настройку источника.
• Разрядка элементов питания или элементы питания
неправильно вставлены.
• Проверьте элементы питания.
• На пути сигнала от ИК передатчика пульта до ИК
сенсора предусилителя находится препятствие.
• Проверьте ИК сенсоры и убедитесь, что
пульт находится на линии прямой видимости
предусилителя.
• Лицевая панель предусилителя подвержена
воздействию яркого солнечного света или
комнатного освещения.
• Оградите предусилитель от попадания
солнечного света/ убавьте комнатное освещение.
• Сбой микропроцессора.
• Выключите питание предусилителя с помощью
выключателя POWER на задней панели и
отключите шнур питания от розетки.
• Перегрев предусилителя.
• Подождите пять минут и снова включите шнур
питания в розетку и включите питание.
• Переключатель +12V TRIGGER IN/OUT установлен в
положение AUTO.
• Установите переключатель +12V TRIGGER IN/OUT в
положение OFF.
Восстановление заводских настроек (только в вариантах 120 В): Нажмите одновременно кнопки [Source
Восстановление заводских настроек (только в вариантах 230 В): Нажмите одновременно кнопки [Source
NEDERLANDS
предусилитель не
реагирует на команды
кнопок лицевой панели и
пульта ДУ.
• Проверьте подключения.
SVENSKA
предусилитель не
реагирует на команды
пульта HTRM.
• Цифровой выход источника не подключен к
цифровому входу предусилителя.
]+ [Tone Defeat].
]+ [Tone Defeat].
РУССКИЙ
Не работает функция
Dolby Digital/ DTS.
DEUTSCH
• В меню “Баланс уровней каналов” значение уровня
центрального канала слишком мало.
41
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ENGLISH
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Линейные Входы
Входное сопротивление (R и C)
56 кОм+ 220 пФ
Входная чувствительность
40 мВ (справ. 500 мВ вых.)
Максимальный входной сигнал
>8 В среднеквадраич
Отношение сигнал/шум, А-взвешенное
>90 дБ (A-взвешенное, справ. 500 мВ вх. 500 мВ вых. установлено единичное усиление громкости)
FRANÇAIS
>80 дБ (A-взвешенное, справ. 2В вых., Максимальная громкость)
Разнос каналов
>70 дБ (справ. 1 кГц / 10 кГц)
Частотная характеристика
± 0,3 дБ (справ. 20 Гц - 20 кГц, Tone defeat (Отключение Регулировки Тембра) OFF )
± 0,3 дБ (справ. 20 Гц - 20 кГц, Tone defeat (Отключение Регулировки Тембра) ON )
Частотная характеристика (выход сабвуфера)
10 Гц - 200 Гц (справ. -3 дБ)
Выходные параметры
ESPAÑOL
Максимальный уровень выходного сигнала
>8 В среднеквадраич – нагрузка 600 Ом
THD (CCIF IMD, DIM 100)
<0,005% (справ. 20 Гц - 20 кГц, 2В вых.)
Регуляторы Тембра
Высокие частоты
±10 дБ при 10 кГц (справ. 2 В вх. 2 В вых.)
Низкие частоты
±10 дБ при 100 Гц (справ. 2 В вх. 2 В вых.)
ITALIANO
Потребляемая мощность
Нормальная работа
80 Вт
Потребляемая мощность в дежурном режиме
<1 Вт
РАЗМЕРЫ И ВЕС
DEUTSCH
Размеры (Ш x В x Д) (Общие размеры)*
435 x 145 x 385 мм
Вес без упаковки
13,1 кг
Транспортировочный вес
22 кг
* - Габаритные размеры включают ножки, ручку громкости и выводами на задней панели.
NEDERLANDS
Производится с разрешения владельцев патентов США №: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 и других выданных патентов США и других
стран, а также патентных заявок, по которым принято решение о выдаче патента. DTS, DTS-HD и DTS-HD Master Audio являются зарегистрированными товарными знаками, логотипы и символы DTS –
товарные знаки Digital Theater Systems, Inc. ©1996-2009 DTS, Inc. All Rights Reserved.
Произведено по лицензии компании Dolby Laboratories.
Название “Dolby” и символ двойного D являются зарегистрированными торговыми знаками компании на Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface - торговые знаки или зарегистрированные торговые знаки HDMI Licensing LLC.
Производится с разрешения Audyssey Laboratories. U.S. и владельцев иностранных патентных заявок. Audyssey MultEQ XT – торговая марка Audyssey Laboratories.
SVENSKA
Данный продукт содержит технологию защиты авторских прав, которая защищена относящимися к способу пунктами формул ряда патентов США, а также другими правами на интеллектуальную
собственность Macrovision Corporation и других правообладателей. На использование данной технологии защиты авторских прав необходимо получить разрешение от Macrovision Corporation; она
предназначена только для домашнего и иного ограниченного просмотра при отсутствии иного специального разрешения Macrovision Corporation. Инженерный анализ и разборка запрещены.
РУССКИЙ
42
43
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
www.NADelectronics.com
©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
M15HDr2_rus_OM_v05 - 12/11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising