EINHELL | CC-BC 4 M | manual | EINHELL CC-BC 4 M Battery Charger Benutzerhandbuch

EINHELL CC-BC 4 M Battery Charger Benutzerhandbuch
CC-BC 4 M
D
Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
PL
Instrukcją oryginalną
Prostownik
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
5
Art.-Nr.: 10.022.21
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 1
I.-Nr.: 11016
18.04.16 08:48
1
1
4
6
3
2
A
5
B
C
D
E
F
G
H
-2-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 2
18.04.16 08:48
2
3
4
80%
8 Ah
20 Ah
40 Ah
80 Ah
2h
5h
10 h
20 h
1
2
-3-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 3
18.04.16 08:48
D
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1
2
3
4
5
6
Funktionstaster
LCD-Anzeige
Ladekabel schwarz (-)
Ladekabel rot (+)
Aufhängeöse
Netzleitung
2.2 Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
•
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien oder wartungsfreien 6V/12V Starterbatterien (Bleisäureakkus) sowie für Bleigel/AGM Batterien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden
bestimmt.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 4)
1 = Gerät ist schutzisoliert
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-4-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 4
18.04.16 08:48
D
5.1 Erklärung der Symbole im LCD-Display
(Abb. 2)
A Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A
Ladestrom.
B Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 4A
Ladestrom.
C Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im
Wintermodus mit 4A Ladestrom und einer
Umgebungstemperatur von – 20°C bis +5°C.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
D Laden einer 6V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) mit 2A
Ladestrom.
E Defekte Batterie
F Klemmen falsch angeklemmt (verpolt) oder
Kurzschluss
G Anzeige der Batteriespannung in Volt
H Ladezustand der Batterie in Prozent (1 Teilstrich = 25%) und Ladevorgang (Teilstrich im
Batteriesymbol blinkt = Batterie wird geladen,
alle Teilstriche leuchten = Batterie ist vollgeladen).
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................ 220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.:..................... 70 W
Nenn-Ausgangsspannung: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nennausgangsstrom bei 6 V: .......................... 2 A
Nennausgangsstrom bei 12 V: ................ 2 A / 4 A
Batteriekapazität: ...................................3-120 Ah
5. Bedienung
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Navigationssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteuertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasenmäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhaltungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen längeren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.2 Ladeeinstellungen
Durch Drücken der Mode-Taste (Abb. 1/Pos. 1)
können die Ladefunktionen 12V/2A (Abb. 2/Pos.
A), 12V/4A (Abb. 2/Pos. B) und 12V/4A Wintermodus (Abb. 2/Pos. C) eingestellt werden (s.
Abschnitt 5.1).
5.3 Laden der Batterie:
• Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestopfen (falls vorhanden) von der Batterie.
• Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
• Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
• Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
• Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosserie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
-5-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 5
18.04.16 08:48
D
•
•
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Karosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät
angeschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 230 V ~ 50 Hz
anschließen. Das Gerät erkennt automatisch
die Nennspannung (6V oder 12V) der angeschlossenen Batterie. Die LCD Anzeige
leuchtet grün. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist
nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden
kann gefährliches Knallgas entstehen, daher
während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Bei vertauschtem Anschluss der Batterieklemmen stellt der Verpolungsschutz sicher,
dass Batterie und Ladegerät nicht beschädigt
werden. Ist dies der Fall, entfernen Sie das
Ladegerät von der Batterie und von der Netzsteckdose. Beginnen Sie den Ladevorgang
nach ca. 3 Minuten Wartezeit noch einmal.
•
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
5.5 Batterietester für 12V Batterien
Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie.
Das LCD Symbol „H“ (Abb. 2) zeigt den Ladezustand (1 Teilstrich = 25%) an. Am LCD-Display
wird die Batteriespannung angezeigt.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und Verpolung geschützt.
Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherungen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung
muss diese ausgewechselt werden und durch
eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt
werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre
Kundendienststelle.
7. Wartung und Pflege der Batterie
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die ungefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgender Formel berechnet werden:
•
•
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
•
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batteriekapazität betragen.
•
Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei.
Achten Sie daher auf gute Belüftung in den Räumen.
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. Anschlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Solange das Gerät lädt, leuchtet die LCD Anzeige
grün. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die LCD Anzeige blau.
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
5.4 Laden der Batterie beenden
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
• Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie.
• Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosserie dann das schwarze Ladekabel von der
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
-6-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 6
18.04.16 08:48
D
•
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in einem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
-7-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 7
18.04.16 08:48
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung
Gerät lädt nicht
Mögliche Ursache
Behebung
- Ladezangen falsch angeschlossen
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Kontakt der Ladezangen zueinander
- Batterie ist schadhaft
- Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
-8-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 8
18.04.16 08:48
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
-9-
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 9
18.04.16 08:48
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 10
18.04.16 08:48
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 11
18.04.16 08:48
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 4)
1 = Urządzenie izolowane
2 = OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń, należy przeczytać instrukcję obsługi!
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1 Przycisk funkcyjny
2 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
3 Kabel ładujący czarny (-)
4 Kabel ładujący czerwony (+)
5 Ucho
6 Przewód sieciowy
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2.2 Zakres dostawy
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
• Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
• Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
• Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
• W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
•
Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Utylizacja
Akumulatory: Tylko za pośrednictwem warsztatów
samochodowych, specjalnych punktów zbiorczych lub placówek zbierających specjalne odpady. Dowiadywać się w odpowiednim urzędzie
gminy.
•
•
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Prostownik przeznaczony jest do ładowania
zarówno bezobsługowych jak i innych niż
bezobsługowe, akumulatorów rozruchowych 6
V/12 V (akumulatorów kwasowo-ołowiowych)
oraz akumulatorów żelowych lub technologii
AGM, które stosowane są w pojazdach mechanicznych.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
- 12 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 12
18.04.16 08:48
PL
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
5.1 Objaśnienie symboli na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym (rys. 2)
A
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
B
C
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe: ................. 220-240V ~ 50 Hz
Maks. pobierana moc znamionowa: ............ 70 W
Znamionowe napięcie wyjściowe: .......................
................................................. 6 V d.c. / 12 V d.c.
Znamionowy prąd wyjściowy przy 6 V: ........... 2 A
Znamionowy prąd wyjściowy przy 12 V: .. 2 A / 4 A
Pojemność akumulatora: ...................... 3-120 Ah
D
E
F
5. Przed uruchomieniem
G
H
Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w
instrukcji samochodu, radia, telefonu, systemu nawigacji itd.
Wskazówka odnośnie ładowania w trybie automatycznym
To urządzenie jest automatycznym prostownikiem sterowanym mikroprocesorem, tzn.
nadaje się w szczególności do ładowania akumulatorów bezobsługowych, jak również do
długiego ładowania oraz do utrzymywania stanu
naładowania akumulatorów, które nie są stale
używane, np. akumulatory do pojazdów zabytkowych, pojazdów rekreacyjnych, traktorów do
koszenia trawy itp. Zintegrowany mikroprocesor
odpowiada za ładowanie w kilku etapach. Ostatni
poziom ładowania, tzw. ładowanie podtrzymujące
utrzymuje naładowanie akumulatora na poziomie 95 – 100 %, dzięki czemu akumulator jest
zawsze całkowicie naładowany. Proces ładowania
nie musi być nadzorowany. Mimo to podczas
ładowania nie należy pozostawiać akumulatora
przez dłuższy czas bez nadzoru, ponieważ w razie wystąpienia ewentualnej usterki w prostowniku należy ręcznie odłączyć go od sieci zasilania.
Ładowanie akumulatora 12 V (akumulatora
kwasowo-ołowiowego, akumulatora technologii AGM lub akumulatora żelowego) prądem
ładowania 2 A.
Ładowanie akumulatora 12 V (akumulatora
kwasowo-ołowiowego, akumulatora technologii AGM lub akumulatora żelowego) prądem
ładowania 4 A.
Ładowanie akumulatora 12 V (akumulatora
kwasowo-ołowiowego, akumulatora technologii AGM lub akumulatora żelowego) w
trybie zimowym prądem ładowania 4 A i przy
temperaturze otoczenia miedzy – 20°C a
+5°C. Niebezpieczeństwo! Nigdy nie ładować
zamarzniętych akumulatorów.
Ładowanie akumulatora 6V (akumulatora
kwasowo-ołowiowego, akumulatora technologii AGM lub akumulatora żelowego) prądem
ładowania 2 A.
Uszkodzony akumulator
Zaciski podłączone są nieprawidłowo (odwrotna polaryzacja) lub zwarcie
Wskazanie napięcia akumulatora w woltach
Poziom naładowania akumulatora w procentach (1 kreska = 25%) i proces ładowania
(kreska na symbolu akumulatora miga =
trwa ładowanie akumulatora, wszystkie kreski się świecą = akumulator jest całkowicie
naładowany).
5.2 Ustawienia procesu ładowania
Przez naciśnięcie przycisku Mode (rys. 1 / poz. 1)
można wybrać funkcje ładowania 12 V/2 A (rys. 2
/ poz. A), 12 V/4 A (rys. 2 / poz. B) i 12 V/4 A tryb
zimowy (rys. 2 / poz. C) (patrz rozdz. 5.1).
5.3 Ładowanie akumulatora:
Poluźnić lub ściągnąć zaślepki z akumulatora
(jeżeli są).
• Sprawdzić stan kwasu w akumulatorze.
W razie konieczności uzupełnić wodą
destylowaną (jeśli to możliwe). Uwaga! Kwas
z akumulatora jest żrący. Odpryśnięcie kwasu
natychmiast dokładnie przemyć wodą, w
poważnym przypadku wezwać lekarza.
• Najpierw podłączyć czerwony kabel ładujący
do bieguna dodatniego akumulatora.
• Jednocześnie oddalić czarny kabel ładujący
od akumulatora i przewodu benzynowego i
podłączyć do karoserii.
• Ostrzeżenie! W normalnej sytuacji do
karoserii podłączany jest ujemny biegun
•
- 13 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 13
18.04.16 08:48
PL
•
•
akumulatora; wówczas należy przystąpić
do ładowania tak jak opisano powyżej. W
wyjątkowych sytuacjach może się zdarzyć,
że do karoserii podłączany jest dodatni
biegun (uziemienie dodatnie). W takim
przypadku czarny przewód ładownia należy
podłączyć do bieguna ujemnego akumulatora. Następnie podłączyć czerwony przewód
ładowania do karoserii w miejscu oddalonym
od akumulatora i od przewodów paliwa.
Po podłączeniu akumulatora do prostownika
można podłączyć prostownik do gniazda
wtykowego 230 V ~ 50 Hz. Urządzenie wykrywa automatycznie napięcie znamionowe
(6V lub 12 V) podłączonego akumulatora.
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny świeci się
na zielono. Nigdy nie podłączać urządzenia
do gniazdka wtykowego o innym napięciu
sieciowym. Uwaga! Ponieważ podczas
ładowania może dojść do uwolnienia się
wybuchowej mieszaniny wodoru z tlenem,
należy bezwzględnie unikać otwartego ognia
i iskrzenia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
W przypadku pomyłkowego odwrotnego
podłączenia zacisków zabezpieczenie przed
odwrotną polaryzacją chroni akumulator i
prostownik przed uszkodzeniami. W tej sytuacji należy odłączyć prostownik od akumulatora i od gniazdka sieciowego. Odczekać ok.
3 minuty i rozpocząć ponownie ładowanie.
Obliczanie czasu ładowania (rys. 3)
Czas ładowania zależy od poziomu naładowania
akumulatora. Jeżeli akumulator jest całkowicie
rozładowany, przybliżony czas ładowania do
poziomu 80% można obliczyć przy pomocy
następującego wzoru:
czas ładowania/h =
5.4 Zakończenie ładowanie akumulatora
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Odłączyć najpierw czarny kabel ładujący z
karoserii.
• Jednocześnie ściągnąć czerwony kabel
ładujący z bieguna dodatniego na akumulatorze.
• Uwaga! W przypadku uziemienia dodatniego
należy najpierw odłączyć czerwony przewód
ładowania od karoserii, a następnie czarny
przewód ładownia od akumulatora.
• Z powrotem zakręcić lub wcisnąć zaślepki
(jeśli są).
•
•
5.5 Tester do akumulatorów 12 V
Podłączyć prostownik do akumulatora. Symbol „H“ na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
(rys. 2) wskazuje poziom naładowania akumulatora (1 kreska = 25%). Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym wyświetla się napięcie akumulatora.
6. Zabezpieczenie przeciążeniowe
Prostownik jest zabezpieczony elektronicznie
przed przeciążeniem, zwarciem i odwrotną
polaryzacją. Dodatkowo wyposażony jest on w
jeden lub kilka bezpieczników czułych. W razie
uszkodzenia bezpiecznika musi zostać on wymieniony na nowy o takiej samej wartości prądu
znamionowego. W razie potrzeby prosimy zwrócić
się o pomoc do punktu serwisu obsługi klienta.
7. Przegląd i ochrona akumulatora
pojemność akumulatora w Ah
•
A (prąd ładowania)
•
Prąd ładowania powinien wynosić 1/10 do 1/6
pojemności akumulatora.
Wskazówka! Przy ładowaniu powstaje gaz.
Dlatego zwracać uwagę na dobrą wentylację
pomieszczeń.
•
•
Podczas ładowania wyświetlacz
ciekłokrystaliczny świeci się na zielono.
Po zakończeniu ładowania wyświetlacz
ciekłokrystaliczny świeci się na niebiesko.
Zwracać uwagę na to, czy akumulator jest
zawsze mocno zamontowany.
Trzeba zagwarantować połączenie do sieci
urządzeń elektrycznych bez uszkodzeń.
Akumulator utrzymywać w czystości i
suchości. Połączenia klemowe lekko
nasmarować smarem bezkwasowym i
kwasoodpornym (wazelina).
W przypadku akumulatorów wymagających
przeglądów sprawdzać co 4 tygodnie stan
kwasu i w razie potrzeby uzupełniać tylko
wodą destylowaną.
- 14 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 14
18.04.16 08:48
PL
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
• Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
• Prostownik powinien być przechowywany
w suchym pomieszczeniu. Klemy ładujące
należy czyścić z rdzy.
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
• Typ urządzenia
• Numer artykułu urządzenia
• Numer identyfikacyjny urządzenia
• Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
- 15 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 15
18.04.16 08:48
PL
10. Wskazówki do usuwania usterek
Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek
sprawdzić następujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis.
Usterka
Urządzenie nie
ładuje
Możliwa przyczyna
Sposób usunięcia
- Źle podłączone klemy ładujące.
- Czerwony kabel ładujący podłączyć
do bieguna dodatniego, czarny kabel do karoserii.
- Zetknięcie sie klem ładujących ze
sobą.
- Rozłączyć klemy.
- Akumulator uszkodzony.
- Oddać akumulator do sprawdzenia
przez specjalistę.
- 16 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 16
18.04.16 08:48
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 17 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 17
18.04.16 08:48
PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
- 18 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 18
18.04.16 08:48
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας
και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Απόσυρση
Μπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων
αυτοκινήτων, ειδικές υπηρεσίες συλλογής
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στην
τοπική διοίκηση της κοινότητάς σας.
Εξήγηση της ετικέτας στη συσκευή
(βλ. εικ. 4)
1 = Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας
2 = ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση
του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις
Οδηγίες χρήσης
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1 Πλήκτρα λειτουργιών
2 Οθόνη LCD
3 Καλώδιο φόρτισης μαύρο (-)
4 Καλώδιο φόρτισης κόκκινο (+)
5 Θηλιά για κρέμασμα
6 Καλώδιο για σύνδεση με το δίκτυο
2.2 Συμπαραδιδόμενα
• Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
• Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
• Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
• Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
• Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
•
•
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση
μπαταριών εκκίνησης που χρειάζονται ή δεν
χρειάζονται συντήρηση εκκίνησης 6V/12V και
(μολύβδου-οξέος) καθώς και για μπαταρίες με
τζελ μολύβδου/AGM που χρησιμοποιούνται σε
αυτοκίνητα.
- 19 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 19
18.04.16 08:48
GR
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
περίπτωση βλάβης να διακόψετε με το χέρι την
παροχή ρεύματος προς το φορτιστή.
5.1 Εξήγηση των συμβόλων της οθόνης
LCD (εικ. 2)
A Φόρτιση μπαταρίας 12 V (μπαταρία
μολύβδου, μπαταρία AGM και μπαταρία με
ΤΖΕΛ) με ρεύμα 2 Α.
B Φόρτιση μπαταρίας 12 V (μπαταρία
μολύβδου, μπαταρία AGM και μπαταρία με
ΤΖΕΛ) με ρεύμα 4 Α.
C Φόρτιση μπαταρίας 12 V (μπαταρία
μολύβδου, μπαταρία AGM και μπαταρία
με ΤΖΕΛ) με ρεύμα 4 A σε θερμοκρασία
περιβάλλοντος χώρου – 20°C έως +5°C.
Κίνδυνος! Μη φορτίζετε παγωμένες
μπαταρίες.
D Φόρτιση μπαταρίας 12 V (μπαταρία
μολύβδου, μπαταρία AGM και μπαταρία με
ΤΖΕΛ) με ρεύμα 2 Α.
E Ελαττωματική μπαταρία
F Λάθος τοποθετημένες κλέμες (όχι σωστή
πολικότητα) ή βραχυκύκλωμα.
G Ένδειξη της τάσης της μπαταρίας σε βολτ.
H Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (1
γραμμή = 25%) και διαδικασία φόρτισης
(αναβοσβήνει μία γραμμή στο σύμβολο
της μπαταρίας = η μπαταρία φορτίζεται,
αναμμένες όλες οι γραμμές = η μπαταρία
έχει φορτιστεί).
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης: ...... 70 W
Ονομαστική τάση εξόδου: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Ονομαστικό ρεύμα εξόδου σε 6 V: ................. 2 A
Ονομαστικό ρεύμα εξόδου σε 12 V: ...... 2 A / 4 A
Δυναμικότητα μπαταρίας: .................... 3-120 Ah
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Να ακολουθείτε τις υποδείξεις στις Οδηγίες
χρήσης για το αυτοκίνητο, ραδιόφωνο,
σύστημα πλοήγησης κλπ.
Υπόδειξη για την αυτόματη φόρτιση
Ο φορτιστής είναι μία συσκευή αυτόματης
φόρτισης ελεγχόμενη από μικροεπεξεργαστή,
δηλ. είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για τη
φόρτιση μπαταριών χωρίς συντήρηση καθώς
και για φόρτιση μακράς διαρκείας και για τη
διατήρηση της φόρτισης μπαταριών που δεν
χρησιμοποιούνται διαρκώς, π.χ. αυτοκίνητααντίκες, για σκάφη, χλοοκοπτικά τρακτέρ και
παρόμοιες συσκευές. Χάρη στον ενσωματωμένο
μικροεπεξεργαστή η φόρτιση γίνεται σε
περισσότερα στάδια. Η τελευταία βαθμίδα
φόρτισης είναι η φόρτιση διατήρησης, διατηρεί
τη δυναμικότητα της μπαταρίας σε 95 – 100 %
και έτσι η μπαταρία είναι πάντα γεμάτη. Δεν
απαιτείται παρακολούθηση της διαδικασίας
φόρτισης. Παρόλα αυτά μην αφήνετε τη
μπαταρία κατά τη φόρτιση ανεπίβλεπτη
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ώστε σε
5.2 Ρυθμίσεις φόρτισης
Με πίεση του πλήκτρου τρόπου λειτουργίας
Mode (εικ. 1/αρ. 1) μπορούν να ρυθμιστούν οι
λειτουργίες φόρτισης 12V/2A (εικ. 2/αρ. A),
12V/4 A (εικ. 2/αρ. B) και 12V/4 A Λειτουργία
χειμώνα (εικ. 2/αρ. C) (βλ. εδάφιο 5.1.)
5.3 Φόρτιση της μπαταρίας:
• Αφαιρέστε το πώμα της μπαταρίας (εάν
υπάρχει) από τη μπαταρία.
• Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της
μπαταρίας. Εάν χρειαστεί, γεμίστε
αποσταγμένο νερό (εάν είναι δυνατό).
Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι
καυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με
νερό τις πιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να
συμβουλευθείτε ένα γιατρό.
• Συνδέστε πρώτα το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης στον θετικό πόλο της μπαταρίας.
• Κατόπιν απομακρύντε το μαύρο καλώδιο
φόρτισης από τη μπαταρία και το σωλήνα
βενζίνης και συνδέεται στην καροσσερί.
• Προειδοποίηση! Σε κανονική περίπτωση να
συνδεθεί ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας
- 20 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 20
18.04.16 08:48
GR
•
•
με το αμάξωμα και συνεχίζετε με τη
φόρτιση όπως περιγράφεται πιο πάνω. Σε
εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να συνδεθεί
ο θετικός πόλος της μπαταρίας με το
αμάξωμα (θετική γείωση). Στην περίπτωση
αυτή συνδέστε το μαύρο καλώδιο φόρτισης
με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας.
Κατόπιν συνδέστε το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης μακριά από τη μπαταρία και το
σωλήνα βενζίνης με την καροσερί.
Αφού συνδεθεί η μπαταρία με τον φορτιστή,
μπορείτε να συνδέσετε τον φορτιστή
σε πρίζα με 230V – 50 Hz. Η συσκευή
αναγνωρίζει αυτόματα την ονομαστική τάση
(6V ή 12V) της συνδεδεμένης μπαταρίας.
Η ένδειξη LCD ανάβει με πράσινο φως.
Δεν επιτρέπεται η σύνδεση σε μία πρίζα
με άλλη τάση δικτύου. Προσοχή! Από τη
φόρτιση μπορεί να δημιουργηθεί επικίνδυνο
κροτούν αέριο. Γιαυτό να αποφεύγετε κατά
τη φ΄ροτιση τον σχηματισμό σπινθήρων και
ανοικτή φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης!
Σε περίπτωση λάθος σύνδεσης με
τις κλέμες τις μπαταρίας το σύστημα
προστασίας από λάθος πολικότητα
εξασφαλίζει να μην υποστεί βλάβη ούτε
η μπαταρία ούτε το φορτιστή. Σε τέτοια
περίπτωση βγάζετε το φορτιστή από την
μπαταρία και από την πρίζα. Αρχίστε πάλι τη
διαδικασία φόρτισης μετά από περ. 3 λεπτά.
Το ρεύμα φόρτισης να ανέρχεται σε 1/10 έως 1/6
της δυναμικότητας της μπαταρίας.
Υπόδειξη! Κατά τη διαδικασία της φόρτισης
ελευθερώνονται αέρια. Γιαυτό να προσέχετε τον
καλό αερισμό του χώρου.
Όσο φορτίζεται η μπαταρία, παραμένει
αναμμένη με πράσινο φως η ένδειξη LCD. Όταν
λήξει η διαδικασία φόρτισης, η ένδειξη LCD
ανάβει με μπλε φως.
5.4 Τερματισμός της φόρτισης της
μπαταρίας
• Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.
• Απομακρύντε πρώτα το μαύρο καλώδιο
φόρτισης από την καροσσερί.
• Κατόπιν απομακρύντε το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης στον θετικό πόλο της μπαταρίας.
• Προσοχή! Σε περίπτωση θετικής γείωσης
αποσυνδέστε πρώτα τοκόκκινο καλώδιο
φόρτισης από την καροσερί και κατόπιν το
μαύρο καλώδιο φόρτισης από τη μπαταρία.
• Επαναβιδώστε ή ίέστε μέσα το πώμα της
μπαταρίας (εάν υπάρχει).
5.5 Δοκιμή μπαταριών για μπαταρίες 12 V
Συνδέστε τον συμπαραδιδόμενο φορτιστή
με τη μπαταρία. Το LCD σύμβολο „H“ (εικ. 2)
δείχνει την κατάσταση φόρτισης (1 γραμμή =
25%). Στην οθόνη LCD προβάλλεται η τάση της
μπαταρίας.
Υπολογισμός της διάρκειας φόρτισης
(εικόνα 3)
Η διάρκεια της φόρτισης εξαρτάται από
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Σε περίπτωση κενής μπαταρίας η διάρκεια
φόρτισης μπορεί να υπολογιστεί έως περ. 80%
με τον ακόλουθο τύπο:
6. Ασφάλεια υπερφόρτωσης
δυναμικότητα μπαταρίας σε
Ah
Χρόνος φόρτισης/h =
Amp. (ρεύμα φόρτισης)
Ο φορτιστής διαθέτει ασφάλεια κατά
υπερφόρτωσης, βραχυκυκλώματος και λάθος
πολικότητας. Εκτός αυτού έχουν ενσωματωθεί
περισσότερες ασφάλειες ακριβείας. Σε
περίπτωση ελαττώματος της ασφάλειας πρέπει
να την αντικαταστήσετε με ασφάλεια ίδιας τιμής
αμπέρ. Σε περίπτωση αποριών να αποτανθείτε
προς το τμήμα εξυπηρέτησης.
- 21 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 21
18.04.16 08:48
GR
7. Συντήρηση και περιποίηση της
μπαταρίας
•
•
•
•
Προσέξτε να είναι πάντα καλά στερεωμένη
η μπαταρία σας.
Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογη
σύνδεση με το δίκτυο της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
Να διατηρε΄τιε τη μπαταρία καθαρή και
στεγνή. Να λιπαίνετε ελαφρά τις κλέμες
σύνδεσης με λίπος χωρίς οξύ και ανθεκτικό
σε οξύ (βαζελίνη).
Σε μπαταρίας χωρίς συντήρηση να ελέγχετε
περ. κάθε 4 εβδομάδες το ύψος της
στάθμης του οξέος και εάν χρειαστεί να
συμπληρώνετε αποσταγμένο νερό.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
• Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
• Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
• Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
• Να φυλάγετε το φορτιστή σε στεγνό χώρο.
Να καθαρίζονται οι κλέμες από σκουριά.
8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
• Τύπος της συσκευής
• Αριθμός είδους της συσκευής
• Αριθμός ταύτισης της συσκευής
• Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
- 22 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 22
18.04.16 08:48
GR
10. Υποδείξεις για την αποκατάσταση βλαβών
Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης
να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
Βλάβη
Η συσκευή δεν
φορτίζει
Ενδεχόμενη αιτία
Αποκατάσταση
- Μην απομακρύνετε τις λαβίδες
φόρτισης.
- Σύνδεση κόκκινης λαβίδας
φόρτισης στον θετικό πόλο,
μαύρης λαβίδας φόρτισης στην
καροσσερί
- Επαφή των λαβίδων φόρτισης
μεταξύ τους
- Διακοπή επαφής
- Ελαττωματική μπαταρία
- Δώστε τη μπαταρία να ελεγχθεί
από ειδικευμένο τεχνίτη, ενδεχ.
Αντικαταστήστε την
- 23 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 23
18.04.16 08:48
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 24 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 24
18.04.16 08:48
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 25 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 25
18.04.16 08:48
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Batterieladegerät CC-BC 4 M (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body:
2004/26/EC
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 02.03.2016
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 16
Art.-No.: 10.022.21
I.-No.: 11016
Subject to change without notice
Liu/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR013248
Documents registrar: Josef Landauer
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 26 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 26
18.04.16 08:48
- 27 -
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 27
18.04.16 08:48
EH 04/2016 (01)
Anl_CC_BC_4_M_SPK5.indb 28
18.04.16 08:48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising