EINHELL | TC-LD 25 | manual | EINHELL TC-LD 25 Laser Measuring Tool User manual

EINHELL TC-LD 25 Laser Measuring Tool User manual
TC-LD 25
D
Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
GB
Original operating instructions
Laser distance meter
F
Instructions d’origine
Télémètre laser
I
Istruzioni per l’uso originali
Distanziometro laser
S
Original-bruksanvisning
Laserdistansmätare
NL
Originele handleiding
Laser afstandsmeter
E
Manual de instrucciones original
Distanciómetro por láser
P
Manual de instruções original
Medidor de distâncias a laser
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Laser-etäisyysmittari
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μετρητής απόστασης λέιζερ
9
Art.-Nr.: 22.700.75
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 1
I.-Nr.: 11016
18.03.2019 13:43:41
1
2
1
3
5
4
2
3
A
4
B
5
a
b
-2-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 2
18.03.2019 13:43:50
4
5
6
7
1.
2.
2.
3.
1.
3.
2.
2.
1.
8
1.
8a
min
-3-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 3
18.03.2019 13:43:51
8b
max
-4-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 4
18.03.2019 13:43:53
D
Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Daten
Vor Inbetriebnahme
Bedienung
Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Entsorgung und Wiederverwertung
Lagerung
-5-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 5
18.03.2019 13:43:54
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
-6-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 6
18.03.2019 13:43:54
D
•
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
•
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
• Das Einsetzen von Batterien bei eingeschaltetem Laser kann zu Unfällen führen.
• Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
• Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
• Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern, schließen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
• Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde.
• Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf.
• Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität.
• Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Gebrauch abgeschaltet ist.
• Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
-7-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 7
18.03.2019 13:43:54
D
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
Tätigkeiten eingesetzt wird.
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastenfeld
5. Batteriefachabdeckel
4. Technische Daten
Reichweite: ......................................... 0,05 - 25m
Genauigkeit:........................................... +/- 3 mm
Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03)
Laserklasse:....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 635 nm
Leistung Laser: ........................................ < 1 mW
2.2 Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln (Bild 2)
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(5), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen
drücken und die Batteriefachabdeckung nach
oben klappen.
• Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
dabei auf die richtige Polarität.
• Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein und achten Sie darauf, dass der Verschluss einrastet.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
6. Bedienung
Laserdistanzmesser
Tasche
Originalbetriebsanleitung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von
Umgebungseinflüssen wie z. B. Sonnenlicht oder
durch schlechten Reflexionsgrad beeinflusst werden und beeinträchtigen das Messergebnis.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
6.1 Erklärung der Funktionstasten (Bild 3)
A Ein- / Aus- / Mess-Taste
B Messoptionen-Taste / Auswahl des Distanzmess-Bezugszpunktes
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flächen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
• Drücken Sie die Ein- / Aus- / Mess-Taste (A)
etwas länger, um den Laser einzuschalten.
• Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
die Ein- / Aus- / Mess-Taste (A), um den Laser
auszuschalten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
-8-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 8
18.03.2019 13:43:54
D
6.3 Bezugspunkt einstellen (Bild 3 - 4)
Es kann von 2 verschiedenen Bezugspunkten
am Gerät gemessen werden. Halten Sie dazu
die Taste B gedrückt, bis sich der Bezugspunkt
ändert. Wählen Sie somit den gewünschten Bezugspunkt aus.
• Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4)
• Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4)
6.4.3 Funktion: „Volumen messen“
“ (Bild 7)
„Symbol
Vorgehensweise:
• 1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
• 2x Taste B: Funktion auswählen
• eventuell Taste B länger drücken:
Bezugszpunkt am Gerät wählen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• Laser ausrichten
• 1x Taste A: Raumlänge messen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• Laser ausrichten
• 1x Taste A: Raumbreite messen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• Laser ausrichten
• 1x Taste A: Raumhöhe messen
→ Ergebnis wird unten in m³ angezeigt
6.4 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der
Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Einschalt-/ Mess-Taste.
6.4.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
„Kein Symbol“ (Bild 5)
Vorgehensweise:
• 1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
• eventuell Taste B länger drücken:
Bezugszpunkt am Gerät wählen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• Laser ausrichten
• 1x Taste A: Messen
→ Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.4.4 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen
(min)“
“ (Bild 8 / 8a)
„Symbol
Vorhehensweise:
• 1x Taste A etwas länger drücken: Gerät einschalten
• 3x Taste B: Funktion wählen
• eventuell Taste B länger drücken: Bezugspunkt auswählen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• 1x Taste A: fortlaufend messen
→ Oben wird das bisher kleinste Messergebnis in m angezeigt
→ Unten wird das aktuelle Messergebnis in
Echtzeit angezeigt
6.4.2 Funktion: „Flächen messen“
“ (Bild 6)
„Symbol
Vorgehensweise:
• 1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten
• 1x Taste B: Funktion auswählen
• eventuell Taste B länger drücken:
Bezugszpunkt am Gerät wählen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• Laser ausrichten
• 1x Taste A: Flächenlänge messen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• Laser ausrichten
• 1x Taste A: Flächenbreite messen
→ Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.4.5 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen
(max)
“ (Bild 8 / 8b)
„Symbol
Vorhehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken: Gerät einschalten
• 4x Taste B: Funktion wählen
• eventuell Taste B länger drücken: Bezugspunkt auswählen
• 1x Taste A: Laser einschalten
• 1x Taste A: fortlaufend messen
→ Oben wird das bisher größte Messergebnis
in m angezeigt
→ Unten wird das aktuelle Messergebnis in
Echtzeit angezeigt
•
•
-9-
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 9
18.03.2019 13:43:54
D
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug
nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten
Sie den Laserdistanzmesser stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das
Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzungen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel sondern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt gepflegt werden.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt
werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die
iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Entsorgung gewährleistet.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 10
18.03.2019 13:43:55
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 11
18.03.2019 13:43:55
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 12
18.03.2019 13:43:55
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 13
18.03.2019 13:43:56
GB
Table of contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Safety regulations
Layout and items supplied
Proper use
Technical data
Before using the equipment
Operation
Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Disposal and recycling
Storage
- 14 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 14
18.03.2019 13:43:56
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 15 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 15
18.03.2019 13:43:56
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
•
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting surfaces or persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work procedures described in these instructions. Using
the equipment in any other way may result in
hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.
It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
•
The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the
safety information.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
• Inserting the batteries when the laser is switched on can cause accidents.
• If the equipment is not used correctly, the batteries may leak. Avoid contact with the battery
fluid. If you come into contact with battery fluid, clean the affected body part with running
water. If you get battery fluid in your eyes,
seek immediate medical assistance.
• Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns.
• Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar.
• Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion!
• Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble.
• Seek a doctor’s advice immediately if a battery is swallowed.
• If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the
batteries.
• Ensure that you insert the batteries the right
way round.
• Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of
leakage.
• Always change all batteries in one go.
• Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and
new batteries together.
• Make sure that the equipment is switched off
after use.
• Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Keypad
5. Battery compartment cover
- 16 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 16
18.03.2019 13:43:56
GB
4. Technical data
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specified in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
• Open the packaging and take out the equipment with care.
• Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
• Check to see if all items are supplied.
• Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
• If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Range: ................................................ 0.05 - 25m
Accuracy: ............................................... +/- 3 mm
Power supply:.............. 2 x 1.5V; type AAA (LR03)
Laser class:........................................................ 2
Wavelength of laser: ................................ 635 nm
Laser output: ............................................ < 1 mW
5. Before using the equipment
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suffocating!
•
•
•
Laser distance meter
Bag
Original operating instructions
6. Operation
Important!
The measuring distance and measuring accuracy
can be affected by ambient conditions such as
sunlight or poor reflection and this can have an
adverse effect on the measurement result.
3. Proper use
The laser is designed for measuring distances,
areas and volumes.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Inserting/changing batteries (Fig. 2)
• Switch off the equipment.
• Remove the battery compartment cover (6)
by pressing in the fastener (a) and flipping up
the battery compartment cover.
• Insert the batteries (b), ensuring that you fit
them the right way round.
• Fit the battery compartment cover back on,
making sure that the fastener snaps into
place.
6.1 Description of the function buttons
(Fig. 3)
A ON / OFF / Measuring button
B Measurement options button / Selection of
the reference point for distance measurement
6.2 Switching the laser on/off
• To switch on the laser, press the ON / OFF /
Measuring button (A) and keep it pressed for
a short time.
• To switch off the laser, press the ON / OFF /
Measuring button (A) and keep it pressed for
about 1 second.
- 17 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 17
18.03.2019 13:43:56
GB
6.3 Setting the reference point (Fig. 3 - 4)
Measurements can be performed from two different reference points on the equipment. To do
so, press button B and keep it pressed until the
reference point changes. This is how you select
the reference point you require.
•
•
Front edge reference point (see Fig. 4)
Rear edge reference point (see Fig. 4)
6.4 Using the measurement functions
Note:
The laser beam switches off automatically after
completion of each measurement. Press the ON/
Measuring button.
6.4.1 Function: “Measure single distance”
“No symbol” (Fig. 5)
Procedure:
• Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
• Press button B for longer if necessary: Select
the reference point on the equipment
• Press button A once: Switch on the laser
• Align the laser
• Press button A once: Measure
→ The result is displayed at the bottom in m
6.4.2 Function: “Measure areas”
” (Fig. 6)
“Symbol
Procedure:
• Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
• Press button B once: Select function
• Press button B for longer if necessary: Select
the reference point on the equipment
• Press button A once: Switch on the laser
• Align the laser
• Press button A once: area length
• Press button A once: Switch on the laser
• Align the laser
• Press button A once: Measure the area width
→The result is displayed at the bottom in m²
6.4.3 Function: “Measure volumes”
“ (Fig. 7)
“Symbol
Procedure:
• Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
• Press button B twice: Select function
• Press button B for longer if necessary: Select
the reference point on the equipment
• Press button A once: Switch on the laser
• Align the laser
• Press button A once: Measure the room
length
• Press button A once: Switch on the laser
• Align the laser
• Press button A once: Measure the room width
• Press button A once: Switch on the laser
• Align the laser
• Press button A once: Measure the room
height
→The result is displayed at the bottom in m³
6.4.4 Function: “Measure continuous
distance (min)”
” (Fig. 8 / 8a)
“Symbol
Procedure:
• Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
• Press button B three times: Select function
• Press button B for longer if necessary: Select
reference point
• Press button A once: Switch on the laser
• Press button A once: Continuous measurement
→The lowest measurement result so far is
displayed at the top in m
→The current measurement result is displayed at the bottom in real time
- 18 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 18
18.03.2019 13:43:56
GB
6.4.5 Function: “Measure continuous
distance (max)
” (Fig. 8 / 8b)
“Symbol
• Procedure:
• Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment
• Press button B four times: Select function
• Press button B for longer if necessary: Select
reference point
• Press button A once: Switch on the laser
• Press button A once: Continuous measurement
→The highest measurement result so far is
displayed at the top in m
→The current measurement result is
displayed at the bottom in real time
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
• Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
• We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
• Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when
ordering spare parts:
• Type of unit
• Article number of the unit
• ID number of the unit
• Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we
recommend high-quality accessories from
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offices.
Disposing of batteries:
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries
in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed
of by environment-friendly means. Send your
old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in
D-94405 Landau. You can then be sure that the
equipment will be correctly disposed of by the
manufacturer.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
- 19 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 19
18.03.2019 13:43:56
GB
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
- 20 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 20
18.03.2019 13:43:56
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 21 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 21
18.03.2019 13:43:57
GB
Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fitted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 22
18.03.2019 13:43:57
F
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Consignes de sécurité
Description de l’appareil et volume de livraison
Utilisation conforme à l’affectation
Données techniques
Avant la mise en service
Commande
Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Mise au rebut et recyclage
Stockage
- 23 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 23
18.03.2019 13:43:57
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 24 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 24
18.03.2019 13:43:57
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser
Ne pas regarder en direction du rayon
Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des animaux ou des personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des
dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
•
•
•
nière que celle indiquée ici, vous vous exposez dangereusement au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consignes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
• Introduire des piles alors que le laser est activé peut entraîner des accidents.
• Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le
liquide des piles. Si vous entrez en contact
avec le liquide des piles, nettoyez la partie
du corps concernée à l‘eau courante. Si du
liquide provenant des piles entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
• Le liquide des piles peut entraîner des irritations de la peau et des brûlures.
• N‘exposez jamais les piles à une chaleur excessive (rayons du soleil, feu ou autre).
• Ne rechargez jamais des piles non appropriées. Risque d‘explosion !
• Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
• En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez immédiatement un médecin.
• En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la
pile.
• Insérez les piles en respectant la polarité.
• Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites.
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
• Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même
de piles neuves mélangées à des piles
d‘occasion.
• Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil après toute utilisation.
• Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de
l‘appareil.
- 25 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 25
18.03.2019 13:43:57
F
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
2.1 Description de l‘appareil (figure 1)
1. Capteur
2. Laser
3. Écran
4. Champ des touches
5. Couvercle du compartiment à piles
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
Télémètre laser
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à
l’affectation
Le laser sert à mesurer les distances, les surfaces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
4. Données techniques
Portée : ............................................... 0,05 - 25m
Précision : .............................................. +/- 3 mm
Alimentation électrique :2x 1,5V, type AAA (LR03)
Classe de laser : ................................................ 2
Longueur d‘ondes du laser :..................... 635 nm
Puissance laser :...................................... < 1 mW
5. Avant la mise en service
Insertion/remplacement des piles (figure 2)
• Éteignez l‘appareil.
• Retirez le couvercle du compartiment à piles (5) en enfonçant le verrouillage (a) vers
l‘intérieur et en rabattant le couvercle du compartiment à piles vers le haut.
• Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
polarité.
• Insérez le couvercle des piles et veillez à ce
que la fermeture s‘enclenche.
6. Commande
Remarque !
La portée et la précision de la mesure peuvent
être influencées par les conditions ambiantes
comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré
de réflexion incorrect et altèrent le résultat de
mesure.
6.1 Explication des touches de fonctionnement (figure 3)
A Touche mesure/marche/arrêt
B Touche des options de mesure/sélection du
point de référence du télémètre
- 26 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 26
18.03.2019 13:43:57
F
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
• Appuyez sur la touche mesure/marche/arrêt
(A) de façon prolongée pour allumer le laser.
• Appuyez et maintenez la touche mesure/marche/arrêt (A) enfoncée pendant 1 seconde
pour éteindre le laser.
6.3 Réglage du point de référence
(figure 3 à 4)
Les mesures peuvent être effectuées à partir de
deux points de référence différents sur l‘appareil.
Pour ce faire, maintenez la touche B enfoncée
jusqu‘à ce que le point de référence change.
Choisissez ainsi le point de référence souhaité.
• Point de référence bord avant (cf. figure 4)
• Point de référence bord arrière (cf. figure 4)
6.4 Utilisation des fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement
lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la
touche marche/mesure.
6.4.1 Fonction : « Mesure d‘une distance
simple »
« Aucun symbole » (figure 5)
Mode de procédure :
• appuyez 1x sur la touche A de façon prolongée : allumer l‘appareil ;
• appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionner le point de référence sur l‘appareil ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
• ajuster le laser ;
• 1x touche A : mesure.
→ Le résultat est indiqué en bas en m.
6.4.2 Fonction : « Mesure de la surface »
» (figure 6)
« Symbole
Mode de procédure :
• appuyez 1x sur la touche A de façon
prolongée : allumer l‘appareil ;
• 1x touche B : sélectionner la fonction ;
• appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionner le point de
référence sur l‘appareil ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
• ajuster le laser ;
• 1x touche A : mesure de la longueur de la
surface ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
•
•
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la surface.
→ Le résultat s‘affiche en bas en m².
6.4.3 Fonction : « Mesure du volume »
« Symbole
» (figure 7)
Mode de procédure :
• appuyez 1x sur la touche A de façon
prolongée : allumer l‘appareil ;
• 2x touche B : sélectionner la fonction ;
• appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionner le point de
référence sur l‘appareil ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
• ajuster le laser ;
• 1x touche A : mesure de la longueur de la
pièce.
• 1x touche A : allumer le laser.
• ajuster le laser ;
• 1x touche A : mesure de la largeur de la
pièce ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
• ajuster le laser ;
• 1x touche A : mesure de la hauteur de la
pièce.
→ Le résultat s‘affiche en bas en m³.
6.4.4 Fonction : « Mesure d‘une distance
continue (min) »
« Symbole
» (figure 8/8a)
Mode de procédure :
• appuyez 1x sur la touche A de façon prolongée : allumer l‘appareil ;
• 3x touche B : sélectionnez la fonction ;
• appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionnez le point de
référence ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
• 1x touche A : mesure continue ;
→ En haut s‘affiche le dernier plus petit résultat de mesure en m ;
→ En bas s‘affiche le résultat de mesure actuel en temps réel.
- 27 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 27
18.03.2019 13:43:57
F
6.4.5 Fonction : « Mesure d‘une distance continue (max)
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
• Type de l‘appareil
• Référence de l‘appareil
• Numéro d‘identification de l‘appareil
• Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.isc-gmbh.info
» (figure 8/8b)
« Symbole
• Mode de procédure :
• appuyez 1x sur la touche A de façon prolongée : allumer l‘appareil ;
• 4x touche B : sélectionnez la fonction ;
• appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionnez le point de
référence ;
• 1x touche A : allumer le laser ;
• 1x touche A : mesure continue
→ En haut s‘affiche le dernier plus grand résultat de mesure en m
→ En bas s‘affiche le résultat de mesure actuel en temps réel.
Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour
l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau.
Les piles doivent être collectées, recyclées ou
éliminées dans le respect de l‘environnement. Envoyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH,
Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne.
Le fabricant y garantit une élimination selon les
règles de l’art.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
- 28 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 28
18.03.2019 13:43:57
F
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
- 29 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 29
18.03.2019 13:43:57
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 30 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 30
18.03.2019 13:43:57
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 31 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 31
18.03.2019 13:43:57
I
Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Avvertenze sulla sicurezza
Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
Utilizzo proprio
Caratteristiche tecniche
Prima della messa in esercizio
Uso
Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Smaltimento e riciclaggio
Conservazione
- 32 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 32
18.03.2019 13:43:57
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 33 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 33
18.03.2019 13:43:57
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso superfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare lesioni agli occhi.
Attenzione: usare procedure diverse da quelle qui indicate può provocare una pericolosa
esposizione ai raggi.
Non aprite mai il modulo laser.
•
•
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
• L‘inserimento delle batterie con il laser attivato può causare infortuni.
• In caso di utilizzo improprio le batterie possono avere delle perdite. Evitate il contatto
con il liquido delle batterie. In caso di contatto
con tale liquido, lavate con acqua corrente
la parte del corpo interessata. Se il liquido
delle batterie dovesse venire a contatto con
gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche
a un medico.
• Il liquido che fuoriesce dalle batterie può provocare irritazioni della pelle o ustioni.
• Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco
o simili.
• Non ricaricate mai batterie non adatte. Pericolo di esplosione!
• Tenete le batterie fuori della portata dei bambini, non cortocircuitatele e non smontatele.
• In caso di ingerimento di una batteria, rivolgetevi immediatamente a un medico.
• Prima di inserire le batterie, se necessario, pulite i contatti delle batterie e
dell‘apparecchio.
• Durante l‘inserimento delle batterie, controllate sempre la giusta polarità.
• Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo
di perdite.
• Sostituite sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove
contemporaneamente.
• Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso.
• In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
- 34 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 34
18.03.2019 13:43:57
I
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Sensore
2. Laser
3. Display
4. Tastierino
5. Coperchio del vano batterie
4. Caratteristiche tecniche
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
•
Distanziometro laser
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfici
e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Portata: ............................................... 0,05 - 25m
Precisione: ............................................ +/- 3 mm
Alimentazione di corrente: ...................................
..................................... 2 x 1,5V, tipo AAA (LR03)
Classe del laser: .............................................. 2
Lunghezza d‘onda laser: .......................... 635 nm
Potenza laser: ......................................... < 1 mW
5. Prima della messa in esercizio
Inserimento/cambio delle batterie (Fig. 2)
• Spegnete l‘apparecchio.
• Togliete il coperchio del vano batterie (6)
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e
ribaltando il coperchio verso l‘alto.
• Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
polarità corretta.
• Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere
condizionate da influssi ambientali come ad es.
la luce solare o un cattivo grado di riflessione che
possono compromettere il risultato.
6.1 Spiegazione dei tasti funzione (Fig. 3)
A Tasto ON / OFF / misura
B Tasto opzioni di misura / selezione del punto
di riferimento di misura della distanza
6.2 Accensione/spegnimento del laser
• Tenete premuto per un certo tempo il tasto
ON / OFF / misura (A) per accendere il laser.
• Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
ON / OFF / misura (A) per circa un secondo.
6.3 Regolazione del punto di riferimento
(Fig. 3 - 4)
- 35 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 35
18.03.2019 13:43:58
I
È possibile misurare da 2 diversi punti di riferimento sull‘apparecchio. Per farlo tenete premuto
il tasto B finché cambia il punto di riferimento. Selezionate così il punto di riferimento desiderato.
• Punto di riferimento bordo anteriore (vedi
Fig. 4)
• Punto di riferimento bordo posteriore (vedi
Fig. 4)
6.4.3 Funzione: „Misurare volume“
6.4 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si
spegne automaticamente. Premete il tasto ON /
misura.
6.4.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
„Nessun simbolo“ (Fig. 5)
Come procedere:
• Premete una volta il tasto A per un certo tempo: l’apparecchio si accende
• Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Orientate il laser
• Premete una volta il tasto A: misura
→ Il risultato viene indicato sotto in m
6.4.2 Funzione: „Misurare superfici“
“ (Fig. 6)
„Simbolo
Come procedere:
• Premete una volta il tasto A per un certo tempo: l’apparecchio si accende
• Premete una volta il tasto B per selezionare
la funzione
• Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Orientate il laser
• Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza della superficie
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Orientate il laser
• Premete una volta il tasto A: misurare la larghezza della superficie
→ Il risultato viene indicato sotto in m2
“ (Fig. 7)
„Simbolo
Come procedere:
• Premete una volta il tasto A per un certo tempo: l’apparecchio si accende
• Premete due volte il tasto B per selezionare
la funzione
• Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per scegliere il punto di riferimento
sull‘apparecchio
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Orientate il laser
• Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza del vano
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Orientate il laser
• Premete una volta il tasto A: per misurare la
larghezza del vano
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Orientate il laser
• Premete una volta il tasto A: misurare
l‘altezza del vano
→ Il risultato viene indicato sotto in m3
6.4.4 Funzione: „Misurare distanza progressiva (min)“
“ (Fig. 8 / 8a)
„Simbolo
Come procedere:
• Premete una volta il tasto A per un certo tempo: l’apparecchio si accende
• Premete tre volte il tasto B: per selezionare la
funzione
• Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per selezionare il punto di riferimento
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Premete una volta il tasto A: per effettuare la
misura progressiva
→ In alto viene indicato il risultato minimo di
misura in m ottenuto fino a quel momento
→ In basso viene indicato il risultato di misura
attuale in tempo reale
- 36 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 36
18.03.2019 13:43:58
I
6.4.5 Funzione: „Misurare distanza
progressiva (max)“
“ (Fig. 8 / 8b)
„Simbolo
Come procedere:
• Premete una volta il tasto A per un certo tempo: l’apparecchio si accende
• Premete quattro volte il tasto B: per selezionare la funzione
• Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per selezionare il punto di riferimento
• Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser
• Premete una volta il tasto A: misura progressiva
→ In alto viene indicato il risultato massimo di
misura in m fino a quel momento
→ In basso viene indicato il risultato di misura
attuale in tempo reale
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e
accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
• Tipo di apparecchio
• Numero di articolo dell‘apparecchio
• Numero di identificazione dell‘apparecchio
• Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo
gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che danneggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei
rifiuti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie
devono venire raccolte, riciclate o smaltite rispettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC
GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così
il costruttore ne può garantire uno smaltimento
appropriato.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 37 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 37
18.03.2019 13:43:58
I
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
- 38 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 38
18.03.2019 13:43:58
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 39 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 39
18.03.2019 13:43:58
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 40 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 40
18.03.2019 13:43:58
DK/N
Indholdsfortegnelse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sikkerhedsanvisninger
Produktbeskrivelse og leveringsomfang
Formålsbestemt anvendelse
Tekniske data
Inden ibrugtagning
Betjening
Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Bortskaffelse og genanvendelse
Opbevaring
Fejl og årsagerne hertil
- 41 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 41
18.03.2019 13:43:58
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
- 42 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 42
18.03.2019 13:43:58
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Særlige anvisninger vedrørende laser
Forsigtig: Laserstråling
Kig ikke ind i strålen
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
•
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende
flader eller mod personer og dyr. Også en
laserstråle med lav effekt kan forårsage
øjenskader.
Forsigtig - afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig strålingseksponering.
Åbn aldrig lasermodulet.
Det er ikke tilladt at foretage ændringer på laseren i et forsøg på at øge laserens ydelse.
•
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader, der måtte opstå som følge af, at sikkerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat.
Sikkerhedsanvisninger til batterier
Brug af batterier
• Indsætning af batterier med laseren tændt
kan føre til ulykke.
• Forkert brug af batterierne kan føre til, at disse lækker. Undgå kontakt med batterivæsken.
Skulle du komme i kontakt med batterivæske,
skal den berørte kropsdel vaskes med rindende vand. Skulle du få batterivæske i øjnene,
skal du tillige opsøge læge omgående.
• Lækket batterivæske kan føre til hudirritation
og forbrænding.
• Udsæt aldrig batterier for overdreven varme,
f.eks. fra solindfald, ild eller lignende.
• Genoplad aldrig batterier, der ikke er genopladelige. Eksplosionsfare!
• Batterier skal holdes på afstand af børn, må
ikke kortsluttes eller skilles ad.
• Opsøg øjeblikkeligt læge, hvis et batteri er
blevet slugt.
• Batteri- og apparatkontakter skal om nødvendigt rengøres før indsætning.
• Vær opmærksom på at vende batterierne
rigtigt.
• Opbrugte batterier skal straks tages ud. Øget
risiko for lækage.
• Udskift altid alle batterier på én gang.
• Indsæt kun batterier af samme type, brug ikke
forskellige typer eller brugte og nye batterier
sammenblandet.
• Vær sikker på, at apparatet er slukket efter
brug.
• Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
benyttes i et længere tidsrum.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Produktbeskrivelse (fig. 1)
Sensor
Laser
Display
Tastefelt
Udklappeligt anslag
Dæksel til batterimagasin
- 43 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 43
18.03.2019 13:43:58
DK/N
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
• Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
• Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
• Kontroller, at der ikke mangler noget.
• Kontroller maskine og tilbehør for transportskader.
• Opbevar så vidt muligt emballagen indtil garantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
•
•
•
Laserafstandsmåler
Taske
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Laseren er egnet til at måle afstande, flader og
volumener.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Rækkevidde: ...................................... 0,05 - 50m
Præcision: ............................................ +/- 3 mm
Strømforsyning: ........... 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Laserklasse: ..................................................... 2
Bølgelængde, laser: ................................ 635 nm
Effekt, laser: ........................................... < 1 mW
5. Inden ibrugtagning
Isætning / udskiftning af batterier (fig. 2)
• Sluk produktet.
• Fjern dækslet til batterimagasinet (5) ved at
trykke låsen (a) indad og klappe dækslet til
batterimagasinet opad.
• Læg batterierne (b) i, kontrollér, at de vender
rigtigt.
• Sæt dækslet til batterimagasinet i igen og
kontrollér, at låsen falder i hak.
6. Betjening
Bemærk!
Målevidde og målenøjagtighed kan påvirkes af
omgivelserne som f.eks. sollys eller dårlig refleksionsgrad, som forringer måleresultatet..
6.1 Forklaring af funktionstasterne (fig. 3)
A Tænd-/sluk-/måle-taste
B Måleoptioner-taste / valg af afstandsmålereferencepunkt
6.2 Laser tændes/slukkes
Tryk noget længere på tænd-/sluk-/måletasten (A) for at tænde for laseren.
• Tryk på tænd-/sluk-/måle-tasten (A) og hold
den nede i ca. 1 sekund for at slukke for laseren.
•
6.3 Referencepunkt indstilles (fig. 3- 4)
Der kan måles ud fra 2 forskellige referencepunkter på produktet. Tryk på tasten B og hold den
nede, til referencepunktet ændrer sig. Vælg således det ønskede referencepunkt.
• Referencepunkt forkant (se fig. 4)
• Referencepunkt bagkant (se fig. 4)
- 44 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 44
18.03.2019 13:43:58
DK/N
6.4 Målfunktioner bruges
•
Bemærk
Når en måling er færdig, slukker laserstrålen helt
automatisk. Tryk på tænde-/måle-tasten.
6.4.4 Funktion: „Fortløbende afstand måles
(min)“
6.4.1 Funktion: „Mål nem afstand“
„Intet symbol“ (fig. 5)
Fremgangsmåde:
• Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
• Tryk evt. noget længere på taste B:
Vælg referencepunkt på produktet
• 1x taste A: Laser tændes
• Laser justeres
• 1x taste A: Måling
→ Resultat vises i m forneden
6.4.2 Funktion: „Mål flader“
„ (fig.6)
Symbol
Fremgangsmåde:
• Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
• 1x taste B: Valg af funktion
• Tryk evt. noget længere på taste B:
Vælg referencepunkt på produktet
• 1x taste A: Laser tændes
• Laser justeres
• 1x taste A: Fladelængde måles
• 1x taste A: Laser tændes
• Laser justeres
• 1x taste A: Fladebredde måles
→ Resultat vises i m² forneden
1x taste A: Rumhøjde måles
→ Resultat vises m³ forneden
(fig. 8/8a)
„Symbol
Fremgangsmåde:
• Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
• 3x taste B: Funktion vælges
• Tryk evt. noget længere på taste B:
Referencepunkt vælges
• 1x taste A: Laser tændes
• 1x taste A: fortløbende måling
→ Oppe vises det hidtidigt mindste måleresultat
im
→ Nede vises det aktuelle måleresultat i realtime
6.4.5 Funktion: „Fortløbende afstand måles
(max)“
„Symbol
(fig. 8/8b)
Fremgangsmåde:
• Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
• 4x taste B: Funktion vælges
• Tryk evt. noget længere på taste B:
Referencepunkt vælges
• 1x taste A: Laser tændes
• 1x taste A: fortløbende måling
→ Oppe vises det hidtidigt største måleresultat i m
→ Nede vises det aktuelle måleresultat i realtime
6.4.3 Funktion: „Mål volumen“
Symbol
„ (fig. 7)
Fremgangsmåde:
• Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
• 2x taste B: Valg af funktion
• Tryk evt. noget længere på taste B:
Vælg referencepunkt på produktet
• 1x taste A: Laser tændes
• Laser justeres
• 1x taste A: Rumlængde måles
• 1x taste A: Laser tændes
• Laser justeres
• 1x taste A: Rumbredde måles
• 1x taste A: Laser tændes
• Laser justeres
- 45 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 45
18.03.2019 13:43:58
DK/N
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
skal indleveres på genbrugsstation eller smides
i særlige batterisorteringsbeholdere. Brugte batterier kan sendes til ISC GmbH, Eschenstraße 6,
D-94405 Landau. Så vil producenten sørge for en
forskriftsmæssig bortskaffelse.
7.1 Renholdelse
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den
medleverede beskyttelsestaske og sørg altid for,
at laserafstandsmåleren er ren.
Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker.
Rengør ikke apparatet med rengørings- eller opløsningsmidler, men kun med en fugtig klud, hvis
apparatet ikke er så snavset. Modtagelinsen skal
håndteres meget forsigtigt.
7.2 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
9. Opbevaring
7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
• Produktets typebetegnelse
• Produktets varenummer
• Produktets identnummer
• Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information findes på
www.isc-gmbh.info
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres
på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
Bortskaffelse af batterier
Batterier indeholder miljøskadelige materialer.
Smid ikke batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald; batterier må ikke
udsættes for ild eller vand. Batterier skal bortskaffes miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs. de
- 46 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 46
18.03.2019 13:43:58
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 47 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 47
18.03.2019 13:43:59
DK/N
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 48 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 48
18.03.2019 13:43:59
S
Innehållsförteckning
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Säkerhetsanvisningar
Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
Ändamålsenlig användning
Tekniska data
Antes de la puesta en marcha
Manejo
Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Skrotning och återvinning
Förvaring
- 49 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 49
18.03.2019 13:43:59
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
- 50 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 50
18.03.2019 13:43:59
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle
Titta inte in i strålen
Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
•
•
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laserstråle med låg effekt kan skada ögonen.
Obs! Om arbetssätten som tillämpas avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för
farlig exponering av strålningen.
Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt.
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
som har uppstått av att säkerhetsanvisningarna har missaktats.
Säkerhetsanvisningar för batterier
Använda batterierna
• Om lasern har slagits på innan du sätter in
batterierna finns det risk för olycksfall.
• Vid olämplig användning finns det risk för att
batterierna börjar läcka. Undvik kontakt med
batterivätska. Om du kommer i kontakt med
batterivätska, rengör den utsatta kroppsdelen
med rinnande vatten. Uppsök genast läkarvård om batterivätska har kommit in i ögonen.
• Tänk på att batterivätska som har läckt ut kan
leda till hudirritationer och brännskador.
• Utsätt aldrig batterierna för stark värme, såsom solsken, eld eller liknande.
• Ladda endast upp lämpliga batterier. Explosionsrisk!
• Förvara batterier utom räckhåll för barn,
kortslut inte batterierna och ta inte isär dem.
• Uppsök genast läkare om du har svalt ett
batteri.
• Rengör batteri- och anslutningskontakterna
vid behov innan batterierna läggs in.
• Se till att batterierna läggs in på rätt håll.
• Ta genast ut förbrukade batterier ur apparaten. Stor risk för att batterierna läcker.
• Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt.
• Sätt endast in batterier av samma typ, använd
inga olika typer och blanda inte förbrukade
och nya batterier med varandra.
• Kontrollera att apparaten har slagits ifrån efter
användning.
• Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas under längre tid.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av instrumentet (bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Knappsats
5. Lock till batterifack
- 51 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 51
18.03.2019 13:43:59
S
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
• Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen.
• Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden).
• Kontrollera att leveransen är komplett.
• Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten.
• Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
•
•
•
Laserdistansmätare
Väska
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Lasern är avsedd för mätning av distanser, ytor
och volymer.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Räckvidd .............................................0,05 - 25 m
Precision ................................................ +/- 3 mm
Strömförsörjning .......... 2 x 1,5 V; typ AAA (LR03)
Laserklass ......................................................... 2
Våglängd laser ......................................... 635 nm
Lasereffekt ............................................... < 1 mW
5. Innan du använder instrumentet
Sätta in / byta batterier (bild 2)
• Slå ifrån instrumentet.
• Ta bort batterilocket (6) genom att trycka på
spärren (a) och samtidigt fälla upp locket.
• Lägg batterierna (b) och se till att de ligger på
rätt håll.
• Sätt in batterilocket igen och se till att spärren
snäpper in.
6. Använda instrumentet
Märk!
Mätvidden och mätprecisionen kan påverkas av
omgivningen, t ex solljus eller dålig reflektionsgrad och därmed försämra mätresultatet.
6.1 Förklaring av funktionsknapparna (bild 3)
A Knapp „TILL“ / „FRÅN“ / mätknapp
B Knapp för mätoptioner / välja referenspunkt
för distansmätning
6.2 Slå på / ifrån lasern
• Håll knappen „TILL“ / „FRÅN“ / mätknappen
(A) intryckt lite längre för att slå på lasern.
• Tryck in knappen „TILL“ / „FRÅN“ / mätknappen (A) och håll den intryckt i ungefär 1 sekund för att slå ifrån lasern.
6.3 Ställa in referenspunkt (bild 3 - 4)
Instrumentet kan användas till att mäta från två
olika referenspunkter. Håll knapp B intryckt tills referenspunkten ändras. På detta sätt kan du välja
den avsedda referenspunkten.
• Referenspunkt framkant (se bild 4)
• Referenspunkt bakkant (se bild 4)
- 52 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 52
18.03.2019 13:43:59
S
6.4 Använda mätfunktionerna
•
Märk
Efter att mätningen har avslutats kopplas laserstrålen ifrån automatiskt. Tryck på knappen
„TILL“ / mätknappen.
•
•
•
6.4.1 Funktion: „Mäta enkel distans“
6.4.4 Funktion: „Mäta fortlöpande distans
(min)“
„Ingen symbol“ (bild 5)
Gör så här:
• Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på instrumentet
• Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj referenspunkt på instrumentet
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Justera in lasern
• Tryck 1 gång på knapp A: Mäta
→ Resultatet visas nedtill i m
6.4.2 Funktion: „Mäta ytor“
“ (bild 6)
„Symbol
Gör så här:
• Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på instrumentet
• Tryck 1 gång på knapp B: Välj funktion
• Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj referenspunkt på instrumentet
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Justera in lasern
• Tryck 1 gång på knapp A: Mäta ytlängd
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Justera in lasern
• Tryck 1 gång på knapp A: Mäta ytbredd
→ Resultatet visas nedtill i m²
6.4.3 Funktion: „Mäta volym“
„Symbol
“ (bild 7)
Gör så här:
• Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på instrumentet
• Tryck 2 ggr på knapp B: Välj funktion
• Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj referenspunkt på instrumentet
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Justera in lasern
• Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets
längd
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets
bredd
Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets höjd
→ Resultatet visas nedtill i m³
“ (bild 8 / 8a)
„Symbol
Gör så här:
• Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på instrumentet
• Tryck 3 ggr på knapp B: Välj funktion
• Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj referenspunkt
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Tryck 1 gång på knapp A: fortlöpande mätning
→ Upptill visas det hittills minsta mätresultatet
im
→ Nedtill visas det aktuella mätresultatet i
realtid
6.4.5 Funktion: „Mäta fortlöpande distans
(max)“
„Symbol
“ (bild 8 / 8b)
Gör så här:
• Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på instrumentet
• Tryck 4 ggr på knapp B: Välj funktion
• Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj referenspunkt
• Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
• Tryck 1 gång på knapp A: mäta fortlöpande
→ Upptill visas det hittills största mätresultatet
im
→ Nedtill visas det aktuella mätresultatet i
realtid
- 53 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 53
18.03.2019 13:43:59
S
7. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
7.1 Rengöra maskinen
• Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
• Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe finns.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte
batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Batterierna ska samlas och sedan lämnas in
för miljövänlig återvinning eller avfallshantering.
Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH,
Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren
ombesörjer föreskriven avfallshantering.
7.2 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reservdelar:
• Produkttyp
• Produktens artikelnummer
• Produktens ID-nr.
• Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdiga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
- 54 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 54
18.03.2019 13:43:59
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 55 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 55
18.03.2019 13:43:59
S
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 56 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 56
18.03.2019 13:43:59
NL
Inhoudsopgave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Veiligheidsaanwijzingen
Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
Reglementair gebruik
Technische gegevens
Vóór inbedrijfstelling
Bediening
Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Verwijdering en recyclage
Opbergen
- 57 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 57
18.03.2019 13:43:59
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 58 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 58
18.03.2019 13:43:59
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
•
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
• Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken.
• Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batterijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen
met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel
dan met stromend water. Als batterijvloeistof
in de ogen belandt, dan moet u bovendien
meteen een arts raadplegen.
• Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken.
• Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
• Laad nooit batterijen op die daarvoor niet geschikt zijn. Explosiegevaar!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen.
• Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt.
• Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst.
• Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst.
• Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar.
• Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
• Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte
en nieuwe batterijen met elkaar.
• Controleer of het apparaat na gebruik is uitgeschakeld.
• Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
•
laser uit te voeren om het vermogen van de
laser te verhogen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Nooit direct in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op reflecterende
vlakken en personen of dieren. Ook een laserstraal met gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
beschreven, kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
- 59 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 59
18.03.2019 13:44:00
NL
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fig. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Toetsenveld
5. Deksel batterijvak
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
•
•
•
Laser afstandsmeter
Tas
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De laser is geschikt voor het meten van afstanden, vlakken en volumes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Actieradius: ......................................... 0,05 - 25m
Nauwkeurigheid: ................................... +/- 3 mm
Stroomtoevoer: ........... 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Laserklasse:...................................................... 2
Golflengte laser:....................................... 635 nm
Vermogen laser:...................................... < 1 mW
5. Vóór inbedrijfstelling
Batterijen plaatsen/wisselen (fig. 2)
• Schakel het apparaat uit.
• Verwijder de afdekking van het batterijvak (6)
door de afsluiting (a) naar binnen te drukken
en de afdekking naar boven te klappen.
• Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
juiste polariteit.
• Plaats de afdekking van het batterijvak weer
erin, en let erop dat de afsluiting inklikt.
- 60 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 60
18.03.2019 13:44:00
NL
6. Bediening
6.4.2 Functie: „Vlakken meten“
Aanwijzing!
Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen worden beïnvloed door externe factoren, zoals bijv.
zonlicht of door een slechte reflectiegraad, en
vervalsen het meetresultaat.
“ (fig. 6)
„Symbool
Procedure:
• 1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen
• 1x toets B indrukken: functie selecteren
• eventueel toets B langer indrukken: referentiepunt aan het apparaat kiezen
• 1x toets A: laser inschakelen
• laser uitrichten
• 1x toets A: lengte van het vlak meten
• 1x toets A: laser inschakelen
• laser uitrichten
• 1x toets A: breedte van het vlak meten
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m²
6.1 Verklaring van de functietoetsen (fig. 3)
A Aan / Uit / Meet-toets
B Toets meetopties / Selectie van het referentiepunt voor de afstandsmeting
6.2 Laser in-/uitschakelen
• Druk iets langer op de Aan / Uit / Meet-toets
(A) om de laser in te schakelen.
• Druk ongeveer 1 seconde op de Aan / Uit /
Meet-toets (A) en houd deze ingedrukt om de
laser uit te schakelen.
6.3 Referentiepunt instellen (fig. 3 - 4)
Er kan vanuit 2 verschillende referentiepunten
aan het apparaat worden gemeten. Houd daarvoor de toets B ingedrukt, tot het referentiepunt
verandert. Selecteer zo het gewenste referentiepunt.
• Referentiepunt voorkant (zie fig. 4)
• Referentiepunt achterkant (zie fig. 4)
6.4 Meetfuncties gebruiken
Aanwijzing
Na afsluiting van een meting schakelt de laserstraal zich automatisch uit. Druk op de inschakel/
meet-toets.
6.4.1 Functie: „Enkele afstand meten“
„Geen symbool“ (fig. 5)
Procedure:
• 1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen
• eventueel toets B langer indrukken: referentiepunt aan het apparaat kiezen
• 1x toets A: laser inschakelen
• laser uitrichten
• 1x toets A: meten
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m
6.4.3 Functie: „Volume meten“
„Symbool
“ (fig. 7)
Procedure:
• 1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen
• 2x toets B indrukken: functie selecteren
• eventueel toets B langer indrukken: referentiepunt aan het apparaat kiezen
• 1x toets A: laser inschakelen
• laser uitrichten
• 1x toets A: lengte van de ruimte meten
• 1x toets A: laser inschakelen
• laser uitrichten
• 1x toets A: breedte van de ruimte meten
• 1x toets A: laser inschakelen
• laser uitrichten
• 1x toets A: hoogte van de ruimte meten
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m³
- 61 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 61
18.03.2019 13:44:00
NL
6.4.4 Functie: „Doorlopende afstand meten
(min)“
“ (fig. 8 / 8a)
„Symbool
Procedure:
• 1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen
• 3x toets B indrukken: functie kiezen
• eventueel toets B langer indrukken: referentiepunt selecteren
• 1x toets A: laser inschakelen
• 1x toets A: doorlopend meten
→ Boven wordt het tot op heden kleinste meetresultaat weergegeven in m
→ Beneden wordt het huidige meetresultaat
weergegeven in real time
6.4.5 Functie: „Doorlopende afstand meten
(max)
„Symbool
“ (fig. 8 / 8b)
Procedure:
• 1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen
• 4x toets B indrukken: functie kiezen
• eventueel toets B langer indrukken: referentiepunt selecteren
• 1x toets A: laser inschakelen
• 1x toets A: doorlopend meten
→ Boven wordt het tot op heden grootste
meetresultaat weergegeven in m
→ Beneden wordt het huidige meetresultaat
weergegeven in real time
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden:
• Type van het apparaat
• Artikelnummer van het apparaat
• Ident.-nummer van het apparaat
• Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
7.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
- 62 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 62
18.03.2019 13:44:00
NL
Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten voor het milieu schadelijke
materialen. Gooi batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Batterijen moeten
ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk verwerkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC
GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar
wordt door de fabrikant een vakkundige verwerking verzekerd.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 63 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 63
18.03.2019 13:44:00
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 64 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 64
18.03.2019 13:44:00
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 65 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 65
18.03.2019 13:44:00
E
Índice de contenidos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Instrucciones de seguridad
Descripción del aparato y volumen de entrega
Uso adecuado
Características técnicas
Antes de la puesta en marcha
Manejo
Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Eliminación y reciclaje
Almacenamiento
- 66 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 66
18.03.2019 13:44:00
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 67 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 67
18.03.2019 13:44:00
E
•
•
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
•
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser sobre superficies reflectantes, ni tampoco sobre personas
ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de la no observancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
• Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes.
• Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es imprescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
• El líquido puede provocar irritaciones o quemaduras.
• No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares.
• No cargar nunca pilas no recargables. ¡Peligro de explosión!
• Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
• En caso de ingerir una pila, acudir inmediatamente a un médico.
• Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de introducirlas.
• Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta.
• Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
• Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
• Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
• Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo.
• Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
- 68 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 68
18.03.2019 13:44:00
E
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
1. Sensor
2. Láser
3. Display
4. Teclado
5. Tapa del compartimento de pilas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
•
•
•
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................... 0,05 - 25m
Precisión: ............................................... +/- 3 mm
Alimentación de corriente: ........ 2x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Clase de láser: ................................................... 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
Potencia láser: ......................................... < 1 mW
5. Antes de la puesta en marcha
Colocar y cambiar pilas (fig. 2)
• Apagar el aparato.
• Retirar la tapa del compartimento de pilas
(5) presionando el cierre (a) hacia dentro y la
tapa hacia arriba.
• Introducir las pilas (b) asegurando que la polaridad sea correcta.
• Volver a poner la tapa asegurándose de que
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar
influidos por factores del entorno como la luz solar o un grado de reflexión desfavorable, de manera que perjudican el resultado de medición.
Distanciómetro por láser
Bolsa
Manual de instrucciones original
6.1 Explicación de las teclas de función
(fig. 3)
A Tecla ON/OFF/de medición
B Tecla de opciones de medición/selección del
punto de referencia de medición de distancia
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias,
superficies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
- 69 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 69
18.03.2019 13:44:00
E
6.2 Conexión/desconexión del láser
• Pulsar la techa ON/OFF/de medición (A)
prolongadamente para encender el láser.
• Mantener pulsada la misma tecla (A) durante
1 segundo para apagar el láser.
6.3 Ajuste del punto de referencia (fig. 3 - 4)
Se puede medir desde 2 puntos de referencia en
el aparato. Mantener para ello la tecla B pulsada
hasta que cambie el punto de referencia. Seleccionar así el punto de referencia deseado.
• Punto de referencia borde delantero
(ver figura 4).
• Punto de referencia borde trasero
(ver figura 4).
6.4 Emplear las funciones de medición
Aviso
Una vez finalizada una medición, se apaga automáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla conexión/medición.
6.4.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
„Ningún símbolo“ (figura 5)
Procedimiento:
• Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
• Pulsar tecla B prolongadamente: Elegir punto
de referencia en el aparato
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• Ajustar el láser
• 1 vez tecla A: Medir
→ El resultado se muestra abajo en m
6.4.2 Funcionamiento: „Medir superficies“
“ (fig. 6)
„Símbolo
Procedimiento:
• Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
• 1 vez tecla B: Seleccionar función
• Pulsar tecla B prolongadamente: Elegir punto
de referencia en el aparato
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• Ajustar el láser
• 1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• Ajustar el láser
• 1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
→ El resultado se muestra abajo en m²
6.4.3 Función: „Medir volumen“
“ (fig. 7)
„Símbolo
Procedimiento:
• Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
• 2 veces tecla B: Seleccionar función
• Pulsar tecla B prolongadamente: Elegir punto
de referencia en el aparato
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• Ajustar el láser
• 1 vez tecla A: Medir longitud de sala
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• Ajustar el láser
• 1 vez tecla A: Medir ancho de sala
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• Ajustar el láser
• 1 vez tecla A: Medir altura de sala
→ El resultado se muestra abajo en m³
6.4.4 Función: „Medir distancia continua
(mín.)“
“ (fig. 8 / 8a)
„Símbolo
Procedimiento:
• Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
• 3 veces tecla B: Seleccionar función
• Pulsar tecla B prolongadamente: Seleccionar
punto de referencia
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• 1 vez tecla A: Medición continua
→ Arriba se muestra en m el resultado de medición más pequeño hasta el momento
→ Abajo se muestra el resultado de medición
actual en tiempo real
6.4.5 Función: „Medir distancia continua
(máx.)“
„Símbolo
“ (fig. 8 / 8a)
Procedimiento:
• Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
• 4 veces tecla B: Seleccionar función
• Pulsar tecla B prolongadamente: Seleccionar
punto de referencia
• 1 vez tecla A: Encender el láser
• 1 vez tecla A: Medición continua
→ Arriba se muestra en m el resultado de medición mayor hasta el momento
→ Abajo se muestra el resultado de medición
actual en tiempo real
- 70 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 70
18.03.2019 13:44:00
E
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales perjudiciales para
el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la
basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las
pilas gastadas a iSC GmbH, Eschenstraße 6 in
D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así
se eliminarán de forma adecuada.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
• Tipo de aparato
• Número de artículo del aparato
• Número de identificación del aparato
• Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
- 71 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 71
18.03.2019 13:44:01
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 72 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 72
18.03.2019 13:44:01
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 73 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 73
18.03.2019 13:44:01
FIN
Sisällysluettelo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Turvallisuusmääräykset
Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
Määräysten mukainen käyttö
Tekniset tiedot
Ennen käyttöönottoa
Käyttö
Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Säilytys
- 74 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 74
18.03.2019 13:44:01
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
- 75 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 75
18.03.2019 13:44:01
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
•
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laseria koskevat erikoisohjeet
Varoitus: Lasersäde
Älä katso säteeseen
Laserluokka 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
•
•
tehoa.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista,
jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä.
Paristojen turvallisuusmääräykset
Paristojen käyttö
• Paristojen asettaminen laitteeseen laserin
ollessa päällekytkettynä saattaa aiheuttaa
tapaturmia.
• Virheellisestä käytöstä saattaa seurata paristojen vuotaminen. Vältä koskettamasta
paristonesteeseen. Mikäli joudut kosketuksiin
paristonesteen kanssa, puhdista kyseinen
ruumiinosa juoksevalla vedellä. Mikäli paristonestettä joutuu silmiin, tulee lisäksi hakeutua
välittömästi lääkärinhoitoon.
• Ulosvuotanut paristoneste voi aiheuttaa ihon
ärtymistä ja palovammoja.
• Älä koskaan altista paristoja liialliselle lämmölle kuten esim. auringonpaisteelle, tulelle
tms.
• Älä koskaan lataa sellaisia paristoja uudelleen, jotka eivät ole tähän sopivia. Räjähdysvaara!
• Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta, älä liitä
niitä oikosulkuun äläkä pura niitä osiin.
• Hakeudu heti lääkärinapuun, jos paristo on
nielaistu.
• Puhdista pariston ja laitteen kontaktipinnat
tarvittaessa ennen paristojen asettamista
paikalleen.
• Huolehdi oikeasta napaisuudesta paristoja
paikalleen pannessasi.
• Ota tyhjentyneet paristot heti pois laitteesta.
Niistä uhkaa suurempi vuotamisvaara.
• Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
• Pane laitteeseen vain samantyyppisiä paristoja, älä käytä erilaisia paristoja tai käytettyjä
ja uusia yhdessä.
• Varmista, että laite on sammutettu käytön
jälkeen.
• Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä
pitempään aikaan.
Älä koskaan katso suoraan sädekanavaan.
Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastaviin pintoihin, ihmisiin tai eläimiin Heikkotehoinenkin lasersäde saattaa vahingoittaa silmiä.
Varo – jos menettelet toisin kuin tässä on
neuvottu, saattaa tästä aiheutua vaarallinen
säteilylle altistuminen.
Älä koskaan avaa lasermoduulia.
Muutosten teko laseriin on kielletty, varsinkin
jos niiden tarkoituksena on lisätä laserin
- 76 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 76
18.03.2019 13:44:01
FIN
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Ilmaisin
2. Laser
3. Näyttöruutu
4. Näppäimistö
5. Paristolokeron kansi
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta.
• Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
• Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
• Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kuljetusvaurioita.
• Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
•
•
•
Laser-etäisyysmittari
Laukku
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
3. Määräysten mukainen käyttö
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Ulottuvuus: .......................................... 0,05 - 25m
Tarkkuus:................................................ +/- 3 mm
Virransyöttö:...........2 kpl 1,5V; tyyppi AAA (LR03)
Laserluokka: ...................................................... 2
Laserin aaltopituus:.................................. 635 nm
Laserin teho: ............................................ < 1 mW
5. Ennen käyttöönottoa
Paristojen paikalleenpano/vaihto (kuva 2)
• Sammuta laite.
• Ota paristolokeron kansi (5) pois siten, että
painat suljinta (a) sisäänpäin ja käännät paristolokeron kannen ylös.
• Pane paristot (b) lokeroon, huolehdi siitä, että
navat ovat oikein päin.
• Pane paristolokeron kansi takaisin paikalleen
ja tarkkaile, että se napsahtaa kiinni.
6. Käyttö
Viite!
Ympäristövaikutukset, kuten esim. auringonvalo tai huono heijastavuus, saattavat vaikuttaa
mittauskykyyn ja mittaustarkkuuteen ja muuttaa
mittaustulosta.
Laser on tarkoitettu etäisyyksien, pintojen ja tilavuuden mittaamiseen.
6.1 Toimintonäppäimien selitys (kuva 3)
A Päälle- / pois- / mittausnäppäin
B Mittausvaihtoehtonäppäin / Etäisyysmittauksen viitepisteen valinta
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
6.2 Laserin päälle-/poiskytkentä
• Paina päälle-/pois-/mittausnäppäintä (A) hieman pitempään kytkeäksesi laserin päälle.
• Paina päälle-/pois-/mittausnäppäintä (A) ja
pidä sitä painettuna noin 1 sekunnin ajan
sammuttaaksesi laserin.
- 77 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 77
18.03.2019 13:44:01
FIN
6.3 Viitepisteen asetus (kuvat 3 - 4)
Voit tehdä mittauksen laitteen 2 eri viitepisteestä.
Pidä tätä varten näppäintä B painettuna, kunnes
viitepiste muuttuu. Valitse siten haluamasi viitepiste.
• Viitepiste etureuna (katso kuva 4)
• Viitepiste takareuna (katso kuva 4)
6.4 Mittaustoimintojen käyttö
Viite
Mittauksen jälkeen lasersäde sammuu automaattisesti. Paina päälle-/mittaus-näppäintä.
6.4.1 Toiminto: „Yksinkertainen etäisyysmittaus“
„Ei symbolia“ (kuva 5)
Menettely:
• Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle
• Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Laitteen viitepisteen valinta
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• Laserin suuntaus
• 1x näppäin A: Mittaus
→ tulos näytetään alhaalla metreinä (m)
6.4.2 Toiminto: „Pinta-alamittaus“
“ (kuva 6)
„Symboli
Menettely:
• Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle
• 1x näppäin B: Toiminnon valinta
• Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Laitteen viitepisteen valinta
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• Laserin suuntaus
• 1x näppäin A: pinta-alan pituuden mittaus
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• Laserin suuntaus
• 1x näppäin A: Pinta-alan leveyden mittaus
→ tulos näytetään alhaalla neliömetreinä (m²)
6.4.3 Toiminto: „Tilavuusmittaus“
“ (kuva 7)
„Symboli
Menettely:
• Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle
• 2x näppäin B: Toiminnon valinta
• Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Laitteen viitepisteen valinta
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• Laserin suuntaus
• 1x näppäin A: Tilan pituuden mittaus
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• Laserin suuntaus
• 1x näppäin A: Tilan leveyden mittaus
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• Laserin suuntaus
• 1x näppäin A: Tilan korkeuden mittaus
→ tulos näytetään alhaalla kuutiometreinä
(m³)
6.4.4 Toiminto: „Jatkuva etäisyysmittaus
(min)“
“ (kuva 8a / 8b)
„Symboli
Menettely:
• Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle
• 3x näppäin B: Toiminnon valinta
• Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Viitepisteen valinta
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• 1x näppäin A: jatkuva mittaus
→ Ylhäällä näytetään tähän asti pienin mittaustulos metreinä (m)
→ Alhaalla näytetään senhetkinen mittaustulos reaaliajassa
6.4.5 Toiminto: „Jatkuva etäisyysmittaus
(max)“
„Symboli
“ (kuva 8a / 8b)
Menettely:
Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle
• 4x näppäin B: Toiminnon valinta
• Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Viitepisteen valinta
• 1x näppäin A: Laserin käynnistys
• 1x näppäin A: jatkuva mittaus
→ Ylhäällä näytetään tähän asti suurin mittaustulos metreinä (m)
•
•
- 78 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 78
18.03.2019 13:44:01
FIN
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
→ Alhaalla näytetään senhetkinen mittaustulos reaaliajassa
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
• Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
• Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
• Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Paristojen hävittäminen
Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia aineita. Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen
tai veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai
hävittää ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt
paristot osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse
6, D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata
asianmukaisen hävittämisen.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
• laitteen tyyppi
• laitteen tuotenumero
• laitteen tunnusnumero
• tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info
Vinkki: Hyvän työtuloksen
saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia varusteita! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
- 79 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 79
18.03.2019 13:44:01
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 80 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 80
18.03.2019 13:44:01
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 81 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 81
18.03.2019 13:44:01
GR
Περιεχόμενα
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Υποδείξεις ασφαλείας
Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
Σωστή χρήση
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Χειρισμός
Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Φύλαξη
- 82 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 82
18.03.2019 13:44:01
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
- 83 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 83
18.03.2019 13:44:01
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Ειδικές υποδείξεις για το λέιζερ
Προσοχή: Ακτινοβολία λέιζερ
Μη κοιτάζετε στην ακτίνα
Κατηγορία λέιζερ 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
•
•
•
Μη κοιτάζετε ποτέ άμεσα στην διαδρομή
της ακτίνας.
Μη τείνετε την ακτίνα λέιζερ ποτέ σε
αντανακλούσες επιφάνειες, σε πρόσωπα
ή ζώα. Ακόμη και ακτίνα λέιζερ χαμηλής
ισχύος μπρορεί να προκαλέσει βλάβες στα
μάτια.
Προσοχή - εάν εκτελούνται άλλες από
•
•
•
τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ,
δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε
ακτινοβολία.
Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ.
Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και
τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση
της απόδοσή του.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε μη
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας.
Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπατρίες
Χρήση των μπαταριών
• Η τοποθέτηση των μπαταριών με
ενεργοποιημένο λέιζερ μπορεί να
προκαλέσει ατυχήματα.
• Σε περίπτωση όχι σωστής χρήσης, μπορεί
να προκληθεί διαρροή των μπαταριών. Να
αποφεύγετε την επαφή με το υγρό των
μπαταριών. Σε περίπτωση επαφής με το
υγρό των μπαταριών, να καθαρίσετε αμέσως
το τμήμα του σώματος με τρεχούμενο νερό.
Εάν εισέλθει υγρό μπαταριών στα μάτια, να
συμβουλευθείτε επιπροσθέτως αμέσως ένα
γιατρό.
• Το υγρό που διαρρέει από τις μπαταρίες
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς
ερεθισμούς και εγκαύματα.
• Ποτέ μην εκθέτετε τς μπαταρίες σε ψηλές
θερμοκρασίες όπως σε ακτινοβολία ηλίου,
φωτιά ή κάτι παρόμοιο.
• Ποτέ μη φορτίζετε μία μπαταρία, εάν
πρόκειται για μη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία. Κίνδυνος έκρηξης!
• Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά, μη τις βραχυκυκλώνετε και μη της
αποσυναρμολογείτε.
• Συμβουλευθε΄τιε αμέσως ένα γιατρό σε
περίπτωση κατάποσης μπαταρίας.
• Εάν χρειαστεί, να καθαρίσετε τις επαφές
των μπαταριών και της συσκευής πριν την
τοποθέτηση των μπαταριών.
• Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών να
προσέχετε την σωστή πολικότητα.
• Να αφαιρείτε αμέσως τις αδύναμες
μπαταρίες από τη συσκευή. Υφίσταται
κίνδυνος διαρροής.
• Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες
συγχρόνως.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες ίδιου
τύπου, μη χρησιμοποιε΄τιε διαφορετικού
τύπους ή μεταχειρισμένες και καινούργιες
μπαταρίες μαζί.
• Σιγουρευτείτε πως απενεργοποιήθηκε η
συσκευή μετά τη χρήση.
- 84 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 84
18.03.2019 13:44:02
GR
•
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Αισθητήρας
2. Λέιζερ
3. Οθόνη
4. Πληκτρολόγιο
5. Καπάκι θήκης μπαταριών
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
• Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
• Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
• Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
•
•
•
Μετρητής απόστασης λέιζερ
Τσάντα
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή λέιζερ προορίζεται για τη μέτρηση
αποστάσεων, επιφανειών και όγκων.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εμβέλεια:............................................ 0,05 - 25m
Ακρίβεια:................................................ +/- 3 mm
Παροχή ρεύματος:.... 2x 1,5V, τύπου AAA (LR03)
Κατηγορία λέιζερ ............................................... 2
Mήκος κυμάτων λέιζερ:........................... 635 nm
Ισχύς λέιζερ:............................................ < 1 mW
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταρίας (εικ. 2)
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών (6) πιέζοντας το κλείσιμο (a)
προς τα μέσα και ανοίγοντας το καπάκι προς
τα επάνω.
• Βάλτε τις μπαταρίες (b) μέσα προσέχοντας
τη σωστή θέση των πόλων.
• Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης
μπαταριών και προσέξτε να κουμπώσει
καλά.
- 85 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 85
18.03.2019 13:44:02
GR
•
6. Χειρισμός
Υπόδειξη!
Το μήκος μέτρησης και η ακρίβεια μέτρησης
μπορεί να επηρεαστούν από περιβαλλοντικές
συνθήκες όπως π. χ. ηλιακό φως ή όχι καλή
ανάκλαση και συνεπώς να νοθεύσουν το
αποτέλεσμα της μέτρησης.
6.4.2 Λειτουργία: „Μέτρηση επιφανειών“
6.1 Εξηγήσεις για τα λειτουργικά πλήκτρα
(εικ. 3)
Α Πλήκτρο ενεργοποίησης/απνεργοποίησης/
μέτρησης
Β Πλήκτρο επιλογής μέτρησης/Επιλογή
σημείου αναφοράς για μέτρηση απόστασης
6.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λεϊζερ
• Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/μέτρησης
(Α) λίγο περισσότερο για να ενεργοποιήσετε
το λέιζερ.
• Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο επί περίπου 1
δευτερόλεπτο το πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης/μέτρησης (Α) για να
απενεργοποιήστε το λέζιερ.
6.3 Ρύθμιση σημείου αναφοράς (εικ. 3 – 4)
Μπορείτε να μετρήσετε από 2 διαφορετικά
σημεία αναφοράς στη συσκευή. Κρατήστε το
πλήκτρο Β πιεσμένο μέχρι να αλλάξει το σημείο
αναφοράς. Έτσι επιλέγετε το επιθυμούμενο
σημείο αναφοράς.
• Σημείο αναφοράς μπροστινή άκρη (βλέπε
εικ. 4)
• Σημείο αναφοράς πίσω άκρη (βλέπε εικ. 4)
6.4 Χρήση λειτουργιών μέτρησης
Υπόδειξη
Μετά το πέρας μίας μέτρησης το λέιζερ σβήνει
αυτόματα. Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/
μέτρησης.
6.4.1 Λειτουργία: „Μέτρηση απλής
απόστασης“
1x πλήκτρο A: Μέτρηση
→ το αποτέλεσμα προβάλλεται κάτω σε m
“ (εικ. 6)
„Σύμβολο
Διαδικασία:
• Πιέστε 1x το πλήκτρο Α λίγο περισσότερο:
Ενεργοποίηση της συσκευής
• 1x πλήκτρο B: Επιλογή λειτουργίας
• ενδεχομένως πιέστε για περισσότερο
διάστημα το πλήκτρο Β: Επιλογή σημείου
αναφοράς στη συσκευή
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Ευθυγράμμιση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: Μέτρηση μήκους επιφάνειας
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Ευθυγράμμιση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: Μέτρηση πλάτους
→ το αποτέλεσμα προβάλλεται κάτω σε m²
6.4.3 Λειτουργία: „Μέτρηση όγκου“
„Σύμβολο
“ (εικ. 7)
Διαδικασία:
• Πιέστε 1x το πλήκτρο Α λίγο περισσότερο:
Ενεργοποίηση της συσκευής
• 2x πλήκτρο B: Επιλογή λειτουργίας
• ενδεχομένως πιέστε για περισσότερο
διάστημα το πλήκτρο Β: Επιλογή σημείου
αναφοράς στη συσκευή
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Ευθυγράμμιση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: Μέτρηση μήκους χώρου
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Ευθυγράμμιση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: Μέτρηση πλάτους χώρου
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Ευθυγράμμιση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: Μέτρηση ύψους χώρου
→ το αποτέλεσμα προβάλλεται κάτω σε m³
„Χωρίς σύμβολο“ (εικ. 5)
Διαδικασία:
• Πιέστε 1x το πλήκτρο Α λίγο περισσότερο:
Ενεργοποίηση της συσκευής
• ενδεχομένως πιέστε για περισσότερο
διάστημα το πλήκτρο Β: Επιλογή σημείου
αναφοράς στη συσκευή
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• Ευθυγράμμιση του λέιζερ
- 86 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 86
18.03.2019 13:44:02
GR
6.4.4 Λειτουργία: „Μέτρηση αυνεχούς
απόστασης (ελάχ.)“
“ (εικ. 8 / 8a)
„Συμβολο
Διαδικασία:
• Πιέστε 1x το πλήκτρο Α λίγο περισσότερο:
Ενεργοποίηση της συσκευής
• 3x πλήκτρο B: Επιλογή λειτουργίας
• ενδεχομένως πιέστε για περισσότερο
διάστημα το πλήκτρο Β: Επιλέξτε το σημείο
αναφοράς
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: συνεχής μέτρηση
→ Επάνω προβάλλεται το μέχρι στιγμής
μικρότερο αποτέλεσμα
μέτρησης σε m
→ Κάτω προβάλλεται το ισχύον αποτέλεσμα
σε συνεχή χρόνο
6.4.5 Λειτουργία: „Μέτρηση αυνεχούς
απόστασης (μέγ.)“
„Συμβολο
“ (εικ. 8 / 8b)
Διαδικασία:
• Πιέστε 1x το πλήκτρο Α λίγο περισσότερο:
Ενεργοποίηση της συσκευής
• 4x πλήκτρο B: Επιλογή λειτουργίας
• ενδεχομένως πιέστε για περισσότερο
διάστημα το πλήκτρο Β: Επιλέξτε το σημείο
αναφοράς
• 1x πλήκτρο A: Ενεργοποίηση του λέιζερ
• 1x πλήκτρο A: συνεχής μέτρησης
→ Επάνω προβάλλεται το μέχρι στιγμής
μεγαλύτερο αποτέλεσμα μέτρησης σε m
→ Κάτω προβάλλεται τι ισχύον αποτέλεσμα
μέτρησης σε συνεχή χρόνο
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
7.1 Καθαρισμός
• Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
• Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
• Τύπος της συσκευής
• Αριθμός είδους της συσκευής
• Αριθμός ταύτισης της συσκευής
• Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Για ένα καλό
αποτέλεσμα της εργασίας
σας σάς συνιστούμε
αξεσουάρ ανώτερης
ποιότητας της
!
www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
- 87 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 87
18.03.2019 13:44:02
GR
Απόρριψη των μπαταριών
Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για
το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα
οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι
μπαταρίες να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται
ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το
περιβάλλον. Στείλτε τις μεταχειρισμένες
μπαταρίες στην εταιρία iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Εκεί εξασφαλίζει ο
κατασκευαστής την σωστή απόσυρσή τους.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
- 88 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 88
18.03.2019 13:44:02
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 89 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 89
18.03.2019 13:44:02
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 90 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 90
18.03.2019 13:44:02
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Laser Distanzmesser TC-LD 25 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2014/30/EU
2014/32/EU
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2014/53/EU
2014/68/EU
2012/46/EU_(EU)2016/1628
(EU)2016/426
Emission No.:
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Landau/Isar, den 20.02.2019
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 16
Art.-No.: 22.700.75
I.-No.: 11016
Subject to change without notice
Yang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR012902
Documents registrar: Georg Riedel
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 91 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 91
18.03.2019 13:44:02
- 92 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 92
18.03.2019 13:44:02
- 93 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 93
18.03.2019 13:44:02
EH 03/2019 (02)
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 94
18.03.2019 13:44:02
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising