EINHELL TC-AG 115 Angle Grinder Benutzerhandbuch

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

EINHELL TC-AG 115 Angle Grinder Benutzerhandbuch | Manualzz

D

Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer

F

Mode d’emploi d’origine

Meuleuse d‘angle

E

Manual de instrucciones original

Amoladora angular

P

Manual de instruções original

Rebarbadora

TC-AG 115

2

Art.-Nr.: 44.306.18 I.-Nr.: 11025

1

1 2

4

2

B

3

A

5

3 a 4

3

- 2 -

4

6 a

2

8

1.

2.

5

5

1

7

4 a c b

9 a b

- 3 -

a b a b

D

Gefahr!

- Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!

Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.

Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.

Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet.

Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet.

(Nicht im Lieferumfang enthalten)

- 4 -

D

Gefahr!

Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um

Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen

Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für

Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen

(falls vorhanden).

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.

Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.

Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein

Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit

Kunststo ff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

Winkelschleifer

Zusatzhandgriff

Stirnlochschlüssel

Originalbetriebsanleitung

Sicherheitshinweise

1. Sicherheitshinweise

Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden

Sie im beiliegenden Heftchen!

Gefahr!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.

Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle

Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und

Lieferumfang

2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)

1. Spindelarretierung

2. Ein-/ Ausschalter

3. Zusatzhandgri ff

4. Schutzvorrichtung

5. Flanschmutterschlüssel

2.2 Lieferumfang

Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.

Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.

Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-

- 5 -

3. Bestimmungsgemäße

Verwendung

Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entsprechenden

Schutzvorrichtung bestimmt.

Warnung!

Zum Trennen von Metall und Gestein darf der Winkelschleifer nur verwendet werden, wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör erhältlich ist, montiert ist.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder

Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder

Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden

Tätigkeiten eingesetzt wird.

4. Technische Daten

Netzspannung:............................... 230 V ~ 50 Hz

Leistungsaufnahme: ................................... 500 W

Nenndrehzahl: ..................................12.000 min

-1

Max. Scheiben-ø: .................................... 115 mm

Schleifscheibe: .......................... 115 x 22 x 6 mm

Trennscheibe: ............................ 115 x 22 x 3 mm

Gewinde der Aufnahmespindel: .................... M14

Schutzklasse: ................................................II /

Gewicht: ......................................................1,5 kg

Gefahr!

Geräusch und Vibration

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.

Schalldruckpegel L

Unsicherheit K pA pA

.............................. 82 dB(A)

............................................3 dB

Schallleistungspegel L

WA

Unsicherheit K

WA

........................ 93 dB(A)

...........................................3 dB

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Ober fl ächenschleifen

Schwingungsemissionswert a hAG

= 4,81 m/s

2

Unsicherheit K = 1,5 m/s

2

Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und

Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der

Beeinträchtigung verwendet werden.

D

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!

Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-

ßig.

Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

Überlasten Sie das Gerät nicht.

Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

Tragen Sie Handschuhe.

Vorsicht!

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer

Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.

2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-

Schwingungen resultieren, falls das Gerät

über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

- 6 -

5. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten

übereinstimmen.

Warnung!

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie

Einstellungen am Gerät vornehmen.

5.1 Zusatzhandgri ff montieren (Bild 2)

Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zusatzhandgriff (3) benutzt werden.

Der Zusatzhandgriff kann an den 2 Positionen

(A, B) eingeschraubt werden.

D

Geräteseite

Links (Pos. A / wie abgebildet)

Rechts (Pos. B)

Geeignet für

Rechtshänder

Linkshänder

5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3)

Warnung!

Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den

Netzstecker!

Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum

Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom Körper weggeführt wird.

Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann den jeweiligen Arbeitsbedingungen angepasst werden: Lockern Sie die Schraube (a) und drehen Sie die Abdeckung (4) in die gewünschte Position.

Achten Sie darauf, dass die Schutzvorrichtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt abdeckt.

Ziehen Sie die Schraube (a) wieder fest.

Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung

(4) fest sitzt.

Achten Sie auf einen festen Sitz der

Schutzvorrichtung.

Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Schutzvorrichtung.

5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben

Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder

Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen.

6. Bedienung

6.1 Schalter (Bild 4)

Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum

Einschalten den Schieber (a) nach rechts schieben und gleichzeitig den Ein-/Ausschalter (2) nach vorn schieben und niederdrücken. Zum

Ausschalten des Winkelschleifers die Taste (2) hinten niederdrücken. Die Taste (2) springt in die

Ausgangsstellung zurück.

Wiederanlaufschutz

Bei Unterbrechung der Netzspannung, wenn der Schalter in Ein-Stellung arretiert ist, läuft das

Elektrowerkzeug nach Wiederherstellung der

Netzspannung nicht. Damit es weiter betrieben wird, den Schalter ausschalten und erneut einschalten.

Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie den

Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen und es bearbeiten.

6.2 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5)

Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen

Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5).

Warnung!

Netzstecker ziehen!

Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelarretierung.

Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe einrasten lassen.

Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel

öffnen.

(siehe Bild 5)

Schleif- oder Trennscheibe wechseln und

Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel festziehen.

Hinweis!

Spindelarretierung nur bei stillstehendem

Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben!

Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm

Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur

Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.

- 7 -

6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben

(Bild 6-9)

Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe

(Bild 7) a) Spannflansch b) Flanschmutter

Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe (Bild 8) a) Spannflansch b) Flanschmutter

Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe (Bild 9) a) Spannflansch b) Flanschmutter

6.4 Motor

Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsö ff nungen immer sauber gehalten werden.

6.5 Schleifscheiben

Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö-

ßer als der vorgeschriebene Durchmesser sein.

Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl.

Die maximale Drehzahl der Schleif- oder

Trennscheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers.

Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben die für eine minimale Drehzahl von

12.000 min

-1

und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 80 m/s zugelassen sind.

Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-

Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der

Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen.

Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder

Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.

D

Warnung!

6.6 Arbeitshinweise

6.6.1 Schruppschleifen

Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen verwenden

(im Lieferumfang enthalten).

Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem

Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen.

6.6.2 Trennschleifen

Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen verwenden

(als Zubehör erhältlich, siehe 8.4).

Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der

Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante aufweisen.

Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe.

Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden!

Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.

7. Austausch der

Netzanschlussleitung

Gefahr!

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali fi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

- 8 -

8. Reinigung, Wartung und

Ersatzteilbestellung

Gefahr!

Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den

Netzstecker.

8.1 Reinigung

Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des

Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen

Schlages.

8.2 Kohlebürsten

Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die

Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.

Gefahr!

Die Kohlebürsten dürfen nur von einer

Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung

Im Geräteinneren be fi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8.4 Ersatzteilbestellung:

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;

Typ des Gerätes

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info

Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.:

44.500.08)

D

9. Entsorgung und

Wiederverwertung

Das Gerät be fi ndet sich in einer Verpackung um

Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto ff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohsto ff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststo ff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten

Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten

Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

10. Lagerung

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und

30 ˚ C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der

Originalverpackung auf.

- 9 -

D

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeau ff orderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp fl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer

Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro ff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und

Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.

Technische Änderungen vorbehalten

- 10 -

D

Service-Informationen

Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-

Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-

Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.

Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen

Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie

Verschleißteile*

Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*

Fehlteile

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Beispiel

Kohlebürsten

Trenn-, Schleifscheiben

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.

Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende

Fragen:

Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?

Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?

Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?

Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

- 11 -

D

Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:

1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.

Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.

2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beru fl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:

- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde

P fl ege und Wartung entstanden sind.

- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),

Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),

Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.

- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.

4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer

Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-

Services.

5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.

Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom

Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.

Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 12 -

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere

Informationen abzurufen.

Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:

Ersatzteile bestellen

Aktuelle Preisauskünfte

Verfügbarkeiten der Ersatzteile

Servicestellen Vorort für Benzingeräte

Defekte Geräte anmelden

Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)

Bestellverfolgung

Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00

E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info

iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)

- 13 -

F

Danger!

- Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures

Prudence! Portez une protection de l’ouïe.

L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.

Prudence! Portez un masque anti-poussière.

Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !

Prudence! Portez des lunettes de protection.

Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

Ce recouvrement de protection convient à l’a ff ûtage.

Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage.

(non compris dans la livraison)

- 14 -

Danger !

Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité a fi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.

Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Danger !

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l’appareil et volume de livraison

2.1 Description de l’appareil ( fi gure 1)

1. Blocage de broche

2. Interrupteurs marche/arrêt

3. Poignée supplémentaire

4. Dispositif de protection

5. Clé pour écrou de bride

F

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger !

L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille.

Ils risquent de les avaler et de s’étou ff er !

Meuleuse d‘angle

Poignée supplémentaire

Clé pour écrou de bride

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à l’a

ectation

La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant.

Avertissement!

Pour séparer le métal et la pierre, la meuleuse d’angle doit uniquement être employée lorsque le dispositif de protection (disponible avec les accessoires) est monté.

La machine doit exclusivement être employée conformément à son a ff ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.

- 15 -

Veillez au fait que nos appareils, conformément

à leur a ff ectation, n’ont pas été construits, pour

être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité

équivalente.

4. Données techniques

Tension réseau : ............................ 230 V ~ 50 Hz

Puissance absorbée : ............................... 500 W

Vitesse de rotation de marche à vide :

......................................................... 12 000 tr/mn

ø de meule maxi. : .................................. 115 mm

Meule : ...................................... 115 x 22 x 6 mm

Meule tronçonneuse : ................ 115 x 22 x 3 mm

Filetage de la broche de réception : ............. M14

Catégorie de protection : .............................II /

Poids : .......................................................1,5 kg

Danger !

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.

Niveau de pression acoustique L pA

Imprécision K pA

....... 82 dB(A)

............................................3 dB

Niveau de puissance acoustique L

WA

Imprécision K

WA

..... 93 dB(A)

............................................3 dB

Portez une protection acoustique.

L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.

Recti fi er les surfaces:

Valeur d‘émission de vibration a

Imprécision K = 1,5 m/s

2 hAG

4,81 m/s

2

Informations supplémentaires sur les outils

électriques

F

La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modi fi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil

électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.

La valeur d’émission de vibration indiquée peut

être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d’émission de vibration indiquée peut

également être utilisée pour estimer l’altération au début.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Ne surchargez pas l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

Portez des gants.

Prudence !

Risques résiduels

Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.

2. Dé fi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

- 16 -

F

5. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

Avertissement !

Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’appareil.

5.1 Montage de la poignée supplémentaire

( fi gure 2)

La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée sans poignée supplémentaire (3).

La poignée supplémentaire peut être vissée au niveau des 2 positions (A, B).

Côté de l’appareil

Gauche (rep. A)

Droite (rep. B)

Convient à

Droitier

Gaucher

5.2 Réglage du dispositif de protection ( fi gure 3)

Avertissement !

Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de contact !

Réglez le dispositif de protection (4) servant

à protéger vos mains de sorte à éloigner le produit de meulage du corps.

La position du dispositif de protection (4) peut

être ajustée aux conditions de travail respectives: Desserrez la vis (a) et orientez le recouvrement (4) dans la position voulue.

Veillez à ce que le dispositif de protection (4) couvre correctement la boîte d’engrenage.

Serrez la vis (a) à fond.

Assurez-vous que le dispositif de protection

(4) tienne bien correctement.

Veillez au bon maintien du dispositif de protection.

N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans dispositif de protection.

5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEU-

LES

Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes.

6. Commande

6.1 Interrupteur ( fi gure 4)

La meuleuse d’angle est équipée d’un interrupteur de sécurité pour la prévention des accidents.

Pour mettre en circuit, poussez le coulisseau

(a) vers la droite et simultanément l’interrupteur marche/arrêt (2) vers l’avant et enfoncez-le. Pour mettre la meuleuse d’angle hors service, enfoncez la touche (2) derrière. La touche (2) se remet dans sa position de départ.

Patientez jusqu’à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle sur la pièce à usiner et l’usiner.

6.2 Remplacement des meules ( fi gures 5)

Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots jointe (5).

Avertissement!

Retirez la fi che secteur

Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d’arrêt de broche.

Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclencher la meule.

Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à ergots. (figure 5)

Remplacez la meule ou la meule à tronçonner et serrez bien l’écrou à bride au moyen de la clé à ergots.

- 17 -

Remarque!

Poussez le dispositif d’arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés!

Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule!

Si vous utilisez des meules ou des meules tron-

çonneuses d’une épaisseur maximale de 3 mm, vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneuse.

6.3 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tron-

çonneuses (Fig. 6-9)

Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 7) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé

(Fig. 8) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 9) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

6.4 MOTEUR

Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres.

6.5 MEULES

Le diamètre de la meule ou de la meule tron-

çonneuse ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé.

Avant d’utiliser la meule ou la meule tron-

çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation spécifiée.

La vitesse de rotation maximale de la meule ou de la meule tronçonneuse doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d‘angle

Utilisez exclusivement des meules ou des meules tronçonneuses homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 12.000 tr./mn. et pour une vitesse circonférentielle de

80 m/sec.

F

En cas d’utilisation de meules tronçonneuses diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronçonneuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l’appareil.

Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreposées et transportées.

N’exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meules et entraîner p. ex. des fi ssures et représenter donc un danger pour l’utilisateur.

Avertissement!

6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL

6.6.1 Dégrossissage

Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l’a ff ûtage

(compris dans la livraison).

Le travail de dégrossissage sera le plus e ffi si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient.

6.6.2 Coupage

Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour le tronçonnage

(disponible en tant qu’accessoire, voir 8.4).

Pendant les travaux de coupage, n’inclinez pas la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut que la meule tronçonneuse présente une arête de coupe nette.

Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures.

Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de l’amiante.

N’utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage

!

- 18 -

F

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau

Danger !

Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de quali fi cation semblable a fi n d’éviter tout risque.

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Danger !

Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.

8.1 Nettoyage

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.

Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

8.2 Brosses à charbon

Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en

électricité.

Danger !

Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.

8.3 Maintenance

Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

8.4 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

Type de l’appareil

No. d’article de l’appareil

No. d’identification de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise

Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

Recouvrement de protection pour la séparation

(réf. : 44.500.08)

9. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.

Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.

L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques.

Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.

10. Stockage

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30

°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

- 19 -

F

Uniquement pour les pays de l’Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!

Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :

Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage e ff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.

Sous réserve de modi fi cations techniques

- 20 -

F

Informations service après-vente

Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie

Pièces d‘usure*

Matériel de consommation/ pièces de consommation*

Pièces manquantes

Exemple

brosses à charbon meules tronçonneuses, meules

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

• est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

• quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?

Décrivez ce défaut de fonctionnement.

- 21 -

F

Bon de garantie

Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers

à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit

à l‘échange de l‘appareil.

Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.

- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets

étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).

- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi fi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi fi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.

Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.

Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.

- 22 -

I

Pericolo!

- Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso

Attenzione! Portate cu ffi

L’e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.

Attenzione! Mettete una maschera antipolvere.

Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!

Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi.

Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.

Questa copertura di protezione è adatta per la levigatura.

Questa copertura di protezione è adatta per la troncatura e levigatura

(non compresa nella fornitura).

- 23 -

Pericolo!

Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.

Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.

1. Avvertenze sulla sicurezza

Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.

Pericolo!

Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.

Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.

Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

I

Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.

Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto.

Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia.

Pericolo!

L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e so ff ocamento!

Smerigliatrice angolare

Impugnatura addizionale

Chiave per dadi flangiati

Istruzioni per l’uso originali

Avvertenze di sicurezza

2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti

2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)

1. Bloccaggio a mandrino

2. Interruttore ON/OFF

3. Impugnatura addizionale

4. Dispositivo di protezione

5. Chiave per dadi fl angiati

2.2 Elementi forniti

Veri fi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul

Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.

Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione.

Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).

3. Utilizzo proprio

La smerigliatrice angolare è concepita per eseguire levigature di metalli e pietre utilizzando i dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione corrispondenti.

Avvertenza!

La smerigliatrice angolare deve essere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre solo se il dispositivo di protezione, disponibile come accessorio, è montato.

L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.

L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

- 24 -

4. Caratteristiche tecniche

Tensione di rete: .............................230 V~ 50 Hz

Potenza assorbita: ..................................... 500 W

Numero di giri a vuoto: .....................12.000 min

-1

Max. Ø disco: ......................................... 115 mm

Mola ........................................... 115 x 22 x 6 mm

Separazione disco .................... 115 x 22 x 3 mm

Filetto del mandrino: ..................................... M14

Grado di protezione: .....................................II /

Peso: ..........................................................1,5 kg

Pericolo!

Rumore e vibrazioni

I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.

Livello di pressione acustica L

Incertezza K pA

........... 82 dB (A) pA

..............................................3 dB

Livello di potenza acustica L

Incertezza K

WA

WA

............. 93 dB (A)

..............................................3 dB

Portate cu ffi

L’e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.

Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma

EN 60745.

Levigatura di super fi ci

Valore emissione vibrazioni a

Incertezza K = 1,5 m/s² hAG

= 4,81 m/s²

Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.

Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.

Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.

Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!

Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato.

I

Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.

Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.

Non sovraccaricate l’apparecchio.

Fate eventualmente controllare l’apparecchio.

Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.

Indossate i guanti.

Attenzione!

Rischi residui

Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:

1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata.

2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cu ffi e antirumore adeguate.

3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.

5. Prima della messa in esercizio

Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi fi cazione corrispondano a quelli di rete.

Avvertenza!

Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.

5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale

(Fig. 2)

La smerigliatrice angolare non deve essere utilizzata senza l’impugnatura addizionale (3).

L’impugnatura addizionale può essere avvitata in 2 posizioni (A, B).

Lato dell’apparecchio

Sinistro (Pos. A)

Destro (Pos. B)

Adatto per

Destrimani

Mancini

- 25 -

I

5.2 Impostazione del dispositivo di protezione (Fig. 3)

Avvertenza!

Spegnete l’apparecchio. Staccate la spina dalla presa!

Impostate il dispositivo di protezione (4) in modo da tenere lontani dal corpo i residui della levigatura e proteggere così le mani.

La posizione del dispositivo di protezione (4) può venire adattata alle relative condizioni di lavoro. Allentate la vite (a) e ruotate la copertura (4) nella posizione desiderata.

Fate attenzione che il dispositivo di protezione (4) copra in modo corretto l’involucro della ruota dentata.

Serrate di nuovo saldamente la vite (a).

Assicuratevi che il dispositivo di protezione

(4) sia fissato saldamente.

Controllate che il dispositivo di protezione sia ben fi ssato.

Non usate la smerigliatrice angolare senza dispositivo di protezione.

5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA

MOLA NUOVA

Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostituirla subito.

Aspettate che l’apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Poi potete avvicinare la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare la lavorazione.

6.2 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 5)

Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della chiave a foro frontale acclusa (5).

Avvertenza!

Togliere la spina dalla presa di alimentazione.

Facile sostituzione della mola grazie all´arresto del mandrino.

Premere l´arresto del mandrino e far scattare in posizione la mola.

Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli.

(Fig. 5)

Sostituire la mola di smerigliatura o di troncatura e serrare il dado flangiato con la chiave a pioli.

Avviso!

Premere l´arresto del mandrino solo se il motore ed il mandrino di smerigliatura sono fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto del mandrino deve rimanere premuto!

Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fi no a 3 mm di spessore, avvitare il dado fl angiato con il lato piatto verso la mola.

6. Uso

6.1 Interruttore (Fig. 4)

La smerigliatrice angolare è dotata di un interruttore di sicurezza per la prevenzione degli infortuni. Per avviare l’apparecchio spingete verso destra lo scorrevole (a) e contemporaneamente spingete in avanti e premete l’interruttore ON/

OFF (2). Per spegnere la smerigliatrice angolare premete il tasto (2) all’indietro. Il tasto (2) ritorna alla posizione di partenza.

Protezione contro il riavvio

In caso di un‘interruzione della tensione di rete, l‘elettroutensile non si avvia automaticamente dopo il suo ripristino quando l‘interruttore è bloccato in posizione ON. Per poter continuare a lavorare spegnete l‘interruttore e riaccendetelo.

- 26 -

I

6.3 Posizione della fl angia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura

Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig. 7) fl angia di serraggio

b)

Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 8)

a)

b)

Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura diritta (Fig. 9)

a)

b)

6.4 MOTORE

Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite.

6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA

La mola di smerigliatura o di troncatura non deve superare il diametro prescritto.

Prima di usare la mola controllarne il numero giri indicato.

Il numero massimo di giri del disco abrasivo o della mola per troncare deve essere superiore al numero di giri in folle della smerigliatrice angolare.

Usare solamente mole di smerigliatura o di troncatura che siano omologate per un numero massimo di giri di 12.000 minvelocità periferica di 80 m/sec.

1

e per una

Nell’utilizzare i dischi diamantati fate attenzione al senso di rotazione. La freccia indicante il senso di rotazione sul disco diamantato deve coincidere con quella posta sull’apparecchio.

Controllate attentamente soprattutto il trasporto e la conservazione per gli utensili di smerigliatura. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di trasporto o conservazione in una cassetta per utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di smerigliatura, come ad esempio causare screpolature e rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore.

Avvertenza!

6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO

6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura

Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la levigatura (compreso tra gli elementi forniti).

I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai

40° rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da destra a sinistra e viceversa.

6.6.2 Smerigliatura di troncatura

Attenzione!

Impiegate il dispositivo di protezione per la troncatura (disponibile come accessorio, vedi 8.4).

Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul piano di taglio. La mola di troncatura deve presentare uno spigolo di taglio netto.

Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una mola diamantata.

Non devono venir lavorati materiali contenenti amianto!

Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare.

7. Sostituzione del cavo di alimentazione

Pericolo!

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari quali fi cata al fi ne di evitare pericoli.

- 27 -

I

8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio

Pericolo!

Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.

8.1 Pulizia

Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.

Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.

Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

8.2 Spazzole al carbone

In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista.

Pericolo!

Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.

8.3 Manutenzione

All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.

8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:

Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:

• modello dell’apparecchio

numero dell’articolo dell’apparecchio

numero d’ident. dell’apparecchio

numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.

Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info

Copertura di protezione per la troncatura

(n. art.: 44.500.08)

9. Smaltimento e riciclaggio

L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei ri fi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.

10. Conservazione

Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.

Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.

- 28 -

I

Solo per paesi membri dell’UE

Non smaltite gli elettroutensili nei ri fi uti domestici!

Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri fi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.

Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri fi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.

Con riserva di apportare modi fi che tecniche

- 29 -

I

Informazioni sul Servizio Assistenza

In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.

Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria

Parti soggette ad usura *

Materiale di consumo/parti di consumo *

Parti mancanti

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

Spazzole di carbone

Esempio

Mole per troncare, dischi abrasivi

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:

L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?

Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?

A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?

Descrivete che cosa non funziona.

- 30 -

I

Certi

fi

cato di garanzia

Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.

Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.

2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.

3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:

- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.

- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a in fl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).

- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.

4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.

5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identi fi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classi fi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.

Naturalmente e ff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.

Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.

- 31 -

NL

Gevaar!

- Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen

Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer.

Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.

Voorzichtig! Draag een stofmasker.

Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!

Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.

Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.

Deze beschermkap is geschikt voor het slijpen.

Deze beschermkap is geschikt voor het doorslijpen en slijpen.

(Niet bij de leveringsomvang begrepen)

- 32 -

NL

Gevaar!

Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.

verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).

Controleer of de leveringsomvang compleet is.

Controleer het toestel en de accessoires op transportschade.

Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode.

Gevaar!

Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!

1. Veiligheidsaanwijzingen

De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.

Gevaar!

Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.

Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.

Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.

2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang

Haakse slijper

Extra handgreep

Flensmoersleutel

Originele handleiding

Veiligheidsinstructies

3. Reglementair gebruik

De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen te slijpen mits gebruikmaking van de overeenkomstige slijpschijf en de overeenkomstige bescherminrichting.

Waarschuwing!

Voor het doorslijpen van metaal en steen mag de haakse slijper alleen worden gebruikt als de beschermkap, verkrijgbaar als accessoire, is gemonteerd.

2.1 Beschrijving van het gereedschap

( fi g. 1)

1. Spilarrêt

2. AAN/UIT-schakelaar

3. Extra handgreep

4. Beveiliging

5. Flensmoersleutel

De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair.

Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.

2.2 Leveringsomvang

Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.

Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.

Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking.

Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede

- 33 -

Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.

4. Technische gegevens

Netspanning: ................................. 230 V ~ 50 Hz

Opgenomen vermogen: ............................ 500 W

Onbelast toerental : ..........................12.000 t/min

Maximale schijfdiameter: ....................... 115 mm

Slijpschijf: .................................. 115 x 22 x 6 mm

Snijschijf: ................................... 115 x 22 x 3 mm

Schroefdraad van de montagespil: ............... M14

Bescherming klasse: ....................................II /

Gewicht: .....................................................1,5 kg

Gevaar!

Geluid en vibratie

De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.

Geluidsdrukniveau L pA

Onzekerheid K pA

.......................... 82 dB (A)

...........................................3 dB

Geluidsvermogen L

WA

Onzekerheid K

WA

........................... 93 dB (A)

..........................................3 dB

Draag een gehoorbeschermer.

Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.

Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.

Oppervlakken slijpen:

Trillingsemissiewaarde a

Onzekerheid K = 1,5 m/s hAG

2

= 4,81 m/s

2

De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.

De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.

De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.

Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!

Gebruik enkel intacte toestellen.

Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.

Pas uw manier van werken aan het toestel

NL aan.

Overbelast het toestel niet.

Laat het toestel indien nodig nazien.

Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt.

Draag handschoenen.

Voorzichtig!

Restrisico’s

Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap:

1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.

2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen.

3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.

5. Vóór inbedrijfstelling

Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.

Waarschuwing!

Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt.

5.1 Extra handgreep monteren ( fi g. 2)

De haakse slijper mag niet zonder extra handgreep (3) worden gebruikt.

De extra handgreep kan op de 2 posities (A,

B) worden ingedraaid.

Kant van het gereedschap

Links (pos. A)

Rechts (pos. B)

Geschikt voor

Rechtshandigen

Linkshandigen

- 34 -

5.2 Afstellen van de bescherminrichting ( fi g.

3)

Waarschuwing!

Schakel het gereedschap uit. Verwijder de netstekker uit het stopcontact!

Stel de inrichting (4) ter bescherming van uw handen af zodat het de slijpen goed weg van uw lichaam wordt geleid.

De positie van de bescherminrichting (4) kan telkens aan de werkomstandigheden worden aangepast: Draai de schroef (a) los et draai de afdekking (4) naar de gewenste positie.

Zorg ervoor dat de bescherminrichting (4) het tandwielhuis correct afdekt.

Haal de schroef (a) terug aan.

Vergewis u er zich van dat de bescherminrichting (4) goed vast zit.

NL m

Vergewis u er zich van dat de beschermkap goed vast zit.

m

Gebruik de haakse slijper niet zonder bescherminrichting.

5.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP-

SCHIJVEN

De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende schijven onmiddellijk vervangen.

m

Wacht tot het gereedschap zijn maximaal toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de haakse slijper op het werkstuk aanzetten en bewerken.

6.2. Verwisselen van slijpschijven ( fi g. 5)

Voor het verwisselen van slijpschijven hebt u de bijgaande haaksleutel (5) nodig.

Waarschuwing!

Netstekker uit het stopcontact trekken.

Eenvoudige verwisseling van schijf door spilvergrendeling.

De spilvergrendeling indrukken en de slijpschijf vergrendelen.

De flensmoer met behulp van de voorgatsleutel open draaien. (fig. 5)

Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan de flensmoer met de voorgatsleutel weer vast.

Aanwijzing!

De spilvergrendeling slechts bij stilstaande motor en slijpspil drukken!

De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen van schijf blijven drukken.

Bij slijp- of snijschijven tot ongeveer 3 mm dikte de fl ensmoer met de vlakke kant naar de slijp- of snijschijf vastschroeven.

6. Bediening

6.1 Schakelaar ( fi g. 4)

De haakse slijper is voorzien van een veiligheidsschakelaar ter voorkoming van ongelukken. Om het gereedschap in te schakelen de schuif (a) naar rechts schuiven en tegelijkertijd de AAN/UITschakelaar (2) naar voren schuiven en indrukken.

Om de haakse slijper uit te schakelen de knop (2) achteraan indrukken. De knop (2) gaat dan vanzelf terug naar zijn oorspronkelijke stand.

Heraanloopbeveiliging

Bij onderbreking van de netspanning, als de schakelaar in Aan-stand is gearrêteerd, loopt het elektrisch gereedschap na herstellen van de netspanning niet. Om het weer te laten werken de schakelaar uitschakelen en opnieuw inschakelen.

- 35 -

6.3 Plaatsing van de fl ensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven (afb. 6-9)

Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf (afb. 7)

Span

b) fl ens

Flensmoer

Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf (afb. 8)

• a) Spanflens b) Flensmoer

Plaatsing van de flensen bij gebruik van een rechte snijschijf (afb. 9)

Span

b) fl ens

Flensmoer

6.4 MOTOR

De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden worden.

6.5 SLIJPSCHIJVEN

De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan de voorgeschreven diameter.

Controleer vóór het gebruik van de slijp- of snijschijf haar aangeduid toerental.

Het maximumtoerental van de slijp- of doorslijpschijf moet hoger zijn dan het stationair toerental van de haakse slijper.

Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toegelaten zijn voor een minimum toerental van

12.000 min

80 m/sec.

-1

en voor een omtreksnelheid van

Let bij gebruik van diamantsnijschijven op de draairichting. De draairichtingspijl op de diamantsnijschijf moet overeenkomen met de richtingspijl op het gereedschap.

Let vooral bij de slijplichamen op een behoorlijke berging en transport. Stel de slijplichamen nooit bloot aan stoten, schokken of scherpe kanten

(b.v. tijdens het transport of bij het opbergen in een gereedschapskist). Daardoor zou schade aan de slijplichamen, zoals b.v. barstjes, kunnen worden berokkend en de gebruiker in gevaar kunnen worden gebracht.

NL

Waarschuwing!

6.6 WERKWIJZE

6.6.1 Schrobslijpen

m

Let op!

De beschermkap voor het slijpen gebruiken

(bij de leveringsomvang begrepen).

Het best resultaat bij het schrobslijpen word bereikt als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot

40° ten opzichte van het slijpvlak aanzet en gelijkmatig over het werkstuk heen en weer beweegt.

6.6.2 Snijslijpen

m

Let op! De beschermkap voor het doorslijpen gebruiken

(als accessoire verkrijgbaar, zie

8.4). Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand hebben. Voor het snijden van hard gesteente gebruikt U het best een diamant-snijschijf.

m

Asbest-houdende materialen mogen niet bewerkt worden!

m

Gebruik nooit snijschijven voor het

7. Vervanging van de netaansluitleiding

Gevaar!

Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwali fi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.

- 36 -

8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken

Gevaar!

Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.

8.1 Reiniging

Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.

Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.

Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.

8.2 Koolborstels

Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien.

Gevaar!

De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.

8.3 Onderhoud

In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.

8.4 Bestellen van wisselstukken:

Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:

Type van het toestel

Artikelnummer van het toestel

Ident-nummer van het toestel

Wisselstuknummer van het benodigd stuk

Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info

Beschermkap voor het doorslijpen

(artikelnr.: 44.500.08)

NL

9. Verwijdering en recyclage

Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.

Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.

Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.

10. Opbergen

Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.

- 37 -

NL

Enkel voor EU-landen

Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!

Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.

Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:

De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.

Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.

Technische wijzigingen voorbehouden

- 38 -

NL

Service-informatie

Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.

U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie

Slijtstukken*

Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*

Ontbrekende onderdelen

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Koolborstels

Snij-, slijpschijven

Voorbeeld

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.

Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:

Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?

Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?

Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?

Beschrijf deze foutieve werkwijze.

- 39 -

NL

Garantiebewijs

Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:

1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.

Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.

2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.

Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.

3. Van onze garantie zijn uitgesloten:

- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing

(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.

- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).

- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.

4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.

Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.

5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.

Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.

Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

- 40 -

E

Peligro!

- Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

Cuidado! Usar protección para los oídos.

La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección.

Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

Cuidado! Llevar gafas de protección.

Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

Esta cubierta de protección es adecuada para lijar.

Esta cubierta de protección es adecuada para tronzar y para lijar.

(no se incluye en el volumen de entrega)

- 41 -

E

Peligro!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

Comprobar que el volumen de entrega esté completo.

Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.

Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Peligro!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as fi xia!

Amoladora angular

Empuñadura adicional

Aprietatuercas de brida

Manual de instrucciones original

Instrucciones de seguridad

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Peligro!

Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones.

El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.

Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

3. Uso adecuado

La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de a fi lar correspondiente, así como los dispositivos de seguridad necesarios.

Aviso!

La lijadora angular solo puede ser utilizada para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguridad, disponible como accesorio, está montado.

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato ( fi g. 1)

1. Bloqueo del husillo

2. Interruptor ON/OFF

3. Empuñadura adicional

4. Dispositivo de seguridad

5. Aprietatuercas de brida

Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

2.2 Volumen de entrega

Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo.

Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.

Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.

Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).

- 42 -

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

4. Características técnicas

Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz

Consumo de energía: ............................... 500 W

Velocidad marcha en vacío: ............12.000 r.p.m.

ø máx. arandela: ..................................... 115 mm

Rosca del husillo de alojamiento: ................. M14

Muela de lijar: ............................ 115 x 22 x 6 mm

Muela de tronzar: ...................... 115 x 22 x 3 mm

Clase de protección: ...................................II /

Peso: ..........................................................1,5 kg

Peligro!

Ruido y vibración

Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Nivel de presión acústica L pA

Imprecisión K pA

................. 82 dB(A)

............................................3 dB

Nivel de potencia acústica L

WA

Imprecisión K

WA

.............. 93 dB(A)

............................................3 dB

Usar protección para los oídos.

La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.

Lijado de super fi cies:

Valor de emisión de vibraciones a

Imprecisión K = 1,5 m/s

2 hAG

= 4,81 m/s

2

Información adicional sobre herramientas eléctricas

El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.

E

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

Emplear sólo aparatos en perfecto estado.

Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.

Adaptar el modo de trabajo al aparato.

No sobrecargar el aparato.

En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.

Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.

Llevar guantes.

Cuidado!

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.

En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:

1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.

2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.

3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identi fi cación coincidan con los datos de la red eléctrica.

Aviso!

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

5.1 Montar la empuñadura adicional ( fi g. 2)

No utilizar la amoladora angular sin la empuñadura adicional (3).

La empuñadura adicional puede ser enroscada en las 2 posiciones (A, B).

- 43 -

Lado del aparato

Izquierdo (pos. A)

Derecho (pos. B)

Indicado para

Diestros

Zurdos

5.2 Ajustar el dispositivo de seguridad ( fi g. 3)

Aviso!

Apagar el aparato. ¡Retirar el enchufe de la toma de corriente!

Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para protegerse las manos de modo que el material de amolar sea alejado del cuerpo.

La posición del dispositivo de seguridad (4) se puede adaptar a las condiciones de trabajo: Aflojar el tornillo (a) y girar la cubierta (4) para colocarla en la posición deseada.

Prestar atención a que el dispositivo de seguridad (4) cubra correctamente la carcasa de rueda dentada.

Volver a apretar el tornillo (a).

Asegurar que el dispositivo de seguridad (4) esté bien fijado.

Asegurarse de que el dispositivo de seguridad esté bien sujeto.

No utilizar la amoladora angular sin el dispositivo de seguridad.

5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS

NUEVOS DISCOS DE LIJADO.

Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.

Discos que se pongan a vibrar deberán ser sustituidos inmediatamente.

E

6. Manejo

6.1 Interruptor ( fi g. 4)

La amoladora angular está equipada con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes.

Para conectar el aparato, poner el pasador (a) a la derecha y, al mismo tiempo, mover hacia delante el interruptor ON/OFF (2) y pulsarlo. Para desconectar la amoladora angular pulsar el interruptor (2) hacia atrás. El interruptor (2) vuelve a su posición inicial.

Protección contra rearranque

En caso de interrumpirse la tensión de red, si el interruptor está bloqueado en la posición ON, la herramienta eléctrica no sigue funcionando tras restablecer la tensión de red. Para poder seguir trabajando, desconectar y volver a conectar la herramienta con el interruptor.

Esperar a que la máquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. A continuación se puede aplicar la amoladora angular a la pieza a trabajar y procesarla.

6.2 Cambiar las muelas de lijar( fi g. 5)

Para cambiar las muelas de lijar se necesita la llave de espigas suministrada (5).

Aviso!

Primeramente desenchufar el aparato.

Cambio simple del disco por el bloqueo del husillo

A continuación presione el bloqueo del husillo para enclavar el disco.

Abra la tuerca bridada con la llave de espigas frontales. (fig. 5)

Cambie el disco de muela o de corte y apriete de nuevo la tuerca bridada con la llave.

Advertencia!

Presione únicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! ¡El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco!

En caso de discos de lijado o de corte de hasta

3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con el lado plano hacia el disco.

- 44 -

6.3 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte (Fig. 6-9)

Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto (Fig. 7)

• a) Brida de tensado b) Tuerca bridada

Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado (Fig. 8) a) Brida de tensado

Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte recto (Fig. 9) a) Brida de tensado

6.4 MOTOR

El motor deberá estar bien ventilado durante su funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias.

6.5 DISCOS DE LIJADO

Los discos de lijado o de corte no deberán superar el diámetro previsto.

Antes de usar los discos compruebe el número de revoluciones que se indica en éllos.

La velocidad máxima de la muela de lijar o tronzar debe ser superior a la velocidad en vacío de la amoladora angular.

Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad máxima de 12.000 min

-1

y para una velocidad periférica de 80 m/seg.

Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas, tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela de tronzar diamantada debe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato.

Asegurarse de que el almacenamiento y transporte sean adecuados, especialmente en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes a fi lados (p. ej. durante el transporte o almacenamiento en una caja de herramientas). De lo contrario se podría dañar el dispositivo de lijado

(p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para el usuario.

E

Aviso!

6.6 INSTRUCCIONES DE USO

6.6.1 Lijado grueso o de desbaste

m ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad para lijar (incluido en el volumen de entrega).

Los mejores resultados en la lijadura de desbaste se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de

30º a 40º respecto a la super fi cie de lijado y desplazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajar.

6.6.2 Corte

¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de seguridad para tronzar!

(disponible como accesorio, ver 8.4). No incline la lijadora respecto al plano de corte. El disco deberá presentar un reborde de corte limpio.

Para cortar piedra dura se empleará preferentemente un disco de corte adiamantado.

¡No trabaje con materiales que contengan amianto

No use nunca discos de corte para desbastar.

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

Peligro!

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cuali fi cada para ello, evitando así cualquier peligro.

- 45 -

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Peligro!

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.

Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.

Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.

Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.

8.2 Escobillas de carbón

En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.

Peligro!

Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.

8.3 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

8.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:

Tipo de aparato

No. de artículo del aparato

No. de identidad del aparato

No. del recambio de la pieza necesitada.

Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info

Cubierta de protección para el tronzado

(núm. de artículo: 44.500.08)

E

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.

Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

10. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los

5 y 30 ˚ C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

- 46 -

E

Sólo para países miembros de la UE

No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modi fi caciones técnicas

- 47 -

E

Información de servicio

En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.

Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría

Piezas de desgaste*

Material de consumo/Piezas de consumo*

Falta de piezas

Escobillas de carbón

Ejemplo

Muelas de tronzar y de lija

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de de fi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:

¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?

¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?

¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?

Describa ese fallo en el funcionamiento.

- 48 -

E

Certi

fi

cado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-

ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.

2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

3. Nuestra garantía no cubre:

- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o in fl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).

- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.

Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identi fi cación puesto que resulta difícil clasi fi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

- 49 -

P

Perigo!

- Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções

Cuidado! Use uma protecção auditiva.

O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.

Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó.

Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!

Cuidado! Use óculos de protecção.

As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.

Esta cobertura de protecção é adequada para trabalhos de lixamento.

Esta cobertura de protecção é adequada para trabalhos de corte e lixamento.

(não incluída no material a fornecer)

- 50 -

P

Perigo!

Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.

1. Instruções de segurança

As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.

Perigo!

Leia todas as instruções de segurança e indicações.

O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.

2.2 Material a fornecer

Com a ajuda da descrição do material a fornecer, veri fi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.

Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.

Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).

Verifique se o material a fornecer está completo

Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.

Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.

Perigo!

O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e as fi xia!

Rebarbadora

Punho adicional

Chave inglesa

Manual de instruções original

Instruções de segurança

2. Descrição do aparelho e material a fornecer

2.1 Descrição do aparelho ( fi gura 1)

1. Bloqueio do veio

2. Interruptor para ligar/desligar

3. Punho adicional

4. Dispositivo de segurança

5. Chave inglesa

- 51 -

3. Utilização adequada

A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal e pedra mediante a utilização do respectivo disco de rebarbar e do respectivo dispositivo de segurança.

Aviso!

Para o corte de metal e de pedra, a rebarbadora só deve ser utilizada com o dispositivo de segurança montado, o qual pode ser adquirido como acessório.

A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização

é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.

Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.

4. Dados técnicos

Tensão de rede: ............................ 230 V ~ 50 Hz

Potência absorvida: .................................. 500 W

Rotações em vazio: ..........................12.000 min

-1

Máx. Ø do disco: .................................... 115 mm

Disco de rebarbar: .................... 115 x 22 x 6 mm

Disco de corte: .......................... 115 x 22 x 3 mm

Rosca do fuso de encaixe: ........................... M14

Classe de protecção: ...................................II /

Peso: ..........................................................1,5 kg

Perigo!

Ruído e vibração

Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.

Nível de pressão acústica L pA

................ 82 dB(A)

Incerteza K pA

................................................3 dB

Nível de potência acústica L

Incerteza K

WA

WA

.............. 93 dB(A)

...............................................3 dB

Use uma protecção auditiva.

O ruído pode provocar danos auditivos.

Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.

Lixar superfícies:

Valor de emissão de vibração a hAG

= 4,81 m/s

2

Incerteza K = 1,5 m/s

2

O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.

O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.

O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.

P

Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!

Utilize apenas aparelhos em bom estado.

Limpe e faça a manutenção do aparelho regularmente.

Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.

Não sobrecarregue o aparelho.

Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação.

Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.

Use luvas.

Cuidado!

Riscos residuais

Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:

1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequada.

2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.

3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.

5. Antes da colocação em funcionamento

Antes de ligar a máquina, certi fi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.

Aviso!

Retire sempre a fi cha de alimentação da corrente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.

5.1 Montagem do punho adicional ( fi gura 2)

A rebarbadora não pode ser usada sem punho adicional (3).

O punho adicional pode ser enroscado nas 2 posições (A, B).

- 52 -

Lado do aparelho

Esquerda (pos. A / como indicado na fi gura)

Direita (pos. B)

Em cima (pos. C)

Adequado para

Destro

Canhoto

Utilização dos discos de corte

5.2 Ajuste do dispositivo de segurança ( fi gura 3)

Desligue o aparelho. Retire a ficha da corrente eléctrica!

Ajuste o dispositivo de segurança (4) para proteger as suas mãos, de maneira a que o material a lixar se afaste do corpo.

A posição do dispositivo de segurança (4) pode ser adaptada às respectivas condições de trabalho: solte o parafuso (a) e rode a cobertura (4) para a posição desejada.

Assegure-se de que o dispositivo de segurança (4) cobre a carcaça da roda dentada correctamente.

Volte a apertar o parafuso (a).

Certifique-se de que o dispositivo de segurança (4) se encontra devidamente fixado.

Certi fi que-se de que o dispositivo de segurança está bem colocado.

Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo de segurança.

5.3 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NO-

VOS

Deixe funcionar a recti fi cadora angular com o rebolo montado pelo menos durante um minuto em vazio. Substitua imediatamente os rebolos que vibrem.

P

6. Operação

6.1 Interruptor ( fi gura 4)

A rebarbadora está equipada com um interruptor de segurança, destinado a prevenir acidentes.

Para ligar, empurre a corrediça (a) para a direita e simultaneamente empurre o interruptor para ligar/ desligar (2) para a frente e prima-o. Para desligar a rebarbadora prima o botão (2) da parte de trás.

O botão (2) volta para a posição inicial.

Protecção contra rearranque inadvertido

Em caso de interrupção da tensão de rede, se o interruptor estiver fi xo na posição ligada, a ferramenta eléctrica não começa a funcionar após o restabelecimento da tensão de rede. Para continuar a trabalhar, desligue o interruptor e volte e ligá-lo.

Aguarde até que a máquina alcance as rotações máximas. Depois pode encostar a rebarbadora à peça e trabalhá-la.

6.2 Substituição dos discos de rebarbar ( fi gura 5)

Para substituir os discos de rebarbar precisa da chave de porcas facial (5) fornecida.

Aviso!

Tire a fi cha da tomada.

A troca dos rebolos é fácil devido ao bloqueio do fuso.

Aperte o bloqueio do fuso e deixe engatar o rebolo.

Abra a porca do flange com a chave de furos.

Troque o rebolo e aperte a porca do flange com a chave de furos.

Nota!

Aperte o bloqueio do fuso somente quando o motor e o fuso estiverem parados! Durante a troca do rebolo, o bloqueio do fuso deve fi car apertado!

No caso de rebolos de até aprox. 3 mm de espessura, aperte a porca do fl ange com o lado plano em direcção ao rebolo.

- 53 -

6.3 Disposição dos fl anges ao usar-se rebolos e rebolos separadores (Fig. 6-9)

Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto (Fig. 7) a) Flange de aperto b) Porca do fl ange

Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado (Fig. 8) a) Flange de aperto b) Porca do fl ange

Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador recto (Fig. 9) a) Flange de aperto b) Porca do fl ange

6.4 MOTOR

O motor sempre deve ter boa ventilação durante o trabalho. Por isso, as aberturas de ventilação sempre devem estar limpas.

6.5 REBOLOS

O rebolo nunca deve ser maior que o diâmetro prescrito.

Antes de usar o rebolo, controle o número de rotações indicado.

A velocidade de rotação máxima do disco abrasivo e de corte tem de ser superior às rotações em vazio da rebarbadora.

Use somente rebolos admitidos para uma velocidade de rotação máxima de 12.000 r.p.m. e uma velocidade periférica de 80 m/seg.

Preste atenção ao sentido de rotação quando utilizar discos de corte de diamante. A seta indicadora do sentido de rotação no disco de corte de diamante tem que coincidir com a seta indicadora do sentido de rotação no aparelho.

Tenha especial atenção à correcta armazenagem e transporte dos corpos abrasivos. Não exponha o corpo abrasivo a pancadas, choques ou arestas a fi adas (p. ex. durante o transporte ou armazenagem numa caixa de ferramentas). Isto poderia provocar danos nos corpos abrasivos, como p. ex. fi ssuras, e constituir perigo para o utilizador.

P

Aviso!

6.6 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO

6.6.1 Recti fi cação de desbaste

Atenção! Utilize o dispositivo de seguran-

ça para lixar

(incluído no material a fornecer).

Na recti fi cação de desbaste, obtém-se o melhor resultado quando se aplica o rebolo num ângulo de 30 ° a 40 ° em relação à superfície e se move o mesmo regularmente sobre a peça, de um lado ao outro.

6.6.2 Corte com o rebolo

Atenção! Utilize o dispositivo de segurança para cortar

(disponível como acessório, ver 8.4). Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a recti fi cadora angular não emperre na superfície de corte. O rebolo deve ter uma aresta de corte limpa.

Para cortar pedras duras, use de preferência um rebolo com diamantes.

Não é permitido trabalhar materiais que contêm amianto!

Nunca use rebolos separadores para a recti fi cação de desbaste.

7. Substituição do cabo de ligação à rede

Perigo!

Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for dani fi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com quali fi cação.

- 54 -

8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes

Perigo!

Retire a fi cha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.

8.1 Limpeza

Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.

Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.

Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.

Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.

8.2 Escovas de carvão

No caso de formação excessiva de faíscas, mande veri fi car as escovas de carvão por um electricista.

Perigo!

As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.

8.3 Manutenção

No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.

8.4 Encomenda de peças sobressalentes:

Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:

Tipo da máquina

Número de artigo da máquina

Número de identificação da máquina

Número da peça sobressalente necessária

Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info

Cobertura de protecção para corte (Ref.ª

44.500.08)

P

9. Eliminação e reciclagem

O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado.

Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.

10. Armazenagem

Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os

5 e os 30 ˚ C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.

- 55 -

P

Só para países da UE

Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!

Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.

Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:

O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.

Reservado o direito a alterações técnicas

- 56 -

P

Informações do serviço de assistência técnica

Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.

Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*

Categoria

Consumíveis/peças consumíveis*

Peças em falta

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Exemplo

Escovas de carvão

Discos de corte e de rebarbar

Em caso de de fi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certi fi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:

O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?

Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?

Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?

Descreva este erro de funcionamento.

- 57 -

P

Certi

fi

cado de garantia

Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certi fi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:

1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.

2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de fi ciências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.

Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou pro fi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.

3. Excluídos pela nossa garantia estão:

- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insu fi cientes.

- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).

- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.

4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.

5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido

à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.

Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.

Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.

- 58 -

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung

D

erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Normen für Artikel

GB

explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product

F

déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

I

dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

NL

verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product

E

declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

P

declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo

DK

attesterer følgende overensstemmelse i medfør af

EU-direktiv samt standarder for artikel

S

förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

FIN

vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

EE

tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele

CZ

vydává následující prohlášení o shod ě podle sm ě rnice EU a norem pro výrobek

SLO

potrjuje slede č o skladnost s smernico EU in standardi za izdelek

SK

vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode pod ľ a smernice

EÚ a noriem pre výrobok

H

a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ ő konformitást jelenti ki

PL

deklaruje ść wymienionego poni ż ej artyku ł u z nast ę puj ą cymi normami na podstawie dyrektywy WE.

BG

декларира съответното съответствие съгласно

LV

Директива на ЕС и норми за артикул

paskaidro du atbilst ī bu ES direkt ī vai un standartiem

LT

apib ū dina š į atitikim ą EU reikalavimams ir prek ė s normoms

RO

declar ă urm ă toarea conformitate conform directivei UE ş i normelor pentru articolul

GR

δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

HR

potvr đ uje sljede ć u uskla đ enost prema smjernicama EU i normama za artikl

BIH

potvr đ uje sljede ć u uskla đ enost prema smjernicama EU i normama za artikl

RS

potvr đ uje slede ć u uskla đ enost prema smernicama EZ i normama za artikal

RUS

следующим удостоверяется , что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС

UKR

проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб

MK

ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ директивата и нормите за артикли

TR

Ürünü ile ilgili AB direkti fl eri ve normlar ı gere ğ ince a ş a ğ ı da aç ı klanan uygunlu ğ u belirtir

N

erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

IS

Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

Winkelschleifer TC-AG 115 (Einhell)

2014/29/EU

2005/32/EC_2009/125/EC

2014/35/EU

2006/28/EC

X

2014/30/EU

2014/32/EU

2014/53/EU

2014/68/EU

X

2006/42/EC

Annex IV

Noti fi ed Body:

Reg. No.:

2000/14/EC_2005/88/EC

Annex V

Annex VI

Noise: measured L

WA

= dB (A); guaranteed L

WA

= dB (A)

P = KW; L/Ø = cm

Noti fi ed Body:

X

(EU)2016/425

2011/65/EU_(EU)2015/863

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3;

EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 04.04.2019

First CE: 15

Art.-No.:

44.306.18 I.-No.: 11025

Subject to change without notice

Weichselgartner/General-Manager Yang/Product-Management

Archive-File/Record:

NAPR013707

Documents registrar:

Egginger Christoph

Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

- 59 -

EH 05/2019 (02)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement