EINHELL | TE-JS 100 | manual | EINHELL TE-JS 100 Jig Saw Benutzerhandbuch

EINHELL TE-JS 100 Jig Saw Benutzerhandbuch
TE-JS 100
D
Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
F
Mode d’emploi d’origine
Scie à guichet
I
Istruzioni per l’uso originali
Seghetto alternativo
NL
Originele handleiding
Decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén
P
Manual de instruções original
Serra tico-tico
2
Art.-Nr.: 43.211.60
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 1
I.-Nr.: 11011
17.05.2017 11:34:57
1
1
2
3
11
4
17
5
13
18
19
13
10
8
9
2
7
16
6
3
15
14
1.
20
12
2.
14
10
-2-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 2
17.05.2017 11:35:20
4
5
7
11
13
13
16
6
9
7
7
19
5
1.
2.
6
7
8
7
9
a
b
b
19
-3-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 3
17.05.2017 11:35:22
10
11
1.
2
3
2.
2.
20
12
13
–
A
1
B
C
D
+
8
14
15
-4-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 4
17.05.2017 11:35:23
D
Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Daten
Vor Inbetriebnahme
Bedienung
Austausch der Netzanschlussleitung
Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Entsorgung und Wiederverwertung
Lagerung
-5-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 5
17.05.2017 11:35:24
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
-6-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 6
17.05.2017 11:35:24
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,2,3)
1. Drehzahlregler
2. Feststellknopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Netzkabel
5. Adapter für Spanabsaugung
6. Schalter für Staub-Blas-Funktion
7. Verstellbarer Sägeschuh
8. Umschalter für Pendelhub
9. Gradskala für Sägeschuh
10. Führungsrolle
11. Parallelanschlag
12. Sägeblatt
13. Feststellschrauben für Parallelanschlag
14. Sägeblattaufnahme
15. Schutzabdeckung
16. Feststellhebel für Sägeschuh
17. Ein-/Ausschalter LED-Licht
18. LED-Licht
19. Schnittlinienführung
20. Splitterschutz
Stichsäge
Parallelanschlag
Sägeblatt für Holz
Adapter für Spanabsaugung
Schnittlinienführung
Splitterschutz
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Metallen,
Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung
des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-7-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 7
17.05.2017 11:35:25
D
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
4. Technische Daten
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Netzspannung:................................ 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme:................................... 750 W
Hubzahl:.....................................800 - 3.000 min-1
Hubhöhe: .................................................. 23 mm
Schnitttiefe Holz: ..................................... 100 mm
Schnitttiefe Kunststoff: .............................. 12 mm
Schnitttiefe Eisen/Aluminium:.................... 10 mm
Gehrungschnitt: ............ bis 45° (links und rechts)
Schutzklasse:................................................II / 쓑
Gewicht:......................................................2,4 kg
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA........................... 87,7 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 98,7 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schneiden von Holz
Schwingungsemissionswert ah = 7,423 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schneiden von Blech
Schwingungsemissionswert ah = 8,512 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
-8-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 8
17.05.2017 11:35:25
D
•
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Führungsleiste stets nach unten ausrichten. Setzen Sie mit Hilfe der Messskala des
Parallelanschlages (11) den benötigten Abstand fest und ziehen Sie die Feststellschrauben (13) wieder an.
5.4 Einstellen des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte (Bild 5)
• Den Festellhebel (16) am Sägeschuh lösen.
• Den Sägeschuh (7) leicht nach vorne ziehen.
Der Sägeschuh kann nun bis zu 45° nach
links oder rechts geneigt werden.
• Wird der Sägeschuh (7) wieder nach hinten
geschoben, so funktioniert dies jeweils nur
in den bei 0°, 15°, 30° und 45° befindlichen
Raststellungen, welche an der Gradskala für
Sägeschuh (9) markiert sind. Sägeschuh in
entsprechende Position bringen und den Festellhebel (16) anziehen.
• Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch ohne
weiteres auf ein anderes Winkelmaß eingestellt werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne schieben, gewünschten Winkel einstellen
und den Festellhebel (16) wieder anziehen.
Achtung! Bei Gehrungsschnitten müssen die
Feststellschrauben für Paralellanschlag (13) und
der Splitterschutz (20) entfernt werden.
5.1 Schutzabdeckung (Bild 2/Pos. 15)
• Die Schutzabdeckung (15) schützt vor versehentlichem Berühren des Sägeblattes (12)
und lässt dennoch den Blick auf den Schnittbereich zu.
• Die Schutzabdeckung (15) muss beim Ausführen von Schnitten immer montiert und
herunter geklappt sein.
• Die Schutzabdeckung (15) kann wie in Abbildung 2 dargestellt nach oben geklappt
werden.
5.2 Sägeblattwechsel (Bild 3/Pos. 12)
Gefahr!
• Sie können Sägeblätter ohne Benutzung
weiterer Werkzeuge einsetzen oder austauschen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein
Sägeblatt einsetzen oder austauschen.
• Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8)
auf Position D (siehe Bild 13).
• Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf.
• Schutzabdeckung (15) entnehmen
• Die Aufnahme für Sägeblatt (14) drücken und
das Sägeblatt (12) bis zum Anschlag in die
Sägeblattaufnahme (14) führen (Bild 3). Die
Sägeblattzahnung muss nach vorne zeigen.
• Die Aufnahme für das Sägeblatt (14) wieder
zurück gleiten lassen. Das Sägeblatt (12)
muss in der Führungsrolle (10) sitzen.
• Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der
Aufnahme sitzt.
• Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
5.5 Adapter für Spanabsaugung
(Bild 6/Pos. 5)
• Schließen Sie Ihre Stichsäge mit dem Adapter für Spanabsaugung (5) an einen Staubsauger an. Sie erreichen damit eine optimale
Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch
Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich
bleibt außerdem sauberer und sicherer.
• Bei der Arbeit entstehender Staub kann gefährlich sein. Bitte beachten Sie hierzu die
Sicherheitshinweise.
• Setzen Sie den Adapter (5) wie in Abbildung
6 dargestellt ein. Der Adapter (5) muss hörbar
einrasten, so dass er fest im Sägeschuh (7)
sitzt. Bei Gehrungsschnitten kann der Adapter für Spanabsaugung (5) nicht verwendet
werden.
• Stecken Sie den Saugschlauch ihres Staubsaugers auf die Öffnung des Adapters (5).
Achten Sie auf luftdichte Verbindung der
Geräte.
5.3 Montage des Parallelanschlages
(Bild 4/Pos. 11)
• Der Parallelanschlag (11) erlaubt es Ihnen
parallele Schnitte auszuführen.
• Lockern Sie die beiden am Sägeschuh (7)
gelegenen Feststellschrauben (13).
• Parallelanschlag (11) nun in die Führungen
am Sägeschuh (7) einschieben. Sie können
den Parallelanschlag (11) an der linken oder
an der rechten Seite des Gerätes einsetzen.
-9-
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 9
17.05.2017 11:35:25
D
Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemeinen mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Sägeblätter verlangen nach niedrigeren Geschwindigkeiten.
5.6 Schnittlinienführung (Bild 7-9 / Pos. 19)
Mit der Schnittlinienführung (19) können Sie
genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf dem
Werkstück aufgezeichnet sind, durchführen.
Montieren Sie die Schnittlinienführung, indem
Sie sie oben auf dem Sägeschuh (7) aufsetzen
und unten einrasten lassen, wie in Bild 7 gezeigt.
Verwenden Sie die Markierung (a) bei der 0°
Winkeleinstellung (Bild 8) und die Markierung (b)
bei der 45° Winkeleinstellung (Bild 9).
Für die Winkeleinstellung siehe Punkt 5.4
Hinweis! Probeschnitte mit einem Abfallholz
durchführen.
Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl)
Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Weichmetall, Kuststoff)
Position 5-6 = Hohe Hubzahl (für Weichholz,
Hartholz, Weichmetall, Kunststoff)
6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 13/Pos. 8)
• Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die
stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes
(12) beim Hub eingestellt werden.
• Sie können Schnittgeschwindigkeit, Schnittleistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Werkstück anpassen.
5.7 Splitterschutz (Bild 10 / Pos. 20)
Der Splitterschutz sorgt dafür, daß das zu bearbeitende Material während des Sägens nicht absplittert oder ausbricht. Setzen Sie ihn von unten
in den Sägeschuh, wie in Bild 10 gezeigt, ein.
Hinweis! Der Splitterschutz kann nur bei 0°
Schnitten verwenden werden und muß bei Gehrungsschnitten bis 45° entfernt werden!
Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (8) auf
eine der folgenden Positionen:
Position A = Keine Pendelung
Material: Gummi, Keramik, Aluminium, Stahl
Anmerkung: Für feine und saubere Schnittkanten, dünne Materailien (z.B. Bleche) und harte
Materalien.
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 11/Pos. 3)
Einschalten:
Ein/Ausschalter (3) drücken
Position B = Kleine Pendelung
Material: Kunststoff, Holz, Aluminium
Anmerkung: Für harte Materalien
Ausschalten:
Ein/Ausschalter (3) loslassen
Position C = Mittlere Pendelung
Material: Holz
6.2 Feststellknopf (Bild 11/Pos. 2)
Mit dem Feststellknopf (2) kann der Ein-/ Ausschalter (3) im Betrieb arretiert werden. Zum
Arretieren Ein-/ Ausschalter (3) betätigen und
Feststellknopf (2) nach links oder rechts schieben. Zum Ausschalten Ein-/ Ausschalter (3) kurz
eindrücken.
Position D = Große Pendelung
Material: Holz
Anmerkung: Für weiche Materalien und Sägen
in Faserrichtung
6.3 Elektronische Drehzahlvorwahl
(Bild 12/Pos. 1)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte
Drehzahl voreingestellt werden. Drehen Sie den
Drehzahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler
in MINUS-Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeignete Hubzahl ist vom jeweiligen
Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig.
Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindigkeit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch
hier gültig.
Die beste Kombination von Drehzahl- und Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbeitenden Material abhängig. Wir empfehlen die ideale Einstellung stets anhand eines Probeschnittes an einem
Abfallstück zu ermitteln.
- 10 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 10
17.05.2017 11:35:25
D
6.10 LED-Licht (Bild 1/Pos. 18)
Das LED-Licht (18) ermöglicht das zusätzliche
Ausleuchten der Schnittstelle. Zum Einschalten
drücken Sie den Schalter (17). Zum Ausschalten
drücken Sie den Schalter (17) erneut.
6.5 Staub-Blas-Funktion (Bild 7 / Pos. 6)
Durch einen zuschaltbaren Luftstrom bleibt die
Schnittlinie frei von Staub und Spänen.
• Zum Einschalten muss der Schalter für
Staub-Blas-Funktion (6) nach hinten geschoben werden.
• Zum Ausschalten muss der Schalter für
Staub-Blas-Funktion (6) wieder nach vorn
geschoben werden.
6.6 Ausführen von Schnitten
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(3) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst
dann den Netzstecker mit einer geeigneten
Steckdose.
• Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein.
• Verwenden Sie nur einwandfreie Sägeblätter.
Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter sofort aus.
• Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die
Stichsäge ein.
• Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie
dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie entlang. Üben Sie dabei nur leichten
Druck auf das Sägeblatt aus.
• Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie
mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen
werden.
•
6.7 Aussägen von Bereichen (Bild 14)
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb
des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes
Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch
ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich
auszusägen.
6.8 Ausführen von Parallelschnitten (Bild 15)
Parallelanschlag montieren und entsprechend justieren (siehe Punkt 5.3).
• Hinweise in Punkt 6.6 beachten.
• Schnitt wie in Bild 15 dargestellt ausführen.
•
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch eine besondere
Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinen Kundendienst erhältlich ist.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
6.9 Gehrungsschnitt (Bild 9)
Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen (siehe Punkt 5.4)
• Hinweise in Punkt 6.6 beachten.
• Schnitt wie in Bild 9 dargestellt ausführen.
•
- 11 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 11
17.05.2017 11:35:25
D
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien,
wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 12 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 12
17.05.2017 11:35:25
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 13
17.05.2017 11:35:25
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Kohlebürsten, Führungsrollen, Splitterschutz
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Sägeblätter
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 14
17.05.2017 11:35:25
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 15
17.05.2017 11:35:26
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 16
17.05.2017 11:35:26
F
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Consignes de sécurité
Description de l’appareil et volume de livraison
Utilisation conforme à l’affectation
Données techniques
Avant la mise en service
Commande
Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Mise au rebut et recyclage
Stockage
- 17 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 17
17.05.2017 11:35:26
F
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 18 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 18
17.05.2017 11:35:26
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figure 1-3)
1. Régulateur de vitesse de rotation
2. Bouton de fixation
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Câble réseau
5. Adaptateur pour aspiration des copeaux
6. Interrupteur pour la fonction soufflage poussière
7. Patin réglable
8. Commutateur pour course pendulaire
9. Graduation pour patin
10. Galet de guidage
11. Butée parallèle
12. Lame de scie
13. Vis de fixation pour butée parallèle
14. Logement de lame de scie
15. Recouvrement de protection
16. Levier de fixation pour patin
17. Voyant LED de l‘interrupteur marche/arrêt
18. Voyant LED
19. Guide de ligne de coupe
20. Protection contre les éclats
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
•
•
•
•
Scie sauteuse
Butée parallèle
Adaptateur pour aspiration des copeaux
Guide de ligne de coupe
Protection contre les éclats
Lame de scie pour bois
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’affectation
La scie sauteuse est destinée au sciage du bois,
des métaux, des métaux non ferreux et des
plastiques sous réserve d‘utiliser la lame de scie
correspondante.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
- 19 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 19
17.05.2017 11:35:26
F
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Tension du réseau : .........................230 V~50 Hz
Puissance absorbée : ................................ 750 W
Fréquence : ............................. 800 – 3 000 tr/min
Hauteur de course : .................................. 23 mm
Profondeur de coupe : ............................ 100 mm
Profondeur de coupe plastique : .............. 12 mm
Profondeur de coupe fer/aluminium : ....... 10 mm
Coupe d‘onglet : .... jusqu‘à 45° (gauche et droite)
Catégorie de protection : .............................. II / &
Poids : ........................................................2,4 kg
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
• Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
• Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
• Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
• Ne surchargez pas l’appareil.
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
• Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• Portez des gants.
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Niveau de pression acoustique LpA .... 87,7 dB(A)
Imprécision KpA ............................................ 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .. 98,7 dB(A)
Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Coupe de bois
Valeur d’émission de vibration ah = 7,423 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Coupe de tôle
Valeur d’émission de vibration ah = 8,512 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
- 20 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 20
17.05.2017 11:35:26
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Recouvrement de protection
(fig. 2/pos. 15)
• Le recouvrement de protection (15) protège
des contacts involontaires avec la lame de
scie (12), tout en permettant d‘observer
quand même la zone de coupe.
• Le recouvrement de protection (15) doit
toujours être monté et rabattu vers le bas
lorsqu‘on effectue les coupes.
• Le recouvrement de protection (15) peut être
rabattu vers le haut comme indiqué sur la
figure 2.
5.2 Remplacement de la lame de scie
(figures 3/pos. 12)
Danger !
• Vous pouvez insérer ou remplacer les lames
de scie sans utiliser d‘outils supplémentaires.
• Débranchez la fiche réseau avant d‘insérer
ou de remplacer une lame de scie.
• Placez le commutateur pour course pendulaire (8) sur la position D (voir figure 13).
• Les dents de la lame de scie sont très aiguisées.
• Retirez le recouvrement de protection (15)
• Appuyez sur le logement pour lame de scie
(14) et insérez la lame de scie (12) jusqu‘à la
butée dans le logement de lame de scie (14)
(figure 3). Les dents de la lame de scie doivent être orientées vers l‘avant.
• Laissez reglisser le logement de la lame de
scie (14) dans sa position initiale. La lame de
scie (12) doit être bloquée dans le galet de
guidage (10).
• Vérifiez que la lame de scie (12) tient solidement dans le logement.
• Pour retirer la lame de scie, procédez dans le
sens inverse des étapes.
5.3 Montage de la butée parallèle
(fig. 4/pos. 11)
• La butée parallèle (11) vous permet
d‘effectuer des coupes parallèles.
• Desserrez les deux vis de fixation (13) situées sur le patin (7).
• Poussez ensuite la butée parallèle (11) dans
les guides du patin (7). Vous pouvez utiliser
la butée parallèle (11) sur le côté gauche ou
droit de l‘appareil.
• Orientez la barre de guidage toujours vers le
bas. Réglez à l‘aide de la graduation de mesure de la butée parallèle (11) l‘écart nécessaire et resserrez les vis de fixation (13).
5.4 Réglage du patin pour les coupes
d‘onglet (figure 5)
• Desserrez le levier de fixation (16) du patin.
• Tirez le patin (7) légèrement vers l‘arrière.
Le patin peut maintenant être penché de 45°
vers la gauche ou vers la droite.
• Si le patin (7) est de nouveau poussé vers
l‘avant, cela fonctionnera uniquement dans
les positions d‘enclenchements se trouvant
à 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la graduation du patin (9). Placez le patin dans la
position correspondante et serrez le levier de
fixation (16).
• Le patin (7) peut cependant être réglé sans
problème sur un degré d‘angle différent. Pour
cela, poussez le patin (7) vers l‘arrière, réglez
sur l‘angle souhaité et serrez à nouveau le
levier de fixation (16).
Attention ! Pour les couples d‘onglet, les vis de
fixation pour butée parallèle (13) et la protection
contre les éclats (20) doivent être retirées.
5.5 Adaptateur pour aspiration des copeaux
(figure 6/pos. 5)
• Branchez votre scie sauteuse à l‘aide de
l‘adaptateur pour aspiration des copeaux (5)
à un aspirateur. De cette manière, vous aurez
une aspiration optimale de la pièce à usiner.
Les avantages : vous ménagez l‘appareil
ainsi que votre propre santé. En outre, votre
espace de travail reste propre et sûr.
• La poussière dégagée pendant le travail peut
être dangereuse. Veuillez respecter les consignes de sécurité à ce sujet.
• Insérez l‘adaptateur (5) comme représenté
sur l‘illustration. L‘adaptateur (5) est bien fixé
dans le patin (7) lorsqu‘on entend le bruit
d‘enclenchement. Pour les coupes d‘onglet,
on ne peut pas utiliser l‘adaptateur pour aspiration des copeaux (5).
- 21 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 21
17.05.2017 11:35:26
F
•
Enfichez le tuyau d‘aspiration de votre aspirateur sur l‘ouverture de l‘adaptateur (5). Veillez
à ce que le branchement entre les appareils
soit étanche.
5.6 Guide de ligne de coupe (figure 7-9 / pos.
19)
Avec le guide de ligne de coupe (19), vous pouvez faire des coupes précises à partir de lignes
tracées sur la pièce à usiner. Montez le guide de
ligne de coupe en le plaçant sur le patin (7) puis
en le poussant vers le bas pour l’enclencher,
comme indiqué à la figure 7. Repérez-vous sur le
marquage (a) pour le réglage d’angle à 0° (figure
8) et sur le marquage (b) pour le réglage d’angle
à 45° (figure 9). Pour les réglages d’angle, veuillez vous reporter au point 5.4
Remarque ! Faites un essai de coupe avec
une pièce de bois qui ne vous servira pas.
5.7 Protection contre les éclats (figure 10 /
pos. 20)
La protection contre les éclats sert à éviter que
le matériau travaillé se fende ou se brise pendant
la coupe. Placez-la par en dessous sur le patin,
comme indiqué à la figure 10.
Remarque ! La protection contre les éclats (20)
peut uniquement être utilisée pour les coupes
à 0° et doit être retirée pour les coupes d‘onglet
jusqu‘à 45° !
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 11/pos.
3)
Mise en circuit :
appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (3)
Mise hors circuit :
relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (3)
6.2 Bouton de fixation (figure 11 / pos. 3)
L‘interrupteur marche/arrêt (3) peut être bloqué
pendant le fonctionnement à l‘aide du bouton de
fixation (2). Pour bloquer, actionnez l‘interrupteur
marche/arrêt (3) et poussez le bouton de fixation
(2) vers la gauche ou la droite. Pour éteindre,
appuyez brièvement sur l‘interrupteur marche/
arrêt (3).
6.3 Présélection électronique de la vitesse de
rotation (figure 12/pos. 1)
A l‘aide du régulateur de vitesse de rotation, on
peut programmer au préalable la vitesse de rotation souhaitée. Tournez le régulateur de vitesse de
rotation (5) dans le sens PLUS afin d‘augmenter
la vitesse de rotation, tournez le régulateur de
vitesse de rotation dans le sens MOINS afin de
diminuer la vitesse de rotation. La fréquence
appropriée dépend du matériau utilisé et des conditions de travail.
Les règles générales en matière de vitesse de
coupe pour des travaux générant des copeaux
sont ici également valables.
Avec des lames de scie fines, vous pouvez en général travailler avec une fréquence plus élevée ;
des lames de scie plus épaisses nécessitent des
vitesses plus faibles.
Position 1-2 = fréquence faible (pour acier)
Position 3-4 = fréquence moyenne (pour acier,
métal tendre, plastique)
Position 5-6 = fréquence élevée (pour bois tendre, bois dur, métal tendre, plastique)
6.4 Réglage course pendulaire
(figure 13/pos. 8)
• Sur le commutateur pour course pendulaire
(8), on peut régler l‘amplitude du mouvement
pendulaire de la lame de scie (12) lors de la
course.
• Vous pouvez adapter la vitesse de coupe, la
performance de coupe et le type de coupe à
la pièce à usiner.
Placez le commutateur pour course pendulaire
(8) sur une des positions suivantes :
Position A = pas d‘oscillation.
Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium,
acier.
Remarque : pour des arrêtes de coupe fines et
propres, les matériaux fins (par ex. tôle) et les
matériaux durs.
Position B = petite oscillation
Matériau : plastique, bois, aluminium
Remarque : pour les matériaux durs
Position C = oscillation moyenne
Matériau : bois
- 22 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 22
17.05.2017 11:35:27
F
Position D = grande oscillation
Matériau : bois
Remarque : pour matériaux tendres et le sciage
dans le sens des fibres
6.9 Coupe d‘onglet (figure 9)
Réglez l‘angle correspondant sur le patin
(voir point 5.4)
• Tenir compte des remarques au point 6.6.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la
figure 9
•
La meilleure combinaison de réglage de vitesse
de rotation et de course pendulaire dépend du
matériau à usiner. Nous recommandons de déterminer le réglage idéal toujours en faisant une
coupe d‘essai sur une pièce de rebut.
6.10 Lampe LED (figure 1 / pos. 18)
La lampe LED (18) permet également d’éclairer
l’interface. Pour allumer, appuyez sur l’interrupteur
(17). Pour éteindre, appuyez à nouveau sur
l’interrupteur (17).
6.5 Fonction soufflage poussière
(figure 7/pos. 6)
Grâce à un jet d‘air que l‘on peut brancher en
plus, la ligne de coupe reste exempte de poussière et de copeaux.
• Pour allumer, l’interrupteur de la fonction de
soufflerie de la poussière (6) doit être poussé
vers l’arrière.
• Pour éteindre, l’interrupteur de la fonction de
soufflerie de la poussière (6) doit être à nouveau poussé vers l’avant.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si le câble de raccordement réseau de cet appareil est abîmé, il devra être remplacé par une
ligne spéciale, disponible auprès du fabricant ou
du service clients.
6.6 Exécution de coupes
Assurez-vous que l‘interrupteur marche/arrêt
(3) n‘est pas enfoncé. A ce moment là seulement, branchez la fiche de contact sur une
prise de courant appropriée.
• Allumez la scie sauteuse uniquement après
avoir inséré une lame de scie.
• N‘utilisez que des lames de scie en bon état.
Remplacez immédiatement les lames de scie
usées, tordues ou fissurées.
• Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à
usiner. Allumez la scie sauteuse.
• Laissez tourner la lame de scie jusqu‘à ce
qu‘elle ait atteint sa pleine vitesse. Guidez
ensuite lentement la lame de scie le long de
la ligne de coupe. Appuyez ce faisant seulement légèrement sur la lame de scie.
• Lorsque l‘on scie du métal, il faut appliquer un
réfrigérant approprié sur la ligne de coupe.
•
6.7 Exécuter des coupes ciblées (figure 14)
Percez un trou de 10 mm à l‘aide de la perceuse
dans la zone à découper. Insérez la lame de scie
dans ce trou et commencez à découper la zone
souhaitée.
6.8 Exécution de coupes parallèles
Montez la butée parallèle et ajustez en fonction (voir point 5.3).
• Tenir compte des remarques au point 6.6.
• Exécutez la coupe comme indiqué sur la
figure 15.
•
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
- 23 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 23
17.05.2017 11:35:27
F
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 24 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 24
17.05.2017 11:35:27
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 25 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 25
17.05.2017 11:35:27
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Exemple
Pièces d‘usure*
brosses à charbon, Galet de guidage, Protection
contre les éclats
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame de scie
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 26 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 26
17.05.2017 11:35:27
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 27
17.05.2017 11:35:27
I
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Avvertenze sulla sicurezza
Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
Utilizzo proprio
Caratteristiche tecniche
Prima della messa in esercizio
Uso
Sostituzione del cavo di alimentazione
Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Smaltimento e riciclaggio
Conservazione
- 28 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 28
17.05.2017 11:35:27
I
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 29 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 29
17.05.2017 11:35:27
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Regolatore del numero di giri
2. Pulsante di bloccaggio
3. Interruttore ON/OFF
4. Cavo di alimentazione
5. Adattatore per aspirazione dei trucioli
6. Interruttore per funzione soffiaggio polvere
7. Pattino della sega regolabile
8. Selettore corsa a movimento pendolare
9. Scala graduata per pattino della sega
10. Rotella di guida
11. Guida parallela
12. Lama
13. Viti di fissaggio per guida parallela
14. Sede della lama
15. Copertura di protezione
16. Leva di fissaggio per pattino della sega
17. Interruttore ON/OFF luce LED
18. Luce LED
19. Guida della linea di taglio
20. Protezione schegge
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fine
delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
•
•
•
•
•
•
Seghetto alternativo
Guida parallela
Adattatore per l‘aspirazione dei trucioli
Guida della linea di taglio
Protezione schegge
Lama per legno
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il seghetto alternativo è adatto per segare legno,
metalli, metalli non ferrosi e plastica usando la
rispettiva lama.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
- 30 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 30
17.05.2017 11:35:27
I
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
4. Caratteristiche tecniche
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Tensione di rete: ............................. 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 750 W
Numero di corse: .......................800 - 3.000 min-1
Altezza di corsa: ....................................... 23 mm
Profondità di taglio legno: ....................... 100 mm
Profondità di taglio plastica: ..................... 12 mm
Profondità di taglio ferro/alluminio: .......... 10 mm
Taglio obliquo: .......... fino a 45° (destra e sinistra)
Grado di protezione: .....................................II / 쓑
Peso: ..........................................................2,4 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........ 87,7 dB (A)
Incertezza KpA .............................................. 3 dB
Livello di potenza acustica LWA .......... 98,7 dB (A)
Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Tagliare legno
Valore emissione vibrazioni ah = 7,423 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Tagliare lamiera
Valore emissione vibrazioni ah = 8,512 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
• Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.
• Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
• Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
• Non sovraccaricate l’apparecchio.
• Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
• Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
• Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Copertura di protezione (Fig. 2/Pos. 15)
• La copertura di protezione (15) protegge dal
contatto accidentale con la lama (12) permettendo comunque la visione dell‘area di taglio.
• Quando si eseguono tagli, la copertura di
protezione (15) deve essere sempre montata
- 31 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 31
17.05.2017 11:35:27
I
•
•
e ribaltata verso il basso.
La copertura di protezione (15) può essere
ribaltata verso l’alto, come raffigurato nella
Fig. 2.
5.2 Sostituzione della lama (Fig. 3/Pos. 12)
Pericolo!
• Potete inserire e sostituire la lama senza utilizzare ulteriori utensili.
• Staccate la spina dalla presa di corrente prima di inserire o cambiare la lama.
• Mettete il commutatore di movimento pendolare (8) in posizione D (vedi Fig. 13).
• I denti della lama sono molto affilati.
• Smontate la copertura di protezione (15)
• Premete la sede della lama (14) verso
l’utensile e inseritevi la lama (12) fino alla battuta (Fig. 3). I denti della lama devono essere
rivolti in avanti.
• Lasciate scivolare di nuovo indietro la sede
della lama (14) . La lama (12) deve trovarsi
nel rullo di guida (10).
• Controllate che la lama (12) sia stretta nella
sede.
• Per rimuovere la lama procedete nell‘ordine
inverso.
Attenzione! In caso di tagli obliqui si devono togliere le viti di fissaggio per la guida parallela (13)
e la protezione schegge (20).
5.3 Montaggio della guida parallela
(Fig. 4/Pos. 11)
• La guida parallela (11) permette di eseguire
tagli paralleli.
• Allentate le due viti di serraggio (13) poste sul
pattino della sega (7).
• Adesso inserite la guida parallela (11) nelle
guide del pattino della sega (7). Potete sistemare la guida parallela (11) sul lato sinistro o
destro dell’apparecchio.
• Rivolgete il listello di guida sempre verso il
basso. Con l’aiuto della scala graduata della
guida parallela (11) fissate la distanza necessaria e serrate di nuovo le viti di arresto (13).
5.4 Impostazione del pattino della sega per
tagli obliqui (Fig. 5)
• Allentare la leva di fissaggio (16) sul pattino
della sega.
• Tirate leggermente indietro il pattino della
sega (7). Tale pattino può ora essere inclinato
fino a 45° verso sinistra o verso destra.
• Se il pattino della sega (7) viene spinto di
nuovo in avanti, funziona solo nelle posizioni
di arresto di 0°, 15°, 30° e 45° marcate sulla
scala graduata per il pattino (9). Portate il pattino della sega nella posizione corrispondente e serrate la leva di fissaggio (16).
Il pattino della sega (7) può essere comunque
regolato anche su un’altra inclinazione. A tale
scopo tirate indietro il pattino della sega (7),
regolate l’inclinazione desiderata e serrate di
nuovo la leva di fissaggio (16).
5.5 Adattatore per aspirazione dei trucioli
(Fig. 6/Pos. 5)
• Collegate il seghetto alternativo con
l’adattatore per l’aspirazione dei trucioli (5)
a un aspirapolvere. In questo modo ottenete
un‘ottimale aspirazione della polvere dal pezzo da lavorare. I vantaggi: in tal modo evitate
di arrecare danni all‘apparecchio e alla vostra
salute. La vostra zona di lavoro rimane inoltre
più pulita e sicura.
• La presenza di polvere può essere pericolosa
durante il lavoro. Osservate a questo scopo le
avvertenze di sicurezza.
• Inserite l’adattatore (5) come mostrato nella
Fig. 6. L’adattatore (5) deve scattare in modo
udibile per essere stretto nel pattino della
sega (7). In caso di tagli obliqui non è possibile utilizzare l‘adattatore per aspirazione dei
trucioli (5).
• Inserite il tubo flessibile di aspirazione
del vostro aspirapolvere nell‘apertura
dell‘adattatore (5). Controllate che gli apparecchi siano fissati a tenuta.
5.6 Guida della linea di taglio (Fig. 7-9/Pos.
19)
Con la guida della linea di taglio (19) potete
eseguire tagli esatti secondo le linee di taglio
tracciate sul pezzo da lavorare. Montate la guida
della linea di taglio posizionandola in alto sul
pattino (7) e facendola scattare in posizione in
basso, come mostrato nella Fig. 7. Utilizzate la
marcatura (a) a 0° di regolazione dell‘inclinazione
(Fig. 8) e la marcatura (b) a 45° di regolazione
dell‘inclinazione (Fig. 9). Per la regolazione
dell‘inclinazione si veda il punto 5.4.
Avviso! Eseguire i tagli di prova con scarti di legno.
5.7 Protezione schegge (Fig. 10/Pos. 20)
La protezione schegge serve a evitare che durante l‘esercizio si stacchino schegge dal materiale
da lavorare o che questo fuoriesca. Inseritela dal
basso nel pattino, come mostrato nella Fig. 10.
- 32 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 32
17.05.2017 11:35:27
I
Avviso! La protezione schegge può essere
utilizzata solo per tagli a 0° e deve essere tolta in caso di tagli obliqui fino a 45°!
taglio al pezzo da lavorare.
Mettete il commutatore di movimento pendolare
(8) in una delle seguenti posizioni:
6. Uso
Posizione A = Nessun movimento pendolare
Materiale: gomma, ceramica, alluminio, acciaio
Nota: per spigoli di taglio precisi e puliti, materiali
sottili (per es. lamiere) e materiali duri.
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 3)
Accensione:
premete l’interruttore ON/OFF (3)
Posizione B = Piccolo movimento pendolare
Materiale: plastica, legno, alluminio
Nota: per materiali duri
Spegnimento:
rilasciate l‘interruttore ON/OFF (3)
Posizione C = movimento pendolare medio
Materiale: legno
6.2 Pulsante di bloccaggio (Fig. 11/Pos. 3)
Con il pulsante di bloccaggio (2) l‘interruttore
ON/OFF (3) può essere bloccato in esercizio.
Per bloccare, azionate l’interruttore ON/OFF (3)
e spingete il pulsante di bloccaggio (2) a sinistra
o a destra. Per spegnere, premete brevemente
l’interruttore ON/OFF (3).
Posizione D = movimento pendolare elevato
Materiale: legno
Nota: per materiali morbidi e per segare nel senso delle fibre del legno
6.3 Preselezione elettronica del numero di
giri (Fig. 12/Pos. 1)
Con il regolatore del numero di giri potete preselezionare il numero di giri desiderato. Ruotate
il regolatore del numero di giri in direzione PIÙ
per aumentare il numero di giri, ruotatelo nella
direzione MENO per diminuire il numero di giri. Il
numero di corse appropriato dipende dal rispettivo materiale e dalle condizioni di lavoro.
Anche in questo caso valgono le regole generali
per la velocità di taglio in caso di lavori con produzione di trucioli.
Con lame fini potete generalmente lavorare con
un numero di corse maggiore, lame più grossolane richiedono velocità minori.
Posizione 1-2 = Numero di corse basso (per
acciaio)
Posizione 3-4 = Numero di corse medio (per acciaio, metallo morbido, plastica)
Posizione 5-6 = Numero di corse elevato (per
legno morbido, legno duro, metallo morbido,
plastica)
6.4 Impostazione movimento pendolare
(Fig. 13/Pos. 8)
Con il selettore per il movimento pendolare (8)
potete impostare l’ampiezza di tale movimento
della lama (12).
Potete adattare velocità, potenza e qualità del
La combinazione migliore tra impostazione del
numero di giri e di movimento pendolare dipende
dal materiale da lavorare. Consigliamo di accertare sempre l‘impostazione ideale con un taglio di
prova su uno scarto.
6.5 Funzione soffiaggio polvere
(Fig. 7/Pos. 6)
Mediante un getto di aria attivabile, la linea di taglio rimane libera da polvere e trucioli.
• Per attivare la funzione si deve spingere indietro l‘interruttore per il soffiaggio polvere (6).
• Per disattivare la funzione l‘interruttore per il
soffiaggio polvere (6) deve essere spinto di
nuovo in avanti.
6.6 Esecuzione di tagli
Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (3) non
sia premuto. Solo a questo punto inserite la
spina in una presa di corrente adatta.
• Accendete il seghetto alternativo solo quando
la lama è posizionata.
• Utilizzate soltanto lame in perfetto stato.
Cambiate immediatamente lame consumate,
deformate o incrinate.
• Posizionate il pattino della lama in orizzontale
sul pezzo da lavorare. Accendete il seghetto
alternativo.
• Lasciate avviare la lama fino a quando non
abbia raggiunto la velocità massima. Conducete poi lentamente la sega sulla linea di taglio. Esercitate solo poca pressione sulla sega.
• La linea di taglio dovrebbe essere stesa con
un refrigerante appropriato nel caso di sega-
•
- 33 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 33
17.05.2017 11:35:27
I
•
tura di metallo.
6.7 Intagli all‘interno della superficie (Fig. 14)
Con un trapano eseguite all’interno della superficie da asportare un foro di 10 mm. Inserite la
lama in tale foro e cominciate a segare la zona
desiderata.
6.8 Esecuzione di tagli paralleli
Montate la guida parallela e regolatela in
modo corrispondente (vedi punto 5.3).
• Osservate le avvertenze nel punto 6.6.
• Eseguite il taglio come rappresentato nella
figura 15.
•
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
6.9 Taglio obliquo (Fig. 9)
Regolate l’inclinazione del pattino della sega
in modo adatto (vedi punto 5.4)
• Osservate le avvertenze al punto 6.6.
• Eseguite il taglio come rappresentato nella
Fig. 9.
•
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
6.10 Luce LED (Fig. 1/Pos. 18)
La luce LED (18) permette di illuminare ulteriormente la posizione di taglio. Per accenderla premete l‘interruttore (17). Per spegnerla premete di
nuovo l‘interruttore (17).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene
danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
di alimentazione speciale disponibile presso il
produttore o il suo servizio di assistenza clienti.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
8.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
- 34 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 34
17.05.2017 11:35:28
I
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
- 35 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 35
17.05.2017 11:35:28
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 36 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 36
17.05.2017 11:35:28
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria
Esempio
Parti soggette ad usura *
Spazzole di carbone, Rotella di guida, Protezione
antischegge
Materiale di consumo/parti di consumo *
Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
•
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 37 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 37
17.05.2017 11:35:28
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 38 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 38
17.05.2017 11:35:28
NL
Inhoudsopgave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Veiligheidsaanwijzingen
Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
Reglementair gebruik
Technische gegevens
Vóór inbedrijfstelling
Bediening
Vervanging van de netaansluitleiding
Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Verwijdering en recyclage
Opbergen
- 39 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 39
17.05.2017 11:35:28
NL
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 40 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 40
17.05.2017 11:35:28
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1-3)
1. Toerenregelaar
2. Vastzetknop
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Netkabel
5. Adapter voor spaanafzuiging
6. Schakelaar voor stof-blaas-functie
7. Verstelbare zaagschoen
8. Omschakelaar voor pendelbeweging
9. Graadschaal voor zaagschoen
10. Geleidingsrol
11. Parallelaanslag
12. Zaagblad
13. Vastzetschroeven voor parallelaanslag
14. Zaagbladopname
15. Beschermafdekking
16. Vastzethendel voor zaagschoen
17. AAN/UIT-schakelaar LED-licht
18. LED-licht
19. Snijlijngeleider
20. Beveiliging tegen splinteren
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
•
•
•
•
•
•
•
•
Decoupeerzaag
Parallelaanslag
Adapter voor spaanafzuiging
Snijlijngeleider
Beveiliging tegen splinteren
Zaagblad voor hout
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De decoupeerzaag is bedoeld om hout, metaal,
non-ferrometalen en kunststof te zagen mits gebruikmaking van het overeenkomstige zaagblad.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
- 41 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 41
17.05.2017 11:35:28
NL
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: .................................. 230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ............................ 750 W
Aantal slagen: ...........................800 - 3.000 t/min
Slaghoogte: .............................................. 23 mm
Snijdiepte hout: ...................................... 100 mm
Snijdiepte kunststof: ................................. 12 mm
Snijdiepte ijzer/aluminium: ....................... 10 mm
Versteksnede: ................. tot 45° (links en rechts)
Beschermingsniveau: ...................................II / 쓑
Gewicht: .....................................................2,4 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 87,7 dB (A)
Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB
Geluidsvermogen LWA ........................ 98,7 dB (A)
Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Snijden van hout
Trillingsemissiewaarde ah = 7,423 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
• Gebruik enkel intacte toestellen.
• Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
• Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
• Overbelast het toestel niet.
• Laat het toestel indien nodig nazien.
• Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.
• Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.
Snijden van metaalplaat
Trillingsemissiewaarde ah = 8,512 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
- 42 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 42
17.05.2017 11:35:28
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
•
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
kant van het gereedschap inzetten.
De geleidelijst steeds naar beneden uitrichten. Zet de nodige afstand vast met behulp
van de meetschaal van de parallelaanslag
(11) en haal de vastzetschroeven (13) opnieuw aan.
5.4 Afstellen van de zaagschoen voor versteksneden (fig. 5)
• De vastzethendel (16) op de zaagschoen
loszetten.
• De zaagschoen (7) lichtjes naar achteren
trekken. De zaagschoen kan dan tot 45° naar
links of rechts worden gekanteld.
• Wordt de zaagschoen (7) terug naar voren
geschoven functioneert dit telkens enkel in
de bij 0°, 15°, 30° en 45° zich bevindende
grendelstanden die op de graadschaal voor
de zaagschoen (9) zijn gemerkt. Zaagschoen
naar de overeenkomstige positie brengen en
vastzethendel (16) aanhalen.
• De zaagschoen (7) kan echter ook zonder
problemen op een ander hoekmaat worden
ingesteld. Daarvoor de zaagschoen (7) naar
achteren schuiven, de gewenste hoek instellen en vastzethendel (16) opnieuw aanhalen.
LET OP! Bij versteksneden moeten de vastzetschroeven voor parallelaanslag (13) en beveiliging tegen splinteren (20) worden verwijderd.
5.1 Beschermkap (fig. 2, pos. 15)
• De beschermkap (15) beschermt tegen het
per ongeluk aanraken van het zaagblad (12)
en staat toch een blik op het snijgebied toe.
• De beschermkap (15) moet altijd bij het uitvoeren van sneden gemonteerd en omlaaggeklapt zijn.
• De beschermkap (15) kan omhoog worden
geklapt zoals voorgesteld in fig. 2.
5.2 Verwisselen van zaagblad
(fig. 3, pos. 12)
Gevaar!
• U kan zaagbladen zonder gebruikmaking van
ander gereedschap monteren of vervangen.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact
voordat u een zaagblad monteert of vervangt.
• Breng de omschakelaar voor pendelbeweging (8) naar de stand D (zie fig. 13).
• De tanden van het zaagblad zijn heel scherp.
• Beschermkap (15) wegnemen.
• Op de opname voor zaagblad (14) drukken
en het zaagblad (12) de zaagbladopname
(14) in leiden tot tegen de aanslag (fig. 3). De
tanden van het zaagblad moeten naar voren
wijzen.
• De opname voor het zaagblad (14) terug
laten glijden. Het zaagblad (12) moet in de
geleiderol (10) zitten.
• Controleer of het zaagblad (12) vast in de
opname zit.
• Het verwijderen van het zaagblad gebeurt in
omgekeerde volgorde.
5.3 Montage van de parallelaanslag
(fig. 4, pos. 11)
• De parallelaanslag (11) maakt het uitvoeren
van parallelle sneden mogelijk.
• Draai de beide vastzetschroeven (13) die zich
aan de zaagschoen (7) bevinden los.
• Schuif dan de parallelaanslag (11) de geleidingen op de zaagschoen (7) in. U kan de
parallelaanslag (11) aan de linker- of rechter-
5.5 Adapter voor spaanafzuiging
(fig. 6, pos. 5)
• Sluit uw decoupeerzaag met de adapter voor
spaanafzuiging (5) aan op een stofzuiger. U
bereikt zodoende een optimale afzuiging van
het stof dat aan het werkstuk vrijkomt. De
voordelen: U ontziet zowel het gereedschap
als uw eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft
bovendien properder en veiliger.
• Bij het werk vrijkomend stof kan gevaarlijk
zijn. Neem de desbetreffende veiligheidsinstructies in acht.
• Zet de adapter (5) in zoals voorgesteld in fig.
6. De adapter (5) moet hoorbaar vastklikken
zodat hij vast in de zaagschoen (7) zit. Bij
versteksneden kan de adapter voor spaanafzuiging (5) niet worden gebruikt.
• Steek de zuigslang van uw stofzuigers op de
opening van de adapter (5). Zorg ervoor dat
de gereedschappen luchtdicht gekoppeld
zijn.
- 43 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 43
17.05.2017 11:35:28
NL
5.6 Snijlijngeleider (fig. 7-9, pos. 19)
Met de snijlijngeleider (19) kunt u precieze
sneden langs snijlijnen aangetekend op het
werkstuk uitvoeren. Breng de snijlijngeleider aan
door hem boven op de zaagschoen (7) te plaatsen en beneden laten vastklikken, zoals getoond
in fig. 7. Gebruik bij de 0° hoekafstelling (fig. 8)
de markering (a) en bij de 45° hoekafstelling de
markering (b) (fig. 9). Voor de hoekafstelling wordt
verwezen naar punt 5.4.
Aanwijzing! Proefsneden met een stuk afvalhout
uitvoeren.
Met fijne zaagbladen kunt u over het algemeen
met een hoger aantal slagen werken; bij grovere
zaagbladen is een vermindering van de snelheid
vereist.
5.7 Beveiliging tegen splinteren (fig. 10, pos.
20)
De beveiliging tegen splinteren zorgt ervoor dat
het te bewerken materiaal tijdens het zagen niet
splintert of uitbreekt. Installeer de beveiliging van
beneden in de zaagschoen zoals getoond in fig.
10.
6.4 Afstelling van de pendelbeweging (fig. 13,
pos. 8)
• Aan de omschakelaar voor de pendelbeweging (8) kan de sterkte van de pendelbeweging van het zaagblad (12) tijdens de slag
worden afgesteld.
• U kan de snijsnelheid, de snijcapaciteit en het
snijpatroon aanpassen aan het te bewerken
stuk.
Aanwijzing! De beveiliging tegen splinteren kan
alleen bij 0° sneden worden gebruikt en moet bij
versteksneden tot 45° worden verwijderd!
6. Bediening
6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 11, pos. 3)
Inschakelen:
AAN/UIT-schakelaar (3) indrukken
Uitschakelen:
AAN/UIT-schakelaar (3) loslaten
6.2 Vastzetknop (fig. 11, pos. 3)
Met de vastzetknop (2) kan de AAN-/UIT-schakelaar (3) tijdens het gebruik van de zaag worden
vergrendeld. Voor het vergrendelen AAN-/UITschakelaar (3) bedienen en vastzetknop (2) naar
links of rechts schuiven. Voor het uitschakelen de
AAN-/UIT-schakelaar (3) kort indrukken.
6.3 Elektronische voorinstelling van het toerental (fig. 12, pos. 1)
Met de toerentalregelaar kan het gewenste toerental vooraf worden ingesteld. Draai de toerentalregelaar in richting PLUS om het toerental te
verhogen, en in richting MIN om het te verlagen.
Het gepaste aantal slagen is afhankelijk van het
soort materiaal en van de werkomstandigheden.
De algemene regels voor de snijsnelheid bij
verspanende bewerkingen zijn ook hier van toepassing.
Stand 1-2 = laag aantal slagen (voor staal)
Stand 3-4 = middelgroot aantal slagen (voor
staal, zacht metaal, kunststof)
Stand 5-6 = hoog aantal slagen (voor zacht hout,
hard hout, zacht metaal, kunststof)
Breng de omschakelaar voor pendelbeweging (8)
in één van de volgende standen.
Stand A = geen wipeffect
Materiaal: rubber, keramiek, aluminium, staal
Opmerking: voor fijne en schone snijkanten,
dunne materialen (b.v. bladmetaal) en harde materialen.
Stand B = klein wipeffect
Materiaal: kunststof, hout, aluminium
Opmerking: voor harde materialen
Stand C = middelmatig wipeffect
Materiaal: hout
Stand D = groot wipeffect
Materiaal: hout
Opmerking: voor zachte materialen en zagen
met de draad mee
De beste combinatie van toerental en pendelbeweging is afhankelijk van het te bewerken materiaal. Het is aan te bevelen de ideale afstelling
steeds aan de hand van een proefsnede op een
afvalstuk te bepalen.
6.5 Stof-blaas-functie (fig. 7, pos. 6)
Door een bijschakelbare luchtstroom blijft de snijlijn vrij van stof en spanen.
• Om in te schakelen moet de schakelaar voor
stof-blaas-functie (6) naar achteren worden
- 44 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 44
17.05.2017 11:35:28
NL
•
geschoven.
Om in te schakelen moet de schakelaar voor
stof-blaas-functie (6) terug naar voren worden
geschoven.
6.6 Uitvoeren van sneden
• Vergewis u er zich van dat de AAN/UIT-schakelaar (3) niet ingedrukt is. Sluit pas dan de
netstekker aan op een gepast stopcontact.
• Zet de decoupeerzaag enkel met gemonteerd
zaagblad aan.
• Gebruik enkel intacte zaagbladen. Vervang
botte, krom gebogen of gebarsten zaagbladen onmiddellijk.
• Plaats de zaagvoet plat op het te bewerken
stuk. Zet het gereedschap aan.
• Laat het zaagblad aanlopen tot het de volle
snelheid heeft bereikt. Leidt het zaagblad dan
behoedzaam langs de snijlijn. Oefen daarbij
slechts een lichte druk uit op het zaagblad.
• Bij het zagen van metaal is het raadzaam
op de snijlijn een gepast koelmiddel aan te
brengen.
6.7 Uitzagen van gebieden (fig. 14)
Boor met een boormachine een gat van 10 mm
binnen het uit te zagen gebied. Breng het zaagblad in dit gat en begin met het uitzagen van het
gewenste gebied.
6.8 Uitvoeren van parallelsneden
Parallelaanslag monteren en overeenkomstig
afstellen (zie pt. 5.3).
• Aanwijzingen in pt. 6.6 in acht nemen.
• Snede uitvoeren zoals getoond in fig. 15.
•
6.9 Versteksnede (fig. 9)
• Hoek aan de zaagschoen overeenkomstig
instellen (zie pt. 5.4).
• Aanwijzingen in pt. 6.6 in acht nemen.
• Snede uitvoeren zoals getoond in fig. 9.
6.10 LED-licht (fig. 1, pos. 18)
Het LED-licht (18) maakt het extra verlichten van
de snijplaats mogelijk. Om in te schakelen drukt u
op de schakelaar (17). Om uit te schakelen drukt
u opnieuw op de schakelaar (17).
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Wordt de netaansluitkabel van dit toestel beschadigd, moet de kabel worden vervangen door
een speciale aansluitkabel verkrijgbaar bij de
fabrikant of bij zijn klantendienst.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
- 45 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 45
17.05.2017 11:35:28
NL
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 46 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 46
17.05.2017 11:35:28
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 47 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 47
17.05.2017 11:35:29
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie
Voorbeeld
Slijtstukken*
Koolborstels, Geleidingsrol, Splinterbescherming
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
•
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 48 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 48
17.05.2017 11:35:29
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 49 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 49
17.05.2017 11:35:29
E
Índice de contenidos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Instrucciones de seguridad
Descripción del aparato y volumen de entrega
Uso adecuado
Características técnicas
Antes de la puesta en marcha
Manejo
Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Eliminación y reciclaje
Almacenamiento
- 50 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 50
17.05.2017 11:35:29
E
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 51 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 51
17.05.2017 11:35:29
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1-3)
1. Regulador de velocidad
2. Botón de enclavamiento
3. Interruptor ON/OFF
4. Cable de conexión
5. Adaptador para aspiración de virutas
6. Interruptor para aspiración de polvo
7. Zapata ajustable
8. Conmutador para carrera oscilante
9. Escala graduada para zapata
10. Rodillo guía
11. Tope en paralelo
12. Hoja de la sierra
13. Tornillos de fijación para tope en paralelo
14. Alojamiento para la hoja de sierra
15. Cubierta de protección
16. Palanca de fijación para zapata
17. Interruptor ON/OFF luz LED
18. Luz LED
19. Guía de la línea de corte
20. Protección contra astillas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
•
•
•
•
•
•
•
•
Sierra de vaivén
Tope en paralelo
Adaptador para aspiración de virutas
Guía de la línea de corte
Protección contra astillas
Hoja de la sierra para madera
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente para cortar madera, metales, metales no
férreos y plásticos, empleando la hoja de sierra
adecuada.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
- 52 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 52
17.05.2017 11:35:29
E
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
4. Características técnicas
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ................................ 750 W
Número de carreras: .................800 - 3.000 r.p.m
Altura de carrera: ...................................... 23 mm
Profundidad de corte en madera: ........... 100 mm
Profundidad de corte en plástico: ............. 12 mm
Profundidad de corte en hierro/aluminio: . 10 mm
Corte de ingletes: .......... hasta 45° (izda. y dcha.)
Clase de protección: ....................................II / 쓑
Peso: ..........................................................2,4 kg
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 87,7 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................ 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ........... 98,7 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Cortar madera
Valor de emisión de vibraciones ah = 7,423 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
• Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
• Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
• En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
• Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
• Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
Cortar chapa
Valor de emisión de vibraciones ah = 8,512 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
- 53 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 53
17.05.2017 11:35:29
E
5. Antes de la puesta en marcha
•
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
el lado derecho del aparato.
El listón guía mira siempre hacia abajo. Determinar la distancia necesaria con la escala de
medición del tope en paralelo (11) y volver a
apretar los tornillos de fijación (13).
5.4 Ajustar la zapata para cortes de ingletes
(fig. 5)
• Soltar la palanca de fijación (16) de la zapata.
• Tirar de la zapata (7) ligeramente hacia atrás.
La zapata puede inclinarse hasta 45º hacia la
izquierda o derecha.
• Si la zapata (7) vuelve a desplazarse hacia
delante, sólo funcionará en las posiciones de
enclavamiento 0°, 15°, 30° y 45°, que están
marcadas en la escala graduada de la zapata
(9). Poner la zapata en la posición correspondiente y apretar la palanca de fijación (16).
• La zapata (7) también puede, sin embargo,
ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello,
mover hacia atrás la zapata (7), ajustar el
ángulo deseado y volver a apretar la palanca
de fijación (16).
¡Atención! Al realizar cortes de ingletes debe
retirarse los tornillos de fijación para el tope en
paralelo (13) y la protección contra astillas (20).
5.1 Cubierta de protección (fig. 2/pos. 15)
• La cubierta de protección (15) evita todo
contacto con la hoja de sierra (12) y permite,
sin embargo, controlar visualmente el área
de corte.
• La cubierta de protección (15) debe estar
siempre montada y plegada hacia abajo a la
hora de realizar los cortes.
• La cubierta de protección (15) puede desplazarse hacia arriba tal y como se representa
en la figura 2.
5.2 Cambio de hoja de sierra (fig. 3/pos. 12)
Peligro!
• Es posible insertar o cambiar hojas de sierra
sin utilizar otras herramientas.
• Desenchufar el cable antes de insertar o
cambiar una hoja de sierra.
• Llevar el conmutador para carrera oscilante
(8) a la posición D (ver fig.13).
• Los dientes de la hoja de sierra están muy
afilados.
• Extraer la cubierta de protección (15)
• Apretar el alojamiento para la hoja de sierra
(14) e introducir la hoja de sierra (12) hasta el
tope en el alojamiento (14) (fig. 3). El dentado
de la hoja de sierra debe mirar hacia delante.
• Dejar de apretar el alojamiento para la hoja
de sierra (14) para que vuelva a su posición.
La hoja de sierra (12) debe asentarse en el
rodillo guía (10).
• Comprobar que la hoja de sierra (12) se asiente perfectamente en el alojamiento.
• La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo
proceso pero en orden contrario.
5.3 Montaje del tope en paralelo
(fig. 4/pos.11)
• Este tope (11) le permite ejecutar cortes en
paralelo.
• Aflojar los dos tornillos de fijación (13) de la
zapata (7).
• Introducir el tope en paralelo (11) en las guías
de la zapata (7). Es posible emplear dicho
tope (11) tanto en el lado izquierdo como en
5.5 Adaptador para aspiración de virutas
(fig. 6/pos.5)
• Conectar la sierra de vaivén con el adaptador
para aspiración de virutas (5) a un aspirador.
Dicha conexión permite aspirar de forma
óptima las virutas de la pieza. Las ventajas:
Favorece el manejo del aparato, al mismo
tiempo que protege la salud. El área de trabajo permanece además más limpia y segura.
• El polvo que se genera durante el trabajo
puede ser peligroso. Tener en cuenta para
ello las instrucciones de seguridad.
• Insertar el adaptador (5) tal y como se muestra en la figura 6. El adaptador (5) debe
encajarse de forma que se oiga para indicar
que está bien sujeto en la zapata (7). A la
hora de realizar cortes de ingletes no puede
emplearse el adaptador para la aspiración de
virutas (5).
• Insertar el tubo flexible de su aspirador en la
abertura del adaptador (5). Asegurarse de
que las conexiones queden bien herméticas.
- 54 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 54
17.05.2017 11:35:29
E
5.6 Guía de la línea de corte (fig. 7-9/pos. 19)
Con la guía de la línea de corte (19) se pueden
realizar cortes de precisión según líneas de corte
dibujadas sobre la pieza a trabajar. Montar la guía
de la línea de corte colocándola arriba sobre la
zapata (7) y presionando hacia abajo hasta que
encaje según se muestra en la figura 7. Emplear
la marca (a) en el ajuste del ángulo de 0° (fig. 8) y
la marca (b) en el ajuste del ángulo de 45° (fig. 9).
Para el ajuste del ángulo ver el punto 5.4
Advertencia! Realizar cortes de prueba en
una pieza de madera sobrante.
5.7 Protección contra astillas (fig. 10/pos. 20)
La protección contra astillas evita que el material
a trabajar se astille o se rompa. Ponerla desde
abajo en la zapata según se muestra en la fig. 10.
Advertencia! ¡La protección contra astillas sólo
puede utilizarse para cortes de 0° y debe retirarse
para cortes de ingletes de hasta 45°!
6.3 Preselección electrónica de la velocidad
(fig. 12/pos. 1)
El regulador de velocidad permite preajustar la
velocidad deseada. Girar el regulador de velocidad en el sentido MÁS para aumentar la velocidad, girar el regulador en el sentido MENOS para
disminuir la velocidad. El número adecuado de
revoluciones depende del material y de las condiciones de trabajo en cada caso.
También se aplicarán aquí las normas generales
en cuanto a la velocidad de corte durante trabajos con arranque de virutas.
Las hojas de sierra finas permiten trabajar generalmente con un elevado número de revoluciones:
las hojas de sierra más gruesas requieren velocidades inferiores.
Posición 1-2 = Velocidad baja (para acero)
Posición 3-4 = Velocidad media (para acero, metal blando, plástico)
Posición 5-6 = Velocidad elevada (para madera
blanda, madera dura, metal blando, plástico)
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 11/pos. 3)
Conexión:
Pulsar el interruptor ON/OFF (3)
Desconectar:
Soltar el interruptor ON/OFF (3)
6.2 Botón de enclavamiento (fig. 11/pos. 3)
El botón de enclavamiento (2) permite bloquear el
interruptor ON/OFF (3) durante el funcionamiento. Para el bloqueo, pulsar el interruptor ON/OFF
(3) y desplazar el botón de enclavamiento (2) a la
izquierda o la derecha. Para desconectar, pulsar
brevemente el interruptor ON/OFF (3).
• Para conectarla, el interruptor para la función
de aspiración de polvo (6) debe deslizarse
hacia atrás.
• Para desconectarla, el interruptor para la
función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia delante.
6.4 Ajuste de la carrera oscilante
(fig. 13/pos. 8)
• En el conmutador para carrera oscilante (8)
puede ajustarse la intensidad del movimiento
oscilante de la hoja de sierra (12) durante la
carrera.
• Es posible adaptar la velocidad, la potencia y
el aspecto del corte según la pieza a trabajar.
Ajustar el conmutador para carrera oscilante (8) a
una de las posiciones siguientes:
Posición A = ninguna oscilación
Material: goma, cerámica, aluminio, acero
Observación: Para recortar cantos de forma
precisa y limpia, para materiales finos (p, ej., chapas) y materiales duros.
Posición B = poca oscilación
Material: plástico, madera, aluminio
Observación: Para materiales duros
Posición C = oscilación media
Material: madera
Posición D = gran oscilación
Material: madera
Observación: Para materiales blandos y para
serrar en el sentido de la fibra
- 55 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 55
17.05.2017 11:35:29
E
•
La mejor combinación de ajuste de velocidad y
carrera oscilante depende del material a trabajar.
Recomendamos elegir siempre el ajuste ideal
realizando un corte de prueba en una pieza de
sobra.
6.5 Función de aspiración de polvo
(fig. 7 / pos. 6)
Conectando una corriente de aire adicional, la
línea de corte permanece libre de polvo y virutas.
• Para conectarla, el interruptor para la función
de aspiración de polvo (6) debe deslizarse
hacia atrás.
• Para desconectarla, el interruptor para la
función de aspiración de polvo (6) debe deslizarse hacia delante.
6.6 Ejecución de cortes
Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3)
no esté pulsado. Enchufar primero el aparato
a una toma de corriente adecuada.
• Conectar la sierra de vaivén sólo con la hoja
de sierra incorporada.
• Emplear sólo hojas de sierra en perfecto estado. Cambiar de forma inmediata las hojas
de sierra romas, torcidas o con fisuras.
• Colocar la base de la sierra plana sobre la
pieza a trabajar. Conectar la sierra de vaivén.
• Esperar hasta que la hoja de sierra haya
alcanzado la velocidad máxima. Desplazar a
continuación la hoja de sierra lentamente por
la línea de corte. Ejercer sólo una ligera presión sobre la hoja de sierra.
• Usar un refrigerante adecuado sobre la línea
de corte siempre que se desee serrar metal.
•
6.7 Recortar áreas (fig. 14)
Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora
dentro del área a recortar. Introducir la hoja de
sierra en este agujero y empezar a recortar el
área deseada.
6.8 Realización de cortes paralelos
Montar el tope en paralelo y ajustar de forma
correspondiente (ver punto 5.3).
• Tener en cuenta las instrucciones en el punto
6.6.
• Realizar el corte como se representa en la
figura 15.
•
6.9 Corte de ingletes (fig. 9)
Ajustar el ángulo en la zapata de forma correspondiente (ver punto 5.4)
• Tener en cuenta las instrucciones en el punto
6.6.
•
Realizar el corte como se representa en la
figura 9.
6.10 Luz LED (fig. 1/pos. 18)
La luz LED (18) permite iluminar adicionalmente
el punto de corte. Para conectarla pulsar el interruptor (17). Para desconectarla volver a pulsar el
interruptor (17).
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
otro cable de conexión suministrable a través del
fabricante o del servicio de asistencia técnica.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
- 56 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 56
17.05.2017 11:35:29
E
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
- 57 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 57
17.05.2017 11:35:29
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 58 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 58
17.05.2017 11:35:29
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría
Ejemplo
Piezas de desgaste*
Escobillas de carbón, Rodillo guía, Protección
contra astillas
Material de consumo/Piezas de consumo*
Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
•
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 59 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 59
17.05.2017 11:35:29
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 60 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 60
17.05.2017 11:35:29
P
Índice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Instruções de segurança
Descrição do aparelho e material a fornecer
Utilização adequada
Dados técnicos
Antes da colocação em funcionamento
Operação
Substituição do cabo de ligação à rede
Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Eliminação e reciclagem
Armazenagem
- 61 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 61
17.05.2017 11:35:29
P
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
- 62 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 62
17.05.2017 11:35:30
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1-3)
1. Regulador das rotações
2. Botão de bloqueio
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Cabo eléctrico
5. Adaptador para dispositivo de aspiração de
aparas
6. Interruptor para função de sopro de pó
7. Patim da serra ajustável
8. Comutador para movimento pendular
9. Escala graduada para patim da serra
10. Rolete de guia
11. Guia paralela
12. Lâmina de serra
13. Parafusos de aperto para guia paralela
14. Suporte da lâmina de serra
15. Cobertura de protecção
16. Alavanca de bloqueio para patim da serra
17. Luz LED do interruptor para ligar/desligar
18. Luz LED
19. Guia da linha de corte
20. Protecção contra lascas
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de
5 dias úteis após a compra do artigo a um dos
nossos Service Center ou ao representante mais
próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de
compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da
garantia que se encontra nos termos de garantia
no fim do manual.
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
• Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
• Verifique se o material a fornecer está completo
• Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.
• Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
•
•
•
•
•
•
•
•
Serra tico-tico
Guia paralela
Adaptador para dispositivo de aspiração de
aparas
Guia da linha de corte
Protecção contra lascas
Lâmina de serra para madeira
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira,
metais, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para o efeito a respectiva lâmina de serra.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
- 63 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 63
17.05.2017 11:35:30
P
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
4. Dados técnicos
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
• Utilize apenas aparelhos em bom estado.
• Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente.
• Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
• Não sobrecarregue o aparelho.
• Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
• Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
• Use luvas.
Tensão de rede: ............................. 230 V~ 50 Hz
Potência absorvida: .................................. 750 W
Número de cursos: ....................800 - 3.000 min-1
Altura de elevação: ................................... 23 mm
Profundidade de corte em madeira: ....... 100 mm
Profundidade de corte em plástico: .......... 12 mm
Profundidade de corte em ferro: ............... 10 mm
Corte em meia-esquadria: ...................................
....................... até 45° (para a esquerda e direita)
Classe de protecção: ...................................II / 쓑
Peso: ..........................................................2,4 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica LpA ............. 87,7 dB(A)
Incerteza KpA ................................................ 3 dB
Nível de potência acústica LWA ........... 98,7 dB(A)
Incerteza KWA ............................................... 3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
Corte de madeira
Valor de emissão de vibração ah = 7,423 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
Corte de chapa
Valor de emissão de vibração ah = 8,512 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
- 64 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 64
17.05.2017 11:35:30
P
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.3 Montagem da guia paralela
(figura 4/pos. 11)
• A guia paralela (11) permite efectuar cortes
paralelos.
• Desaperte ambos os parafusos de aperto
(13) no patim da serra (7).
• Insira agora a guia paralela (11) nas guias no
patim da serra (7). Pode montar a guia paralela (11) no lado esquerdo ou no lado direito
do aparelho.
• Oriente a régua-guia sempre para baixo. Determine a distância necessária com o auxílio
da escala de medida da guia paralela (11) e
volte a apertar os parafusos de aperto (13).
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a ficha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
5.1 Cobertura de protecção (figura 2/pos. 15)
• A cobertura de protecção (15) evita que se
toque inadvertidamente na lâmina de serra
(12) permitindo, no entanto, observar a zona
de corte.
• A cobertura de protecção (15) tem de ser
sempre montada para efectuar cortes.
• A cobertura de protecção pode ser retirada
durante os trabalhos de ajuste.
5.2 Substituição da lâmina de serra
(figuras 3/pos. 12)
Perigo!
• Pode substituir ou montar as lâminas de serra
sem utilizar outras ferramentas.
• Retire a ficha de alimentação, antes de substituir ou montar uma lâmina de serra.
• Coloque o comutador para movimento pendular (8) na posição D (ver figura 13).
• Os dentes da lâmina de serra são muito afiados.
• Retire a cobertura de protecção (15)
• Pressione o suporte da lâmina de serra (14) e
empurre a lâmina (12) até ao encosto no suporte (14) (figura 3). Os dentes da lâmina de
serra têm de estar virados para a frente.
• Deixe deslizar de novo o suporte para a lâmina de serra (14). A lâmina de serra (12) tem
de assentar no rolete de guia (10).
• Verifique se a lâmina de serra (12) está bem
assente no suporte.
• Para retirar a lâmina de serra, proceda pela
sequência inversa.
5.4 Ajuste do patim da serra para cortes em
meia-esquadria (figura 5)
• Desaperte a alavanca de bloqueio (16) no
patim da serra.
• Puxe o patim da serra (7) ligeiramente para
trás. O patim da serra só pode ser inclinado
até 45° para a esquerda ou para a direita.
• Se o patim da serra (7) for empurrado novamente para a frente, funcionará apenas com
as posições fixas existentes a 0°, 15°, 30° e
45°, as quais se encontram marcadas na escala graduada para o patim da serra (9). Coloque o patim da serra na respectiva posição
e aperte a alavanca de bloqueio (16).
• O patim da serra (7) também pode ser ajustado para outras medidas angulares que não
estejam marcadas. Para tal, empurre o patim
da serra (7) para trás, regule para o ângulo
desejado e volte a apertar a alavanca de bloqueio (16).
Atenção! No caso de cortes em meia-esquadria,
é necessário remover os parafusos de aperto
para guia paralela (13) e a protecção contra estilhaços (20).
5.5 Adaptador para dispositivo de aspiração
de aparas (figura 6/pos. 5)
• Ligue a sua serra tico-tico com o adaptador
para o dispositivo de aspiração de aparas
(5) a um aspirador. Deste modo, obtém uma
aspiração ideal do pó da peça a trabalhar. As
vantagens: protege o aparelho e a sua saúde.
Para além disso, a sua área de trabalho fica
mais limpa e segura.
• Durante o trabalho, o pó resultante pode ser
perigoso. Tenha em atenção as instruções de
segurança.
• Coloque o adaptador (5) conforme indicado
na figura 6. O adaptador (5) tem de engatar
de forma audível, para que fique bem assente
- 65 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 65
17.05.2017 11:35:30
P
•
ligar/desligar (3) e empurre o botão de bloqueio
(2) para a esquerda ou para a direita. Para desligar, prima o interruptor para ligar/desligar (3) por
breves instantes.
no patim da serra (7). No caso de cortes em
meia-esquadria, o adaptador para o dispositivo de aspiração de aparas (5) não pode ser
utilizado.
Insira a mangueira de aspiração do aspirador
na abertura do adaptador (5). Certifique-se
de que as ligações do aparelho não deixam
passar ar.
5.6. Guia da linha de corte (fig. 7-9 / pos. 19)
A guia da linha de corte (19) permite-lhe executar
cortes precisos de acordo com as linhas de corte
traçadas na peça. Monte a guia da linha de corte,
colocando-a sobre o patim da serra (7) e deixando engatar em baixo, como apresentado na figura
7. Utilize a marcação (a) com o ângulo ajustado
a 0° (figura 8) e a marcação (b) com o ângulo
ajustado a 45° (figura 9). Para o ajuste do ângulo,
ver ponto 5.4.
Nota! Efectue cortes de ensaio com um resto de
madeira.
5.7. Protecção contra estilhaços (fig. 10 / pos.
20)
A protecção contra lascas faz com que o material
a trabalhar não lasque ou quebre durante o processo de serrar. Insira-a, por baixo, no patim da
serra, como representado na figura 10.
6.3 Pré-selecção electrónica da velocidade
(figura 12/pos. 1)
O regulador das rotações permite predefinir
as rotações desejadas. Rode o regulador das
rotações no sentido MAIS, para aumentar as
rotações, e no sentido MENOS para as diminuir.
A velocidade adequada da lâmina depende de
cada material e das condições de trabalho.
É necessário respeitar também as regras gerais,
relativas à velocidade de corte, para os trabalhos
que impliquem levantamento de aparas.
Com lâminas de serra finas, de um modo geral,
pode trabalhar a uma velocidade mais elevada;
mas com as lâminas mais grossas deve trabalhar
a uma velocidade mais reduzida.
Posição 1-2 = velocidade reduzida (para aço)
Posição 3-4 = velocidade média (para aço, metal
macio, plástico)
Posição 5-6 = velocidade elevada (para madeira
macia, madeira dura, metal macio, plástico)
Nota! A protecção contra estilhaços (17) só pode
ser utilizada no caso de cortes a 0° e tem de ser
removida no caso de cortes em meia-esquadria
até 45°!
6.4 Ajuste do movimento pendular
(figura 13/pos. 8)
• A intensidade do movimento pendular da
lâmina de serra (12) pode ser ajustada no
comutador para movimento pendular (8) durante o curso.
• Pode adaptar a velocidade de corte, o rendimento de corte e o esquema de corte consoante a peça a trabalhar.
6. Operação
Coloque o comutador para movimento pendular
(8) numa das seguintes posições:
6.1 Interruptor para ligar/desligar
(figura 11/pos. 3)
Ligar:
Pressione o interruptor para ligar/desligar (3)
Posição A = sem movimento pendular
Material: borracha, cerâmica, alumínio, aço
Nota: para arestas de corte finas e impecáveis,
materiais finos (p. ex. chapa) e materiais duros.
Desligar:
Solte o interruptor para ligar/desligar (3)
Posição B = movimento pendular ligeiro
Material: plástico, madeira, alumínio
Nota: para materiais duros
6.2 Botão de bloqueio (figura 11/pos. 2)
Com o botão de bloqueio (2) pode fixar o interruptor para ligar/desligar (3) durante o funcionamento. Para fixar, carregue no interruptor para
Posição C = movimento pendular médio
Material: madeira
Atenção! A protecção contra lascas só pode
ser utilizada em cortes efectuados a 0° e tem
de ser removida no caso de cortes em meiaesquadria até 45°!
- 66 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 66
17.05.2017 11:35:30
P
Posição D = movimento pendular intenso
Material: madeira
Nota: para materiais moles e para serrar no sentido das fibras
A melhor combinação de ajuste de rotações e
movimento pendular depende do material a trabalhar. Recomendamos que efectue um corte de
ensaio num pedaço de desperdício para determinar o ajuste ideal.
6.5. Função de sopro de pó (fig. 7 / pos. 6)
Graças a uma corrente de ar accionável, a linha
de corte permanece limpa de pó e aparas.
• Para ligar, é necessário empurrar o interruptor para a função de sopro de pó (6) para
trás.
• Para desligar, é necessário empurrar novamente o interruptor para a função de sopro
de pó (6) para a frente.
6.6 Efectuar cortes
Certifique-se de que o interruptor para ligar/
desligar (3) não se encontra activado. De
seguida, ligue a ficha de alimentação a uma
tomada adequada.
• Ligue a serra tico-tico só quando esta tiver a
lâmina de serra montada.
• Utilize apenas as lâminas de serra se estas
estiverem em bom estado. Substitua de imediato as lâminas de serra que se encontrem
rombas, deformadas ou com fissuras.
• Coloque a base da serra bem assente na
peça a trabalhar. Ligue a serra tico-tico.
• Deixe a lâmina de serra funcionar até atingir
a velocidade máxima. Depois conduza a
lâmina de serra lentamente ao longo da linha
de corte. Aplique apenas uma ligeira pressão
sobre a lâmina de serra.
• Quando cortar metal, deve untar a linha de
corte com um líquido de arrefecimento adequado.
•
6.7 Recortar áreas (figura 14)
Faça um furo de 10 mm com um berbequim na
área a recortar. Introduza a lâmina de serra neste
furo e comece a cortar a área desejada.
6.8 Efectuar cortes paralelos
Monte a guia paralela e ajuste-a de forma
adequada (ver ponto 5.3).
• Respeite as instruções do ponto 6.6.
• Efectue o corte como representado na figura
15.
•
6.9 Corte em meia-esquadria (figura 9)
Ajuste o ângulo no patim da serra de forma
adequada (ver ponto 5.4)
• Respeite as indicações do ponto 6.6.
• Efectue o corte como representado na figura
9.
•
6.10 Luz LED (fig. 1/pos. 18)
A luz LED (18) proporciona uma iluminação adicional do local de corte. Para ligar, pressione o
interruptor (17). Para desligar, volte a pressionar
o interruptor (17).
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for
danificado, terá de ser substituído por um cabo
de ligação especial, o qual pode ser adquirido
junto do fabricante ou do seu serviço de assistência técnica.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
• Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
• Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
- 67 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 67
17.05.2017 11:35:30
P
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande verificar as escovas de carvão por um
electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
• Tipo da máquina
• Número de artigo da máquina
• Número de identificação da máquina
• Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
- 68 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 68
17.05.2017 11:35:30
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 69 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 69
17.05.2017 11:35:30
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria
Exemplo
Peças de desgaste*
Escovas de carvão, Rolete de guia, Protecção
contra estilhaços
Consumíveis/peças consumíveis*
Lâmina de serra
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
•
•
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 70 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 70
17.05.2017 11:35:30
P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insuficientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 71 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 71
17.05.2017 11:35:30
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Stichsäge TE-JS 100 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2012/46/EU
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.04.2017
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 12
Art.-No.: 43.211.60
I.-No.: 11011
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR002558
Documents registrar: Georg Riedel
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 72 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 72
17.05.2017 11:35:30
- 73 -
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 73
17.05.2017 11:35:30
EH 05/2017 (02)
Anleitung_TE_JS_100_SPK2.indb 74
17.05.2017 11:35:30
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising