EINHELL | TE-RO 1255 E | manual | EINHELL TE-RO 1255 E Router Ръководство за употреба

EINHELL TE-RO 1255 E Router Ръководство за употреба
TE-RO 1255 E
D
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Oberfräse
PL
Instrukcją oryginalną
Elektryczna frezarka
górnowrzecionowa
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Фреза с верхним
расположением инструмента
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de frezat electrică
BG
Оригинално упътване за
употреба
Електрическа горна фреза
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική φρέζα
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Dik Freze
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації
Верхня фреза з електричною
повіднею
5
Art.-Nr.: 43.504.90
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 1
I.-Nr.: 11045
27.11.15 10:11
1
6
7
8
7
21
22
4
5
20 13 23
3
2
9
1
10
11
15
19
18
17
12
16
3
24
25
14
2
1
3
1.
2.
f
2
24
-2-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 2
27.11.15 10:11
4
5
21
13
3
b
a
2
3
b
a
21
13
6
7
c
20
b
2
20
f
e
d
8
9
12
10
23
-3-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 3
27.11.15 10:11
10
11
12
10
12
22
12
13
5
11
—
+
4
14
15
15
17
9
19
-4-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 4
27.11.15 10:11
16
17
25
19
16
25
25
14
14
18
25
19
18
17
20
a
c
b
c
-5-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 5
27.11.15 10:11
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
-6-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 6
27.11.15 10:11
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
21.
22.
23.
24.
25.
Parallelanschlag
Gabelschlüssel
Spannzange
Schutzabdeckung
Endanschlag
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Absaugadapter
2. Frässchuh
3. Flügelschraube
4. Ein-/ Ausschalter
5. Einschaltsperre
6. Netzleitung
7. Handgriff
8. Motorgehäuse
9. Spanngriff
10. Spannmutter
11. Drehzahlregelung
12. Spindelarretierung
13. Zirkelspitze
14. Revolver- Endanschlag
15. Feinjustierung
16. Flügelschraube
17. Zeiger
18. Skala
19. Tiefenanschlag
20. Führungshülse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektro-Oberfräse
Absaugadapter
Zirkelspitze
Führungshülse
Parallelanschlag
Gabelschlüssel
Spannzange
Schutzabdeckung
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
-7-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 7
27.11.15 10:11
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Die Oberfräse eignet sich besonders für Holzund Kunststoffbearbeitung, ferner zum Ausschneiden von Aststellen, Fräsen von Nuten,
Ausarbeiten von Vertiefungen, Kopieren von
Kurven und Schriftzügen usw. Die Oberfräse darf
nicht zum Bearbeiten von Metall, Stein etc. verwendet werden.
Handgriffe
Schwingungsemissionswert ah = 5,739 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
4. Technische Daten
Netzspannung:............................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme:................................. 1200 W
Leerlauf-Drehnzahl:.............11.000 - 30.000 min-1
Hubhöhe: ................................55 mm (Fräsetiefe)
Spannzange:.............................. Ø 8 und Ø 6 mm
Für Formfräser max.:................................. 30 mm
Schutzklasse:................................................. II/쓑
Gewicht:......................................................3,3 kg
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA........................... 89,5 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Schallleistungspegel LWA ................... 100,5 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
-8-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 8
27.11.15 10:11
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.3 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21)
Führungswellen (a) des Parallelanschlages
(21) in die Löcher (b) des Frässchuhs (2)
schieben.
• Parallelanschlag (21) auf das gewünschte
Maß einstellen und mit den Flügelschrauben
(3) festklemmen.
•
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5/Pos. 13)
Mit der Zirkelspitze (13) können Sie kreisrunde Bereiche fräsen.
• Verschrauben Sie die Zirkelspitze (13)
entsprechend der Abbildung am Parallelanschlag (21). Montieren Sie nun den Parallelanschlag (21) mit der Zirkelspitze (13) an der
Oberfräse. Die Montage erfolgt wie in Punkt
5.3 beschrieben, jedoch wird der Parallelanschlag (21) um 180° gedreht montiert, so
dass die Zirkelspitze (13) nach unten Zeigt
(Abb. 5).
• Stellen Sie den gewünschten Radius zwischen Zirkelspitze (13) und Fräser ein.
• Positionieren Sie die Zirkelspitze (13) in der
Mitte des zu fräsenden Kreises.
•
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen
und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß
montiert sein
5.1 Montage Absaugstutzen (Abb. 2/Pos. 1)
Vorsicht! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erforderlich.
• Schließen Sie Ihre Oberfräse mit dem Absaugstutzen (1) an einen Staubsauger oder
an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung
vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen
sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem
sauberer und sicherer.
• Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den
Abschnitt Sicherheitshinweise.
• Der für das Absaugen verwendete Staubsauger muss für das bearbeitete Material geeignet sein. Verwenden Sie einen Spezialsauger,
falls Sie mit stark gesundheitsschädlichen
Werkstoffen hantieren.
• Absaugstutzen (1) mit den beiden Senkkopfschrauben (f) am Frässchuh (2) festschrauben.
• Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten
(Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlossen werden.
• Der Innendurchmesser des Absaugstutzens
beträgt 36 mm. Befestigen Sie nun einen
passend großen Saugschlauch am Absaugstutzen.
5.5 Montage Führungshülse
(Abb. 6-7/Pos. 20)
• Führungshülse (20) mit den beiden Senkkopfschrauben (f) am Frässchuh (2) befestigen.
• Die Führungshülse (20) wird mit dem Anlaufring (b) an der Schablone (c) entlang geführt.
• Das Werkstück (d) muss um die Differenz
„Außenkante Anlaufring“ und „Außenkante
Fräser“ (e) größer sein, um eine exakte Kopie
zu erhalten.
5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug
(Abb. 8-11)
Warnung! Netzstecker ziehen.
Vorsicht! Nach dem Arbeiten mit der Oberfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ lange
Zeit sehr heiß.
Vorsicht! Fräser sind sehr scharf. Tragen
Sie beim Umgang mit Fräswerkzeugen stets
Schutzhandschuhe.
• In diese Oberfräse können Fräser mit einem
Schaftdurchmesser von 6 mm und 8 mm
eingesetzt werden. Die meisten Fräser sind in
beiden Größen erhältlich.
• Sie können u. a. Fräser aus den folgenden
Materialien verwenden:
- HSS - Geeignet zur Bearbeitung von Weichhölzern
- TCT - Geeignet zur Bearbeitung von Hart-
5.2 Montage der Schutzabdeckung
(Abb. 3/Pos. 24)
Montieren Sie die Schutzabdeckung (24) wie in
Abbildung 3 dargestellt.
-9-
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 9
27.11.15 10:11
D
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
hölzern, Spanplatten und Kunststoffen.
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete Fräswerkzeug aus.
Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte
entfernen Sie die Kunststoffverpackung von
den Fräsköpfen.
Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers
bitte vor dem Einsetzen reinigen.
Spindelarretierung (12) drücken und durch
gleichzeitiges drehen die Spindel einrasten
lassen.
Lösen Sie die Spannmutter (10) mit dem Gabelschlüssel (22).
Nehmen Sie gegebenenfalls den zu demontierenden Fräser aus der Spannzange (23).
Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeignete Fräswerkzeug aus.
Wählen Sie die zum ausgewählten Fräser
passende Spannzange (23).
Setzen Sie nun Spannzange (23) und Mutter
(10) in die Frässpindel ein.
Führen Sie den Schaft des Fräsers in die
Spannzange ein.
Halten Sie die Spindelarretierung (12) gedrückt.
Ziehen Sie die Spannmutter (10) mit dem Gabelschlüssel (22) fest.
Der Fräser muss mindestens 20mm weit in
die Spannzange (23) eingeführt werden.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes den festen Sitz und Rundlauf des
Fräswerkzeugs!
5.7 Justieren der Endanschläge
(Abb. 16/Pos. 25)
Die Endanschläge (25) können je nach Bedarf
in der Höhe justiert werden. Lösen Sie hierzu die
Kontermutter am Endanschlag (25) und drehen
Sie ihn mit Hilfe eines Schraubenziehers auf die
gewünschte Anschlaghöhe.
Warnung! Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
6. Bedienung
•
•
•
•
Benutzen Sie keine qualitativ minderwertigen
oder beschädigten Fräser. Benutzen Sie nur
Fräswerkzeuge mit einem Schaftdurchmesser von 6 mm oder 8 mm. Die Fräser müssen
außerdem für die jeweilige Leerlauf-Drehzahl
ausgelegt sein.
Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück,
damit es während des Arbeitens nicht weggeschleudert werden kann. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
weg!
Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw.
fräsen.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 12/Pos. 4)
Zum Einschalten Einschaltsperre (5) betätigen
und Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.2 Drehzahlregelung (Abb. 13/Pos. 11)
Die geeignete Drehzahl ist abhängig vom zu
bearbei-tenden Material und dem Durchmesser
des Fräsers. Wählen Sie mit dem Schalter Drehzahlregulierung (11) eine Drehzahl im Bereich
von 11.000 bis 30.000 min-1 aus. Sie können aus
6 verschiedenen Schalterpositionen auswählen.
Die Drehzahlen in den verschiedenen Schalterposi-tionen lauten wie folgt:
Schalterposition 1: ca. 11.000 min-1
(minimale Drehzahl)
Schalterposition 2: ca. 16.000 min-1
Schalterposition 3: ca. 21.000 min-1
Schalterposition 4: ca. 25.000 min-1
Schalterposition 5: ca. 29.000 min-1
Schalterposition 6: ca. 30.000 min-1
(maximale Drehzahl)
Drehzahl erhöhen:
Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen.
Drehzahl verringern:
Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen.
- 10 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 10
27.11.15 10:11
D
6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 14-18)
• Maschine auf das Werkstück stellen.
• Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen.
• Maschine langsam nach unten bewegen, bis
der Fräser das Werkstück berührt.
• Spanngriff (9) festziehen.
• Feinjustierung (15) entsprechend Bild 15 auf
0 stellen.
• Revolver-Endanschlag (14) so einstellen,
dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem
am niedrigsten eingestellten Endanschlag
(25) befindet.
• Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den
Endanschlag (25) berührt. Anschließend die
Flügelschraube (16) festziehen.
• Zeiger (17) auf den Nullpunkt der Skala (18)
stellen.
• Flügelschraube (16) lösen. Tiefenanschlag
(19) nach oben schieben, bis der Zeiger (17)
die gewünschte Frästiefe an der Skala (18)
anzeigt. Die Flügelschraube wieder anziehen.
• Testen Sie die Einstellung anhand einer Probefräsung an einem Abfallstück.
• Nun kann eine Feinjustierung der Frästiefe
vorgenommen werden. Drehen Sie hierzu die
Feinjustierung (15) auf das gewünschte Maß.
•
Drehung der Feinjustierung (15) gegen den Uhrzeigersinn: höhere Frästiefe
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, bevor Sie das Werkstück entfernen oder bevor Sie
die Oberfräse ablegen.
Drehung der Feinjustierung (15) im Uhrzeigersinn: niedrigere Frästiefe
Die Drehung der Feinjustierung (15) um einen
Teilstrich entspricht einer Veränderung der Frästiefe um 0,1mm, eine ganze Umdrehung entspricht 1mm.
6.4 Fräsen
Stellen Sie sicher, dass keine fremden Gegenstände an dem Werkstück haften, um
Schäden an der Fräse zu vermeiden.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
• Fassen Sie das Gerät an seinen beiden
Handgriffen (7) an.
• Platzieren Sie die Oberfräse auf dem Werkstück.
• Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt
6.3 ein.
• Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe
Punkt 6.1)
• Testen Sie die Einstellungen des Gerätes anhand eines Abfallstückes.
•
Lassen Sie das Gerät die volle Geschwindigkeit erreichen. Senken Sie erst dann den
Fräser auf seine Arbeitshöhe und blockieren
Sie das Gerät mit dem Spanngriff (9).
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im Uhrzeigersinn. Das Fräsen muss immer gegen die Umlaufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden
(Abb. 19).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit
dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir empfehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des eigentlichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit
einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen.
Auf diese Weise lässt sich die beste Arbeitsgeschwindigkeit sehr einfach herausfinden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls
brennbares Material, wie etwa Holz, bearbeitet
wird, könnte sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsqualität: Roh und uneben.
6.5 Stufenweise Fräsen
Je nach Härte des zu bearbeitenden Materials
und Frästiefe ist in mehreren Stufen vorzugehen.
• Justieren Sie die Endanschläge entsprechend Punkt 5.7.
• Soll in mehreren Stufen gefräst werden, so
drehen Sie den Endanschlag-Revolver (14)
nach dem Einstellen der Frästiefe entsprechend Punkt 6.3 so, dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem höchsten Endanschlag
(25) befindet.
• Fräsen Sie in dieser Einstellung. Nach Beendigung des ersten Fräsdurchganges Endanschlag-Revolver (14) so einstellen, dass sich
der Tiefenanschlag (19) über dem mittleren
Endanschlag (25) befindet. Führen Sie auch
in dieser Einstellung einen Fräsvorgang
durch.
• Nun niedrigsten Endanschlag (25) einstellen
und Fräsung zu Ende führen.
- 11 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 11
27.11.15 10:11
D
6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze
(13)
Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt
gehen Sie wie folgt vor:
• Zirkelspitze (13) entsprechend Punkt 5.4
montieren und einstellen.
• Zirkelspitze (13) auf den Mittelpunkt des zu
fräsenden Kreises setzen und andrücken.
• Fräsung entsprechend Punkt 6.4 Ausführen.
6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (21)
Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werkstückaußenkante gehen Sie wie folgt vor:
• Montieren Sie den Parallelanschlag (21) entsprechend Punkt 5.3
• Führen Sie den Parallelanschlag (21) an der
Aussenkante des Werkstücks entlang.
• Fräsung entsprechend Punkt 6.4 ausführen.
6.8 Freihandfräsen
Die Oberfräse kann auch ganz ohne Führungsstangen betrieben werden. Beim Freihandfräsen
können Sie kreative Fräsarbeiten, wie etwa das
Erstellen von Schriftzügen, vornehmen.
• Benutzen Sie hierfür nur eine sehr flache Fräseinstellung!
• Beachten Sie beim Bearbeiten des Werkstückes die Drehrichtung der Fräsen (Abb. 19).
6.9 Form- und Kantenfräsen (Abb. 20)
Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b)
können auch spezielle Fräser mit Anlaufring
verwendet werden.
• Fräser montieren.
• Maschine vorsichtig an das Werkstück heranführen.
• Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstück entlangführen.
•
Warnung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen
in mehreren Stufen vorzugehen. Halten Sie
bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse in beiden Händen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
- 12 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 12
27.11.15 10:11
D
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
- 13 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 13
27.11.15 10:11
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 14
27.11.15 10:11
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fräser
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 15
27.11.15 10:11
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 16
27.11.15 10:11
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 17
27.11.15 10:11
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących
utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
- 18 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 18
27.11.15 10:11
PL
22.
23.
24.
25.
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Adapter do odsysania pyłu
2. Ślizg frezarki
3. Śruba motylkowa
4. Włącznik/ Wyłącznik
5. Blokada włącznika
6. Kabel zasilający
7. Uchwyt
8. Obudowa silnika
9. Uchwyt zaciskowy
10. Nakrętka wrzeciona
11. Regulacja obrotów
12. Blokada wrzeciona
13. Szpica cyrkla
14. Ogranicznik końcowy rewolwerowy
15. Dokładne nastawienie
16. Śruba motylkowa
17. Wskaźnik
18. Skala
19. Ogranicznik głębokości
20. Tuleja prowadząca
21. Prowadnica równoległa
Klucz widełkowy
Tuleja zaciskowa
Pokrywa ochronna
Tuleja prowadząca
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelę świadczeń gwarancyjnych.
• Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
• Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
• Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
• Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
• W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektryczna frezarka górnowrzecionowa
Adapter do odsysania pyłu
Szpica cyrkla
Tuleja prowadząca
Przykładnica równoległa
Klucz widełkowy
Zacisk
Pokrywa ochronna
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
- 19 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 19
27.11.15 10:11
PL
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Frezarka nadaje się przede wszystkim do obróbki
drewna i tworzywa sztucznego oraz do wycinania sęków, frezowania wpustów, wykrawania
zagłębień, do kopiowego wykrawania krzywek
i liter itp. Frezarki górnowrzecionowej nie wolno
używać do obróbki metalu, kamienia itp.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: .................. 230 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................ 1200 W
Liczba obrotów biegu
jałowego: ............................11.000 - 30.000 min-1
Wysokość skoku: 55 mm (głębokość frezowania)
Tuleja zaciskowa: ...................... Ø 8 und Ø 6 mm
Max. średnica frezowania: ........................ 30 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/쓑
Waga: .........................................................3,3 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego LpA ..... 89,5 dB(A)
Odchylenie KpA ............................................. 3 dB
Poziom mocy akustycznej LWA ........... 100,5 dB(A)
Odchylenie KWA ............................................ 3 dB
Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Uchwyty
Wartość emisji drgań ah = 5,739 m/s2
Odchylenie K = 1,5 m/s2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
• Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
• Regularnie czyścić urządzenie.
• Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
• Nie przeciążać urządzenia.
• W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
• Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
• Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
- 20 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 20
27.11.15 10:11
PL
5. Przed uruchomieniem
5.4 Montaż szpicy cyrkla (rys. 5/ poz. 13)
Za pomocą szpicy cyrkla (13) można
frezować okrągłe obszary.
• Przykręcić szpic cyrkla (13) zgodnie z rysunkiem na prowadnicy równoległej (21).
Zamontować prowadnicę równoległą (21)
za pomocą szpicy cyrkla (13) na frezarce.
Montaż wykonać tak jak opisano w punkcie 5.3, jednak zamontować prowadnicę
równoległą (21) o 180°, tak żeby szpica cyrkla (13) skierowana była do dołu (rys. 5).
• Pomiędzy szpicem cyrkla (13) a frezami
ustawić żądany promień.
• Ustawić szpicę cyrkla (13) w środku obszaru,
który będzie frezowany.
•
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Przed uruchomieniem należy odpowiednio
zamontować wszystkie pokrywy oraz urządzenia
zabezpieczające.
5.1 Montaż króćca ssącego (rys. 2/ poz. 1)
Ostrożnie! Ze względów bezpieczeństwa wymagane jest użycie funkcji odsysania pyłu.
• Podłączyć frezarkę za pomocą króćców
ssących (1) do odkurzacza lub do urządzenia
zasysającego kurz. W ten sposób osiągnie
się optymalne odsysanie pyłu z przedmiotu.
Zalety: Ochrona zarówno urządzenia, jak
również własnego zdrowia. Obszar pracy pozostaje bardziej czysty i bezpieczny.
• Powstający przy pracy kurz może być niebezpieczny. W tym celu proszę przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa.
• Użyty odkurzacz musi być przeznaczony do
obrabianego materiału. Używać specjalnego
odkurzacza, w przypadku gdy pracujecie
Państwo z materiałem niebezpiecznym dla
zdrowia.
• Króćce zasysające (1) zamontować do ślizgu
frezarki (2) za pomocą obydwu śrub z łbem
krytym (f).
• Króciec ssący może być podłączony wężem
ssącym do urządzenia ssącego (odkurzacza).
• Średnica wewnętrzna króćca ssącego wynosi
36 mm. Na króćcu zasysającym zamocować
tylko pasujący wielkością wąż ssący.
5.2 Montaż pokrywy ochronnej
(rys. 3/ poz. 24)
Zamontować pokrywę ochronną (24) jak przedstawiono na rys. 3.
5.3 Montaż prowadnicy równoległej
(rys. 4/ poz. 21)
• Walce prowadzące (a) prowadnicy
równoległej (21) wsunąć do otworów (b)
ślizgu frezarki (2).
• Prowadnicę równoległą (21) ustawić na
żądany odstęp i przymocować śrubami motylkowymi (3).
5.5 Montaż tulei prowadzącej
(Rys. 6/-7/poz. 20)
• Tuleję prowadzącą (20) zamontować do
ślizgu frezarki (2) za pomocą obydwu śrub z
łbem krytym (f).
• Tuleja prowadząca (20) jest prowadzona
wzdłuż szablonu (c ) za pomocą pierścienia
rozruchowego (b).
• Obrabiany przedmiot (d) musi być większy
o różnicę krawędzi pomiędzy „zewnętrzną
krawędzią pierścienia rozruchowego” i
„zewnętrzną krawędzią frezu” (e), aby
otrzymać dokładną kopię.
5.6 Montaż/ demontaż narzędzi do frezowania (rys. 8-11)
Ostrzeżenie! Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
Ostrożnie! Po skończonej pracy z frezarką
narzędzie do frezowania pozostaje dość długi
czas bardzo gorące.
Ostrożnie! Frezy są bardzo ostre. W czasie
pracy z łańcuchem należy zawsze nosić
rękawice ochronne.
• W tej frezarce mogą być założone frezy
z średnicą trzpienia 6 mm oraz 8 mm.
Większość frezów dostępna jest w obu rozmiarach.
• Stosować można m.in. frezy wykonane z
następujących materiałów:
- HSS (wysokostopowa stal szybkotnąca) do obróbki miękkich gatunków drewna
- TCT - do obróbki twardych gatunków drewna, płyt wiórowych i tworzyw sztucznych
Wybrać odpowiednie narzędzie do frezowania, zgodne z użyciem.
- 21 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 21
27.11.15 10:11
PL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Przy pierwszym użyciu frezów: Proszę
usunąć opakowanie z tworzywa sztucznego z
głowic frezowych.
Proszę przed założeniem wyczyścić nakrętki,
tuleje zaciskową i chwyt frezu.
Nacisnąć blokadę wrzeciona (12) i poprzez
jednoczesne obrócenie zatrzasnąć wrzeciono.
Kluczem widełkowym (22) poluzować
nakrętkę zaciskową (10).
Jednocześnie demontowany frez wyciągnąć
z tulei zaciskowej (23).
Wybrać odpowiednie narzędzie do frezowania, zgodne z użyciem.
Do wybranych frezów wybrać pasująca tuleje
zaciskową (23).
Włożyć tuleje zaciskową (23) i nakrętkę (10)
do wrzeciona frezarki.
Wprowadzić chwyt frezu w tuleję zaciskową.
Trzymać przyciśniętą blokadę wrzeciona (12).
Kluczem widełkowym (22) dokręcić nakrętkę
zaciskową (10).
Frez musi być wprowadzony w odległości co
najmniej 20 mm w tuleję zaciskową (23).
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić
narzędzia do frezowania pod kątem mocowania i obiegu!
5.7 Ustawianie ograniczników końcowych
(rys. 16/ poz. 25)
Ograniczniki końcowe (25) można ustawiać
na wysokość według wymagania. W tym celu
poluzować nakrętkę zabezpieczającą na ograniczniku końcowym (25) i okręcić go za pomocą
śrubokręta na wymaganą wysokość ogranicznika.
Ostrzeżenie! Przed użyciem frezarki usunąć
wszystkie narzędzia do montażu i ustawień z
obszaru pracy frezarki.
6. Obsługa
•
•
•
•
Nie używać uszkodzonych lub o niskiej
jakości frezów. Używać tylko narzędzi do
frezowania z średnicą trzpienia 6 mm i 8
mm. Poza tym frezy muszą być przeznaczone każdorazowo do liczby obrotów biegu
jałowego.
Zabezpieczyć obrabiany przedmiot, żeby
podczas pracy nie mógł zostać wyrzucony.
Używać uchwytów mocujących.
Kabel sieciowy prowadzić zawsze z tyłu!
Nigdy nie frezować nad częściami metalowymi, śrubami, gwoźdźmi itd.
6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys.12/4)
W celu włączenia należy uruchomić blokadę
włącznika (5) i wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4).
W celu wyłączenia zwolnić włącznik/ wyłącznik
(4).
6.2 Regulacja liczby obrotów
(Rys. 13 / poz. 11)
Odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego materiału i średnicy frezu. Za pomocą
przełącznika regulacji liczby obrotów (11) należy
wybrać liczbę obrotów w zakresie od 11.000 bis
30.000 min-1. Można wybrać z 6 rożnych pozycji
przełącznika. Liczby obrotów w różnych pozycjach przełącznika są następujące:
Pozycja przełącznika 1: ok. 11.000 min-1
(minimalna liczba obrotów)
Pozycja przełącznika 2: ok. 16.000 min-1
Pozycja przełącznika 3: ok. 21 000 min-1
Pozycja przełącznika 4: ok. 25 000 min-1
Pozycja przełącznika 5: ok. 29 000 min-1
Pozycja przełącznika 6: ok. 30 000 min-1
(maksymalna liczba obrotów)
Podwyższanie liczby obrotów:
Regulator liczby obrotów (11) ustawić w kierunku
plus.
Zmniejszanie liczby obrotów:
Regulator liczby obrotów (11) ustawić w kierunku
minus.
- 22 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 22
27.11.15 10:11
PL
6.3 Ustawienie głębokości frezowania
(rys. 14-18)
• Urządzenie ustawić na obrabianym przedmiocie.
• Poluzować śrubę motylkową (16) i uchwyt
zaciskowy (9).
• Powoli przesuwać urządzenie do dołu do
momentu kontaktu frezu z obrabianym przedmiotem.
• Przymocować uchwyt zaciskowy (9).
• Dokładne nastawienie (15) ustawić na 0
zgodnie z rys. 15.
• Tak ustawić ogranicznik końcowy rewolwerowy (14), żeby ogranicznik głębokości (19)
znajdował się nad najniżej ustawionym ogranicznikiem końcowym (25).
• Obniżyć ogranicznik głębokości (19), aż dotknie on ogranicznik końcowy (25). Następnie
dokręcić śrubę motylkową (16).
• Wskaźnik (17) ustawić na punkcie zerowym
skali (18).
• Poluzować śrubę motylkową (16). Przesunąć
do góry ogranicznik głębokości (19),
aż wskaźnik (17) wskaże na skali (18)
wymaganą głębokość frezowania. Ponownie
dokręcić śrubę motylkową.
• Przetestować ustawienie za pomocą próbnego frezowania na odłamku.
• Teraz można ustawić dokładnie głębokość
frezowania. W tym celu okręcić nastawienie
dokładne (15) na wymaganą miarę.
Obrót nastawienia dokładnego (15) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: wyższa
głębokość frezowania.
Obrót nastawienia dokładnego (15) w kierunku
ruchu wskazówek zegara: Niższa głębokość frezowania.
Obrót nastawienia dokładnego (15) o kreskę
podziałową odpowiada zmianie głębokości frezowania o 0,1 mm, jeden cały obrót odpowiada
1 mm.
6.4 Frezowanie
Aby uniknąć uszkodzenia frezarki należy
upewnić się, że w obrabianym przedmiocie
nie tkwią żadne obce przedmioty.
• Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
• Trzymać urządzenie za obydwa uchwyty (7).
• Ustawić frezarkę na obrabianym przedmiocie.
• Ustawić głębokość frezowania zgodnie z
punktem 6.3.
•
•
•
•
Ustawić liczbę obrotów zgodnie z punktem
6.2 i włączyć urządzenie (patrz punkt 6.1)
Przetestować ustawienia urządzenia na
odłamku.
Pozwolić na osiągnięcie pełnej prędkości
przez urządzenie. Najpierw zniżyć frez
na jego wysokość roboczą i zablokować
urządzenie za pomocą uchwytu zaciskowego
(9).
Kierunek frezowania: Frez obraca się zgodnie
z ruchem wskazówek zegara. Frezowanie musi
następować w kierunku przeciwnym do obrotu
frezu, w celu uniknięcia wypadków (rys. 19).
Przesuw: Ważne jest, aby obrabiać przedmiot z
właściwym przesuwem. Zalecamy, przed obrabianiem właściwego przedmiotu wykonać kilka
frezowań próbnych na odłamkach. W ten sposób
da się bardzo łatwo znaleźć najlepszą prędkość
pracy.
Zbyt niski przesuw:
Frez może się zbyt mocno nagrzać. W przypadku
obraniania łatwopalnego materiału, jak np. drewno, obrabiany przedmiot może się zapalić.
Zbyt wysoki przesuw:
Frez może zostać uszkodzony. Jakość frezowania: Nieobrobiony i nierówny.
Poczekać aż frezy całkowicie się zatrzymają,
zanim wyciągnie się obrabiany przedmiot oraz
odłoży się frezarkę.
6.5 Stopniowe frezy
W zależności od twardości obrabianego materiału
i głębokości frezowania należy przeprowadzać
frezowanie w kilku stopniach.
• Ustawić ograniczniki końcowe zgodnie z
punktem 5.7.
• w przypadku frezowania w kliku stopniach,
należy obrócić ogranicznik końcowy rewolwerowy (14) według ustawienia głębokości
frezowania zgodnie z punktem 6.3 tak, aby
ogranicznik głębokości (19) znajdował się
nad najwyższym ograniczniku końcowym
(25).
• Frezować w tym ustawieniu. Po zakończeniu
pierwszego frezowania ogranicznik końcowy
rewolwerowy (14) ustawić tak, aby ogranicznik głębokości (19) znajdował się nad
środkowym ogranicznikiem końcowym (25).
Przeprowadzić proces frezowania również w
tej pozycji.
- 23 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 23
27.11.15 10:11
PL
•
Teraz ustawić najniższy organicznik końcowy
(25) i doprowadzić frezowanie do końca.
6.6 Frezowanie obszarów za pomocą szpicy
cyrkla (13)
W celu frezowania obszarów w środkowym punkcie należy postępować następująco:
• Szpicę cyrkla (13) zamontować zgodnie z
punktem 5.4 i ustawić.
• Ustawić szpicę cyrkla (13) w punkcie środkowym frezowanego obszaru i
przycisnąć.
• Przeprowadzić frezowanie zgodnie z punktem
6.4.
6.7 Frezowanie za pomocą prowadnicy
równoległej (21)
W celu frezowania wzdłuż prostoliniowych
krawędzi obrabianego materiału należy
postępować następująco:
• Zamontować prowadnicę równoległą (21)
zgodnie z punktem 5.3.
• Prowadzić prowadnicę równoległą (21)
wzdłuż zewnętrznych krawędzi obrabianego
przedmiotu.
• wykonać frezowanie zgodnie z punktem 6.4.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
6.8 Frezowanie z ręki
Frezarka górnowrzecionowa może być używana
całkowicie bez sztang prowadzących. Przy frezowaniu z ręki można wykonywać kreatywne prace
frezujące.
• Używać tylko bardzo płaskiego ustawienia
frezowania!
• Przy obrabianiu przedmiotu uważać na kierunek obrotu frezów (rys. 19).
6.9 Frezowanie krawędzi I form (rys. 20)
Do frezowania krawędzi (b) i form (a) mogą
być używane specjalne frezy z pierścieniem
rozruchowym.
• Zamontować frezy.
• Ostrożnie wprowadzić urządzenie na obrabiany przedmiot.
• Kołek prowadzący i łożysko kulkowe (c)
prowadzić z lekkim naciskiem wzdłuż obrabianego przedmiotu.
•
Ostrzeżenie!
W przypadku głębokiego frezowania, w zależności od materiału, należy
przeprowadzać proces frezowania w kilku
stopniach.
W trakcie wszystkich prac frezowania
trzymać frezarkę górnowrzecionową obiema
rękami.
8.1 Czyszczenie
• Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić
stan szczotek węglowych przez elektryka.
Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek
węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
- 24 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 24
27.11.15 10:11
PL
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części zamiennych i
osprzętu:
Zamawiając części zamienne należy podać
następujące informacje:
• Typ urządzenia
• Numer artykułu urządzenia
• Numer identyfikacyjny urządzenia
• Numer wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje można znaleźć na
stronie internetowej: www.isc-gmbh.info
Wskazówka! Dla osiągnięcia
doskonałych rezultatów polecamy stosować doskonałej
jakości wyposażenie produkowane przez firmę
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
- 25 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 25
27.11.15 10:11
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 26 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 26
27.11.15 10:11
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zamiennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
Kategoria
Przykład
Części zużywające się*
Szczotki węglowe
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*
Frezy
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
•
•
•
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 27 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 27
27.11.15 10:11
PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
- 28 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 28
27.11.15 10:11
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 29 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 29
27.11.15 10:11
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. Переходник отсоса
2. Башмак фрезы
3. Барашковый винт
4. Переключатель включить-выключить
5. Устройство блокировки включения
6. Сетевой кабель
7. Рукоятка
8. Корпус двигателя
9. Ручка зажима
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Натяжная гайка
Регулятор скорости вращения
Шпиндельное фиксирующее устройство
Острие циркуля
Револьверный концевой упор
Устройство точной регулировки
Барашковый винт
Указатель
Шкала
Ограничитель глубины обработки
Направляющая втулка
Параллельный упор
Гаечный ключ
Цанговый зажим
Защитная крышка
Концевой упор
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
• Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
• Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
• Проверьте комплектность устройства.
• Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
• Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
•
•
•
Электрическая фреза с верхним
расположением инструмента
Переходник отсоса
Острие циркуля
- 30 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 30
27.11.15 10:11
RUS
•
•
•
•
•
•
•
4. Технические данные
Направляющая гильза
Параллельный упор
Вилочный ключ
Натяжной зажим
Защитная крышка
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Указания по технике безопасности
Напряжение сети: ........................230 в ~ 50 Гц
Мощность: ............................................. 1200 Вт
Скорость вращения
холостого хода: ................ 11 000 - 30 000 мин-1
Высота
подъёма: ......... 55 мм (глубина фрезерования)
Цанговый зажим: ......................... Ø 8 и Ø 6 мм
Для профильной фрезы максим.: ............30 мм
Класс защиты: ............................................. II/쓑
Вес: ............................................................ 3,3 кг
3. Использование в соответствии
с предназначением
Фреза с верхним расположением
инструмента предназначена в первую
очередь для обработки изделий из дерева и
пластмассы, кроме того для вырезки сучков,
фрезерования пазов, выработки углублений,
копирования кривых и почерка и т.д..
Запрещено использовать фрезу с верхним
расположением инструмента для обработки
предметов из металла, камня и т.п..
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 60745.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
Уровень давления шума LpA ............. 89,5 дБ(A)
Неопределенность KpA ............................... 3 дБ
Уровень мощности шума LWA ........ 100,5 дБ(A)
Неопределенность KWA .............................. 3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятки
Эмиссионный показатель вибрации
ah = 5,739 м/сек2
Неопределенность K = 1,5 м/сек2
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
- 31 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 31
27.11.15 10:11
RUS
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
• Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
• Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
• При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
• Не подвергайте устройство перегрузке.
• При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
• Отключайте устройство, если вы его не
используете.
• Используйте перчатки.
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо
установить надлежащим образом все крышки
и защитные приспособления
5.1 Монтаж аспирационного патрубка (рис.
2/поз. 1)
Осторожно! Для охраны вашего здоровья
необходимо обязательно использовать
устройство вытяжки пыли.
• Подсоедините Вашу фрезу с верхним
расположением инструмента при помощи
аспирационного патрубка (1) к пылесосу
или устройству отсоса пыли. Таким
образом Вы достигнете оптимальной
вытяжки пыли с обрабатываемого
предмета. Преимущества: Вы обеспечите
этим бережное отношение к устройству,
а также к Вашему здоровью. Кроме того
Ваше рабочее место останется чистым и
безопасным.
• Образующаяся при работе пыль может
быть опасной. Необходимо учесть для
этого раздел Указания по технике
безопасности.
• Используемый для отсоса пылесос
должен соответствовать материалу
обрабатываемого предмета. Используйте
специальное устройство отсоса пыли,
если Вы работаете с очень опасными для
здоровья веществами.
• Крепко привинтите аспирационный
патрубок (1) при помощи обоих винтов с
потайной головкой (f) к башмаку фрезы
(2).
• Аспирационный патрубок может быть
подключен к вытяжному устройству
(пылесос) при помощи вытяжного шланга.
• Внутренний диаметр аспирационного
патрубка составляет 36 мм. Закрепите
теперь подходящий по размеру
всасывающий шланг к аспирационному
патрубку.
5.2 Монтаж защитной крышки
(рис. 3/поз. 24)
Защитную крышку (24) установите так, как
показано на рисунке 3.
5.3 Монтаж параллельного упора
(рис. 4/поз. 21)
• Вставьте направляющие валы (a)
параллельного упора (21) в отверстия (b)
башмака фрезы (2).
• Параллельный упор (21) отрегулировать
на необходимую величину и прочно
зафиксировать барашковыми винтами (3).
- 32 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 32
27.11.15 10:11
RUS
5.4 Монтаж острия для круга
(рис. 5/поз. 13)
• При помощи острия циркуля (13) Вы
можете фрезеровать круглые участки.
• Привинтите острие циркуля (13)
в соответствии с рисунком к
параллельному упору (21). Затем
установите параллельный упор (21) с
острием циркуля (13) на фрезе с верхним
расположением инструмента. Монтаж
осуществляется так, как описано в
разделе 5.3, но параллельный упор (21)
устанавливается повернутым на 180°,
таким образом, чтобы острие циркуля (13)
смотрело вниз (рис. 5).
• Установите желаемый радиус между
острием для круга (13) и фрезой.
• Расположите острие для круга (13) в
середине фрезеруемого круга.
•
•
•
•
5.5 Монтаж направляющей втулки
(рис. 6-7/поз. 20)
• Закрепить направляющую втулку (20) при
помощи обоих винтов с потайной головкой
(f) к башмаку фрезы (2).
• Вести направляющую втулку (20) при
помощи упорного кольца (b) вдоль
шаблона (c).
• Обрабатываемое изделие (d) должно быть
больше разницы между „внешним кантом
упорного кольца“ и „внешним кантом
фрезы “(e) для того, чтобы получить
точную копию.
5.6 Установка и демонтаж фрезерного
рабочего органа (рис. 8-11)
Предупреждение! Выньте штекер из
розетки электросети.
Осторожно! После работы фрезой с
верхним расположением инструмента
фрезерный рабочий орган остается
относительно долгое время очень
горячим.
Осторожно! Фреза очень острая.
Используйте при обращении с фрезерным
рабочим органом всегда защитные
перчатки.
• На описываемой фрезе с верхним
расположением инструмента можно
использовать фрезы с диаметром
хвостовика 6 мм и 8 мм. Большинство
имеющихся в продаже фрез этого
размера.
• Среди прочего Вы можете использовать
фрезы из следующих материалов:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- HSS (высоколегированная
быстрорежущая сталь) – подходит для
обработки древесины мягких пород
- TCT (карбид вольфрама) - подходит для
обработки древесины твердых пород,
древесностружечных плит и пластмассы.
Выберите для проведения работы
подходящий фрезерный рабочий орган.
Перед первым использованием фрезы:
необходимо удалить пластмассовую
упаковку с фрезерной головки.
Гайки, цанговый зажим и хвостовик фрезы
необходимо очистить перед тем как их
вставить.
Нажать на фиксатор шпинделя (12)
и одновременно с этим вращая,
зафиксировать шпиндель.
Ослабьте натяжную гайку (10) при помощи
гаечного ключа (22).
При необходимости вынуть фрезу из
цангового зажима (23).
Выберите для проведения работы
подходящий фрезерный рабочий орган.
Подберите к выбранной фрезе цанговый
зажим (23).
Вставьте цанговый зажим (23) и гайку (10)
в фрезерный шпиндель.
Вставьте хвостовик фрезы в цанговый
зажим.
Держите фиксатор шпинделя (12)
нажатым.
Крепко затяните натяжную гайку (10) при
помощи гаечного ключа(22).
Фреза должна быть вставлена
минимально на глубину 20 мм в цанговый
зажим (23).
Перепроверьте перед первым пуском
устройства прочность крепления и
ровность вращения фрезерного рабочего
органа!
5.7 Юстировка концевых упоров
(рис. 16/поз. 25)
Концевые упоры (25) можно юстировать
согласно потребности по высоте. Для этого
ослабить контргайки на концевых упорах (25)
и вращением переместите их при помощи
отвертки на желаемую высоту упора.
Предупреждение! Перед вводом в
эксплуатацию удалите регулирующий и
монтажный инструмент.
- 33 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 33
27.11.15 10:11
RUS
6. Обращение с устройством
•
•
•
•
Запрещено использовать фрезы низкого
качества или поврежденные фрезы.
Используйте только фрезерный рабочий
органе с диаметр хвостовика 6 мм или
8 мм. Кроме того фрезы должны быть
предназначены на соответствующую
скорость вращения холостого хода.
Зафиксируйте обрабатываемый предмет
для того, чтобы во время работы он
не сдвинулся в сторону. Используйте
зажимные приспособление.
Прокладывайте кабель сетевого питания
всегда назад от устройства!
Запрещено фрезеровать металлические
детали, винты, гвозди и т.д..
6.1 Переключатель включено-выключено
(рис. 12/поз. 4)
Для включения устройства задействуйте
блокировку включения (5) и нажмите
переключатель включено-выключено (4).
Для выключения отпустите переключатель
включено-выключено (4).
6.2 Регулятор скорости вращения
(рис. 13/поз. 11)
Оптимальная скорость вращения зависит
от обрабатываемого материала и диаметра
фрезы. Выберите при помощи переключателя
скорости вращения (11) скорость вращения
в области от 11000 мин-1 до 30000 мин-1.
Вы можете выбрать одно из 6 различных
положений переключателя. Скорость
вращения при различных положениях
переключателя приведена ниже:
Положение переключателя 1:
примерно 11000 мин-1
(минимальная скорость вращения)
Положение переключателя 2:
примерно 16000 мин-1
Положение переключателя 3:
примерно 21000 мин-1
Положение переключателя 4:
примерно 25000 мин-1
Положение переключателя 5:
примерно 29000 мин-1
Положение переключателя 6:
примерно 30000 мин-1
(максимальная скорость вращения)
Повысить скорость вращения:
Перемещать регулятор скорости вращения
(11) в направлении плюс.
Снизить скорость вращения:
Перемещать регулятор скорости вращения
(11) в направлении минус.
6.3 Регулировка глубины фрезерования
(рис. 14 - 18)
• Установите устройство на
обрабатываемое изделие.
• Ослабить барашковый винт (16) и ручку
зажима (9).
• Двигайте устройство медленно вниз,
до тех пор пока фреза не прикоснется к
обрабатываемому изделию.
• Затянуть ручку зажима (9).
• Установить точную регулировку (15) в
соответствии с рисунком 15 в позицию 0.
• Револьверный концевой упор (14)
установить таким образом, чтобы
ограничитель глубины обработки (19)
располагался над установленным ниже
всего концевом упоре (25).
• Ограничитель глубины обработки (19)
опускать до тех пор, пока концевой упор
(25) не придет в соприкосновение. В
заключении крепко затянуть барашковый
винт (16).
• Указатель (17) установить на нулевую
точку шкалы (18).
• Ослабить барашковый винт (16).
Ограничитель глубины обработки (19)
сдвинуть вверх до тех пор, пока указатель
(17) не покажет на шкале желаемую
глубину фрезерования (18). Вновь
затянуть барашковый винт.
• Проведите контроль регулировки пробным
фрезерованием детали из отходов.
• Теперь можно осуществить точную
регулировку глубины фрезерования. Для
этого вращайте ручку точной регулировки
(15) на желаемую величину.
Вращение ручки точной регулировки
(15) против вращения часовой стрелки:
увеличение глубины фрезеровки
Вращение ручки точной регулировки (15) по
направлению часовой стрелки: уменьшение
глубины фрезеровки
Поворот ручки точной регулировки (15) на
одну риску деления шкалы соответствует
- 34 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 34
27.11.15 10:11
RUS
изменению глубины фрезеровки на 0,1 мм,
полный оборот соответствует 1 мм.
Дайте фрезе полностью остановиться
после выключения, прежде чем Вы удалите
обрабатываемый предмет или перед тем
как отложить в сторону фрезу с верхним
расположением инструмента.
6.4 Фрезерование
• Убедитесь в том, что к обрабатываемому
предмету не приклеились посторонние
предметы для того, чтобы избежать
повреждения фрезы.
• Вставьте штекер в соответствующую
штепсельную розетку.
• Возьмите устройство за его обе рукоятки
(7).
• Установите фрезу с верхним
расположением инструмента на
обрабатываемый предмет.
• Отрегулируйте глубину фрезеровки в
соответствии с разделом 6.3.
• Установите скорость вращения в
соответствии с разделом 6.2 и включите
устройство (смотрите раздел 6.1)
• Проверьте регулировку устройства при
помощи предмета из отходов.
• Дайте устройству развить полную
скорость. Только затем опустите фрезу
на рабочую высоту и зафиксируйте
устройство при помощи ручки зажима (9).
Направление фрезерования: Фреза
вращается в направлении часовой стрелки.
Фрезерование должно всегда осуществляться
против направления вращения для того,
чтобы избежать травм (рис. 19).
Подача инструмента: очень важно
обрабатывать предмет с правильной подачей
инструмента. Мы рекомендуем перед работой
с самим обрабатываемым предметом
осуществить пару пробных фрезерований
на предмете из отходов того же типа. Таким
образом можно проще всего выявить
скорость работы.
6.5 Ступенчатое фрезерование
В зависимости от жесткости материала
обрабатываемого предмета и глубины
фрезеровки необходимо производить
обработку в несколько приемов.
• Осуществите юстировку концевых упоров
в соответствии с разделом 5.7.
• Если есть необходимость фрезеровать
в несколько заходов, то вращайте
револьверный концевой упор (14)
после установки глубины фрезеровки
в соответствии с разделом 6.3 таким
образом, чтобы ограничитель глубины
обработки (19) располагался над самым
высоким концевым упором (25).
• Осуществите фрезерование в этой
позиции регулировки. После окончания
первого прохода фрезерования
переставьте револьверный концевой упор
(14) таким образом, чтобы ограничитель
глубины обработки (19) находился над
средним по высоте концевым упором (25).
Осуществите фрезерование также в этой
позиции регулировки.
• Теперь отрегулируйте глубину под
самый нижний концевой упор (25) и
завершите фрезерование в этой позиции
регулировки.
6.6 Фрезерование кругов при помощи
острия циркуля (13)
Для фрезерования кругов вокруг центра
необходимо осуществить следующее:
• Вставить и отрегулировать острие циркуля
(13) в соответствии с разделом 5.4.
• Установить острие циркуля (13) в центр
фрезеруемого круга и прижать.
• Осуществить фрезерование в
соответствии с разделом 6.4.
Слишком низкая скорость подачи
инструмента:
Фреза может слишком сильно нагреться. В
том случае если обрабатывается предмет
из воспламеняющегося материала, такого
как например дерево, то обрабатываемый
предмет может воспламениться.
Слишком высокая скорость подачи
инструмента:
Фреза может быть повреждена. Качество
фрезерованной поверхности: грубо и неровно.
- 35 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 35
27.11.15 10:11
RUS
6.7 Фрезерование с параллельным
упором (21)
Для фрезерования вдоль прямолинейного
обрабатываемого предмета необходимо
осуществить следующее:
• Установите параллельный упор (21) в
соответствии с разделом 5.3.
• Ведите параллельный упор (21) по
внешнему краю обрабатываемого
предмета.
• Осуществить фрезерование в
соответствии с разделом 6.4.
6.8 Свободное фрезерование
Фреза с верхним расположением
инструмента может быть использована
также без каких либо направляющих штанг.
При свободном фрезеровании Вы можете
работать творчески, например изготавливать
росчерки.
• Используйте при этом только очень
неглубокую позицию регулировки фрезы!
• При обработке обрабатываемого
предмета учитывайте направление
вращения фрезы (рис. 19).
6.9 Профильное фрезерование и резка
канта (рис. 20)
• Для профильного фрезерования (a)
- и фрезерования канта (b) можно
использовать специальную фрезу с
упорным кольцом.
• Установите фрезу.
• Осторожно подвести устройство к
обрабатываемому изделию.
• Вести направляющую цапфу или
шарикоподшипник (c) с легким нажимом
вдоль обрабатываемого изделия.
Предупреждение!
В зависимости от материала при большой
глубине фрезерования необходимо
осуществлять работу в несколько шагов.
Удерживайте при всех работах фрезу с
верхним расположением инструмента
обеими руками.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
• Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
• Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
• Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Опасность! Угольные щетки разрешается
заменять только специалисту электрику.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
- 36 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 36
27.11.15 10:11
RUS
8.4 Заказ запасных частей и
принадлежностей
При заказе запасных частей необходимо
указать следующие данные:
• тип устройства
• артикульный номер устройства
• идентификационный номер устройства
• номер необходимой запасной части
Актуальные цены и информацию можно найти
на сайте www.isc-gmbh.info.
Рекомендация! Для
хорошего результата
работы мы рекомендуем
высококачественные
принадлежности
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
- 37 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 37
27.11.15 10:11
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 38 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 38
27.11.15 10:11
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория
Пример
Быстроизнашивающиеся детали*
Угольные щетки
Расходный материал/расходные части*
Фрезы
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
•
•
•
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
- 39 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 39
27.11.15 10:11
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
- 40 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 40
27.11.15 10:11
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 41 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 41
27.11.15 10:11
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să fie disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Adaptor de aspiraţie
2. Talpă de frezat
3. Şurub fluture
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Întrerupător de deblocare
6. Cablu de alimentare
7. Mâner
8. Carcasa motorului
9. Mâner de prindere
10. Piuliţă de strângere
11. Reglor turaţie
12. Dispozitiv de blocare a arborelui
13. Vârf compas
14. Opritor final al revolverului
15. Reglaj fin
16. Şurub fluture
17. Indicator
18. Scală
19. Opritor în adâncime
20. Manşon de ghidare
21. Opritor paralel
22. Cheie fixă
23. Bucşă elastică de prindere
24. Capac de protecţie
25. Opritor de sfârşit de cursă
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
• Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
• Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
• Verificaţi dacă livrarea este completă.
• Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
• Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maşină de frezat superioară electrică
Adaptor de aspiraţie
Vârf compas
Manşon de ghidare
Limitator paralel
Cheie fixă
Bucşă elastică de prindere
Capac de protecţie
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Maşina de frezat electrică serveşte îndeosebi la
prelucrarea lemnului şi a materialelor plastice, la
tăierea crengilor, frezarea canelurilor, prelucrarea
adânciturilor, copierea curbelor şi a şabloanelor,
etc. Este interzisă utilizarea ei în scopul prelucrării
metalelor, a pietrei, etc.
- 42 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 42
27.11.15 10:11
RO
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verificare normat şi se poate
modifica în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de alimentare: .............. 230 V ~ 50 Hz
Putere: .................................................... 1200 W
Turaţie la mers în gol: .........11.000 - 30.000 min-1
Înălţimea cursei: ..55 mm (adâncimea de frezare)
Bucşa elastică de prindere: ...........Ø 8 şi Ø 6 mm
Pentru freza profilată maxim: .................... 30 mm
Clasa de protecţie: ........................................ II/쓑
Greutate: ....................................................3,3 kg
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA ................ 89,5 dB (A)
Nesiguranţă KpA ............................................ 3 dB
Nivelul capacităţii sonore LWA .......... 100,5 dB (A)
Nesiguranţă KWA ........................................... 3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
• Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
• Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
• Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
• Nu suprasolicitaţi aparatul.
• Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat.
• Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
• Purtaţi mănuşi!
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Mânere
Valoarea de emisie a vibraţiilor ah = 5,739 m/s2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s2
- 43 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 43
27.11.15 10:11
RO
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identificare a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, toate
capacele şi dispozitivele ei de siguranţă trebuie
să fie corect montate.
5.1 Montarea ştuţului de aspiraţie
(Fig. 2/Poz. 1)
Atenţie! Din motive de sănătate utilizarea
unei instalaţii de aspirare a prafului este
neapărat necesară.
• Racordaţi ştuţul de aspiraţie (1) al maşinii
de frezat electrice la un aspirator sau la o
instalaţie de aspirare a prafului. Obţineţi astfel o aspirare optimă a aşchiilor şi a prafului
produs de către sculă. Avantaje: Protejaţi
atât aparatul cât şi propria dumneavoastră
sănătate. În plus locul dvs. de muncă rămâne
mai curat şi mai sigur.
• Praful rezultat în timpul lucrului poate fi periculos. Vă rugăm să respectaţi în acest sens
indicaţiile de siguranţă.
• Aspiratorul utilizat trebuie să fie potrivit pentru
tipul de material prelucrat. Folosiţi un aspirator special în cazul în care aveţi de a face cu
materiale ce dăunează sănătăţii.
• Prindeţi ştuţul de aspiraţie (1) cu ajutorul celor
două şuruburi cu cap înecat (f) de talpa de
frezat (2).
• Ştuţul de aspiraţie poate fi racordat la un
aspirator sau la o instalaţie de aspirare a prafului prin intermediul unui furtun de aspirare.
• Diametrul interior al ştuţului de aspiraţie este
de 36 mm. Racordaţi acum un furtun de aspirare suficient de mare de ştuţul de aspiraţie.
5.2 Montarea capacului de protecţie
(Fig. 3/Poz. 24)
Montaţi capacul de protecţie (24) aşa cum este
indicat în figura 3.
5.3 Montarea opritorului paralel
(Fig. 4/Poz. 21)
• Împingeţi tijele de ghidare (a) ale opritorului
paralel (21) în găurile (b) tălpii de frezat (2).
• Reglaţi opritorul paralel (21) la cota dorită şi
fixaţi-l cu ajutorul şuruburilor fluture (3).
5.4 Montarea vârfului compasului
(Fig. 5/Poz. 13)
• Cu ajutorul vârfului compasului (13) puteţi
freza arii rotunde sub formă de cerc.
• Prindeţi în şuruburi vârful compasului (13) de
opritorul paralel (21), aşa cum este arătat în
figură. Montaţi acum opritorul paralel (21) cu
tot cu vârful compasului (13) pe maşina de
frezat electrică. Montajul se realizează potrivit
descrierii de la punctul 5.3, cu menţiunea că
opritorul paralel (21) va fi montat rotit cu 180°,
astfel încât vârful compasului (13) să fie orientat în jos (fig. 5).
• Reglaţi raza dorită între vârful compasului
(13) şi freză.
• Poziţionaţi vârful compasului (13) în centrul
cercului ce urmează a fi frezat.
5.5 Montarea manşonului de ghidare
(Fig. 6-7/Poz. 20)
• Prindeţi manşonul de ghidare (20) cu ajutorul
celor două şuruburi cu cap înecat (f) de talpa
de frezat (2).
• Trageţi manşonul de ghidare (20) cu inelul de
contact (b) de-a lungul şablonului (c).
• Pentru a putea obţine prin frezare o copie
exactă a şablonului piesa de prelucrat (d)
trebuie să fie mai mare cu diferenţa dintre
„muchia exterioară a inelului de contact“ şi
„muchia exterioară a frezei“ (e).
5.6 Montarea/Demontarea sculei de frezat
(Fig. 8-11)
Avertisment! Scoateţi ştecherul din priză!
Atenţie! După utilizarea maşinii de frezat
electrice scula de frezat rămâne foarte fierbinte pentru o perioadă relativ lungă de timp.
Atenţie! Frezele sunt foarte ascuţite. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie când lucraţi
cu scule de frezat.
• În această maşinş de frezat electrică puteţi
monta freze cu diametre ale tijei de 6 mm şi
8 mm. Majoritatea frezelor pot fi obţinute în
ambele mărimi.
• Puteţi folosi printre altele freze confecţionate
din următoarele materiale:
- HSS – adecvate pentru prelucrarea lemnelor de esenţă moale
- TCT – adecvate pentru prelucrarea lemnelor
de esenţă tare, a plăcilor aglomerate şi a
materialelor plastice. Alegeţi scula de frezat
adecvată.
• La prima utilizare a maşinii de frezat:
Îndepărtaţi ambalajul din plastic de pe capul
frezei.
- 44 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 44
27.11.15 10:11
RO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Curăţaţi piuliţa, bucşa elastică de prindere şi
tija frezei înainte de montarea ei în aparat.
Apăsaţi dispozitivul de blocare a arborelui
(12) şi rotind concomitent arborele lăsaţi-l să
se anclanşeze.
Desfaceţi piuliţa de strângere (10) cu ajutorul
cheii fixe (22).
Scoateţi eventual freza care trebuie
demontată afară din bucşa elastică de prindere (23).
Alegeţi scula de frezat adecvată.
Alegeţi bucşa elastică de prindere (23)
adecvată frezei alese.
Montaţi acum bucşa elastică de prindere (23)
şi piuliţa (10) pe arborele portfreză.
Introduceţi tija frezei în bucşa elastică de prindere.
Ţineţi apăsat dispozitivul de blocare a arborelui (12).
Strângeţi piuliţa de strângere (10) cu ajutorul
cheii fixe (22).
Freza trebuie introdusă cel puţin 20 mm în
bucşa elastică de prindere (23).
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului
verificaţi scula de frezat să fie bine fixată, iar
mişcarea ei de rotaţie să fie concentrică!
5.7 Reglarea opritoarelor de sfârşit de cursă
(Fig. 16/Poz. 25)
Opritoarele de sfârşit de cursă (25) pot fi reglate
pe înălţime. Pentru aceasta desfaceţi contrapiuliţa
opritorului de sfârşit de cursă (25) şi rotiţi opritorul cu ajutorul unei şurubelniţe, aducându-l la
înălţimea dorită.
Avertisment! Îndepărtaţi toate sculele de
reglare şi montare înainte de punerea în
funcţiune a aparatului.
6. Operare
•
•
•
•
Nu utilizaţi freze deteriorate sau de proastă
calitate. Utilizaţi numai scule de frezat cu un
diametru al tijei de 6 mm sau 8 mm. În plus
frezele trebuie să fi fost concepute pentru
turaţia la mers în gol respectivă.
Fixaţi piesa de prelucrat pentru ca să nu
poată fi azvârlită. Utilizaţi dispozitive de prindere.
Trageţi cablul de alimentare întotdeauna prin
spatele aparatului!
Nu frezaţi niciodată peste părţi metalice,
şuruburi, cuie, etc.
6.1 Întrerupătorul pornire/oprire
(Fig. 12/Poz. 4)
Pentru a porni aparatul apăsaţi mai întâi
întrerupătorul de deblocare (5) şi apoi
întrerupătorul pornire/oprire (4).
Pentru a opri aparatul luaţi degetul de pe
întrerupătorul pornire/oprire (4).
6.2 Reglarea turaţiei (Fig. 13/Poz. 11)
Turaţia adecvată depinde de materialul ce
urmează a fi prelucrat şi de diametrul frezei.
Cu ajutorul reglorului (11) alegeţi o turaţie între
11.000 şi 30.000 min-1. Puteţi alege între 6 poziţii
diferite ale reglorului. Turaţiile corespunzătoare
acestor poziţii sunt:
Poziţia 1: circa 11.000 min-1 (turaţie minimă)
Poziţia 2: circa 16.000 min-1
Poziţia 3: circa 21.000 min-1
Poziţia 4: circa 25.000 min-1
Poziţia 5: circa 29.000 min-1
Poziţia 6: circa 30.000 min-1 (turaţie maximă)
Creşterea turaţiei:
Învârtiţi reglorul (11) în direcţia „plus“.
Scăderea turaţiei:
Învârtiţi reglorul (11) în direcţia „minus“.
6.3 Reglarea adâncimii de frezare (Fig. 14-18)
Aşezaţi aparatul pe piesa de prelucrat.
Desfaceţi şurubul fluture (16) şi mânerul de
prindere (9).
• Mişcaţi aparatul încet în jos până când freza
atinge piesa de prelucrat.
• Strângeţi mânerul de prindere (9).
• Aduceţi reglajul fin (15) la 0, aşa cum este
ilustrat în figura 16.
•
•
- 45 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 45
27.11.15 10:11
RO
•
•
•
•
•
•
Reglaţi opritorul final al revolverului (14)
astfel încât opritorul în adâncime (19) să se
găsească deasupra opritorului de sfârşit de
cursă (25) situat cel mai jos.
Coborâţi opritorul în adâncime (19) până
când atinge opritorul de sfârşit de cursă (25).
Strângeţi apoi şurubul fluture (16).
Aduceţi indicatorul (17) în punctul 0 al scalei
(18).
Desfaceţi şurubul fluture (16). Împingeţi opritorul în adâncime (19) până când indicatorul
(17) arată pe scală (18) adâncimea dorită de
frezare. Strângeţi şurubul fluture la loc.
Testaţi reglajul cu ajutorul unei frezări de
probă a unei piese rebut.
Puteţi efectua acum un reglaj fin al adâncimii
de frezat. Pentru aceasta învârtiţi reglajul fin
(15) şi aduceţi adâncimea la cota dorită.
Rotirea reglajului fin (15) în sensul contrar acelor
de ceasornic: adâncime mai mare de frezare.
Rotirea reglajului fin (15) în sensul acelor de
ceasornic: adâncime mai mică de frezare.
Rotirea cu o singură gradaţie a reglajului fin (15)
corespunde unei modificări cu 0,1 mm a adâncimii de frezare. O rotire completă înseamnă o
modificare cu 1 mm.
6.4 Frezare
Asiguraţi-vă că nu au rămas prinse obiecte străine de piesa de prelucrat, altminteri
existând pericolul deteriorării frezei.
• Racordaţi ştecherul de reţea la o priză
adecvată.
• Apucaţi aparatul de cele două mânere (7) ale
sale.
• Poziţionaţi freza electrică deasupra piesei de
prelucrat.
• Reglaţi adâncimea de frezare conform punctului 6.3.
• Reglaţi turaţia conform punctului 6.2 şi daţi
drumul la aparat (vezi punctul 6.1).
• Testaţi reglajele aparatului cu ajutorul unei
piese rebut.
• Lăsaţi aparatul să atingă viteza maximă. Abia
acum coborâţi freza electrică până la adâncimea ei de lucru şi blocaţi aparatul cu ajutorul
mânerului de prindere (9).
•
Direcţia de frezare: Freza se învârte în sensul
acelor de ceasornic. Frezarea trebuie să aibă loc
întotdeauna în sensul contrar direcţiei de rotaţie,
pentru a se evita astfel producerea unor accidente (Fig. 19).
Avansul: Este foarte important ca piesa să fie
prelucrată cu avansul corect. Vă recomandăm ca
înainte de a începe prelucrarea piesei propriuzise să efectuaţi câteva teste pe o piesă rebut de
acelaşi tip. Puteţi afla astfel foarte uşor care este
viteza de lucru cea mai bună.
Avans prea mic:
Freza s-ar putea încinge prea tare. În cazul în
care prelucraţi un material inflamabil, cum ar fi
lemnul, piesa ar putea lua foc.
Avans prea mare:
Freza ar putea fi deteriorată. Calitatea frezării: frezare brută şi piesă cu suprafaţă neregulată.
Lăsaţi freza să iasă complet din piesa prelucrată
înainte de a o îndepărta pe aceasta din urmă sau
de a aşeza de o parte aparatul.
6.5 Frezare progresivă
În funcţie de duritatea materialului de prelucrat
şi a adâncimii de frezare trebuie să procedaţi în
mod progresiv.
• Reglaţi opritoarele de sfârşit de cursă conform punctului 5.7.
• În cazul în care urmează să frezaţi progresiv
în mai multe etape, după reglarea adâncimii de frezare conform punctului 6.3. rotiţi
opritorul final al revolverului (14) astfel încât
opritorul în adâncime (19) să se găsească
deasupra opritorului de sfârşit de cursă (25)
cel mai de sus.
• Frezaţi utilizând acest reglaj. La sfârşitul
primei pătrunderi prin frezare reglaţi opritorul
final al revolverului (14) astfel încât opritorul
în adâncime (19) să se găsească deasupra
opritorului de sfârşit de cursă (25) mijlociu.
Frezaţi încă o dată utilizând acest reglaj.
• Alegeţi acum opritorul de sfârşit de cursă (25)
cel mai de jos şi încheiaţi operaţia de frezare.
6.6 Frezarea în cerc cu ajutorul vârfului compasului (13)
Pentru a freza cercuri în jurul unui punct central
procedaţi în felul următor:
• Montaţi şi reglaţi vârful compasului (13) conform punctului 5.4.
• Poziţionaţi vârful compasului (13) în centrul
cercului ce urmează a fi frezat şi apăsaţi uşor.
• Executaţi operaţiunea de frezare conform
punctului 6.4.
- 46 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 46
27.11.15 10:11
RO
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
6.7 Frezarea cu ajutorul opritorului paralel
(21)
Pentru a freza de-a lungul unei muchii exterioare
drepte a piesei de prelucrat procedaţi în felul
următor:
• Montaţi opritorul paralel (21) conform punctului 5.3.
• Trageţi opritorul paralel (21) de-a lungul marginii exterioare a piesei de prelucrat.
• Executaţi operaţiunea de frezare conform
punctului 6.4.
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
• Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
• Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
•
6.8 Frezarea manuală
Aparatul poate fi utilizat şi fără tijele de ghidare.
Cu ajutorul frezării manuale puteţi realiza lucrări
creative, cum ar fi modelarea după şabloane sau
scrierile.
• Utilizaţi pentru aceasta un reglaj foarte neted
al frezării!
• La prelucrarea piesei ţineţi cont de sensul de
rotire a frezei (fig. 19).
6.9 Frezarea profilelor sau a marginilor
(Fig. 20)
• În vederea frezării unor profile (a) sau a unor
margini (b) puteţi utiliza şi freze speciale cu
inele de contact.
• Montaţi freza.
• Apropiaţi aparatul cu grijă de piesa de prelucrat.
• Dirijaţi conul de ghidare sau rulmentul cu bile
(c) cu o uşoară apăsare de-a lungul piesei de
prelucrat.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor verifica de către un electrician
specializat.
Pericol! Periile de cărbune au voie să fie schimbate numai de către un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Avertisment!
La adâncimi mai mari de frezare, în funcţie de
materialul prelucrat se impune să lucraţi în
mod progresiv, în mai multe etape.
În timpul lucrărilor de frezare ţineţi aparatul
cu ambele mâini.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară.
8.4 Comanda pieselor de schimb şi
accesoriilor:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc
menţionate următoarele date:
• Tipul aparatului
• Numărul de articol al aparatului
• Numărul de identificare al aparatului
• Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
Tip! Pentru un rezultat bun
de lucru recomandăm accesorii de înaltă calitate de la
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 47 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 47
27.11.15 10:11
RO
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se află un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
- 48 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 48
27.11.15 10:11
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorificare corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic
- 49 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 49
27.11.15 10:11
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie
exemplu
Piese de uzură*
Perii de cărbune
Material de consum/ Piese de consum*
Freză
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
•
•
•
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 50 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 50
27.11.15 10:11
RO
Certificat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
influenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identificare sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insuficiente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 51 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 51
27.11.15 10:11
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да
предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали
може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ
азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или
излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
- 52 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 52
27.11.15 10:11
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1)
1. Изсмукващ адаптор
2. Фрезова обувка
3. Крилчат болт
4. Включване/изключване
5. Блокировка за включване
6. Мрежов проводник
7. Дръжка
8. Корпус на двигателя
9. Затягаща дръжка
10. Затягаща гайка
11. Регулиране на оборотите
12. Фиксиране на вретеното
13. Връх на пергел
14. Револверен краен ограничител
15. Фино настройване
16. Крилчат болт
17. Стрелка
18. Скала
19. Ограничител за дълбочина
20. Направляваща втулка
21. Паралелен ограничител
22. Гаечен ключ
23. Затегателни клещи
24. Защитен капак
25. Краен ограничител
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
• Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката.
• Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки
(ако има такива).
• Проверете дали обемът на доставка е
пълен.
• Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
• По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Електрическа горна фреза
Адаптер за изсмукване
Острие на пергел
Водеща гилза
Успореден ограничител
Вилкообразен гаечен ключ
Затягащи клещи
Защитен капак
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
- 53 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 53
27.11.15 10:11
BG
3. Употреба по предназначение
Горната фреза е особено подходяща за
обработка на дърво и пластмаса, освен това
за изрязване на чепове, фрезоване на канали,
изработване на вдълбавания, копиране на
криви и шрифтови линии и др. Горната фреза
не бива да се използва за обработка на
метал, камък и др.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ................ 230 V ~ 50 Hz
Консумация на ток: ............................... 1200 W
Обороти на празен ход: ...11.000 - 30.000 min-1
Височина
на хода: ........ 55 мм (дълбочина на фрезоване)
Затегателни клещи: ..................... Ø 8 и Ø 6 мм
За профилна фреза макс.: .......................30 мм
Клас защита: ............................................... II/쓑
Тегло: ......................................................... 3,3 кг
Опасност!
Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане LpA ........ 89,5 dB (A)
Колебание KpA ............................................ 3 dB
Ниво на звукова мощност LWA ...... 100,5 dB (A)
Колебание KWA ............................................ 3 dB
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба
на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна
сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Дръжки
Стойност на емисия на трептения
ah = 5,739 м/с2
Колебание K = 1,5 м/с2
Посочената стойност на излъчвани вибрации
е измерена по нормиран контролен метод и в
зависимост от начина, по който се използва
електрическият инструмент, може да се
променя, а в изключителни случаи може да
превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да се използва за сравнение на един
електрически инструмент с друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да все използва също за начална
оценка на отрицателно влияние.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
• Използвайте само безупречно
функциониращи уреди.
• Поддържайте и почиствайте уреда
редовно.
• Пригодете начина си на работа спрямо
уреда.
• Не претоварвайте уреда.
• Носете уреда при необходимост за
проверка.
• Изключвайте уреда, ако не се използва.
• Носете ръкавици.
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се
носи подходяща защитна маска против
прах.
- 54 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 54
27.11.15 10:11
BG
2. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се
използва продължително време и не се
води и поддържа както трябва.
5.2 Moнтаж на защитното покритие
(фиг. 3/поз. 24)
Moнтирайте защитното покритие (24) както е
показано на фигура 3.
5.3 Moнтаж на паралелния ограничител
(фиг. 4/поз. 21)
• Вкарайте направляващите валове (a) на
паралелния ограничител (21) в отворите
(b) на фрезовата обувка (2).
• Регулирайте паралелния ограничител
(21) на желания размер и го затегнете с
крилчатите болтовe (3).
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
Преди пускане в експлоатация всички
покрития и защитни приспособления трябва
да се монтират според изискванията
5.1 Moнтаж на изсмукващ щуцер
(фиг. 2/поз. 1)
Внимание! От гледна точка опазване на
здравето използването на прахоулавяне е
задължително необходимо.
• Свържете Вашата горна фреза
чрез изсмукващия щуцер (1) към
прахосмукачка или прахоулавящо
приспособление. По този начин постигате
оптимално прахоулавяне от заготовката.
Предимствата: Вие щадите както уреда,
така и Вашето собствено здраве. Освен
това работното Ви място остава чисто и
по-сигурно.
• Възникващият по време на работа прах
може да бъде опасен. Моля съблюдавайте
раздел указания за безопасност.
• Използваната за засмукване
прахосмукачка трябва да е подходяща
за обработвания материал. Използвайте
специален смукател, в случай, че работите
с материали, силно увреждащи здравето.
• Затегнете изсмукващия щуцер (1) с двата
болта със скрита глава (f) към фрезовата
обувка (2).
• Изсмукващият щуцер може да се свърже
към изсмукващи уреди (прахосмукачка)
със смукателен шлаух.
• Вътрешният диаметър на изсмукващия
щуцер е 36 мм. Свържете към
изсмукващия щуцер подходящо голям
смукателен шлаух.
5.4 Монтаж на върха на пергела
(фиг. 5/поз. 13)
• С върха на пергела (24) можете да
фрезовате кръгови зони.
• Свържете върха на пергела (24) към
паралелния ограничител (21) както е
показано на фигурата. Сега монтирайте
паралелния ограничител (21) с върха на
пергела (24) на горната фреза. Монтажът
се извършва, както е описано в точка
5.3, но паралелният ограничител (21) се
монтира изместен на 180°, така че върхът
на пергела (24) да сочи надолу (фиг. 5).
• Настройте желания радиус между върха
на пергела (24) и фрезата.
• Позиционирайте върха на пергела (24) в
средата на кръга, който ще се фрезова.
5.5 Moнтаж на направляващата втулка
(фиг. 6-7/поз. 20)
• Закрепете направляващата втулка (20)
с двата болта със скрита глава (f) към
фрезовата обувка (2).
• Направляващата втулка (20) се води
с опорен пръстен (b) по дължина на
шаблона (c).
• Заготовката (d) трябва да бъде по-голяма
с разликата „Външен ръб опорен пръстен“
и „Външен ръб фреза“ (e), за да се получи
точно копие.
- 55 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 55
27.11.15 10:11
BG
5.6 Moнтаж/демонтаж на фрезовия
инструмент (фиг. 8-11)
Предупреждение! Изтеглете мрежовия
щепсел.
Внимание! След работа с горната фреза
фрезовият инструмент остава много
горещ за относително дълго време.
Внимание! Фрезовите инструменти
са много остри. При работа с фрезови
инструменти винаги носете защитни
ръкавици.
• В тази горна фреза могат да се използват
фрезови инструменти с диаметър на
тялото 6 мм и 8 мм. Повечето фрезови
инструменти съществуват и д двата
размера.
• Можете да използвате фрезови
инструменти от следните материали:
- HSS – подходящи за обработка на меко
дърво
- TCT /волфрамов карбид/ - Подходящ
за обработката на твърда дървесина,
затегателни плочи и пластмаси.
Избирайте подходящия за Вашия случай
на използване фрезов инструмент.
• При първоначалното използване на
фрезата: Моля отстранете пластмасовата
опаковка от фрезовите глави.
• Преди монтажа почистете гайки,
затегателни клещи и тяло на фрезата.
• Натиснете фиксирането на вретеното (12)
и чрез едновременно въртене вретената
да влязат в гнездата.
• Отвийте затегателната гайка (10) с
гаечния ключ (22).
• Извадете фрезовия инструмент, който
трябва да се демонтира от затегателните
клещи (23).
• Изберете подходящия за Вашия случай
фрезов инструмент.
• Изберете подходящи затегателните клещи
(23) към избрания фрезов инструмент.
• Сега поставете затегателните клещи (23)
и гайка (10) във фрезовото вретено.
• Поставете тялото на фрезовия инструмент
в затегателните клещи.
• Задръжте натиснато фиксирането на
вретеното (12).
• Стегнете затегателната гайка (10) с
гаечния ключ (22).
• Фрезовият инструмент трябва да е пъхнат
най-малко 20 мм в затегателните клещи
(23).
•
проверете доброто закрепване и въртене
на фрезовия инструмент!
5.7 Регулиране на крайните ограничители
(фиг. 16/поз. 25)
Според необходимостта крайните
ограничители (25) могат да се регулират във
височина. За целта развийте контрагайката
на крайния ограничител (25) и го завъртете с
помощта на отверка на желаната височина на
ограничаване.
Предупреждение! Преди пускане
в експлоатация отново отстранете
регулиращите и монтажни инструменти.
6. Обслужване
•
•
•
•
Не използвайте фрезови инструменти
с ниско качество или повредени.
Използвайте фрезови инструменти
с диаметър на тялото 6 мм или 8 мм.
Фрезовите инструменти освен това
трябва да са изчислени за съответните
обороти на празен ход.
Подсигурете детайла, който трябва да се
обработва така, че по време на работа
да не може да се измества. Използвайте
затегателни приспособления.
Изтегляйте мрежовия кабел винаги назад!
Никога не фрезовайте над метални части,
болтове, пирони и др.
6.1 Включване/изключване (фиг. 12/поз. 4)
За включване задействайте блокировката за
включване (5) и натиснете превключвателя
включено/изключено (4).
За изключване пуснете превключвателя
включено/изключено (4).
Преди пускане в експлоатация на уреда
- 56 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 56
27.11.15 10:11
BG
6.2 Регулиране на оборотите
(фиг. 13/поз. 11)
Подходящите обороти зависят от материала
за обработване и диаметъра на фрезовия
инструмент. С превключвателя за регулиране
на оборотите (11) може да избирате обороти
в диапазона от 11.000 до 30.000 min-1. Можете
да избирате между 6 различни позиции на
превключвателя. Оборотите на различните
позиции на превключвателя са както следва:
Превключваща позиция 1: прибл. 11.000 min-1
(минимални обороти)
Превключваща позиция 2: прибл. 16.000 min-1
Превключваща позиция 3: прибл. 22.000 min-1
Превключваща позиция 4: прибл. 25.000 min-1
Превключваща позиция 5: прибл. 29.000 min-1
Превключваща позиция 6: прибл. 30.000 min-1
(максимални обороти)
Увеличаване на оборотите:
Движете регулатора на оборотите (11) в
посока плюс.
Намаляване на оборотите:
Движете регулатора на оборотите (11) в
посока минус.
6.3 Регулиране дълбочината на фрезоване
(фиг. 14 - 18)
• Поставете машината над заготовката.
• Развийте крилчатия болт (16) и
затягащата дръжка (9).
• Бавно движете машината надолу, докато
фрезата докосне заготовката.
• Завийте затягащата дръжка (9).
• Поставете финото регулиране (15) на 0
според фигура 15.
• Регулирайте револверния краен
ограничител (14) така, че ограничителят
за дълбочина (19) да се намира над найниско регулирания краен ограничител
(25).
• Свалете ограничителя за дълбочина (19),
докато докосне крайния ограничител (25).
След това стегнете крилчатия болт (16).
• Поставете стрелката (17) на точка нула на
скалата (18).
• Развийте крилчатия болт (16). Избутайте
нагоре ограничителя за дълбочина (19),
докато стрелката (17) посочи на скалата
(18) желаната дълбочина на фрезоване.
Отново затегнете крилчатия болт.
• Проверете настройката с помощта на
пробно фрезоване на отпадъчно парче.
•
Сега може да се извърши фино
регулиране дълбочината на фрезоване. За
целта завъртете финото регулиране (15)
на желаната стойност.
Въртене на финото регулиране (15) в посока
обратна на часовниковата стрелка: по-малка
дълбочината на фрезоване
Въртене на финото регулиране (15) по
посока на часовниковата стрелка: по-голяма
дълбочината на фрезоване
Завъртане на финото регулиране (15) с едно
деление отговаря на промяна дълбочината на
фрезоване с 0,1 мм, един цял оборот отговаря
на 1 мм.
6.4 Фрезоване
• Убедете се, че по заготовката не са
полепнали чужди тела, за да избегнете
повреди на фрезата.
• Свържете мрежовия щепсел с подходящ
контакт.
• Хванете уреда за двете дръжки (7).
• Поставете горната фреза над заготовката.
• Регулирайте дълбочината на фрезоване
според точка 6.3.
• Изберете оборотите според точка 6.2 и
включете уреда (виж точка 6.1)
• Проверете настройките на уреда с
помощта на отпадъчно парче.
• Оставете уреда да достигне пълната
скорост. Едва тогава свалете фрезата на
работна височина и блокирайте уреда със
затягащата дръжка (9).
Посока на фрезоване: Фрезата се върти
по посока на часовниковата стрелка.
Фрезоването да се извършва винаги обратно
на посоката на въртене, за да се избягват
злополуки (фиг. 19).
Подаване: Много важно е, заготовката
да се обработва с правилното подаване.
Препоръчваме, преди обработването на
самата заготовка да извършите няколко
пробни фрезования с отпадъчно парче от
същия тип. По този начин много лесно се
установява най-добрата работна скорост.
Много бавно подаване:
Фрезата би могла силно да се загрее. Когато
се обработва горим материал, като например
дърво, заготовката може да се възпламени.
- 57 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 57
27.11.15 10:11
BG
Много бързо подаване:
Фрезата може да се повреди. Качество на
фрезоване: грубо и неравно.
Оставете фрезовия инструмент напълно да
спре, преди да отстраните заготовката или
преди да оставите горната фреза.
6.5 Стъпково фрезоване
Според твърдостта на материала, който ще
се обработва, и дълбочината на фрезоване,
трябва да се процедира на няколко стъпки.
• Регулирайте крайните ограничители
според точка 5.7.
• Ако трябва да се фрезова на няколко
стъпки, завъртете револверния краен
ограничител (14) след регулиране
дълбочината на фрезоване според точка
6.3 така, че ограничителят за дълбочина
(19) да се намира над най-високия краен
ограничител (25).
• Фрезовайте при тази настройка. След
завършване на първия процес на
фрезоване регулирайте револверния
краен ограничител (14) така, че
ограничителят за дълбочина (19) да се
намира над средния краен ограничител
(25). Сега изпълнете фрезоване и при тази
настройка.
• Сега регулирайте най-ниския краен
ограничител (25) и завършете
фрезоването.
6.6 Фрезоване на кръгове с върха на
пергела (13)
За фрезоване на кръгове около средна точка
процедирайте както следва:
• Монтирайте и регулирайте върха на
пергела (13) според точка 5.4.
• Поставете върха на пергела (13) на
средата на кръга, който ще се фрезова и
притиснете.
• Извършете фрезоването според точка 6.4.
6.8 Фрезоване със свободни ръце
Горната фреза може да работи и без
направляващи колони. При фрезоване със
свободни ръце можете да изпълнявате
интересни фрезовъчни работи, като например
изготвяне на шрифтови линии.
• За целта използвайте много равна
настройка на фрезата!
• При обработката на заготовката
съблюдавайте посоката на въртене на
фрезовите инструменти (фиг. 19).
6.9 Профилно фрезоване и фрезоване на
ръбове (фиг. 20)
• За профилно фрезоване (a) и фрезоване
на ръбове (b) могат да се използват и
специални фрези с опорен пръстен.
• Монтирайте фрезата.
• Бавно приближавайте машината към
заготовката.
• Водете направляващия болт или сферичен
лагер (c) с лек натиск по дължина на
заготовката.
Предупреждение!
Според материала при големи дълбочини
на фрезоване трябва да се работи на
няколко стъпки. При всякакво фрезоване
дръжте горната фреза с двете ръце.
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат излагания на опасност.
6.7 Фрезоване с паралелния ограничител
(21)
За фрезоване по дължина на прав външен
ръб на заготовка процедирайте както следва:
• Moнтирайте паралелния ограничител (21)
според точка 5.3
• Водете паралелния ограничител (21)
по продължение на външния ръб на
заготовката.
• Извършете фрезоването според точка 6.4.
- 58 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 58
27.11.15 10:11
BG
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Съвет! За добър резултат
на работа препоръчваме
висококачественото
оборудване на
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Опасност!
Преди всички дейности по почистване
издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
• По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези
и корпуса на двигателя без прах и
замърсявания. Почистете уреда с чиста
кърпа или го обдухайте със сгъстен
въздух при ниско налягане.
• Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба.
• Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители; те могат да разядат
пластмасовите части по уреда.
Внимавайте за това във вътрешността на
уреда да не попадне вода. Проникването
на вода в електроуреда увеличава риска
от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри
въгленовите четки да се проверят от
електроспециалист.
Опасност! Въгленовите четки трябва да се
подменят само от електроспециалист.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части,
които изискват поддръжка.
9. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
8.4 Поръчване на резервни части и
оборудване:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
• Вид на уреда
• Артикулен номер на уреда
• Идентификационен номер на уреда
• Номер на резервна част на необходимата
резервна част
Актуални цени и информация ще намерите на
www.isc-gmbh.inf
- 59 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 59
27.11.15 10:11
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 60 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 60
27.11.15 10:11
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Категория
Пример
Износващи се части*
Въгленови четки
Консумативни материали/консумативи*
Фреза
Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.
isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за целта на следните въпроси:
•
•
•
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
- 61 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 61
27.11.15 10:11
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат на производствен или отнасящ
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. Това важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
- 62 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 62
27.11.15 10:11
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
- 63 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 63
27.11.15 10:11
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
21.
22.
23.
24.
25.
Παράλληλο τέρμα
Διπλό κλειδί
Πένσα σύσφιξης
Προστατευτικό κάλυμμα
Τέρμα
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
• Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
• Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
• Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Προσαρμογέας αναρρόφησης
2. Πέδιλο φρέζας
3. Πεταλούδα
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Φραγή ενεργοποίησης
6. Αγωγός σύνδεσης με το δίκτυο
7. Χειρολαβή
8. Περίβλημα κινητήρα
9. Λαβή σύσφιξης
10. Παξιμάδι σύσφιξης
11. Ρ’υθμιση αριθμού στροφών:
12. Ασφάλιση ατράκτου
13. Μύτη διαβήτη
14. Στήριγμα με τέρμα τύπου ρεβόλβερ
15. Ρύθμιση ακριβείας
16. Πεταλούδα
17. Δείκτης
18. Κλίμακα
19. Οδηγός βάθους
20. Σωλήνας-οδηγός
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hλεκτρική φρέζα
Προσαρμογέας αναρρόφησης
Μύτη διαβήτη
Σωλήνας-οδηγός
Παράλληλος οδηγός
Διπλό κλειδί
Πένσα σύσφιξης
Προστατευτικό κάλυμμα
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
- 64 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 64
27.11.15 10:11
GR
3. Σωστή χρήση
Η φρέζα αυτή είναι ιδαίτερα κατάλληλη για
επεξεργασία ξύλου και πλαστικών υλικών, για
το κόψιμο κόμπων κλαδιών, για φρεζάρισμα
αυλακιών, για επεξεργασία αυλάκων, για
αντιγραφή καμπύλων και χαρακτήρων κλπ. Η
φρέζα αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί
για την επεξεργασία μετάλλου, πέτρα κλπ.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: .............................. 1200 W
Αριθμός στροφών
ραλεντί: .............................11.000 - 30.000 min-1
Ύψος
εμβολισμών: ......55 mm (βάθος φρεζαρίσματος)
Πένσα σύσφιξης: ......................... ø 8 και ø 6 mm
Για φρέζα φόρμας μάξιμουμ: ................... 30 mm
Κλάση προστασίας: ...................................... ΙΙ/쓑
Βάρος: .......................................................3,3 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA .............. 89,5 dB(A)
Αβεβαιότητα KpA .......................................... 3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA ............ 100,5 dB(A)
Αβεβαιότητα KWA .......................................... 3 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745.
Χειρολαβές
Εκπομπή δονήσεων ah = 5,739 m/s2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική
εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
• Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
• Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
• Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
• Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή.
• Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη.
• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε.
• Να φοράτε γάντια.
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
- 65 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 65
27.11.15 10:11
GR
•
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Η εσωτερική διάμετρος του στομίου
αναρρόφησης ανέρχεται σε 36 mm.
Στερεώστε τώρα στο στόμιο αναρρόφησης
ένα κατάλληλο σωλήνα αναρρόφησης.
5.2 Τοποθέτηση του προστατευτικού
καλύμματος (εικ. 3/αρ. 24)
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (24)
όπως φαίνεται στις εικόνες 3.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.3 Συναρμολόγηση του παράλληλου
τέρματος (εικ. 4/αρ. 21)
• Σπρώξτε τους άξονες (a) του παράλληλου
τέρματος (21) στις τρύπες (b) του πέδιλου
της φρέζας (2).
• Ρυθμίστε το παράλληλο τέρμα (21) στα
σωστά μέτρα και σφίξτε το με πεταλούδα
(3).
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν
τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι
διατάξεις ασφαλείας.
5.1 Συναρμολόγηση στομίου ναρρόφησης
(εικ. 2/αρ. 1)
Προσοχή! Για λόγους υγείας είναι
απαραίτητη η χρήση συστήματος
αναρρόφησης σκόνης.
• Συνδέστε τη φρέζα σας με το στόμιο
αναρρόφησης (1) σε μία ηλεκτρική σκούπα
ή σε σ΄ύστημα αναρρόφησης σκόνης.
Έτσι πετυχαίνετε άριστη αναρρόφηση της
σκόνης από το κατεργαζόμενο αντικείμενο.
Τα πλεονεκτήματα: Προστατεύετε τόσο τη
συσκευή σας, όσο και την υγεία σας. Εκτός
αυτού παραμένει καθαρή και ασφαλέστερη
η θέση εργασίας σας.
• Η σκόνη που δημιυοργείται κατά την
εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη.
Παρακαλούμε να προσέξετε το κεφάλαιο
Υποδείξεις ασφαλεάις.
• Η ηλεκτρική σκούπα που χρησιμοποιείται για
την αναρρόφηση πρέπει να είναι κατάλληλη
για το ανάλογο υλικό. Να χρησιμοποιείτε
ειδική συσκευή αναρρόφησης, εάν θέλετε
να την χρησιμοποιήσετε για ιδιαίτερα
επιβλαβή για την υγεία υλικά.
• Βιδώστε το στόμιο αναρρόφησης (1) με
τις δύο φρεζάτες βίδες (f) στο πέδιλο της
φρέζας (2).
• Το στόμιο αναρρόφησης μπορεί να συνδεθεί
σε συσκευές αναρρόφησης (ηλεκτρική
σκούπα) με σωλήνα αναρρόφησης.
5.4 Συναρμολόγηση μύτης διαβήτη
(εικ. 5/αρ. 13)
• Με τη μύτη του διαβήτη (13) μπορείτε να
φρεζάρετε στρογγυλά τμήματα.
• Βιδώστε τη μύτη του διαβήτη (13) όπως
φαίνεται στην απεικόνιση στο παράλληλο
τέρμα (21). Τοποθετήστε το παράλληλο
τέρμα (21) με τη μύτη του διαβήτη (13)
στη φρέζα. Η συναρμολόγηση γίενται
όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.3, όμως
το παράλληλο τέρμα (21) τοποθετείται
στραμένο κατά 180°, έτσι ώστε η μύτη του
διαβήτη (13) να δείχνει προς τα κάτω (εικ.
5).
• Ρυθμίστε την επιθυμούμενη ακτίνα μεταξύ
της μύτης του διαβήτη (13) και της φρέζας.
• Τοποθετήστε τη μύτη του διαβήτη (13) στη
μέση του κύκλου που θέλετε να φρεζάρετε.
5.5 Τοποθέτηση του δακτυλίου οδήγησης
(εικ. 6-7/αρ. 20)
• Βιδώστε το δακτύλιο οδήγησης (20) με
τις δύο φρεζάτες βίδες (f) στο πέδιλο της
φρέζας (2).
• Ο δακτύλιος οδήγησης (20) οδηγείται
μαζί με τον δακτύλιο (b) κατά μήκος του
αχναριού (c).
• Το αντικείμενο (d) πρέπει να είναι
μεγαλύτερο κατά την διαφορά „εξωτερική
άκρη δακτύλιος“ και „εξωτερική άκρη
φρέζας“ για να έχετε ακριβές αντίγραφο.
- 66 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 66
27.11.15 10:11
GR
5.6 Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση
εργαλείο φρέζας (απεικ. 8 - 11)
Προειδοποίηση! Βγάλτε το φις από την
πρίζα.
Προσοχή! Μετά από την εργασία με τη
φρέζα, το εργαλεί οτης φρέζας παραμένει
αρκετό διάστημα ζεστό.
Προσοχή! Τα εργαλεία της φρέζας είναι
πολύ αιχμηρά. Κατά την εργασία με τη
φρέζα να φοράτε πάντα προστατευτικά
γάντια.
• Σε αυτή τη φρέζα μπορούν να
χρησιμοποιηθούν εργαλεία φρέζας
με διάμετρο από 6 mm έως 8 mm. Οι
περισσότερες φρέζες προσφέρονται και στα
δύο μεγέθη.
• Μπορείτε εκτός άλλων να χρησιμοποιήσετε
εργαλεία φρέζας από τα ακόλουθα υλικά:
- HSS – κατάλληλο για την επεξεργασία
μαλακών ξύλων
- TCT – Κατάλληλο για την επεξεργασία
σκληρών ξύλων, μοριοσανίδων και
πλαστικών υλικών.
Επιλέξτε το
κατάλληλο εργαλείο φρέζας για την εργασία
σας.
• Κατά την πρώτη χρήση των εργαλείων
φρέζας: Αφαιρέστε την πλαστική
συσκευασία από τις κεφαλές των φρεζών.
• Καθαρίστε το παξιμάδι την πένσα σύσφιξης
και το σττέλεχος της φρέζας πριν τη χρήση.
• Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου (12) και
με σύγχρονη περιστροφή κουμπώστε την
άτρακτο.
• Λασκάρετε το παξιμάδι σύσφιξης (10) με το
κλειδί (22).
• Αφαιρέστε ενδεχομένως το εργαλείο
φρέζας από την πένσα σύσφιξης (23).
• Επιλέξτε το κατάλληλο εργαλείο φρέζας για
την εργασία σας.
• Επιλέξτε την κατάλληλη πένσα σύσφιξης
για το επιλεγμένο εργαλείο φρέζας (23).
• Τοποθετήστε τώρα την πένσα σύσφιξης
(23) και το παξιμάδι (10) στην άτρακτο της
φρέζας.
• Περάστε το στέλεχος του εργαλείου της
φρέζας στην πένσα σύσφιξης.
• Κρατήστε πιεσμένη την ασφάλιση της
ατράκτου (12).
• Σφίξτε το παξιμάδι σύσφιξης (10) με το
κλειδί (22).
• Το εργαλείο της φρέζας πρέπει να εισαχθεί
τουλάχιστον 20 mm μέσα στην πένσα
σύσφιξης (23).
•
Πριν τη θέση σε λειτουργία της συσκευής
ελέγξτε την καλή στερέωση και την σωστή
κίνηση του εργαλείυο της φρέζας!
5.7 Ρύθμιση των τερμάτων (εικ. 16/αρ. 25)
Τα τέρματα (25) μπορούν να ρυθμιστούν
ανάλογα με το ύψος που απαιτείται. Για το σκοπό
αυτό λασκάρετε το παξιμάδι στο τέρμα (25) και
στρίψτε το με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού στο
επιθυμούμενο ύψος.
Προειδοποίηση! Πριν την θέση σε
λειτουργία απομακρύντε πάλι τα εργαλεία
ρύθμισης και συναρμολόγησης.
6. Χειρισμός
•
•
•
•
Μη χρησιμοποιείτε όχι καλής ποιότητας
ή ελαττωματικά εργαλεία φρέζας. Να
χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία φρέζας
με διάμετρο στελέχους 6 mm ή 8 mm. Τα
εργαλεία πρέπει να προορίζονται για τον
εκάστοτε αριθμό στροφών ρελαντί.
Ασφαλ΄σιτε το κατεργαζόμενο αντικείμενο
για να μην εκσφενδονιστεί κατά τη διάρκεια
της εργασίας. Να χρησιμοποιείτε συστήματα
σύσφιξης.
Το καλώδιο να βρίσκεται πάντα πίσω σας!
Μην φρεζάρετε ποτέ πάνω από μεταλλικά
τμήματα, βίδες, καρφιά κλπ.
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 12/αρ. 4)
Για την ενεργοποίηση πιέστε το σύστημα
ακινητοποίησης (5) και τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (4).
Για την απενεργοποίηση αφήστε ελεύθερο το
διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (4).
6.2 Ρύθμιση αριθμού στροφών
(εικ. 13/αρ. 11)
Ο κατάλληλος αριθμός στροφών εξαρτάται
απ΄οτο υλικό που επεξεργάζεστε και τη
διάμετρο της φρέζας. Με το διακόπτη ρύθμισης
του αριθμού στροφών (11) επιλέξτε έναν αριθμό
στροφών στην περιοχή 11.000 έως 30.000
min-1. Mπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα από 6
διαφορετικές θέσεις. Οι αριθμοί στροφών στις
διάφορες θέσεις των διακοπτών είναι οι εξής:
Θέση διακόπτη 1: περ. 11.000 min-1
(ελάχιστος αριθμός στροφών)
- 67 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 67
27.11.15 10:11
GR
Θέση διακόπτη 2: περ. 16.000 min-1
Θέση διακόπτη 3: περ. 21.000 min-1
Θέση διακόπτη 4: περ. 25.000 min-1
Θέση διακόπτη 5: περ. 29.000 min-1
Θέση διακόπτη 6: περ. 30.000 min-1
(μέγιστος αριθμός στροφών)
Η περιστροφή της ρύθμισης ακριβεάις (15) κατά
μία τμηματική γραμμή αντιστοιχεί σε αλλαγή του
βάθους κατά 0,1 mm, μία ολόκληρη περιστροφή
αντιστοιχεί σε 1 mm.
Αύξηση αριθμού στροφών:
Κινήστε τον επιλογέα αριθμού στροφών (11)
προς δεξιά.
Μείωση αριθμού στροφών:
Κινήστε τον επιλογέα αριθμού στροφών (11)
προς αριστερά.
6.3 Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος
(εικ. 14 - 18)
• Ακουμπήστε τη μηχανή στο αντικείμενο.
• Λασκάρετε την πεταλούδα (16) και την λαβή
σύσφιξης (9).
• Κινήστε αργά τη μηχανή προς τα κάτω μέχρι
να ακουμπήσει η φρέζα το αντικείμενο που
επεξεργάζεστε.
• Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης (9).
• Ρύθμιση ακριβείας (15) σύμφωνα με την
εικόνα 15 στο 0.
• Ρυθμίστε το τέρμα-ρεβόλβερ (14) έτσι, ώστε
ο οδηγός βάθους (19) να βρίσκεται πάνω
από το χαμηλότερο ρυθμισμένο τέρμα (25).
• Χαμηλώστε τον οδηγό βάθους (19) μέχρι
να ακουμπάει το τέρμα (25). Κατόπιν σφίξτε
την πεταλούδα (16).
• Βάλτε το δείκτη (17) στη θέση μηδέν της
κλίμακας (18).
• Χαλαρώστε την πεταλούδα (16). Σπρώξτε
τον οδηγό-τέρμα (19) προς τα επάνω μέχρι
να δείχνει ο δείκτης (17) το επιθυμούμενο
βάθος στην κλίμακα (18). Ξανασφίξτε την
πεταλούδα.
• Ελέγξτε τη ρύθμιση με δοκιμαστικό
φρεζάρισμα σε ένα κομμάτι που δεν
χρειάζεστε.
• Τώρα μπορεί να γίνει η ρύθμιση ακριβείας
του βάθους της φρέζας. Για το σκοπό αυτό
στρίψτε τη ρύθμιση ακριβεάις (15) στο
επιθυμούμενο μέτρο.
Περιστροφή της ρύθμισης ακριβείας
(15) αριστερόστροφα. ψηλότερο βάθος
πλαναρίσματος
Περιστροφή της ρύθμισης ακριβείας
(15) δεξιόστροφα. χαμηλότερο βάθος
πλαναρίσματος
6.4 Φρεζάρισμα
• Εξασφαλ΄σιτε ποως δεν υπάρχουν ξένα
αντικείμενα στο κατεργαζόεμνο αντικείμενο,
ώστε να μη προκληθούν βλάβες στη φρέζα.
• Συνδέστε πρώτα το βύσμα με κατάληλη
πρίζα.
• Πιάστε τη συσκευή από τις δύο χειρολαβές
της (7).
• Τοποθετήστε τη φρέζα στο αντικείμενο που
θέλετε να επεξεργαστείτε.
• Ρυθμίστε το βάθος της φρέζας σύμφωνα με
το εδάφιο 6.3.
• Επιλέξτε τον αριθμό στροφών σύμφωνα με
το εδάφιο 6.2 και ενεργοποιήστε τη συσκευή
(βλέπε εδάφιο 6.1).
• Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής σε ένα
κομμάτι που δεν χρειάζεστε.
• Αφήστε να φτάσει η συσκευή την πλήρη
ταχύτητά της. Χαμηλώστε τώρα τη φρέζα
στο ύψος εργασίας και μπλοκάρετε τη
συσκευή με τη λαβή σύσφιξης (9).
Κατεύθυνση εργασίας: Η φρέζα κινείται
δεξιόστροφα. Προς αποφυγή ατυχημάτων το
φρεζάρισμα πρέπει να γίνεται αντίστροφα προς
την περιστροφή (εικ. 19).
Προώθηση: Είναι πολύ σημαντική η
επεξεργασία του αντικείμενου με τη σωστή
ώθηση. Συνιστούμε να κάνετε μερικές δοκιμές
σε ένα κομμάτι που δεν χρειάζεστε πριν
αρχίσετε με την επεξεργασία του αντικείμενου.
με τον τρόπο αυτό θα διαπιστώσετε απλά την
καλύτερη ταχύτητα εργασίας.
Πολύ χαμηλή ώθηση:
Μπορεί να υπερθερμανθεί η φρέζα. Εάν
επεξεργάζεστε εύφλεκτο υλικό όπως για
παράδειγμα ξύλο, μπορεί να αναφλεχθεί το
αντικείμενο.
Πολύ δυνατή ώθηση:
Δεν αποκλείεται βλάβη της φρέζας. Ποιότητα
εργασίας: Ανοιμοιόμορφη και όχι λεία.
Αφήστε τη δρέζα να ακινητοποιηθεί
τελείως, προτού απομακρύνετε το
αντικείμενο ή προτού καθαρίσετε τη φρέζα.
- 68 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 68
27.11.15 10:11
GR
6.5 Βαθμηδόν φρεζάρισμα
Ανάλογα με τη σκληρότητα του αντικείμενου
που επεξεργάζεστε και το βάθος του
φρεζαρίσματος, να γίνει η εργασία σε
περισσότερα βήματα.
• Ρύθμιση τερμάτων σύμφωνα με το εεδάφιο
5.7.
• Εάν το φρεζάρισμα γίνει σε περισσότερα
βήματα, περιστρέψτε το τέρμα-ρεβόλβερ
(14) μετά τη ρύθμιση του βάθους του
φρεζαρίσματος σύμφωνα με το εδάφιο 6.3
έτσι ώστε να βρίσκεται ο οδηγός βάθους
(19) πάνω από το ψηλότερο τέρμα (25).
• Εργαστείτε με τη ρύθμιση αυτή. Μετά το
τέλος της πρώτης φάσης ρυθμίστε το
τέρμα-ρεβόλβερ (14) έτσι, ώστε ο οδηγός
βάθους (19) να βρίσκεται πάνω από το
μεσαίο τέρμα (25). Κάντε στη θέση αυτή
επίσης ένα φρεζάρισμα.
• Ρυθμ΄σιτε τώρα το χαμηλότερο τέρμα (25)
και τελειώστε τοφρεζάρισμα.
6.8 Ελεύθερο φρεζάρισμα
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φρέζα και
χωρίς οδηγούς. Με το ελεύθερο φρεζάρισμα
μπορείτε να εκτελέσετε δημιουργικές εργασίες
όπως για παράδειγμα επιγραφές.
• Να χρησιμοποιείτε επίπεδη ρύθμιση φρέζας!
• Προσέξτε κατά την επεξεργασία του
αντικειμένου την κατεύθυνση περιστροφής
των εργαλείων της φρέζας (εικ. 19).
6.6 Φρεζάρισμα κύκλων με τη μύτη του
διαβήτη (13)
Για το φρεζάρισμα κύκλων γύρω από κεντρικό
σημείο ακολουθήστε τα εξής βήματα:
• Τοποθετήστε τη μύτη του διαβήτη (13)
σύμφωνα με το εδάφιο 5.4 και κάντε την
ανάλογη ρύθμιση.
• Βάλτε τη μύτη του διαβήτη (13) στο κεντρικό
σημείο του κύκλου και πιέστε την.
• Εκτελέστε το φρεζάρισμα σύμφωνα με το
εδάφιο 6.4.
Προειδοποίηση!
Ανάλογα με το υλικό πρέπει σε μεγαλύτερο
βάθος φρεζαρίσματος, να γίνει η εργασία
σε περισσότερα βήματα. Σε όλες τις
εργασίες να κρατάτε τη φρέζα με τα δύο
χέρια.
6.7 Φρεζάρισμα με παράλληλο τέρμα (21)
Για το φρεζάρισμα κατά μήκος άκρης
αντικειμένου ακολουθήστε τα εξής βήματα:
• Τοποθετήστε το παράλληλο τέρμα (21)
σύμφωνα με το εδάφιο 5.3.
• Οδηγήστε το παράλληλο τέρμα (21)
κατά μήκος της εξωτερικής άκρης του
αντικειμένου.
• Εκτελέστε το φρεζάρισμα σύμφωνα με το
εδάφιο 6.4.
6.9 Φρεζάρισμα ειδικών σχημάτων και
άκρων (εικ. 20)
• Για φρεζάρισμα ειδικών σχημάτων (a) και
άκρων (b) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
ειδικά εργαλεία φρέζας με δακτύλιο.
• Τοποθετήστε το εργαλείο φρέζας.
• Οδηγήστε προσεκτικά τη μηχανή στο
αντικείμενο.
• Οδηγήστε με ελαφριά πίεση τον πείρο
καθοδήγησης ή το ρουλεμάν (c) κατά μήκος
του αντικείμενου.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
- 69 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 69
27.11.15 10:11
GR
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
8.1 Καθαρισμός
• Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
• Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
• Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού
σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η
αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να
γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
• Τύπος της συσκευής
• Αριθμός είδους της συσκευής
• Αριθμός ταύτισης της συσκευής
• Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Για ένα καλό
αποτέλεσμα της εργασίας
σας σάς συνιστούμε
αξεσουάρ ανώτερης
ποιότητας της
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 70 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 70
27.11.15 10:11
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 71 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 71
27.11.15 10:11
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία
Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα*
Ψήκτρες
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*
Φρέζα
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
•
•
•
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
- 72 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 72
27.11.15 10:11
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 73 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 73
27.11.15 10:11
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş
ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 74 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 74
27.11.15 10:11
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktiflere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Toz emme adaptörü
2. Freze pabucu
3. Kelebek civata
4. Açık/Kapalı şalteri
5. Çalıştırma blokajı
6. Elektrik kablosu
7. Sap
8. Motor gövdesi
9. Sıkma sapı
10. Germe somunu
11. Devir ayarı
12. Mil sabitlemesi
13. Pergel ucu
14. Revolver dayanağı
15. Hassas ayarlama
16. Kelebek civata
17. İbre
18. Skala
19. Derinlik dayanağı
20. Kılavuz bileziği
21. Paralel dayanak
22. Anahtar
23. Germe bileziği
24. Koruma kapağı
25. Son dayanak
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fiş veya faturayı ibraz ederek servis merkezine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
• Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın.
• Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
• Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
• Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
• Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektrikli dik freze
Toz emme adaptörü
Pergel ucu
Kılavuz bileziği
Paralel dayanak
Anahtar
Sıkma pensesi
Koruma kapağı
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
- 75 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 75
27.11.15 10:11
TR
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Dik freze özellikle ağaç ve plastik işlenmesi
için uygundur, bunun dışında budak yerlerinin
kesilmesinde, oluk frezelemede, derinlemesine
girintilerin işlenmesinde, kavislerin ve yazıların
kopyalanmasında vs. kullanılabilir. Dik freze ile
metal, taş vs. işlenmesi yasaktır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Güç: ........................................................ 1200 W
Boşta çalışma devri: ..... 11.000 - 30.000 dev/dak.
Strok yüksekliği: ...... 55 mm (Frezeleme derinliği)
Germe bileziği: .............................Ø 8 ve Ø 6 mm
Form frezesi için max.: ............................. 30 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/쓑
Ağırlık: ........................................................3,3 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi LpA ...................... 89,5 dB(A)
Sapma KpA ................................................... 3 dB
Ses güç seviyesi LWA ........................ 100,5 dB(A)
Sapma KWA.................................................... 3 dB
El sapları
Titreşim emisyon değeri ah = 5,739 m/s2
Sapma K = 1,5 m/s2
Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
• Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
• Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve temizleyin.
• Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
• Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
• Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın.
• Aleti kullanmadığınızda kapatın.
• İş eldiveni takın.
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
- 76 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 76
27.11.15 10:11
TR
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fişi prizden çıkarın.
Aleti çalıştırmadan önce tüm kapaklar ve emniyet
donanımları talimatlara göre monte edilecektir
5.1 Toz emme elemanının montajı
(Şekil 2/ Poz. 1)
Dikkat! Sağlık açısından toz emme
tertibatının kullanılması mutlaka gereklidir.
• Dik frezeyi, toz emme adaptörünü (1) kullanarak elektrik süpürgesine veya toz emme
tertibatına bağlayın. Böylece iş parçasından
yayılan tozun optimal şekilde toplanmasını
sağlamış olursunuz. Avantajları: Hem aletinizi
hem de sağlığınızı korumuş olursunuz. Ayrıca
çalışma alanınız da temiz ve emniyetli kalır.
• Çalışma esnasında oluşan toz tehlikeli olabilir. Lütfen bu konu ile ilgili olarak güvenlik
uyarıları bölümünde açıklanan bilgileri dikkate
alın.
• Toz emme işlemi için kullanılacak elektrik
süpürgesi işlenecek malzeme için uygun
olmalıdır. Aşırı derecede sağlığa zarar verici
malzemeler ile çalıştığınızda spesyal elektrik
süpürgesi kullanın.
• Toz emme adaptörünü (1) her iki gömme başlı
civata (f) ile freze pabucuna (2) bağlayın.
• Toz emme adaptörü hortumlu toz emme makinelerine (elektrik süpürgesi) bağlanabilir.
• Toz emme adaptörünün iç çapı 36 mm’dir.
Toz emme adaptörü çapına uygun bir hortum
takın.
5.2 Koruma kapağının montajı
(Şekil 3/Poz. 24)
Koruma kapağını (24) Şekil 3’de gösterildiği gibi
monte edin.
5.3 Paralel dayanağın montajı
(Şekil 4/Poz. 21)
• Paralel dayanağın (21) kılavuz milini (a) freze
pabucunun (2) deliklerine (b) takın.
• Paralel dayanağı (21) istenilen ölçüye
ayarlayın ve kelebek civatalar (3) ile sıkın
5.4 Pergel ucunun montajı (Şekil 5/Poz. 13)
Pergel ucu (13) ile daire şeklindeki bölümler
frezelenebilir.
• Pergel ucunu (13), paralel dayanak (21)
bölümünde gösterilen şekildeki gibi monte
edin. Sonra paralel dayanağı (21) pergel ucu
(13) ile birlikte dik frezeye monte edin. Montaj işlemi aynı Madde 5.3’de açıklandığı gibi
gerçekleşir, fakat burada paralel dayanak (21)
180° döndürülmüş şekilde monte edilir ve
böyylece pergel ucu (13) aşağıya bakar (Şekil
5).
• Pergel ucu (13) ve freze ucu arasında istenilen yarıçap (radyus) değerini ayarlayın.
• Pergel ucunu (13) frezelenecek dairenin merkezine pozisyonlayın.
•
5.5 Kılavuz bileziğinin montajı
(Şekil 6-7/Poz. 20)
• Kılavuz bileziğini (20) iki gömme başlı civata
(f) ile freze pabucuna (2) bağlayın.
• Kılavuz bileziği (20) harekete başlama bileziği
(b) ile şablon (c) üzerinde hareket ettirilir.
• Tam doğru kopyalama için iş parçası (d), “harekete başlama bileziği dış kenarı” ile “freze
dış kenarı” (e) arasındaki fark kadar büyük
olacaktır.
5.6 Freze takımının montajı/demontajı
(Şekil 8 - 11)
İkaz! Fişi prizden çıkarın!
Dikkat! Dik freze ile çalışıldıktan sonra freze
takımı nispeten uzun bir süre çok sıcak kalır.
Dikkat! Freze uçları çok keskindir. Freze
takımları ile çalışırken daima iş eldiveni takın.
• Bu dik freze makinesine şaft çapları 6 mm ve
8 mm olan freze uçları takılabilir. Birçok freze
ucunun şaft çapı yukarıda açıklanan ölçüler
kadardır.
• Dik freze aşağıda açıklanan malzemelerden
imal edilmiş frezeleri kullanabilirsiniz:
- HSS – Yumuşak ağaçların işlenmesi için
uygundur
- TCT – Sert ağaç, sunta ve plastik
malzemelerin işlenmesi için uygundur.
Uygulamanız için uygun freze ucunu seçin.
• Freze ucunu ilk kez kullandığınızda: Freze
kafasındaki plastik ambalajı çıkarın.
• Somun, germe bileziği ve freze şafını takmadan önce temizleyin.
• Mil sabitlemesini (12) bastırın ve aynı zamanda mili döndürerek milin sabitlenmesini
sağlayın.
• Germe somununu (10) anahtar (22) ile açın.
• Bağlı olması halinde sökülecek olan freze
- 77 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 77
27.11.15 10:11
TR
•
•
•
•
•
•
•
•
ucunu germe bileziğinin (23) içinden çıkarın.
Uygulamanız için uygun freze ucunu seçin.
Seçilen freze ucu için uygun germe bileziğini
(23) seçin.
Germe bileziği (23) ve somunu (10) dik frezenin miline yerleştirin.
Freze ucunun şaftını germe bileziği içine takın.
Mil sabitlemesini (12) basılı tutun.
Somunu (10) anahtar (22) ile sıkın.
Freze ucu germe bileziği (23) içine en az
20mm girmiş olmalıdır.
İşletmeye almadan önce freze ucunun
sağlam oturması ve düzgün dönmesi kontrol
edilmelidir!
5.7 Son dayanakların ayarlanması
(Şekil 16/Poz. 25)
Son dayanakların (25) yüksekliği uygulamanın
gerektirdiği şekilde ayarlanabilir. Ayar işlemi için
son dayanaktaki (25) kontra somununu açın ve
tornavida ile istenilen yüksekliğe ayarlayın.
İkaz! Makineyi çalıştırmadan önce ayar ve
montaj takımlarını uzaklaştırın.
6. Kullanma
•
•
•
•
Düşük kaliteli veya hasarlı freze uçlarını
kullanmayın. Sadece şaft çapları 6 mm ve 8
mm olan freze uçlarını kullanın. Freze uçları
ayrıca ayarlanacak devir değerinde çalışma
için tasarlanmış olmalıdır.
Uygulama esnasında dışarı fırlamaması için
işlenecek parçayı uygun sıkma tertibatı ile
emniyet altına alın. Sıkma tertibatları kullanın.
Kabloyu daima makinenin arkasında tutun!
Kesinlikle metal parçalar, civata, çivi vb. gibi
malzemeleri frezelemeyin.
6.1 Açık/ Kapalı şalteri (Şekil 12/Poz. 4)
Makineyi çalıştırmak için çalıştırma blokaj
düğmesine (5) basın ve sonra Açık/Kapalı
şalterine (4) bastırın.
Makineyi kapatmak için Açık/Kapalı şalterini (4)
bırakın.
6.2 Devir ayarı (Şekil 13/Poz. 11)
Uygun devir ayarı işlenecek malzeme ve freze ucu
çapına bağlıdır. Devir ayar şalteri (11) ile 11.000
- 30.000 dev/dak. Arasında bir devir değeri seçin.
Burada 6 değişik şalter pozisyonundan birisini
seçebilirsiniz. Şalter pozisyonlarının farklı devir
değerleri şöyledir:
Şalter pozisyonu 1: yakl. 11.000 dev/dak.
(asgari devir)
Şalter pozisyonu 2: yakl. 16.000 dev/dak.
Şalter pozisyonu 3: yakl. 21.000 dev/dak.
Şalter pozisyonu 4: yakl. 25.000 dev/dak.
Şalter pozisyonu 5: yakl. 29.000 dev/dak.
Şalter pozisyonu 6: yakl. 30.000 dev/dak.
(azami devir)
Devir ayarını yükseltme:
Devir ayar düğmesini (11) artı yönüne hareket
ettirin.
Devir ayarını azaltma:
Devir ayar düğmesini (11) eksi yönüne hareket
ettirin.
6.3 Freze derinliğinin ayarlanması
(Şekil 14-18)
• Makineyi işlenecek parçanın üzerine koyun.
• Kelebek civatasını (16) ve sıkma sapını (9)
açın.
• Freze iş parçasına temas edinceye kadar makineyi yavaşca aşağıya hareket ettirin.
• Sıkma sapını (9) sıkın.
• Hassas ayarlamayı (15) Şekil 15’de
gösterildiği gibi 0 değerine ayarlayın.
• Revolver son dayanağını (14), derinlik
dayanağı (19) en düşük seviyede ayaralanan
son dayanağın (25) üzerinde olacak şekilde
ayarlayın.
• Derinlik dayanağını (19) son dayanağa (25)
temas edinceye kadar indirin. Arkasından kelebek civatasını (16) sıkın.
• İbreyi (17) skalanın (18) sıfır noktasına
ayarlayın.
• Kelebek civatasını (16) açın. Derinlik
dayanağını (19), ibre (17) skalada (18) istenilen frezeleme derinliğini gösterinceye kadar
yukarı itin. Kelebek civatasını tekrar sıkın.
• Yapılan ayarı, yonga parçası üzerinde numune frezelemesi yaparak test edin.
• Bundan sonra frezeleme derinliğinin hassas ayarı yapılabilir. Bunun için hassas ayar
düğmesini (15) istenilen ölçüye ayarlayın.
- 78 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 78
27.11.15 10:11
TR
Hassas ayar düğmesini (15) saatin tersi yönüne
döndürme: Frezeleme derinliği artar
Hassas ayar düğmesini (15) saat yönüne döndürme: Frezeleme derinliği azalır
Hassas ayar düğmesinin (15) bir taksimat döndürülmesi 0,1mm’lik frezeleme derinliğine eşittir,
tam tur döndürülmesi ise 1mm’ye eşittir.
6.4 Frezeleme uygulaması
• Freze ucunun hasar görmesini önlemek için
iş parçası üzerinde hiçbir yabancı madde
bulunmamasını sağlayın.
• Elektrik kablosunun fişini uygun prize
bağlayın.
• Makineyi her ik sapından (7) tutun.
• Dik frezeyi iş parçası üzerine koyun.
• Frezeleme derinliğini Madde 6.3’de
açıklandığı şekilde ayarlayın.
• Devir ayarını Madde 6.2’de açıklandığı şekilde
seçin ve makineyi çalıştırın (bkz. Madde 6.1)
• Yapılan ayarı, yonga parçası üzerinde numune frezelemesi yaparak test edin.
• Makinenin tam hızına erişmesini bekleyin.
Önce freze ucunu çalışma yüksekliğine indirin
ve makineyi bu pozisyonda germe sapı (9) ile
bloke edin.
Frezeleme yönü: Freze ucu saat yönünde döner. İş kazalarını önlemek için frezeleme işlemi
daima, dönme yönüne (aksi yön) karşı yönde
gerçekleşmelidir (Şekil 19).
6.6 Pergel ucu ile daire bölüm frezeleme (13)
Bir merkez çevresinde daire bölümü frezelemek
için şu çalışmaları yapın:
• Pergel ucunu (13) Madde 5.4’de açıklandığı
gibi monte edin ve ayarlayın.
• Pergel ucunu (13) frezelenecek dairenin merkezine batırın.
• Frezeleme işlemini Madde 6.4’de açıklandığı
gibi gerçekleştirin.
6.7 Paralel dayanak ile frezeleme (21)
İş parçasının düz dış kenarı boyunca frezelemek
için şu çalışmaları yapın:
• Paralel dayanağı (21) Madde 5.3’de
açıklandığı gibi monte edin
• Paralel dayanağı (21) iş parçasının dış kenarı
boyunca hareket ettirin.
• Frezeleme işlemini Madde 6.4’de açıklandığı
gibi gerçekleştirin.
İlerletme: İş parçasının doğru ilerletme ayarı
ile işlenmesi çok önemlidir. Gerçek iş parçasını
işlemeden önce aynı tip iş parçasının yonga
parçaları ile birkaç test frezelemesi yapmanızı
tavsiye ederiz. Bu şekilde en iyi çalışma hızı çok
basit bir şekilde belirlenebilir.
Çok düşük ilerletme:
Freze ucu aşırı derecede ısınacaktır. Örneğin
ahşap gibi yanıcı malzeme işlendiğinde iş parçası
alev alabilir.
Çok yüksek ilerltme:
Freze ucu hasar görebilecektir. Frezeleme kalitesi:
Pürüzlü ve düzgün değil.
İş parçasını uzaklaştırmadan veya dik frezeyi
yere koymadan önce freze ucunun tamamen
durmasını bekleyin.
6.5 Kademeli frezeleme
İşlenecek malzemenin sertliğine ve frezeleme
derinliğine göre frezeleme birkaç kademede
yapılacaktır.
• Son dayanakları Madde 5.7’de açıklandığı
gibi ayarlayın.
• Frezeleme birkaç kademede yapılacağında
son dayanak revolverini (14), frezeleme
derinliği Madde 6.3’de açıklandığı gibi
ayarlandıktan sonra derinlik dayanağı (19)
en yüksek son dayanak (25) üzerinde olacak
şekilde ayarlayın.
• Bu ayarlama ile frezeleme işlemini uygulayın.
Birinci frezeleme kademesi tamamlandıktan
sonra son dayanak revolverini (14), derinlik
dayanağı (19) orta son dayanak (a) üzerinde
olacak şekilde ayarlayın. Bu ayar pozisyonunda da bir frezeleme kademesi uygulayın.
• Son olarak en düşük son dayanağı (25)
ayarlayın ve frezelemeyi tamamlayın.
6.8 Serbest el ile frezeleme
Dik freze ile herhangi bir kılavuz demiri kullanmadan da frezeleme yapılabilir. Serbest el frezelemesinde örneğin gravür işleri gibi kreyatif çalışmalar
yapılabilir.
• Bunun için makineyi çok yassı frezeleme
ayarına ayarlayın!
• İş parçasının işlenmesinde freze uçlarının
dönme yönüne dikkat edin (Şekil 19).
- 79 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 79
27.11.15 10:11
TR
6.9 Form ve kenar frezeleme (Şekil 20)
• Form (a) ve kenar frezeleme (b) işlemi için
hareket başlama bileziği bulunan özel freze
takımları da kullanılabilir.
• Freze takımını monte edin.
• Makineyi dikkatlice iş parçasına yaklaştırın.
• Kılavuz muylusunu veya rulmanı (c) hafifçe
bastırarak iş parçasının kenarı boyunca hareket ettirin.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman
personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
İkaz!
Malzeme türüne bağlı olarak büyük frezeleme derinlikleri ile çalışıldığında çalışmalar
birkaç kademede yapılacaktır. Frezeleme
çalışmalarında dik freze cihazını iki elinizle
tutun.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
• Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
• Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
• Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
8.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
• Cihaz tipi
• Cihazın ürün numarası
• Cihazın kod numarası
• İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası
Güncel bilgiler ve fiyatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
- 80 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 80
27.11.15 10:11
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi:
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH firmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 81 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 81
27.11.15 10:11
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori
Örnek
Aşınma parçaları*
Kömür fırçaları
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*
Freze ucu
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
•
•
•
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 82 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 82
27.11.15 10:11
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici firmanın yasal garanti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici firmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafisi, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim firmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniyetle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 83 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 83
27.11.15 10:11
UKR
Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з
експлуатації
Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху.
Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки
деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали,
що містять азбест, обробляти заборонено!
Обережно! Використовуйте захисні окуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і
частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
- 84 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 84
27.11.15 10:11
UKR
Небезпека!
При користуванні приладами слід
дотримуватися певних заходів безпеки, щоб
запобігти травмуванню і пошкодженням.
Тому уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації / вказівки з техніки безпеки.
Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній
інформація була у вас постійно під руками. У
випадку, якщо ви повинні передати прилад
іншим особам, передайте їм, будь ласка,
також і цю інструкцію з експлуатації / ці
вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо
відповідальності за нещасні випадки
або пошодження, які виникли внаслідок
недотримання цієї інструкції і вказівок з
техніки безпеки.
1. Вказівки по техніці безпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки
ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що
додається.
Небезпека!
Прочитайте всі вказівки та інструкції з
техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати
причиною виникнення електричного удару,
пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки
безпеки на майбутнє.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.1 Опис приладу (рисунок 1)
1. Патрубок до витяжки
2. Башмак фрези
3. Барашковий гвинт
4. Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО
5. Блокування проти вмикання
6. Мережевий провід
7. Рукоятка
8. Корпус двигуна
9. Натяжна ручка
10. Натяжна гайка
11. Регулятор числа обертів
12. Фіксатор шпінделя
13. Вершина циркуля
14. Револьвер кінцевих упорів
15. Точне регулювання
16. Барашковий гвинт
17. Покажчик
18. Шкала
19. Упор глибини
20. Направляюча втулка
21. Паралельний упор
22. Вилчатий гайковий ключ
23. Цанговий затискач
24. Захисний кожух
25. Кінцевий упор
2.2 Об’єм поставки
Будь ласка, перевірте комплектність виробу
відповідно до описаного об’єму поставки.
Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не
пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі
товару - до нашого сервісного центру чи
в торговельну точку, де ви придбали цей
прилад, та пред’явіть там відповідний чек або
квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію,
яка міститься наприкінці інструкції з
експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
• Відкрийте опакування та обережно
дістаньте прилад.
• Зніміть пакувальний матеріал, а
також запобіжні та захисні пристрої,
використовувані під час транспортування
(якщо такі є).
• Перевірте комплектність поставки.
• Перевірте, чи немає пошкоджень на
приладі та комплектуючих.
• Якщо можливо, зберігайте опакування
протягом всього гарантійного строку.
Небезпека!
Прилад та опакування не є іграшками
для дітей! Дітям заборонено гратись
пластиковими торбинками, плівкою та
дрібними деталями! Існує непезпека їх
проковтування та небезпека задушення!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bерхня фреза з електричною повіднею
Перехідник для відсмоктування
Вершина циркуля
Напрямна втулка
Паралельний упор
Вилочний ключ
Цанга
Захисний кожух
Вказівки з техніки безпеки
Оригінальна інструкція з експлуатації
- 85 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 85
27.11.15 10:11
UKR
3. Застосування за призначенням
Верхня фреза особливо придатна для обробки
деревини і пластмаси, а також для обрізання
гілок, фрезерування пазів, виконання
заглибин, обробки по копіру ексцентриків
та написів і т.д. Верхню фрезу не можна
застосовувати для обробки металів, каменю
і т.п.
Машину слід використовувати тільки згідно
з її призначенням. Жодне інше використання
машини, що виходить за вказані межі, не
відповідає її призначенню. За несправності
або травми будь-якого виду, які виникли
внаслідок використання машини не за
призначенням, відповідальність несе не
виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за
призначенням наші прилади не
сконструйовані для виробничого, ремісничого
чи промислового застосування. Ми не беремо
на себе жодних гарантій, якщо прилад
застосовується на виробничих, ремісничих
чи промислових підприємствах, а також при
виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга в мережі: ........................ 230 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: ........................ 1200 Вт
Число обертів
холостого ходу:..................11 000 -30 000 об/хв
Висота ходу: .... 55 мм (глибина фрезерування)
Цанговий
затискач:............. діаметр 8 мм та діаметр 6 мм
Для профільних фрез макс.: .....................30 мм
Клас захисту: ............................................... II/쓑
Вага: ........................................................... 3,3 кг
Небезпека!
Шуми та вібрація
Параметри шумів та вібрації визначені у
відповідності з Європейським стандартом EN
60745
Рівень звуку LpA ................................ 89,5 дБ (A)
Похибка KpA ................................................ 3 дБ
Рівень звукової потужності LWA ...... 100,5 дБ(А)
Похибка KWA ................................................. 3 дБ
Носіть навушники.
Вплив шуму може стати причиною втрати
слуху.
Загальні параметри коливань (сума векторів
у трьох напрямках) визначені у відповідності з
Європейським стандартом EN 60745.
Рукоятки
Величина емісії коливань ah = 5,739 м/сек2
Похибка К = 1,5 м/сек2
Зазначена величина емісії коливань
вимірювалась відповідно до
стандартизованого процесу випробувань,
вона може змінюватись в залежності від
способу використання електроінструмента,
в окремих випадках її значення може бути
більшим, ніж занотоване тут.
Зазначена величина емісії коливань
може використовуватись для порівняння
електроінструментів між собою.
Зазначена величина емісії коливань може
також використовуватись для початкового
оцінювання негативних впливів.
Обережно!
Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до
мінімального рівня!
• Застосовуйте тільки бездоганно
функціонуючі прилади.
• Регулярно проводіть технічний догляд
приладу та чистіть його.
• Узгодьте свій стиль праці з роботою
приладу.
• Не перевантажуйте прилад.
• При необхідності віддавайте прилад на
перевірку.
• Вимикайте прилад, якщо ви ним не
користуєтеся.
• Носіть робочі рукавиці.
Залишкові ризики
Навіть при належному використанні
даного електроінструмента існують
залишкові ризики. Слід рахуватись з
наступними ризиками, обумовленими
конструкцією та виконанням даного
електроінструмента:
1. Ураження легень, якщо нехтувати
належними масками-респіраторами,
захищаючими від пилу.
- 86 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 86
27.11.15 10:11
UKR
2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати
належними засобами захисту органів
слуху.
3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією
кисті та руки за умови довготривалого
використання інструмента або за
умови неналежного використання та
неналежного техобслуговування.
•
шлангів.
Внутрішній діаметр патрубка до витяжки
становить 36 мм. Тепер з’єднайте
відповідний всмоктуючий шланг з
патрубком до витяжки.
5.2 Монтаж патрубка довитяжки
(рис. 3/поз. 24)
Змонтуйте захисний кожух (24), як це
показано на рисунку 3.
5. Перед запуском в експлуатацію
5.3 Монтаж паралельного упора
(рис. 4/поз. 21)
• Вали направляючих (а) паралельного
упора засуньте в отвори (b) башмака
фрези (2).
• Виставте паралельний упор (21) на
заданий розмір та закріпіть його
барашковими гвинтами (3).
Перед під’єднанням електрорубанка до
електромережі переконайтеся в тому, що
параметри на шильдику прилада співпадають
з параметрами електромережі.
Увага!
Перш ніж проводити настроювання
приладу, завжди витягайте мережевий
штекер з розетки.
Перед запуском в експлуатацію слід
належним чином змонтувати всі кожухи та
захисні пристрої.
5.1 Монтаж патрубка до витяжки
(рис. 2/поз. 1)
Обережно! З метою охорони здоров’я
використання патрубка до витяжки пилу є
обов’язково необхідним.
• За допомогою патрубка до витяжки (1)
приєднайте верхню фрезу до пилососа
або до пристрою для відведення пилу.
Завдяки цьому ви досягнете оптимального
відсмоктування пилу від заготовки.
Переваги: Ви бережете як сам прилад,
так і своє власне здоров’я. Крім того,
ваша робоча зона залишається чистою та
безпечною.
• Пил, що утворюється під час роботи, може
бути небезпечним. Тому прийміть до уваги
розділ “Вказівки з техніки безпеки”.
• Пилосос, що використовується для
відсмоктування, повинен бути придатним
для оброблюваного матеріалу.
Застосовуйте спеціальний всмоктувач,
якщо ви працюєте з шкідливими для
здоров’я матеріалами.
• За допомогою двох гвинтів із втопленими
головками (f) патрубок до витяжки (1) слід
міцно прикрутити до башмака фрези (2).
• Патрубок до витяжки може бути
під’єднаний до відсмоктуючих приладів
(пилососів) за допомогою всмоктуючих
5.4 Монтаж вершини циркуля (рис. 5/поз.
13)
• За допомогою вершини циркуля (13) ви
можете фрезерувати округлі ділянки
заготовки.
• Прикрутіть вершину циркуля (13) до
паралельного упору (21) у відповідності з
рисунком. Тепер змонтуйте паралельний
упор (21) разом з вершиною циркуля (13)
на верхній фрезі. Монтаж проводиться
так, як це описано в пункті 5.3., однак
паралельний упор (21) монтують,
повернувши його на 180°, так що вершина
циркуля (13) повернута донизу (рис. 5).
• Встановіть заданий радіус між вершиною
циркуля (13) і фрезою.
• Розмістіть вершину циркуля (13) в центрі
окружності, яку належить фрезерувати.
5.5 Монтаж направляючої втулки (рис. 6-7/
поз. 20)
• За допомогою двох гвинтів із втопленими
головками (f) направляючу втулку (20) слід
міцно прикрутити до башмака фрези (2).
• За допомогою упорного кільця (b)
направляюча втулка (20) переміщається
вздовж шаблону (с).
• Для того, щоб отримати точну копію,
заготовка (d) повинна бути більшою на
величину різниці між “зовнішнім краєм
упорного кільця” і „зовнішнім краєм фрези”
(е).
- 87 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 87
27.11.15 10:11
UKR
5.6 Монтаж/демонтаж фрезерного
інструменту (рис. 8 – 11)
Увага! Необхідно витягнути мережевий
штекер.
Обережно! Після закінчення роботи з
верхньою фрезою фрезерний інструмент
протягом відносно тривалого часу
залишається дуже гарячим.
Обережно! Фреза є дуже гострою. При
обслуговуванні фрезерних інструментів
завжди носіть робочі рукавиці.
• В цій верхній фрезі можна застосовувати
фрези з діаметром хвостовика 6 мм і 8 мм.
Більшість фрез можна придбати обидвох
розмірів.
• Можна також використовувати фрези з
наступних матеріалів:
- HSS - придатні для обробки м’якої
деревини
- TCT - придатні для обробки твердої
деревини, деревностружкових плит (ДСП)
та синтетичних матеріалів.
• Підберіть для застосування відповідний
фрезерний інструмент.
• При першому використанні фрезерних
інструментів: Зніміть, будь ласка, з
фрезерних головок пластмасову упаковку.
• Перед застосуванням гвинтів, цангового
затискача та хвостовика почистіть їх.
• Натисніть на фіксатор шпінделя (12) та,
одночасно провертаючи шпіндель, введіть
його в канавку.
• Відпустіть натяжну гайку (10) вилчатим
гайковим ключем (22).
• При необхідності витягніть фрезу, яку
треба демонтувати, з цангового затискача
(23).
• Підберіть для застосування відповідний
фрезерний інструмент.
• Підберіть для вибраної фрези відповідний
цанговий затискач (23).
• Тепер вставте цанговий затискач (23) і
гайку (10) у фрезерний шпіндель.
• Введіть хвостовик фрези в цанговий
затискач.
• Натисніть на фіксатор шпінделя (12) та
утримуйте його в такому положенні.
• Затягніть натяжну гайку (10) вилчатим
гайковим ключем (22).
• Фрезу слід вводити в цанговий затискач
(23) мінімум на 20 мм її довжини.
• Перед пуском приладу в експлуатацію
перевірте його на міцність посадки та на
концентричність обертання фрезерного
інструменту!
5.7 Регулювання кінцевих упорів
(рис. 16/поз. 15)
В залежності від необхідності кінцеві упори
(25) можна регулювати по висоті. Для цього
відпустіть контргайку на кінцевому упорі (25)
та за допомогою викрутки проверніть упор до
досягнення ним заданої висоти.
Увага! Перед пуском в експлуатацію знову
приберіть всі регулювальні та монтажні
інструменти.
6. Технічне обслуговування
•
•
•
•
Не користуйтеся фрезами низької
якості та пошкодженими фрезами.
Використовуйте тільки фрезерні
інструменти з діаметром хвостовика 6 мм
або 8 мм. Крім того, фрези повинні бути
розраховані на відповідне число обертів
холостого ходу.
Фіксуйте оброблювану заготовку, щоб
під час роботи її не відкинуло набік.
Застосовуйте затискні пристрої.
Завжди тягніть мережевий кабель ззаду
за собою!
Не фрезеруйте металевих деталей,
гвинтів, цвяхів тощо.
6.1 Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО
(рис. 12/поз. 4)
Для вмикання приведіть в дію блокування
проти вмикання (5) та натисніть вимикач
УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (4).
Для вимикання відпустіть вимикач
УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (4).
6.2 Регулювання числа обертів
(рис. 13/поз. 11)
Підходяще число обертів залежить від
оброблюваного матеріалу та від діаметру
фрези. За допомогою вимикача регулятора
(11) виберіть число обертів в діапазоні від
11 000 до 30 000 об/хв. Можна вибирати із 6
різних положень вимикача. Число обертів при
різних положеннях вимикача є таким:
Положення 1 вимикача: прибл. 11 000 об/хв
(мінімальне число обертів)
Положення 2 вимикача: прибл. 16 000 об/хв
Положення 3 вимикача: прибл. 21 000 об/хв
Положення 4 вимикача: прибл. 25 000 об/хв
- 88 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 88
27.11.15 10:11
UKR
Положення 5 вимикача: прибл. 29 000 об/хв
Положення 6 вимикача: прибл. 30 000 об/хв
(максимальне число обертів)
•
Збільшення числа обертів:
Регулятор числа обертів (11) слід повертати в
напрямку Плюс.
•
•
•
•
Зменшення числа обертів:
Регулятор числа обертів (11) слід повертати в
напрямку Мінус.
•
6.3 Регулювання глибини фрезерування
(рис. 14-18)
• Встановіть прилад на заготовку.
• Відпустіть барашковий гвинт (16) та
натяжну ручку (9).
• Повільно переміщуйте прилад донизу,
поки фреза не доторкнеться до заготовки.
• Затягніть до відказу натяжну ручку (9).
• Виставте точну настройку (15) на 0
(відповідно до рисунка 15).
• Відрегулюйте револьверний кінцевий упор
(14) таким чином, щоб упор глибини (19)
знаходився над встановленим найнижче
кінцевим упором (25).
• Опускайте упор глибини (19) донизу, поки
він не доторкнеться до кінцевого упору
(25). І, наостанок, затягніть до відказу
барашковий гвинт (16).
• Покажчик (17) на шкалі поставте на 0.
• Відпустіть барашковий гвинт (16). Упор
глибини (19) суньте догори, поки покажчик
(17) не покаже на шкалі (18) задану
глибину фрезерування. Знову до відказу
затягніть барашковий гвинт.
• Перевірте настройки приладу на матеріалі
з відходів.
• Тепер можна виконати остаточне
регулювання. Для цього проверніть точну
настройку (15) на заданий розмір.
Обертання точної настройки (15) проти
годинникової стрілки: більша глибина
фрезерування
•
•
Для того, щоб уникнути пошкодження
фрези, переконайтеся в тому, що до
заготовки не приклеїлися жодні сторонні
предмети.
Вставте мережевий штекер у відповідну
розетку.
прилад за обидві рукоятки (7).
Розмістіть верхню фрезу над заготовкою.
Виставте глибину фрезерування, як це
описано в пункті 6.3.
Виберіть число обертів у відповідності з
пунктом 6.2 та увімкніть прилад (дивись
пункт 6.1).
Перевірте настройки приладу на матеріалі
з відходів.
Нехай прилад вийде на повну швидкість.
Лише після цього опустіть фрезу на її
робочу висоту та заблокуйте прилад за
допомогою натяжної ручки (9).
Напрямок фрезерування: фреза
обертається за годинниковою стрілкою.
Фрезерування завжди повинно проводитись
проти напрямку обертання, щоб запобігти
виникненню нещасних випадків (рис. 19).
Подача: дуже важливою є обробка заготовку
при правильності подачі. Ми рекомендуємо,
щоби ви перед обробкою справжньої
заготовки виконали декілька тестових
фрезерувань на матеріалі однакового типу
з відходів. У такий спосіб можна дуже легко
визначити найкращу швидкість під час роботи.
Дуже повільна подача:
фреза може дуже нагрітися. В разі, якщо
обробляють горючий матеріал, наприклад,
дерево, заготовка може загорітися.
Дуже швидка подача:
фреза може отримати пошкодження. Якість
фрезерування: грубе і нерівне фрезерування.
Дайте можливість фрезі повністю
зупинитися, перш ніж прибирати
заготовку або класти верхню фрезу на
підкладку.
Обертання точної настройки (15) за
годинниковою стрілкою: менша глибина
фрезерування
Поворот точної настройки (15) на одне ділення
шкали відповідає зміні глибини фрезерування
на 0,1 мм, а повний оберт відповідає 1,0 мм.
6.4 Фрезерування
- 89 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 89
27.11.15 10:11
UKR
6.5 Східчасте фрезерування
В залежності від твердості оброблюваного
матеріалу та глибини фрезерування обробку
фрезеруванням слід проводити за декілька
технологічних проходів.
• Відрегулюйте кінцеві упори відповідно до
пункту 5.7.
• Якщ фрезерування потрібно провести
за декілька ступенів, то після настройки
глибини фрезерування згідно пункту 6.3
проверніть револьвер кінцевих упорів
(14) таким чином, щоб упор глибини (19)
знаходився над найвищим кінцевим
упором (25).
• Фрезеруйте при такій настройці. Після
закінчення першого технологічного
проходу відрегулюйте револьвер кінцевих
упорів (14) таким чином, щоб упор глибини
(19) знаходився над середнім кінцевим
упором (25). Профрезеруйте також і при
такій настройці.
• Тепер настройте найнижчий кінцевий упор
(25) і профрезеруйте до кінця.
6.6 Фрезерування окружностей вершиною
циркуля (13)
При фрезеруванні окружностей навкруг
центральної точки дійте наступним чином:
• Змонтуйте і настройте вершину циркуля
відповідно до пункту 5.4.
• Вершину циркуля (13) поставте в центр
оброблюваної окружності та притисніть її.
• Виконайте фрезерування у відповідності з
пунктом 6.4.
6.7 Фрезерування за допомогою
паралельного упора (21)
При фрезеруванні вздовж прямолінійного
зовнішнього канта заготовки дійте наступним
чином:
• Змонтуйте паралельний упор (24)
відповідно до пункту 5.3.
• Проведіть паралельний упор (24) вздовж
зовнішнього канта заготовки.
• Виконайте фрезерування у відповідності з
пунктом 6.4.
6.8 Ручне фрезерування
Верхньою фрезою можна також працювати
взагалі без направляючих штанг. При ручному
фрезеруванні можна виконувати творчі
фрезерувальні роботи, наприклад, написи.
• Для цього використовуйте тільки дуже
неглибоку настройку фрези!
• При обробці заготовки звертайте увагу на
напрямок обертання фрез (рис. 19).
6.9. Фрезерування профілів та кантів
(рис. 20)
• Для фрезерування профілів (а) та кантів
(b) можна також використовувати
спеціальні фрези з з упорним кільцем.
• Змонтуйте фрези.
• Обережно підведіть прилад до заготовки.
• Легко натиснувши на направляючу цапфу
або шарикопідшипник (с), ведіть їх вздовж
заготовки.
Увага:
В залежності від матеріалу при великій
глибині фрезерування заготовку слід
обробляти за декілька технологічних
проходів. Під час виконання всіх
фрезерувальних робіт тримайте верхню
фрезу обидвома руками.
7. Заміна провода для під’єднання
до електромережі
Небезпека!
Якщо провід для під’єднання цього приладу
до електромережі пошкоджений, то для
запобігання виникнення нещасних випадків
його повинен замінити виробник або його
сертифікована сервісна служба чи інший
кваліфікований спеціаліст.
- 90 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 90
27.11.15 10:11
UKR
8. Чистка, технічне
обслуговування і замовлення
запасних частин
9. Утилізація та вторинне
використання
Небезпека! Перед початком всіх робіт по
чистці від‘єднайте мережевий штекер приладу
від мережі!.
8.1 Чистка
• Захисні пристосування, шліци для доступу
повітря і корпус двигуна мають бути
максимально Прилад протирайте чистою
ганчіркою чи продувайте стисненим
повітрям з невеликим тиском.
• Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
після кожного використання.
• Регулярно протирайте прилад вологою
ганчіркою з невеликою кількістю мила.
• Не використовуйте очищуючі засоби чи
розчинники; вони можуть пошкодити
пластикові частини приладу. Слідкуйте
за тим, щоб в середину приладу не
потрапила вода. Потрапляння води в
електроінструменти підвищує вірогідність
електричного удару.
8.2 Вугільні щітки
Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно
щоб щітки перевірив електрик.
Небезпека! Заміняти вугільні щітки
дозволяється лише електрику.
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб
запобігти пошкодженню при транспортуванні.
Це опакування є сировиною, яка придатна
для вторинного використаня або для
утилізації. Прилад та комплектуючі до нього
виготовлено з різних матеріалів, наприклад,
з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли
з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід
здати у відповідний пункт прийому, щоб його
було утилізовано належним чином. Якщо
місцезнаходження таких пунктів прийому
невідомо, слід звернутись до місцевої
адміністрації.
10. Зберігання
Зберігайте прилад та комплектуючі в
недоступному для дітей темному та сухому
приміщенні без мінусових температур.
Оптимальна температура зберігання - від
5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в
оригінальному опакуванні.
8.3 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують
технічного обслуговування, відсутні.
8.4 Замовлення запасних частин та
комплектуючих:
При замовленні запасних частин необхідно
зазначити наступні дані:
• Тип приладу
• Номер артикула приладу
• Ідентифікаційний номер приладу
• Номер необхідної запасної частини
Актуальні ціни та інформацію можна знайти за
адресою www. isc-gmbh.info.
Порада! Щоб отримати
якісний результат, ми
радимо використовувати
високоякісні комплектуючі
! www.kwb.eu
фірми
welcome@kwb.eu
- 91 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 91
27.11.15 10:11
UKR
Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та
електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти,
що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що
відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:
Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний
посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією
метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт
відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів.
Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають
електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а
також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 92 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 92
27.11.15 10:11
UKR
Інформація щодо сервісу
В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню
сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до
ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які
спрацьовуються, та витратних матеріалів.
Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні
або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
Категорія
Приклад
Швидкозношувані деталі*
Вугільні щітки
Витратні деталі/витратні частини*
Фреза
Відсутні деталі
* Не обов’язково входять в комплект поставки!
За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою
www.isc-gmbh.info. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для
цього відповіді на наступні питання:
•
•
•
Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
Чи помітили ви щось перед виникненням дефекту (симптом перед дефектом)?
Які хиби, на вашу думку, має пристрій (головний симптом)?
Опишіть ці хиби.
- 93 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 93
27.11.15 10:11
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці,
наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад
не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас
звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні.
Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером.
Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності.
Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник
обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних
зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої
відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми
вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад.
Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування
в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не
існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих
або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює:
– пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання
або внаслідок неналежного під’єднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації
(наприклад під’єднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок
зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок
неналежного догляду та техобслуговування.
– пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання
(наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання
недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад
(наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після
падіння).
– пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від
використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним
спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання
гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної
хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є
неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного
строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових
запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи
інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів
про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект
пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше
не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою,
передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
- 94 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 94
27.11.15 10:11
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Elektro-Oberfräse TE-RO 1255 E (Einhell)
2014/28/EU
X 2006/42/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-17;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 25.11.2015
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 09
Art.-No.: 43.504.90
I.-No.: 11045
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR012282
Documents registrar: Riedel Georg
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 95 -
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 95
27.11.15 10:11
EH 11/2015 (01)
Anl_TE_RO_1255_E_SPK5.indb 96
27.11.15 10:11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising