EINHELL | TC-ID 650 E | manual | EINHELL TC-ID 650 E Impact Drill Uputstvo za upotrebu

EINHELL TC-ID 650 E Impact Drill Uputstvo za upotrebu
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
X
Originalna navodila za uporabo
Udarni vrtalni stroj
A
Eredeti használati utasítás
Ütvefúrógép
Bf Originalne upute za uporabu
Udarna bušilica
4
Originalna uputstva za upotrebu
Električna glodalica za izradu utora
j
Originální návod k obsluze
Příklepová vrtačka
W
Originálny návod na obsluhu
Príklepová vŕtačka
�
Art.-Nr.: 42.586.82
I.-Nr.: 11014
TC-ID
650 E
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 2
k
Hinweis! Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren /
Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden
X
Opomba! Preklopno stikalo za preklaplanje med funkcijo vrtanja in funkcijo udarnega
vrtanja lahko preklapljate le, ko je udarni vrtalnik v mirovanju, ker se le tako lahko
izognete poškodovanju gonila.
A
Utalás! A hajtómű megsérülésének az elekerülése érdekében, a fúró/ütvefúró
átkapcsolót csak nyugalmi állapotban szabad átkapcsolni.
Bf Napomena! Da biste izbjegli oštećenje pogona, preklopnik za bušenje/udarno bušenje
treba aktivirati samo kad uređaj ne radi.
2
4
Napomena! Da biste izbegli oštećenje pogona, preklopnik za bušenje/udarno bušenje
treba da aktivirate samo dok uređaj ne radi.
j
Upozorněmí! Aby se zabránilo poškození převodovky, je třeba provádět přepínání
vrtání/vrtání s příklepem pouze ve vypnutém stavu.
W
Upozornenie! Aby sa zabránilo poškodeniu prevodovky, smie sa prepínač
vŕtania/príklepového vŕtania prepínať iba vtedy, keď je vŕtačka v stave pokoja.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 3
1
1
2
3
7
6
5
4
8
2
3
8
1
8
3
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 4
4
5
2
1
8
6
7
3
7
A
6
4
5
4
B
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 5
D
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und
Stäube können Sichtverlust bewirken.
5
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 6
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
3. Lieferumfang
n
n
n
n
n
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig
ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile
auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen!
Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
n
n
n
n
n
Schlagbohrmaschine
Bohrtiefenanschlag
Zusatzhandgriff
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Bohrfutter
Bohrtiefenanschlag
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter
Feststellknopf
Ein-/Ausschalter
Drehzahl-Einstellring
Rechts-/Linkslauf-Umschalter
Zusatzhandgriff
Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in
Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter
Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs
ausgelegt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
6
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 7
D
5. Technische Daten
Netzspannung:
230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Leerlauf-Drehzahl:
Bohrleistung:
650 W
0-2800 min-1
Beton 13 mm
Stahl 10 mm
Holz 25 mm
II / 쓑
Schutzklasse:
Gewicht:
1,8 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA
90 dB(A)
Unsicherheit KpA
Schallleistungspegel LWA
3 dB
101 dB(A)
Unsicherheit KWA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schlagbohren in Beton
Schwingungsemissionswert ah = 10,8 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert ah = 14,6 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
n
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
n
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
n
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
n
Überlasten Sie das Gerät nicht.
n
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
n
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
n
Tragen Sie Handschuhe.
Vosicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung
dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
6.1. Zusatzhandgriff montieren (Bild 2-3/Pos. 8)
Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen Halt.
Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den Zusatzhandgriff.
Befestigt wird der Zusatzhandgriff (8) an der Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch drehen des
Griffes im Uhrzeigersinn wird die Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die
Klemmung.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
7
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 8
D
n
n
n
n
Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss zunächst montiert werden. Hierzu ist durch Drehen
des Griffes die Klemmung weit genug zu öffnen,
damit der Zusatzhandgriff über das Bohrfutter (1)
auf die Schlagbohrmaschine geschoben werden
kann.
Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgriffes
(8) schwenken Sie diesen in die für Sie
angenehmste Arbeitsposition.
Jetzt den Griff in entgegengesetzter
Drehrichtung wieder zudrehen, bis der
Zusatzhandgriff fest sitzt.
Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
6.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen
(Bild 4/Pos. 2)
Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgriff (8)
durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird
wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw.
festgezogen.
n
Lösen Sie die Klemmung und setzen Sie den
Tiefenanschlag (2) in die dafür vorgesehene
Aussparung des Zusatzhandgriffes ein.
n
Bringen Sie den Tiefenanschlag (2) auf gleiche
Ebene zum Bohrer.
n
Ziehen Sie den Tiefenanschlag um die
gewünschte Bohrtiefe zurück.
n
Drehen Sie den Griff des Zusatzhandgriffes (8)
wieder zu bis dieser fest sitzt.
n
Bohren Sie nun das Loch, bis der
Tiefenanschlag (2) das Werkstück berührt.
6.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5)
n
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
n
Tiefenanschlag (2) wie in 6.2 beschrieben lösen
und in Richtung Bohrergriff schieben. Somit hat
man freien Zugang zum Bohrfutter (1).
n
Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem
Schnellspann-Bohrfutter (1) ausgestattet.
n
Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die
Bohreröffnung muss groß genug sein, um den
Bohrer aufzunehmen.
n
Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich
in die Bohrfutteröffnung hinein.
n
Drehen Sie das Bohrfutter (1) zu. Prüfen Sie, ob
der Bohrer fest im Bohrfutter (1) sitzt.
n
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den
festen Sitzt des Bohrers bzw. Werkzeuges
(Netzstecker ziehen!).
8
7. Bedienung
7.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5)
n
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 6.3).
n
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
n
Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (5) mit Feststellknopf (4) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken.
7.2 Drehzahl einstellen (Bild 6/Pos. 5)
n
Sie können die Drehzahl während des Betriebes
stufenlos steuern.
n
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Drehzahl.
n
Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück,
von der Betriebsart und vom eingesetzten
Bohrer.
n
Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
niedrigere Drehzahl (Geeignet für: kleine
Schrauben, weiche Werkstoffe)
n
Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): höhere
Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben,
harte Werkstoffe)
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl
an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise.
Vorteile:
n
Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu
kontrollieren und rutscht nicht ab.
n
Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei
Kacheln).
7.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 6/Pos. 6)
n
Der Drehzahl-Einstellring (6) ermöglicht es
Ihnen, die maximale Drehzahl zu definieren. Der
Ein-/Ausschalter (5) kann nur noch bis zur
vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt
werden.
n
Stellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (6)
im Ein-/Ausschalter (5) ein.
n
Hinweis: Nehmen Sie diese Einstellung nicht
während des Bohrens vor.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 9
D
7.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 7)
n
Hinweis: Nur im Stillstand umschalten!
n
Stellen Sie mit dem Rechts-/LinkslaufUmschalter (7) die Laufrichtung des
Schlagbohrers ein:
7.6.4 Löcher anbohren
Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie
etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass
Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
Laufrichtung
Schalterposition
Rechtslauf (Vorwärts und Bohren)
R
Linkslauf (Rücklauf)
L
n
7.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter
(Bild 7/Pos. 3)
n
Nur im Stillstand umschalten!
Bohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung
Bohren. (Position A)
Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoffe
Schlagbohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung
Schlagbohren. (Position B)
Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk
7.6 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer
Schlagbohrmaschine
7.6.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
n
Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren
Umschalter (3) auf die Position B
(Schlagbohren).
n
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauerwerk
oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine
hohe Drehzahleinstellung.
7.6.2 Bohren von Stahl
n
Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren
Umschalter (3) auf die Position A (Bohren).
n
Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter
Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige
Drehzahleinstellung.
n
Es ist empfehlenswert die Bohrung durch ein
geeignetes Kühlmittel zu schmieren um
unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
7.6.3 Schrauben eindrehen/lösen
n
Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren
Umschalter (3) auf die Position A (Bohren).
n
Benutzen Sie eine niedrige Drehzahleinstellung.
7.6.5 Bohren in Fliesen und Kacheln
Stellen Sie zum Anbohren den Umschalter
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position A
(Bohren).
n
Stellen Sie den Umschalter
Bohren/Schlagbohren (3) auf die Position B
(Schlagbohren), sobald der Bohrer die
Fliese/Kachel durchschlagen hat.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
n
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 10
D
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
n
Typ des Gerätes
n
Artikelnummer des Gerätes
n
Ident-Nummer des Gerätes
n
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder
unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur
liegt zwischen 5 und 30˚ C. Bewahren Sie das
Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in
der Gemeindeverwaltung nach!
10
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 11
SLO
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte masko za zaščito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje
azbest, se ne sme obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Med delom nastajajoče iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzročijo
izgubo vida.
11
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 12
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati
preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili
poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila
skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite
dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na
razpolago. V primeru, da bi to napravo predali
drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za
uporabo izročite skupaj z napravo.
Mi ne prevzemamo nobene odgovornosti za nesreče
ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil in varnostnih navodil.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja
nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov
materiala!
n
n
n
n
n
Udarni vrtalni stroj
Omejevalo globine vrtanja
Dodatni ročaj
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
1. Varnostni napotki
4. Predpisana namenska uporaba
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v
priloženi knjižici.
Vrtalni stroj je, pod pogojem uporabe primerne
opreme za vrtanje, koncipiran za vrtanje lukenj v les,
železo, barvne kovine in kamnine.
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima
lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude
poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za
kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave (Slika 1)
1. Vpenjalna glava
2. Omejevalo globine vrtanja
3. Preklopno stikalo za preklop vrtanje/udarno
vrtanje
4. Pritrdilni gumb
5. Stikalo za vklop/izklop
6. Regulator števila vrtljajev
7. Preklopno stikalo za preklop vrtenja v desno/levo
8. Dodatni ročaj
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za
katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba ni
dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe, ki bi
nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi
odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa
proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile
konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali
industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega
jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne,
obrtniške ali industrijske namene ali za izvajanje
podobnih dejavnosti.
5. Tehnični podatki
Omrežna napetost:
Sprejem moči:
Število vrtljajev v prostem teku:
3. Obseg dobave
n
n
n
n
n
12
Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz
embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne in
transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in delov
pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Vrtalna zmogljivost:
230-240 V~ 50 Hz
650 W
0-2800 min-1
beton 13 mm
jeklo 10 mm
les 25 mm
Zaščitni razred:
Teža:
II / 쏾
1,8 kg
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 13
SLO
Nevarnost!
Hrup in vibracije
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok,
če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne
uporabljate in vzdržujete pravilno.
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka LpA
90 dB(A)
Negotovost KpA
Nivo zvočne moči LWA
3 dB
101 dB(A)
Negotovost KWA
3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Udarno vrtanje v beton
Emisijska vrednost vibracij ah = 10,8 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Vrtanje v kovino
Emisijska vrednost vibracij ah = 14,6 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena
po normiranem postopku in se lahko spreminja in v
izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede
na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
n
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
n
Redno vzdržujte in čistite napravo.
n
Vaš način dela prilagodite napravi.
n
Ne preobremenjujte naprave.
n
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
n
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
n
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Ostala tveganja
Tudi, če delate s tem električnim orodjem po
predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj.
Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s
konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
6. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski
podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem
omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden
začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
6.1. Montaža dodatnega ročaja (Sliki 2 - 3/Poz. 8)
Dodatni ročaj (8) Vam med uporabo udarnega
vrtalnega stroja nudi dodatno oporo. Zato stroja ne
uporabljajte brez dodatnega ročaja.
Dodatni ročaj (8) se na udarni vrtalni stroj pritrdi tako,
da ga vpnete. Z vrtenjem ročaja v smeri urinega
kazalca pritegnete pritrditev tega ročaja. Z vrtenjem
ročaja v nasprotni smeri urinega kazalca pa pritrditev
sprostite.
n
Priloženi dodatni ročaj (8) je potrebno najprej
montirati. Za to je potrebno z vrtenjem ročaja
pritrdilni obroč dovolj odpreti, da lahko dodatni
ročaj potisnete preko vpenjalne glave (1) na
udarni vrtalni stroj.
n
Po tem, ko dodatni ročaj (8) nataknete, ga obrnite
v položaj, ki bo Vam najbolj odgovarjal.
n
Zdaj pa ročaj vrtite v nasprotni smeri urinega
kazalca tako dolgo, dokler ne bo dodatni ročaj
trdno pritrjen na udarni vrtalni stroj.
n
Dodatni ročaj (8) je primeren za levičarje in za
desničarje.
6.2 Montaža in nastavitev omejevala globine
vrtanja (Slika 4/Poz. 2)
Omejevalo globine vrtanja (2) je pritrjeno na
pritrdilnem obroču dodatnega ročaja (8). Pritrdilni
obroč zatisnete oz. Sprostite tako, da vrtite ročaj v
smeri urinega kazalca oz. V nasprotni smeri urinega
kazalca.
n
Sprostite pritrdilni obroč in vstavite omejevalo
globine vrtanja (2) v za to predvideno odprtino
dodatnega ročaja.
n
Omejevalo globine vrtanja (2) nastavite na raven
svedra.
n
Omejevalo globine vrtanja potegnite za željeno
globino vrtanja nazaj.
n
Ponovno privijte ročaj dodatnega ročaja (8) tako,
da bo ta nameščen trdno.
13
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 14
SLO
n
Zdaj vrtajte luknjo tako dolgo, dokler se
omejevalo globine vrtanja (2) ne dotakne
obdelovanca.
n
n
6.3 Vstavljanje svedra (Slika 5)
n
Opozorilo!Preden pričnete izvajati nastavljalna
dela na udarnem vrtalnem stroju, je vedno prvo
potrebno potegniti električni vtikač iz električne
omrežne vtičnice.
n
Omejevalo globine vrtanja sprostite tako, kot je to
prikazano pod točko 6.2 in ga potisnite v smeri
dodatnega ročaja. Tako imate prosti dostop do
vpenjalne glave (1).
n
Ta stroj za udarno vrtanje je opremljen s hitro
vpenjalno glavo (1).
n
Vpenjalno glavo (1) odvijte tako, da se odpre.
Odprtina za sprejem svedra mora biti dovolj
velika, da lahko sprejme sveder.
n
Izberite ustrezen sveder. Potisnite sveder v
odprtino vpenjalne glave tako daleč, kot je možno.
n
Vpenjalno glavo (1) zaprite. Preverite, če je
sveder trdno in nepremično nameščen v vpenjalni
glavi (1).
n
V rednih časovnih intervalih preverjajte, če je
sveder oz. orodje pravilno nameščeno (Potegnite
električni vtikač iz električne omrežne vtičnice!).
Manjši pritisk na stikalo za vklop / izklop (5):
manjše število vrtljajev (primerno za: manjše
vijake, mehkejše obdelovance)
Večji pritisk na stikalo za vklop / izklop (5): večje
število vrtljajev (primerno za: večje/daljše vijake,
trde obdelovance)
Nasvet: Luknje prvo navrtajte z manjšim številom
vrtljajev. Nato pa postopoma povečajte število
vrtljajev.
Prednosti:
n
Sveder je pri navrtavanju lažje kontrolirati in ne
zdrsne.
n
S tem pa se tudi izognete razdrobljenim luknjam
(n.pr. pri ploščicah).
7.3 Predizbira števila vrtljajev (Slika 6/Poz. 6)
n
Regulator števila vrtljajev (6) Vam omogoča, da
nastavite največje število vrtljajev. Zdaj lahko
stikalo za vklop/izklop (5) pritisnete le še do
vnaprej nastavljenega maksimalnega števila
vrtljajev.
n
Število vrtljajev nastavite na nastavljalnem
obročku (6), ki se nahaja na stikalu za
vklop/izklop (5).
n
Opomba! Nastavitve ne spreminjajte medtem, ko
vrtate.
7. Uporaba
7.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 6/Poz.5)
n
Prvo v napravo vstavite ustrezen sveder (glej 6.3).
n
Električni omrežni vtikač priključite v ustrezno
električno vtičnico.
n
Vrtalni stroj nastavite neposredno na točko, ki je
predvidena za vrtanje.
Vklop:
Pritisnite na stikalo za vklop/izklop (5).
Nepretrgano delovanje:
Stikalo za vklop/zklop (5) pritrdite s pritrdilnim
gumbom (4).
Izklop:
Na kratko pritisnitena stikalo za vklop/izklop (5).
7.2 Nastavitev števila vrtljajev (Slika 6/Poz. 5)
n
Med delovanjem lahko brezstopenjsko
kontrolirate število vrtljajev svedra.
n
Število vrtljajev lahko izbirate tako, da bolj močno
ali manj močno pritiskate na stikalo za vklop /
izklop (5).
n
Izbira pravilnega števila vrtljajev: Število vrtljajev,
ki je najbolj primerno, je odvisno od obdelovanca
in od svedra, ki je vstavljen.
14
7.4 Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja
levo/desno (Slika 6/Poz. 7)
n
Opomba! Preklapljajte le v mirovanju!
n
Preklopno stikalo za izbiro smeri vrtanja (7)
nastavite na željeno smer vrtenja svedra
udarnega vrtalnega stroja:
Smer vrtenja
Položaj stikala
Desna smer vrtenja (naprej in vrtanje)
R
Leva smer vrtenja (vzvratni tek)
L
7.5 Preklopno stikalo za preklop med vrtanjem in
udarnim vrtanjem (Slika 7/Poz. 3)
n
Preklaplajte le v mirovanju!
Vrtanje:
Preklopno stikalo za preklop vrtanje/udarno vrtanje
(3) v položaju za vrtanje. (položaj A)
Uporaba: leseni material; kovine; umetne mase
Udarno vrtanje:
Preklopno stikalo za preklop vrtanje/udarno vrtanje
(3) v položaju za udarno vrtanje. (položaj B)
Uporaba: beton; kamnina; zid
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 15
SLO
7.6 Nasveti za delo z Vašim udarnim vrtalnikom
7.6.1 Vrtanje v beton in v zid
n
Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno
vrtanje (3) nastavite na položaj B (udarno
vrtanje).
n
Za obdelovanje zidov ali betona vedno
uporabljajte svedre iz trdine in nastavitev za
visoko število vrtljajev.
7.6.2 Vrtanje v jeklo
n
Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno
vrtanje (3) nastavite na položaj A (vrtanje).
n
Za obdelovanje jekla vedno uporabljajte HSSsvedre (HSS = visoko legirano jeklo za hitro
delovanje) in nizko število vrtljajev.
n
Priporočljivo je, da luknjo namažete z ustreznim
hladilnim sredstvom in tako preprečite
nepotrebno obrabo svedra.
7.6.3 Privijanje in odvijanje vijakov
n
Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno
vrtanje (3) nastavite na položaj A (vrtanje).
n
Uporabite nastavitev manjšega števila vrtljajev.
7.6.4 Navrtavanje lukenj
V primeru, da hočete izvrtati globoko luknjo v trdo
kovino (kot je jeklo), Vam priporočamo, da pred tem
luknjo navrtate z manjšim svedrom.
7.6.5 Vrtanje v ploščice in tlakovec
n
Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno
vrtanje (3) nastavite na položaj A (vrtanje).
n
Preklopno stikalo za preklop vrtanje / udarno
vrtanje (3) nastavite na položaj B (udarno vrtanje)
takoj, ko sveder preluknja ploščico ali tlakovec.
8. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje,
ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna
služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da
bi preprečili ogrožanje varnosti.
9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje
rezervnih delov
Nevarnost!
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz
električne priključne vtičnice.
9.1 Čiščenje
n
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje motorja
vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo
zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpihajte s
komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom).
n
Priporočamo, da napravo očistite takoj po vsaki
uporabi.
n
V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro
krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih
čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko
začnejo nažirati dele iz umetne mase. Pazite na
to, da voda ne more prodreti v notranjost
naprave.
9.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le
strokovnjak za elektriko.
9.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli,
kateri bi terjali vzdrževanje.
9.4 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje
podatke:
n
Tip stroja
n
Številka artikla/stroja
n
Identifikacijska številka stroja
n
Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani
www.isc-gmbh.info
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem,
suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke
nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna
temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje
shranjujte v originalni embalaži.
15
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 16
SLO
11. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili
poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je
surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali
pa jo predamo v reciklažo.
Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih
materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa.
Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo
za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni
trgovini ali pri občinski upravi!
16
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 17
H
Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot.
Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú
anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Viseljen egy védőszemüveget.
Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, forgács vagy porok
vakulást okozhatnak.
17
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 18
H
Veszély!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár
biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket
és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a
használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg,
azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az
információk. Ha átadná más személyeknek a
készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati
utasítást is.
Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és
károkért, amelyek ennek az utasításnak és a
biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által
keletkeznek.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel
játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás
veszélye!
n
n
n
n
n
Ütvefúrógép
Fúrásmélységütköző
Pótfogantyú
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
4. Rendeltetésszerűi használat
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt
füzetetcskében találhatóak.
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást
el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli
mulasztások következménye áramcsapás, tűz
és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása (1-es kép)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Fúrótokmány
Fúrásmélységütköző
Átkapcsoló fúrni - /ütvefúrni
Rögzítőgomb
Be- / Kikapcsoló
Fordulatszám-szabályozó
Átkapcsoló jobb -/ balmenet
Pótfogantyú
3. A szállítás terjedelme
n
n
n
n
n
18
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a
készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a
csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket
szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a
garanciaidő lejáratának a végéig.
A fúró a megfelelő fúrószerszám használatával,
fákba, nemvas fémekbe és kövezetekbe való lyukak
fúrására lett méretezve.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít
rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért
vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő
felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a
meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari
vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek
tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a
készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek
területén valamint egyenértékű tevékenységek
területén van használva.
5. Technikai adatok
Hálózati feszültség:
Teljesítményfelvétel:
230-240 V ~ 50 Hz
650 W
Üresjáratú-fordulatszám:
0-2800 perc-1
Fúrásteljesítmény:
Beton 13 mm
Acél 10 mm
Fa 25 mm
Védőosztály:
Tömeg:
II/ 쏾
1,8 kg
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 19
H
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA
90 dB(A)
Bizonytalanság KpA
Hangteljesítménymérték LWA
3 dB
101 dB(A)
Bizonytalanság KWA
3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az
EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Ütvefúrni betonba
Rezgésemisszióértékek ah = 10,8 m/s2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Fúrni fémbe
Rezgésemisszióértékek ah = 14,6 m/s2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától és
módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni
az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy
minimumra!
n
Csak kifogástalan készülékeket használni.
n
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
n
Illessze a munkamódját a készülékhez.
n
Ne terhelje túl a készüléket.
n
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket.
n
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
n
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos
szerszámot, mégis maradnak fennmaradó
rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az
építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a
következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-rezgésekből
adódnak, ha a készülék hosszabb ideig
használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen
vezetve és karbantartva.
6. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati
adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
beállításokat végezne el a készüléken.
6.1.A pótfogantyú felszerelése
(képek 2-től – 3-ig/poz. 8)
Az ütvefúrógép használatánál a pótfogantyú (8)
kiegészítő tartást nyújt. Ezért ne használja a
készüléket a pótfogantyú nélkül.
A pótfogantyú (8) beszorítás által lesz az
ütvefúrógépre felerősítve. A fogantyúnak az
óramutató forgási irányába való elfordítása által lesz a
szorítás meghúzva. Az óramutató járásával elenkező
irányba való csavarás kiereszti a beszorítást.
n
Legelősször fel kell szerelni a mellékelt
pótfogantyút (8). Ehhez a fogantyú elfordítása
által eléggé ki kell nyitni a szorítót, azért hogy a
pótfogantyút a fúrótokmányon (1) keresztül az
ütvefúrógépre lehesen tolni.
n
A pótfogantyú (8) feltolása után fordítsa azt, az
Ön számára lekényelmesebb munkahelyzetbe.
n
Most a fogantyút az ellenkező forgásirányba
ismét addig becsavarni, amig a pótfogantyú
feszesen nem fekszik.
n
A pótfogantyú (8) úgy a jobbkezesek számára
mint a balkezesek számára alkalmas.
19
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 20
H
6.2 A mélységütköző felszerelése és beállítása
(4-es kép/poz. 2)
A mélységütközőt (2) beszorítás által a pótfogantyú
(8) tartja. A beszorítás a fogantyú eldfordítása által
lesz megeresztve ill. feszesre húzva.
n
Eressze meg a szorítást és tegye be a
mélységütközőt (2) a pótfogantyúnak arra
előrelátott lyukába.
n
Tegye a mélységütközőt (2) a fúróval egyszintbe.
n
Húzza a kívánt fúrásmélységre vissza a
mélységütközőt.
n
Csavarja ismét addig be a pótfogantyú (8)
fogantyúját, amig feszesen nem fekszik.
n
Most addig fúrni a lyukat, amig a mélységütköző
(2) a munkadarabot meg nem érinti.
6.3 A fúró betevése (5-es kép)
n
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati
csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a
készüléken.
n
Az 6.2-ben leírottak szerint megereszteni a
mélységütközőt és a pótfogantyú irányába tolni.
Ezáltal szabad a fúrótokmányhoz (1) való
hozzáférhetés.
n
Az ütvefúrógép egy gyorsszorításúfúrótokmánnyal (1) van felszerelve.
n
Csavarja fel a fúrótokmányt (1). A furónyíllásnak
elég nagynak kell lennie, ahhoz hogy befogadja a
fúrót.
n
Válaszon ki egy megfelelő fúrót. Tolja a fúrót
addig be a fúrótokmány nyílásba ameddig csak
lehet.
n
Csavarja be a fúrótokmányt (1). Ellenőrizze le,
hogy a fúró feszesen bent fekszik e a
fúrótokmányban (1).
n
Ellenőrizze le rendszeres időközökben a fúró ill. a
serszám feszes fekvését (kihúzni a hálózti
csatlakozót!).
7. Kezelés
7.1 Be/kikapcsoló (6-es kép/poz. 5)
n
Tegyen először egy megfelelő fúrót a készülékbe
(lásd a 6.3-et).
n
Csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy
megfelelő dugaszoló aljzatba.
n
Tegye a fúrógépet direkt a fúráshelyre rá.
Bekapcsolni:
Megnyomni a be-/kikapcsolót (5)
Tartósüzem:
A rögzítőgombbal (4) biztosítani a be-/kikapcsolót (5).
20
Kikapcsolni:
Röviden benyomni a be-/kikapcsolót (5).
7.2 A fordulatszám beállítása (6-es kép/poz. 5)
Az üzem ideje alatt fokozatmentessen lehet
irányítani a fordulatszámot.
n
A fordulatszámot a be-/kikapcsoló (5) erősebb
vagy gyengébb nyomása által válassza ki.
n
A helyes fordulatszám kivállasztása: A legjobban
megfelelő fordulatszám a munkadarabtól, az
üzemmódtól és a használt fúrótol függ.
n
Gyenge nyomás a be-/kikapcsolóra (5): Alacsony
fordulatszám (megfelelő: kis csavarokhoz, puha
munkaanyagokhoz)
n
Nagyobb nyomás a be-/kikapcsolóra (5):
magasabb fordulatszám (megfelelő: nagy/hosszú
csavarokhoz, kemény munkaanyagokhoz)
n
Tipp: Fúrólyukakat alacsony fordulatszámmal
megfúrni. Azután a fordulatszámot fokozatosan
növelni.
Előnyök:
n
A megfúrásnál könnyebben lehet kontrollálni a
fúrót és ezáltal nem csúszik le.
n
Elkerüli a szétforgácsolódott furatokat (mint
például a csempéknél).
7.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása
(6-es kép/poz. 6)
n
A fordulatszám-szabályozó (6) lehetővé teszi
Önnek a maximáli fordulatszám meghatározását.
A be-/kikapcsolót (5) most csak az előre
megadott maximális fordulatszámig lehet
benyomni.
n
Állítsa be a be-/kikapcsolóban (5) levő
beállítógyűrűvel (6) a fordulatszámot.
n
Utalás! Ezt a beállítást nem a fúrás ideje alatt
elvégezni.
7.4 Jobb-/balmenet-átkapcsoló
(6-es kép/poz. 7)
n
Utalás! Csak nyugalmi helyzetben
átkapcsolni!
n
Állítsa be a jobb-/balmenet-átkapcsolóval (7) az
ütvefúró forgásirányát:
Forgásirány
Jobbmenet (előre és fúrni)
Balmenet (hátrafutás)
Kapcsolóhelyzet
R
L
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 21
H
7.5 Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló
(7-es kép/poz. 3)
Csak nyugalmi helyzetben átkapcsolni!
Fúrni:
Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló (3) a fúrni állásban.
(pozició A)
Alkalmazás: Faanyagok; fémek; műanyagok
Ütvefúrni:
Fúrni-/ütvefúrni-átkapcsoló (3) az ütvefúrni állásban.
(pozició B)
Alkalmazás: Beton; kőzetek; falazat
8. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató
vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a
vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett
személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a
veszélyeztetéseket.
9. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
7.6 Tippek az ütvefúrógéppel való dolgozáshoz
7.6.1 Beton és falazatok fúrása
n
Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) a B
pozícióra (ütvefúrni).
n
A falazatok vagy a beton megdolgozására
használja mindig a keményfémfúrót és egy
magas fordulatszámbeállítást.
7.6.2 Acél fúrása
n
Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) az A
pozícióra (fúrni).
n
Acél megdolgozására mindig a HSS-fúrót
(HSS=erősen ötvözött gyorsacél) és egy
alacsony fordulatszámot használni.
n
A fölösleges fúrókopás elkerüléséhez ajánlatos a
fúrást egy megfelelő hűtőszerrel kenni.
7.6.3 A csavarok behajtása/kieresztése
n
Állítsa a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót (3) az A
pozícióra (fúrni).
n
Használjon egy alacsony fordulatszámbeállítást.
7.6.4 Lyukak megfúrása
Ha egy mély lyukat akar egy kemény anyagba (mint
például acélba) fúrni, akkor ajánljuk, hogy egy kisebb
fúróval fúrja meg előre a lyukat.
7.6.5 Kőlapok és csempék fúrása
n
Állítsa a megfúrásra a fúrni/ütvefúrni átkapcsolót
(3) az A pozícióra (fúrni).
n
Miután a fúró átütötte a kőlapot/csempét állítsa az
átkapcsolót fúrni/ütvefúrni (3) a B pozícióba
(ütvefúrni).
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót.
9.1 Tisztítás
n
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és
piszokmentesen, amennyire csak lehet.
Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le
vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony
nyomás alatt.
n
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után kitisztítani.
n
Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy
nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal.
Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek
megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék
belsejébe.
9.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember
által.
Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
9.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
9.4 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő
adatokat kell megadni
n
A készülék típusát
n
A kászülékk cikkszámát
n
A készülék ident-számát
n
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
21
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 22
H
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási
hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos
szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
11. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A szállítási és annak a tartozékai különböző
anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki
megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a
szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
22
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 23
HR/
BIH
Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh.
Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se
obradjivati materijal koji sadrži azbest!
Oprez! Nosite zaštitne naočale.
Iskre koje nastaju tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koja izlazi iz uredjaja mogu uzrokovati
gubitak vida.
23
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 24
HR/
BIH
Opasnost!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta
prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati
sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo
pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati
drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za
uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale
zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih
sigurnosnih napomena.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu!
Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama,
folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da
ih progutaju i tako se uguše!
n
n
n
n
n
Udarna bušilica
Graničnik dubine bušenja
Dodatna ručka
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
4. Namjenska uporaba
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
2. Opis uređaja (slika 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Zaglavnik za svrdlo
Graničnik dubine bušenja
Preklopnik za bušenje/udarno bušenje
Gumb za fiksiranje
Sklopka za uključivanje/isključivanje
Regulator broja okretaja
Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje
Dodatna ručka
Bušilica je namijenjena bušenju rupa u drvu, željezu,
obojenim metalima i kamenu uz primjenu
odgovarajućeg alata za bušenje.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
i sličnim djelatnostima.
5. Tehnički podaci
Mrežni napon:
Snaga:
Broj okretaja u praznom hodu:
Snaga bušenja:
230-240 V~ 50 Hz
650 W
0-2800 min-1
beton 13 mm
čelik 10 mm
3. Sadržaj isporuke
drvo 25 mm
n
n
n
n
n
24
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako
postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima
pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Klasa zaštite:
Težina:
II / 쏾
1,8 kg
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 25
HR/
BIH
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno,
uvijek postoje neki drugi rizici.
Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s
izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska
za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita
za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica
vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj
koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno
koristi i održava.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju
pravaca) određene su prema normi EN 60745.
6. Prije puštanja u pogon
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi
EN 60745.
Razina zvučnog tlaka LpA
90 dB (A)
Nesigurnost KpA
Intenzitet buke LWA
3 dB
101 dB (A)
Nesigurnost KWA
3 dB
Udarno bušenje u betonu
Vrijednost emisije vibracija ah = 10,8 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Bušenje u metalu
Vrijednost emisije vibracija ah = 14,6 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je
prema normiranom postupku ispitivanja i može se,
ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u
izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene
vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s
elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
n
Koristite samo besprijekorne uređaje.
n
Redovito čistite i održavajte uređaj.
n
Svoj način rada prilagodite uređaju.
n
Nemojte preopterećivati uređaj.
n
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
n
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
n
Nosite zaštitne rukavice.
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Prije nego počnete podešavati uređaj izvucite utikač
iz utičnice.
6.1. Montaža dodatne ručke (slika 2 - 3/poz. 8)
Dodatna ručka (8) služi tijekom korištenja udarne
bušilice kao dodatno uporište. Zbog toga uređaj nikad
nemojte koristiti bez dodatne ručke.
Ona (8) se pričvršćuje na udarnu bušilicu pomoću
stezaljke. Okretanjem ručke u smjeru kazaljke na satu
stezaljka se steže. Okretanjem u smjeru suprotnom
od kazaljke na satu stezaljka se otpušta.
n
Najprije morate montirati priloženu dodatnu ručku
(8). U tu svrhu okretanjem ručke otvorite stezaljku
toliko da se dodatna ručka može provući preko
zaglavnika svrdla (1) na udarnu bušilicu.
n
Kad stavite dodatnu ručku (8) zakrenite je u za
Vas najugodniji radni položaj.
n
Sad ponovno pritegnite ručku u suprotnom
smjeru tako da se dodatna ručka učvrsti.
n
Dodatna ručka (8) prikladna je za dešnjake i
ljevake.
6.2 Montiranje i podešavanje graničnika dubine
(slika 4/poz. 2)
Graničnik dubine (2) drži stezaljka dodatne ručke (8).
Okretanjem ručke stezaljka se otpušta odn. steže.
n
Otpustite stezaljku i umetnite graničnik dubine (2)
u za to predviđeni otvor na dodatnoj ručki.
n
Podesite graničnik dubine (2) na istu razinu sa
svrdlom.
n
Povucite graničnik natrag za željenu dubinu
bušenja.
n
Ponovno okrenite dodatnu ručku (8) tako da
čvrsto usjedne.
25
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 26
HR/
BIH
n
Sad bušite rupu tako da graničnik dubine (2)
dodirne radni komad.
6.3 Umetanje svrdla (slika 5)
n
Upozorenje! Prije nego što počinjete podešavati
stroj, uvijek izvucite mrežni utikač.
n
Otpustite graničnik dubine kao što je opisano u
6.2 i pomaknite ga u smjeru dodatne ručke. Na taj
način imat ćete slobodan pristup zaglavniku
svrdla (1).
n
Ova udarna bušilica opremljena je brzostežućim
zaglavnikom za svrdlo (1).
n
Odvrnite zaglavniik za svrdlo (1). Otvor za svrdlo
mora biti dovoljno velik da prihvati svrdlo.
n
Odaberite prikladno svrdlo. Ugurajte svrdlo što je
moguće dublje u otvor zaglavnika.
n
Zavrnite zaglavniik za svrdlo (1). Provjerite je li
svrdlo čvrsto fiksirano u zaglavniku (1).
n
U pravilnim razmacima provjeravajte fiksiranost
svrdla odn. alata (izvucite mrežni utikač!).
7. Rukovanje
7.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 6/poz. 5)
n
Najprije umetnite prikladno svrdlo u alat (vidi 6.3).
n
Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
n
Postavite bušilicu direktno na mjesto bušenja.
Uključivanje:
Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje (5).
Trajni pogon:
Osigurajte sklopku za uključivanje/isključivanje (5)
gumbom za fiksiranje (4).
Isključivanje:
Nakratko pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje (5).
7.2 Podešavanje broja okretaja (slika 6/poz. 5)
n
Za vrijeme pogona možete kontinuirano mijenjati
broj okretaja.
n
Broj okretaja mijenjate slabijim ili jačim pritiskom
na sklopku za uključivanje/isključivanje (5).
n
Odabir pravilnog broja okretaja: Najprikladniji broj
okretaja ovisi o radnom komadu, vrsti pogona i o
korištenom svrdlu.
n
Manji pritisak na sklopku za
uključivanje/isključivanje (5): manji broj okretaja
(prikladan za: male vijke, meke materijale)
n
Veći pritisak na sklopku za
uključivanje/isključivanje (5): veći broj okretaja
(prikladan za: velike/duge vijke, tvrde materijale)
26
Savjet: Rupe počnite bušiti s manjim brojem okretaja.
Zatim postupno povećavajte broj okretaja.
Prednosti:
Na početku bušenja svrdlo ćete lakše kontrolirati i
ono neće skliznuti.
n
Izbjeći ćete deformiranje rupa (npr. kod
keramičkih pločica).
n
7.3 Biranje broja okretaja (slika 6/poz. 6)
n
Regulator broja okretaja (6) Vam omogućava
definiranje broja okretaja. Sklopka za
uključivanje/isključivanje (5) može se pritisnuti
samo do maksimalnog broja okretaja.
n
Podesite broj okretaja pomoću prstena (6) na
sklopci za uključivanje/isključivanje (5).
n
Napomena! Ovo nemojte podešavati za vrijeme
bušenja.
7.4 Preklopnik za desni/lijevi smjer vrtnje
(slika 6/poz. 7)
n
Napomena! Smjerove vrtnje mijenjajte samo
kad uređaj ne radi!
n
Pomoću preklopnika (7) podesite smjer vrtnje
udarnog svrdla:
Smjer vrtnje
Desni (vrtnja naprijed i bušenje)
Položaj sklopke
R
Lijevi (vrtnja unatrag)
L
7.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje
(slika 7/poz. 3)
n
Smjerove vrtnje mijenjajte samo kad uređaj
ne radi!
Bušenje:
Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u
položaj za bušenje (položaj A).
Koristiti kod: drveta, metala, plastičnih materijala
Udarno bušenje:
Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u
položaj za udarno bušenje (položaj B).
Koristiti kod: betona, kamena, zidova
7.6 Savjeti za rad s udarnom bušilicom
7.6.1 Bušenje betona i zidova
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B
(udarno bušenje).
n
Za obradu zidova ili betona uvijek koristite svrdla
od tvrdog metala i podesite veći broj okretaja.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 27
HR/
BIH
7.6.2 Bušenje čelika
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A
(bušenje).
n
Za obradu čelika uvijek koristite tzv. HSS svrdla
(HSS = visokolegirani brzorezni čelik) i podesite
manji broj okretaja.
n
Preporučujemo da prilikom bušenja koristite
prikladno rashladno sredstvo kako biste izbjegli
nepotrebno trošenje svrdla.
9.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
7.6.3 Uvrtanje/odvrtanje vijaka
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A
(bušenje).
n
Koristite manji broj okretaja.
9.4 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
n
Tip uredjaja
n
Broj artikla uredjaja
n
Ident. broj uredjaja
n
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
7.6.4 Bušenje rupa
Želite li izbušiti duboku rupu u tvrdom materijalu
(sličnom čeliku), preporučujemo da prvo napravite
rupu s manjim svrdlom.
7.6.5 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu
n
Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3)
u položaj A (bušenje).
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B
(udarno bušenje), čim svrdlo probije
pločicu/kamen.
9.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju
pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između
5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
8. Zamjena mrežnog priključka
11. Zbrinjavanje i recikliranje
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna
služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle
opasnosti.
9. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati
na reciklažu.
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
sastavne dijelove otpremite na mjesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
upravi.
9.1 Čišćenje
n
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
n
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
n
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
27
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 28
RS
Opasnost! Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh.
Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine.
Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se
obradjuje materijal koji sadrži azbest!
Oprez! Nosite zaštitne naočari.
Iskre koje pršte tokom rada ili iver, opiljak i prašina koji izlaze iz uredjaja mogu da uzrokuju
gubitak vida.
28
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 29
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, prosledite im i ova
uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim
kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji
opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
n
n
n
n
n
Električna glodalica za izradu utora
Graničnik dubine bušenja
Dodatna ručka
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
4. Namensko korišćenje
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
Bušilica je namenjena bušenju rupa u drvu, gvožđu,
obojenim metalima i kamenu uz korišćenje
odgovarajućeg alata za bušenje.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
pogonima i sličnim delatnostima.
2. Opis uređaja (slika 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stega za burgiju
Graničnik dubine bušenja
Preklopnik za bušenje/udarno bušenje
Dugme za fiksiranje
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Regulator broja obrtaja
Preklopnik za desni/levi smer vrtnje
Dodatna ručka
5. Tehnički podaci
Mrežni napon:
Utrošak snage:
Broj obrtaja u praznom hodu:
Snaga bušenja:
230-240 V~ 50 Hz
650 W
0-2800 min-1
beton 13 mm
čelik 10 mm
drvo 25 mm
3. Sadržaj isporuke
n
n
n
n
n
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za
bezbednost pakovanja / bezbednost tokom
transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora
ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Klasa zaštite:
Težina:
II / 쏾
1,8 kg
29
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 30
RS
Opasnost!
Buka i vibracije
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno,
uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće
opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i
konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća
zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj
koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno
koristi i održava.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
6. Pre puštanja u pogon
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska LpA
Nesigurnost KpA
Intenzitet buke LWA
Nesigurnost KWA
90 dB(A)
3 dB
101 dB(A)
3 dB
Udarno bušenje u betonu
Vrednost emisije vibracija ah = 10,8 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Bušenje u metalu
Vrednost emisije vibracija ah = 14,6 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da se,
zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od
navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti
u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne firme s
električnim alatom neke druge firme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da
se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na
minimum!
n
Koristite samo besprekorne uređaje.
n
Redovno održavajte i čistite uređaj.
n
Prilagodite svoj način rada uređaju.
n
Ne preopterećujte uređaj.
n
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
n
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite.
n
Nosite zaštitne rukavice.
30
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje!
Pre nego počnete da podešavate uređaj, izvucite
utikač iz utičnice.
6.1. Montaža dodatne ručke (slika 2 - 3/poz. 8)
Dodatna ručka (8) služi tokom korišćenja udarne
bušilice kao dodatno uporište. Stoga uređaj nikad
nemojte da koristite bez dodatne ručke. Ona (8) se
pričvršćuje na udarnu bušilicu pomoću stezaljke.
Obrtanjem ručke u smeru kazaljke na časovniku
stezaljka se steže. Obrtanjem u smeru suprotnom od
kazaljke na časovniku stezaljka se olabavljuje.
n
Najpre morate da montirate priloženu dodatnu
ručku (8). U tu svrhu obrtanjem ručke otvorite
stezaljku toliko da dodatna ručka može da se
provuče preko stege burgije (1) na udarnu bušilicu.
n
Kad stavite dodatnu ručku (8) zakrenite u radni
položaj koji Vam je najugodniji.
n
Sada ponovo stegnite ručku u suprotnom smeru
tako da se dodatna ručka učvrsti.
n
Dodatna ručka (8) podesna je za dešnjake i
levake.
6.2 Montiranje i podešavanje graničnika dubine
(slika 4/poz. 2)
Graničnik dubine (2) drži stezaljka dodatne ručke (8).
Obrtanjem ručke stezaljka labavi odn. steže.
n
Olabavite stezaljku i umetnite graničnik dubine (2)
u za to predviđen otvor na dodatnoj ručki.
n
Podesite graničnik dubine (2) na isti nivo sa
burgijom.
n
Povucite graničnik nazad za željenu dubinu
bušenja.
n
Ponovo okrenite dodatnu ručku (8) tako da se
čvrsto uglavi.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 31
RS
n
Sada bušite rupu tako da graničnik dubine (2)
dodirne obradak.
6.3 Umetanje burgije (slika 5)
n
Upozorenje! Pre nego što ćete da počnete
podešavati mašinu, uvek izvucite mrežni utikač.
n
Otpustite graničnik dubine kao što je opisano u
6.2 i pomerite ga u smeru dodatne ručke. Na taj
način imaćete slobodan pristup stezi burgije (1).
n
Ova udarna bušilica ima brzostežuću stegu
burgije (1).
n
Odvrnite stegu burgije (1). Otvor za burgiju treba
da bude dovoljno velik da prihvati burgiju.
n
Izaberite podesnu burgiju. Ugurajte burgiju što
dublje u otvor stege.
n
Zavrnite stegu burgije (1). Proverite da li je burgija
čvrsto fiksirana u stegi (1).
n
U pravilnim intervalima proveravajte fiksiranost
burgije odn. alata (izvucite mrežni utikač!).
7. Rukovanje
7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 6/poz. 5)
n
Prvo umetnite odgovarajuću burgiju u alat (vidi
6.3).
n
Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
n
Postavite bušilicu direktno na mesto bušenja.
Uključivanje:
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (5).
Trajni pogon:
Osigurajte prekidač za uključivanje/isključivanje (5)
dugmetom za fiksiranje (4).
Isključivanje:
Nakratko pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (5).
7.2 Podešavanje broja obrtaja (slika 6/poz. 5)
n
Za vreme pogona možete kontinuirano da
menjate broj obrtaja.
n
Broj obrtaja menjate slabijim ili jačim pritiskom na
prekidač za uključivanje/isključivanje (5).
n
Izbor pravilnog broja obrtaja: Najpodesniji broj
obrtaja zavisi od obratka, vrste pogona i
korišćene burgije.
n
Manji pritisak na prekidač za
uključivanje/isključivanje (5): manji broj obrtaja
(prikladan za: male zavrtnje, meke materijale)
n
Veći pritisak na prekidač za
uključivanje/isključivanje (5): veći broj obrtaja
(prikladan za: velike/duge vijke, tvrde materijale)
Savjet: Rupe počnite bušiti s manjim brojem obrtaja.
Zatim postepeno povećavajte broj obrtaja.
Prednosti:
Na početku bušenja burgiju ćete lakše kontrolirati
i ona neće da sklizne.
n
Izbeći ćete deformisanje rupa (npr. kod
keramičkih pločica).
n
7.3 Biranje broja obrtaja (slika 6/poz. 6)
n
Regulator broja obrtaja (6) Vam omogućuje
definiranje broja obrtaja. Prekidač za
uključivanje/isključivanje (5) može da se pritisne
samo do maksimalnog broja obrtaja.
n
Podesite broj obrtaja pomoću prstena (6) na
prekidaču za uključivanje/isključivanje (5).
n
Napomena! Ovo nemojte podešavati tokom
bušenja.
7.4 Preklopnik za desni/levi smer vrtnje
(slika 6/poz. 7)
n
Napomena! Smerove vrtnje menjajte samo
dok uređaj ne radi!
n
Pomoću preklopnika (7) podesite smer vrtnje
udarne burgije:
Smer vrtnje
Desni (vrtnja napred i bušenje)
Položaj prekidača
R
Levi (vrtnja unazad)
L
7.5 Preklopnik za bušenje/udarno bušenje
(slika 7/poz. 3)
n
Smerove vrtnje menjajte samo dok uređaj ne
radi!
Bušenje:
Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u
položaj za bušenje (položaj A).
Koristiti kod: drveta, metala, plastičnih materijala.
Udarno bušenje:
Preklopnik za bušenje/udarno bušenje (3) stavite u
položaj za udarno bušenje (položaj B).
Koristiti kod: betona, kamena, zidova
7.6 Saveti za rad s udarnom bušilicom
7.6.1 Bušenje betona i zidova
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B
(udarno bušenje).
n
Za obradu zidova ili betona uvek koristite burgije
od tvrdog metala i podesite veći broj obrtaja.
31
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 32
RS
7.6.2 Bušenje čelika
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A
(bušenje).
n
Za obradu čelika uvek koristite tzv. HSS burgije
(HSS = visokolegirani brzorezni čelik) i podesite
manji broj obrtaja.
n
Preporučamo da kod bušenja koristite podesno
rashladno sredstvo kako biste izbegli nepotrebno
trošenje burgije.
9.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
7.6.3 Uvrtanje/odvrtanje zavrtanja
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj A
(bušenje).
n
Koristite manji broj obrtaja.
9.4 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti
sljedeće podatke:
n
tip uredjaja
n
broj artikla uredjaja
n
identifikacijski broj uredjaja
n
kataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu
www.isc-gmbh.info
7.6.4 Bušenje rupa
Ako želite da izbušite duboku rupu u tvrdom
materijalu (sličnom čeliku), preporučamo da prvo
napravite rupu s manjom burgijom.
7.6.5 Bušenje u keramičkim pločicama i kamenu
n
Za početak stavite preklopnik za vrstu bušenja (3)
u položaj A (bušenje).
n
Preklopnik za vrstu bušenja (3) stavite u položaj B
(udarno bušenje), čim burgija probije
pločicu/kamen.
9.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba
održavati.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto
zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup.
Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30
˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
8. Zamena mrežnog priključnog voda
11. Zbrinjavanje i reciklovanje
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora
da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili
kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
9. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
9.1 Čišćenje
n
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
n
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
n
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
masnog sapuna. Ne koristite sredstva za
čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične
dijelove uredjaja. Pripazite na to da u
unutrašnjost uredjaja ne dospije voda.
32
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili
pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor
izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i
plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na
mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije
potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj
opštinskoj upravi.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 33
CZ
Nebezpeči! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“
Pozor! Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Pozor! Noste ochrannou prachovou masku.
Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující
azbest nesmí být opracovávány!
Pozor! Noste ochranné brýle.
Při práci vznikající jiskry nebo z přístroje vylétávající úlomky, třísky a prachy mohou způsobit ztrátu
zraku.
33
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 34
CZ
Nebezpeči!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto
informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj
jiným osobám, předejte s ním i tento návod k
obsluze.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé
v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a
bezpečnostních pokynů.
Nebezpeči!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka!
Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a
malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a
udušení!
n
n
n
n
n
Příklepová vrtačka
Hloubkový doraz vrtání
Přídavná rukojeť
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
1. Bezpečnostní pokyny:
4. Použití podle účelu určení
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené
brožurce.
Vrtačka je určena na vrtání otvorů do dřeva, železa,
barevných kovů a kamene za použití příslušného
vrtáku.
Nebezpeči!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a
instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vrtací sklíčidlo
Hloubkový doraz vrtání
Přepínač vrtání/vrtání s příklepem
Zajišťovací knoflík
Za-/vypínač
Regulátor otáček
Přepínač pravý/levý chod
Přídavná rukojeť
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
5. Technická data
Síťové napětí:
Příkon:
Volnoběžné otáčky:
3. Rozsah dodávky
n
n
n
n
n
34
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při
přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Vrtací výkon
230-240 V~ 50 Hz
650 W
0-2800 min-1
beton 13 mm
ocel 10 mm
dřevo 25 mm
Třída ochrany:
Hmotnost:
II / 쓑
1,8 kg
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 35
CZ
Nebezpeči!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA
90 dB(A)
Nejistota KpA
Hladina akustického výkonu LWA
ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na
ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu
nebo není řádně veden a udržován.
3 dB
101 dB(A)
Nejistota KWA
6. Před uvedením do provozu
3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Vrtání do betonu s příklepem
Emisní hodnota vibrací ah = 10,8 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Vrtání do kovů
Emisní hodnota vibrací ah = 14,6 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle
normované zkušební metody a může se měnit v
závislosti na druhu a způsobu použití elektrického
přístroje, a ve výjimečných případech se může
nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke
srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
n
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
n
Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje.
n
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
n
Nepřetěžujte přístroj.
n
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat.
n
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
n
Noste rukavice.
Pozor!
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle
předpisů, existují vždy
zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a
provedením elektrického přístroje se mohou
vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná
Před připojením se přesvědčte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s údaji sítě.
Varováni!
Předtím, než začnete provádět nastavování na
přístroji, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
6.1. Montáž přídavné rukojeti (obr. 2-3/pol. 8)
Přídavná rukojeť (8) Vám během používání příklepové
vrtačky poskytuje dodatečnou stabilitu. Přístroj proto
nikdy nepoužívejte bez přídavné rukojeti.
Přídavná rukojeť (8) se na příklepové vrtačce upevní
pomocí mechanického upevnění. Otáčením madla ve
směru hodinových ručiček je mechanické upevnění
utahováno. Otáčením proti směru hodinových ručiček
je mechanické upevnění povolováno.
n
Přiložená přídavná rukojeť (8) musí být nejdříve
namontována. K tomu otáčením madla
mechanické upevnění dostatečně povolit, aby
mohla být přídavná rukojeť přes vrtací sklíčidlo (1)
na příklepovou vrtačku nasunuta.
n
Po nasunutí přídavné rukojeti (8) ji natočte do
Vám nejvíce vyhovující pracovní polohy.
n
Nyní madlo v opačném směru otáčení opět
přitáhnout, až přídavná rukojeť pevně sedí.
n
Přídavná rukojeť (8) je vhodná jak pro praváky,
tak leváky.
6.2 Montáž a nastavení hloubkového dorazu (obr.
4/pol. 2)
Hloubkový doraz (2) je držen přídavnou rukojetí (8)
pomocí mechanického upevnění. Mechanické
upevnění je otáčením madla opět povolováno resp.
utahováno.
n
Povolte mechanické upevnění a vložte hloubkový
doraz (2) do otvoru v přídavné rukojeti určeného
pro tento účel.
n
Nastavte hloubkový doraz (2) na stejnou úroveň s
vrtákem.
n
Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubku
vrtání zpět.
n
Madlo přídavné rukojeti (8) opět utáhněte tak
dalece, aby rukojeť pevně držela.
n
Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový
doraz (2) dotkne obrobku.
35
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 36
CZ
6.3 Vsazení vrtáku (obr. 5)
n
Varováni! Než začnete na přístroji provádět
nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
n
Hloubkový doraz uvolnit podle popisu v bodě 6.2
a posunout ho ve směru přídavné rukojeti. Tím je
získán volný přístup k vrtacímu sklíčidlu (1).
n
Tato příklepová vrtačka je vybavena
rychloupínacím sklíčidlem (1).
n
Otáčením otevřete sklíčidlo (1). Otvor na vrták
musí být dostatečně velký, aby bylo možné vrták
upnout.
n
Zvolte vhodný vrták. Zastrčte vrták do otvoru
sklíčidla tak dalece, jak je to možné.
n
Otáčením zavřete sklíčidlo (1). Zkontrolujte, zda
vrták ve sklíčidle (1) pevně drží.
n
V pravidelných odstupech kontrolujte pevné
usazení vrtáku, resp. nástroje (vytáhnout síťovou
zástrčku!).
Přednosti:
Vrták lze při navrtávání lépe kontrolovat a
nesklouzne.
n
Zabráníte roztříštěným vyvrtaným dírám (např. u
dlaždiček).
n
7.3 Předvolba počtu otáček (obr. 6/pol.6)
n
Nastavovací kroužek počtu otáček (6) Vám
umožňuje vymezit maximální počet otáček. Za/vypínač (5) může být stlačen pouze do uvedené
hodnoty počtu otáček.
n
Nastavte počet otáček pomocí nastavovacího
kroužku (6) na za-/vypínači (5).
n
Upozornéní: Neprovádějte nastavení během
vrtání.
7.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 6/pol. 7)
n
Upozornéní: Přepínat pouze ve vypnutém
stavu!
n
Pomocí přepínače pravý/levý chod (7) nastavte
směr chodu příklepové vrtačky:
7. Obsluha
7.1 Za-/vypínač (obr. 6/pol. 5)
n
Nejdříve do přístroje nasaďte vhodný vrták (viz
6.3).
n
Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.
n
Nasaďte vrtačku přímo na vrtané místo.
Zapnutí:
Za-/vypínač (5) stisknout.
Trvalý provoz:
Za-/vypínač (5) zajistit zajišťovacím knoflíkem (4).
Vypnutí:
Za-/vypínač (5) krátce stisknout.
7.2 Nastavení počtu otáček (obr. 6/pol. 5)
n
Počet otáček můžete během provozu plynule
regulovat.
n
Silnějším či slabším tisknutím za-/vypínače (5)
volíte počet otáček.
n
Volba správného počtu otáček: Nejvhodnější
počet otáček závisí na obrobku, druhu režimu a
použitém vrtáku.
n
Malý tlak na za-/vypínač (5): nízký počet otáček
(vhodné pro: malé šrouby, měkké materiály)
n
Větší tlak na za-/vypínač (5): vyšší počet otáček
(vhodné pro: velké/dlouhé šrouby, tvrdé
materiály)
Tip: Navrtávejte díry s malým počtem otáček. Poté
krok za krokem počet otáček zvyšujte.
36
Směr chodu
Pravý chod (vpřed a vrtání)
Poloha spínače
R
Levý chod (zpětný chod)
L
7.5 Přepínač vrtání/vrtání s příklepem
(obr. 7/pol. 3)
n
Přepínat pouze ve vypnutém stavu!
Vrtání:
Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání
(Poloha A).
Použití: dřevo; kovy; plasty
Vrtání s příklepem:
Přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) v poloze vrtání s
příklepem (Poloha B).
Použití: beton; kamenivo; zdivo
7.6 Tipy pro práci s příklepovou vrtačkou
7.6.1 Vrtání do betonu a zdiva
n
Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do
polohy B (vrtání s příklepem).
n
Při vrtání do betonu nebo zdiva vždy používejte
vrtáky z tvrdokovu a nastavení s vysokým počtem
otáček.
7.6.2 Vrtání do oceli
n
Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do
polohy A (vrtání).
n
Při opracování oceli používejte vždy vrtáky z
vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS = vysoce
legovaná rychlořezná ocel) a nízké nastavení
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 37
CZ
n
počtu otáček.
Vhodné je chladit vývrt vhodným chladivem, aby
se zabránilo zbytečnému opotřebení vrtáku.
7.6.3 Utahování/povolování šroubů
n
Nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do
polohy A (vrtání).
n
Používejte nízké nastavení počtu otáček.
7.6.4 Navrtávání děr
Pokud chcete vyvrtat hlubokou díru do tvrdého
materiálu (jako např. ocel), doporučujeme předvrtání
díry s menším vrtákem.
9.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze
odborný elektrikář.
9.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu
vyžadující, díly.
7.6.5 Vrtání dlaždic a obkládaček
n
Pro navrtávání nastavte přepínač vrtání/vrtání s
příklepem (3) do polohy A (vrtání).
n
Jakmile vrták prorazí dlaždici/obkládačku,
nastavte přepínač vrtání/vrtání s příklepem (3) do
polohy B (vrtání s příklepem).
9.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
앬
Typ přístroje
앬
Číslo výrobku přístroje
앬
Identifikační číslo přístroje
앬
Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního
dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Výměna síťového napájecího vedení
10. Skladování
Nebezpeči!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být
nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí.
Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C.
Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
11. Likvidace a recyklace
9. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpeči!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
9.1 Čištění
앬 Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a
kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen
to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo
ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém
tlaku.
앬 Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
앬 Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné
čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by
dojít k poškození plastových částí přístroje.
Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala
voda.
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin.
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z
rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních
odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na
místním zastupitelství!
37
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 38
SK
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci
azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k
trvalému poškodeniu zraku.
38
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 39
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné
zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu
/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo
uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné
informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať
tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu
s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné
pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na
obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny:
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej
brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a
pokyny.
Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov
a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým
prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si
odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja (obr. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Upínadlo vrtáka
Hĺbkový vŕtací doraz
Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie
Aretačné tlačidlo
Vypínač zap/vyp
Otáčkový regulátor
Prepínač pravo-/ľavotočivý pohyb
Prídavná rukoväť
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa
nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani
malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia
a udusenia!
n
n
n
n
n
Príklepová vŕtačka
Hĺbkový vŕtací doraz
Prídavná rukoväť
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
4. Správne použitie prístroja
Táto vŕtačka je určená na vŕtanie dier do dreva,
železa, farebných kovov a kameniny s použitím
príslušného vŕtacieho nástroja.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ /
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob
prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych
alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti
rovnocenné s takýmto použitím.
5. Technické údaje
Sieťové napätie:
Príkon:
Voľnobežné otáčky:
Výkon vŕtania:
230-240 V ~ 50 Hz
650 W
0-2800 min-1
betón 13 mm
oceľ 10 mm
3. Obsah dodávky
drevo 25 mm
n
n
n
n
n
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z
balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj
obalové/transportné poistky (pokiaľ sú
obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja
a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Trieda ochrany:
Hmotnosť:
II/쓑
1,8 kg
39
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 40
SK
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA
90 dB (A)
Nepresnosť KpA
Hladina akustického výkonu LWA
3 dB
101 dB (A)
Nepresnosť KWA
3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Príklepové vŕtanie do betónu
Hodnota emisií vibrácií ah = 10,8 m/s2
Nepresnosť K = 1,5 m/s2
Vŕtanie do kovu
Hodnota emisií vibrácií ah = 14,6 m/s2
Nepresnosť K = 1,5 m/s2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa
meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa
môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za
účelom porovnania elektrického prístroja s inými
prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
n
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
n
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
n
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
n
Prístroj nepreťažujte.
n
V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať.
n
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
n
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a
vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k
40
výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná
ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie
rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať
dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje
správnym spôsobom.
6. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia
s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
6.1. Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2-3/pol. 8)
Prídavná rukoväť (8) vám počas používania
príklepovej vŕtačky ponúka dodatočnú oporu.
Nepoužívajte preto tento prístroj bez prídavnej
rukoväte.
Prídavná rukoväť (8) sa upevní na príklepovú vŕtačku
prostredníctvom svorky. Otáčaním rukoväte v smere
otáčania hodinových ručičiek sa svorka doťahuje.
Otáčaním proti smeru otáčania hodinových ručičiek
sa svorka povoľuje.
n
Priložená prídavná rukoväť (8) sa musí najskôr
namontovať. K tomu musíte otáčaním rukoväte
otvoriť svorku dostatočne široko, aby sa dala
prídavná rukoväť nasunúť cez skľučovadlo (1) na
príklepovú vŕtačku.
n
Po nasunutí prídavnej rukoväte (8) ju vychýľte do
polohy, ktorá je pre vás najpohodlnejšia.
n
Teraz rukoväť opäť dotiahnite do opačného
smeru, kým nie je prídavná rukoväť pevne
upevnená.
n
Prídavná rukoväť (8) je vhodná tak pre pravákov
ako aj pre ľavákov.
6.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu
(obr. 4/pol. 2)
Hĺbkový doraz (2) je pripevnený zovretím prídavnou
rukoväťou (8). Zovretie sa uvoľní resp. dotiahne
otáčaním rukoväte.
n
Uvoľnite zovretie a vložte hĺbkový doraz (2) do
otvoru prídavnej rukoväte určeného pre tento
účel.
n
Hĺbkový doraz (2) nastavte na rovnakú úroveň
ako vrták.
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 41
SK
n
n
n
Hĺbkový doraz potiahnite vzad o želanú hĺbku
vŕtania.
Rúčku prídavnej rukoväte znovu pritiahnite, až
kým nie je pevná.
Teraz vŕtajte dieru, kým sa hĺbkový doraz (2)
nedotkne obrobku.
6.3 Vloženie vrtáku (obr. 5)
n
Výstraha! Vytiahnite elektrický kábel zo siete
predtým, než budete vykonávať nastavenie na
prístroji.
n
Hĺbkový doraz uvoľnite podľa popisu v bode 6.2
a posuňte v smere prídavnej rukoväte. Takto máte
voľný prístup ku skľučovadlu (1).
n
Táto príklepová vŕtačka je vybavená
rýchloupínacím skľučovadlom (1).
n
Otáčaním otvorte skľučovadlo (1). Otvor pre vrták
musí byť dostatočne veľký, aby vrták mohol byť
vložený.
n
Zvoľte vhodný vrták. Vrták zasuňte čo najhlbšie
do otvoru skľučovadla.
n
Otáčaním zatvorte skľučovadlo (1). Skontrolujte,
či vrták v skľučovadle (1) pevne sedí.
n
V pravidelných odstupoch kontrolujte pevné
uchytenie vrtáku resp. nástroja (vytiahnite sieťový
kábel!).
7. Obsluha
7.1 Vypínač zap/vyp (obr. 6/pol. 5)
n
Najskôr do prístroja založte vhodný vrták (pozri
6.3).
n
Zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky.
n
Priložte vŕtačku priamo na miesto vŕtania.
Zapnutie:
Stlačiť vypínač zap/vyp (5)
Trvalá prevádzka:
Zabezpečte vypínač zap/vyp (5) pomocou
aretačného tlačidla (4).
Vypnutie:
Krátko zatlačte vypínač zap/vyp (5).
7.2 Nastavenie otáčok (obr. 6/pol. 5)
n
Počas prevádzky môžete plynule regulovať
otáčky.
n
Otáčky zvolíte slabším alebo silnejším stláčaním
vypínača zap/vyp (5).
n
Voľba správnych otáčok: Najvhodnejšie otáčky
závisia od obrobku, prevádzkového režimu
a použitého vrtáku.
n
Slabší tlak na vypínač zap/vyp (5): nižšie otáčky
(vhodné pre: malé skrutky, mäkké materiály)
n
Silnejší tlak na vypínač zap/vyp (5): vyššie otáčky
(vhodné pre: veľké/dlhé skrutky, tvrdé materiály)
Tip: Navŕtajte vŕtacie otvory s nízkymi otáčkami.
Potom postupne zvyšujte otáčky.
Výhody:
n
Vrták je pri navŕtaní ľahšie kontrolovateľný a
nepošmykne sa.
n
Zabránite roztriešteniu vŕtacích otvorov (napr. pri
kachličkách).
7.3 Predvoľba otáčok (obr. 6/pol. 6)
n
Nastavovací krúžok otáčok (6) vám umožňuje
nastavenie maximálnych otáčok. Vypínač zap/vyp
(5) sa dá takto stlačiť iba po zadané maximálne
otáčky.
n
Nastavte otáčky pomocou nastavovacieho krúžku
(6) na vypínači zap/vyp (5).
n
Upozornenie: Nevykonávajte toto nastavenie
počas vŕtania.
7.4 Prepínač pravo-/ľavotočivého chodu
(obr. 6/pol. 7)
n
Upozornenie: Prepínať len v nehybnom stave!
n
Pomocou prepínača pravo-/ľavotočivého chodu
(7) nastavte smer pohybu príklepovej vŕtačky:
Smer pohybu
Poloha vypínača
Pravotočivý chod (dopredu a vŕtanie)
R
Ľavotočivý chod (chod vzad)
L
7.5 Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie
(obr. 7/pol. 3)
n
Prepínať len v nehybnom stave!
Vŕtanie:
Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) v polohe
vŕtanie. (poloha A)
Použitie: drevá; kovy; plasty
Príklepové vŕtanie:
Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) v polohe
príklepové vŕtanie. (poloha B)
Použitie: betón; kamenina; murivo
7.6 Tipy pre prácu s vašou príklepovou vŕtačkou
7.6.1 Vŕtanie do betónu a muriva
n
Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do
polohy B (príklepové vŕtanie).
n
Pre obrábanie muriva alebo betónu používajte
vždy vrták z trvdokovu a nastavenie vysokých
otáčok.
41
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 42
SK
7.6.2 Vŕtanie do ocele
n
Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do
polohy A (vŕtanie).
n
Pre obrábanie ocele používajte vždy vrták HSS
(HSS = vysoko legovaná rýchlorezná oceľ)
a nižšie nastavenie otáčok.
n
Odporúča sa mazať vŕtaný otvor vhodným
chladiacim prostriedkom, aby sa zabránilo
zbytočnému opotrebovaniu vrtáka.
7.6.3 Dotiahnutie/povolenie skrutiek
n
Prepínač vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) dajte do
polohy A (vŕtanie).
n
Používajte nízke nastavenie otáčok.
7.6.4 Navŕtanie dier
Ak chcete vyvŕtať hlbokú dieru do tvrdého materiálu
(napr. ako oceľ), odporúčame, aby ste si otvor
predvŕtali menším vrtákom.
7.6.5 Vŕtanie do obkladačiek a kachličiek
n
Na navŕtanie prepnite prepínač vŕtanie/príklepové
vŕtanie (3) do polohy A (vŕtanie).
n
Ako náhle vrták prenikol cez
obkladačku/kachličku, prepnite prepínač
vŕtanie/príklepové vŕtanie (3) do polohy B
(príklepové vŕtanie).
Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja
nedostala voda.
9.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len
odborným elektrikárom.
9.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
9.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje;
n
Typ prístroja
n
Výrobné číslo prístroja
n
Identifikačné číslo prístroja
n
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
10. Skladovanie
8. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až
30°C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom
balení.
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia
prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo
jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
11. Likvidácia a recyklácia
9. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
9.1 Čistenie
n
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory
a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
n
Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
n
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by
mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja.
42
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený
zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť
alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín.
Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych
materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené
súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu
špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej
predajni alebo na miestnych úradoch!
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 43
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU
directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės
normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU
i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
5 ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet
og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Schlagbohrmaschine TC-ID 650 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
x
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
x
x
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
89/686/EC_96/58/EC
2004/26/EC
2011/65/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.01.2014
First CE: 14
Art.-No.: 42.586.82 I.-No.: 11014
Subject to change without notice
Weichselgartner/General-Manager
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR010162
Documents registrar: Georg Riedel
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
43
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 44
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla
du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v
primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem
mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na
starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
A Csak EU-országok
Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé.
A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai
irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált
villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
Újrahasznosítás-alternatíva a viszzaküldési felhíváshoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa kötelezve van, a tulajdon feladása esetében, a visszaküldés helyett
alternatív egy szakszerű értékesítésre. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek lehet
átengedni, amely a nemzetközi iparkörfolyamat és hulladéktörvény értelmében elvégzi a
megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékekhez mellékelt villamosalkatrészek nélküli
tartozékrészeket és segítőeszközöket.
44
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 45
B Samo za zemlje Europske zajednice
f
Elektroalate ne bacajte u kućno smeće.
U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom
primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na
ekološki način u svrhu recikliranja.
Alternativa s recikliranjem u odnosu na zahtjev za povrat uredjaja:
Vlasnik elektrouredjaja alternativno je obvezan da umjesto povrata robe u slučaju odricanja vlasništva
sudjeluje u stručnom zbrinjavanju elektrouredjaja. Stari uredjaj može se u tu svrhu prepustiti i stanici za
preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti uklanjanje u smislu državnog zakona o recikliranju i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
4
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
j Pouze pro členské země EU
Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu.
Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle
národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické
recyklaci.
Alternativa recyklace k zaslání zpět:
Vlastník elektrického přístroje je alternativně namísto zaslání zpět povinen ke spolupráci při odborné
recyklaci v případě, že se rozhodne přístroj zlikvidovat. Starý přístroj může být v tomto případě také
odevzdán do sběrny, která provede likvidaci ve smyslu národního zákona o hospodářském koloběhu a
zákona o odpadech. Toto neplatí pro ke starým přístrojům přiložené části příslušenství a pomocné
prostředky bez elektrických součástí.
W Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.
Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:
Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej
recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná
odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.
45
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 46
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
46
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 47
Technische Änderungen vorbehalten
X
Tehnične spremembe pridržane.
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
47
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 48
48
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 49
X GARANCIJSKI LIST
Spoštovana stranka!
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to
zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej
garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za
uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske
garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na napake na napravi, ki dokazljivo temeljijo na napaki v
materialu ali izdelavi, in jih lahko po izbiri popravimo ali pa napravo zamenjamo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno
uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v
obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije,
neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka),
neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim
okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve
naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov
ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je
treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje
garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne
podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev,
izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Če sodi
okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne
sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi
informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
49
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 50
GARANCIAOKMÁNY
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne
kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a
garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott
szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek rendezik a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igényei,
nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki a készüléken, amelyek bebizonyíthatóan
egy anyag- vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a
hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai
használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt
kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett
kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a
nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati
feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen
kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy
hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a
készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen
testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak
kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb
természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia
idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a
garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem
hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre
vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt:
www.isc-gmbh.info. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő
defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez
kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó
részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
50
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 51
Bf JAMSTVENI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam
je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu.
Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje
jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga jamstva obuhvaća isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posljedica greške u materijalu
ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu uređaja, po našem izboru.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke
ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten
u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije,
nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili
nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima
okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili
korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak,
kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog
pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije
isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka
jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog
roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni
rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga
obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća.
Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s
informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
51
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 52
4 GARANCIJSKI LIST
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao
i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo
vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske
garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Usluga garancije obuhvata isključivo nedostatke na uređaju koji su dokazano posledica greške na materijalu
ili proizvodne greške i ograničena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu uređaja po našem izboru.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili
industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za
komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije,
nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja
nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili
korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak,
kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog
pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu
pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon
isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog
roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi
garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija
obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili
ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim
uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
52
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 53
j ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice
líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi
Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků
poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou
touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na přístroji, které jsou prokazatelně způsobené chybou
materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na
přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční
doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven
srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace,
nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo
nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním
podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje
nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako
např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např.
škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití
nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být
uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování
požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede
ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj
nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-gmbh.info.
Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo
už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky
podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
53
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 54
W ZÁRUČNÝ LIST
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na
tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom
čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto
zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľne spôsobené
chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia je obmedzené na odstránenie týchto
nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja.
Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke
ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal
v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu
rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej
inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh
prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja
abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie
prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies
do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho
pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému
alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia
uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov
na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu
záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre
akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá
defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už
nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa
servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
54
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 55
k GARANTIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf
dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die
angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt
folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am
Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert
wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter
Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche
Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder
durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung
entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung
des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von
Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen
natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind
vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu
machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen.
Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch
wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in
Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.iscgmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den
Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
55
Anleitung_TC_ID_650_E_SPK4__ 06.02.14 14:02 Seite 56
09951 / 95 920 + Durchwahl:
Allgemeine Fragen
-00 Klima / Heizen / Entfeuchten
-30
Stromerzeuger
-05 Werkzeugtechnik - Handgeführt
-35
Gartentechnik - Benzin
-10 Werkzeugtechnik - Stationär
-40
Gartentechnik - Elektro
-15 Fragen zur Rechnung
-50
Gartentechnik - Akku
-20 Reparaturanfragen
-60
Gewächshaus / Metallgerätehaus
-25
Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
EH 02/2014 (01)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising