EINHELL | GC-MT 1636/1 | manual | EINHELL GC-MT 1636/1 Petrol Tiller Benutzerhandbuch

EINHELL GC-MT 1636/1 Petrol Tiller Benutzerhandbuch
GC-MT 1636/1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
F
Mode d’emploi d’origine
Bineuse à essence
I
Istruzioni per l’uso originali
Zappa a benzina
NL
Originele handleiding
Benzine bodemfrees
E
Manual de instrucciones original
Motoazada con motor de gasolina
P
Manual de instruções original
Enxada a gasolina
2
Art.-Nr.: 34.315.00
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 1
I.-Nr.: 11027
29.09.2017 09:39:55
1
26
24
23
21
2a
22
20
15
2b
4b
4a
13b
5
13a
2
3a
1
4b
3
-2-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 2
29.09.2017 09:39:59
3b
4
16
4b
5a
15
5b
22
27
29
28
30
31
21
32
24
23
37
33
5c
5d
22
21
32
31
23
33
22
28
21
27
-3-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 3
29.09.2017 09:40:03
5e
5f
24
21
C
30
A
B
29
5g
5h
22
37
26
6a
6b
5
5
-4-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 4
29.09.2017 09:40:41
6c
6d
24
18
1.
2.
25
7
8a
22
26
8b
9
D
-5-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 5
29.09.2017 09:41:34
10a
E
10b
F
H L
11
1
2
3
4
5
6
-6-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 6
29.09.2017 09:42:25
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Montageset für Schutzblech/Transportrad/
Bügel (Abb. 3a/3b):
4a. Schutzblech (*)
4b. Bügel
4c. 4x Schraube M8 x 25 (*)
5. Transportrad (*)
6. 4x Schraube M8x20 (*)
7. 4x Federring Ø8 (*)
8. 4x Unterlegscheibe Ø8 (*)
9. 1x Schraube M10x65 (*)
10. 1x Mutter M10 (*)
11. 1x Feder (*)
12. 1x Sicherungssplint klein (*)
1. Sicherheitshinweise
Montageset für Hackmesser/Tiefenanschlag
(Abb. 4a):
13a.Hackmesser rechts (*)
13b. Hackmesser links (*)
14. 2x Schutzkappe (*)
15. Tiefenanschlag (*)
16. Sicherungssplint groß (*)
17. 4x Schraube M8x35 (*)
18. 4x Unterlegscheibe Ø8 (*)
19. 4x Mutter M8 (*)
(*) nicht abgebildet, bereits vormontiert
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
(*) nicht abgebildet, bereits vormontiert
Montageset für Fahrbügel / Kupplungshebel /
Start / Stopp-Hebel (Abb. 5a/5b):
20. Fahrbügelhalter (*)
21. Fahrbügel – Kupplungshebel
22. Fahrbügel – Start/Stopp – Hebel
23. Querstrebe
24. Kupplungshebel
25. Sicherungshebel
26. Start/Stopp – Hebel
27. 4x Schraube M8x35
28. 4x Mutter M8
29. 1x Schraube M8x40
30. 1x Hutmutter M8
31. 4x Schraube M8x30
32. 4x Unterlegscheibe groß Ø8
33. 4x Mutter M8
34. 4x Schraube M8x20 (*)
35. 4x Federring Ø8 (*)
36. 4x Unterlegscheibe Ø8 (*)
37. 2x Kabelclip
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 11)
1 Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Warnund Sicherheitshinweise befolgen.
2 Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende
Teile. Halten Sie Hände, Füße und Kleidung
fern.
3 Achten Sie auf sicheren Stand der Maschine
wenn Sie diese verlassen.
4 Achtung! Heisse Teile. Abstand halten.
5 Achtung! Während des Tankens Motor abstellen.
6 Beschreibung Kupplungshebel: 0 = Hackmesser Stop; 1 = Hackmesser Ein
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Motor-/ Getriebeeinheit
2a. Reversierstarter
2b. Kraftstoffpumpe (Primer)
3. Zündkerzenschlüssel
(*) nicht abgebildet, bereits vormontiert
-7-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 7
29.09.2017 09:42:26
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motor: ........................................... 4-Takt, 99 cm3
Motorleistung: ..............................1,5 kW / (2) PS
Arbeitsdrehzahl Motor: ........................3200 min-1
Arbeitsbreite: ..............................................36 cm
Hackmesser Ø: ..........................................26 cm
Vorwärtsgang: ................................................... 1
Startsystem: .................Reversierstarteinrichtung
Kraftstoff: .................................................. Benzin
Motoröl: ....................................................ca.0,4 l
Tankinhalt: ............................................... ca. 1,5 l
Vibration ahv: ...............................................7 m/s2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s2
Gewicht: ......................................................30 kg
Zündkerze: ............................................... F7RTC
Schalldruckpegel LpA........................... 79,2 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Garantierter Schallleistungspegel LWA .... 93 dB(A)
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
5. Vor Inbetriebnahme
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Montage Schutzblech, Bügel und Transportrad
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Bügel (4b) wie in Abb. 3b gezeigt montieren.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Montage Hackmesser und Tiefenanschlag
Zu Arbeitsbeginn empfehlen wir den Tiefenanschlag in mittlerer der 3 möglichen Positionen zu
fixieren. Soll die Arbeitstiefe verändert werden,
verschieben Sie die Position des Tiefenanschlags
nach oben oder unten.
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von
Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
-8-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 8
29.09.2017 09:42:26
D
6. Bedienung
Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und
Start/Stopp – Hebel
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahrbügel – Start/Stopp – Hebel (Pos. 22) wie in
Abb. 5c gezeigt montieren.
3. Querstrebe (23) wie in Abb. 5d gezeigt montieren.
4. Kupplungshebel (24) montieren ist einfach,
wenn Sie folgende Schritte einhalten:
- Schieben Sie die Bowdenzughülle (Abb. 5e/
Pos. A) in die in Öse (Abb. 5e/Pos. B). Stellen
Sie den Bowdenzug durch Verdrehen der
Kontermuttern auf maximale Länge ein.
- Hängen Sie den Bowdenzug (Abb. 5f/
Pos. C) am Kupplungshebel (24) ein und
montieren Sie den Kupplungshebel am
Fahrbügel. Achten Sie dabei auf korrekten
Sitz des Sicherungshebels. Führen Sie eine
Funktionsprüfung durch. Ziehen Sie den
Sicherungshebel (25) wie in Abb. 6d gezeigt
zum Kupplungshebel. Der Kupplungshebel ist
entsperrt und kann betätigt werden.
5. Stellen Sie die Seilzuglänge wie in Absatz
7.2.4 beschrieben ein.
6. Start/Stopp – Hebel (26) wie in Abb. 5g gezeigt montieren.
7. Kabelclip (37) wie in Abb. 5h gezeigt montieren.
•
•
•
•
Tiefenanschlag (Abb. 4 / Pos. 15) auf richtige
Höhe einstellen und mit Splint sichern.
Transportrad nach oben schwenken und darauf achten, dass der Bolzen der Rasterung
in der Aufnahme nach vorne eingerastet ist
(Abb.6a-6b).
Je nach Körpergröße können Sie die Fahrbügel einstellen. Dazu die Schrauben (Abb.6c)
lösen, Konsole einstellen und Schrauben
wieder festziehen.
Um die Hacksterne in Betrieb zu setzen, den
Sicherungshebel (25) nach oben ziehen, den
Kupplungshebel (24) nach unten drücken
und halten (Abb. 6d). Nach Loslassen des
Kupplungshebels bleiben die Hacksterne stehen (falls diese nicht stehen bleiben sollten,
Kupplungsseil nachstellen).
Motor Starten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Stehen Sie hinter der Bodenhacke. Stellen
Sie den Motor Start/Stopp-Hebel (Abb.7/Pos.
26) in Position ON.
3. Kraftstoffpumpe (Primer) Abb. 1/Pos. 2b) 3x
drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann
dieser Punkt entfallen.
4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/
Pos. 2a) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15
cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben,
nochmals am Griff anziehen.
Achtung! Bei Erstbetriebnahme muss Motorenöl
und Kraftstoff eingefüllt werden.
• Kraftstoff- und Motorenölstand prüfen, eventuell nachfüllen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist
• Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke
begutachten
Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleudern
lassen.
Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erforderlich
sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
Motor Stoppen
Stellen Sie den Motor Start/Stopp - Hebel (26) in
Position STOP.
-9-
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 9
29.09.2017 09:42:26
D
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
•
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Zündkerzenstecker.
7.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und
wenden Sie sich an ihren autorisierten Fachhändler:
• Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräuschen.
• Wenn der Motor überlastet scheint, oder
Fehlzündungen hat.
7.2.1 Luftfilter warten
Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, reinigen, wenn nötig tauschen.
• Entnehmen Sie das Filterelement (Abb. 8a8b).
• Zum Reinigen des Elementes dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet
werden.
• Das Element durch Ausklopfen auf einer flachen Fläche reinigen.
• Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
•
7.2.2 Zündkerze warten
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden warten.
• Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 9)
mit einer Drehbewegung ab.
• Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 9/Pos.D)
mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem
Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem
Motor durchgeführt werden.
• Ölmessstab (Abb. 10a / Pos.E) herausnehmen.
• Ölablassschraube (Abb. 10a / Pos.F) öffnen
und warmes Motoröl in einen Auffangbehälter
ablassen.
• Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen.
• Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes (Abb. 10b/H) einfüllen.
• Achtung Ölmessstab zum Ölstandprüfen
nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken (H = Max. / L= Min.).
• Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge
In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel
mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbügel hinabgedrückt werden können. Wenn der
Bowdenzug dabei zu straff gespannt ist, muss
dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie
die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug,
verlängern die Schraubenverbindung und ziehen
anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe
Abb.5e). Falls die Hacksterne nicht mehr rotieren,
muss die Schraubenverbindung (analog wie vorher beschrieben) verkürzt werden.
7.2.5 Getriebe der Motorhacke
Der Antrieb des Getriebes erfolgt über einen
Keilriemen. Das Getriebe kann gegebenenfalls
repariert werden. Wenden Sie sich hierfür an den
Kundendienst.
7.3 Lagerung
Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das
Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Reinigen Sie das Gerät und benetzten Sie alle
Metallteile mit einem dünnen Ölfilm, zum Schutz
vor Verrostung. Lagern Sie das Gerät in einem
sauberen und trockenen Raum.
- 10 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 10
29.09.2017 09:42:26
D
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 11 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 11
29.09.2017 09:42:26
D
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
Unruhiger Lauf,
starkes Vibrieren
des Gerätes
- Schrauben lose
- Zündkerze defekt
- Schrauben prüfen
- Zündkerze erneuern
Motor läuft nicht
- Zündkerze defekt
- Kraftstofftank leer
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
Motor läuft unruhig
- Luftfilter verschmutzt
- Zündkerze verschmutzt, defekt
- Luftfilter reinigen
- Zündkerze reinigen, erneuern
Antriebskraft lässt
nach
- Kupplungsspiel zu groß
- Keilriemen lose
- Kupplungsseil einstellen
- Autorisierten Kundendienst aufsuchen
Motor kann nicht
gestartet werden
oder stirbt nach kurzer Zeit ab
- Zündkerze verrußt
- kein Kraftstoff
- Zündkerze reinigen
- Kraftstoff nachfüllen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 12
29.09.2017 09:42:26
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Verschleißteile*
Beispiel
Zündkerze, Luftfilter, Hackmesser, Keilriemen,
Kupplung, Kraftstofffilter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 13
29.09.2017 09:42:26
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 14
29.09.2017 09:42:27
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 15
29.09.2017 09:42:27
F
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
2.1 Description de l‘appareil
1. Unité de moteur/d‘entraînement
2a. Démarreur réversible
2b. Pompe à carburant (Primer)
3. Clé à bougie
Kit de montage pour tôle de protection/roue
de transport/étrier (fig. 3a/3b):
4a. Tôle de protection (*)
4b. Étrier
4c. 4x vis M8x25 (*)
5. Roue de transport (*)
6. 4x vis M8x20 (*)
7. 4x rondelles élastiques Ø8 (*)
8. 4x rondelles Ø8 (*)
9. 1x vis M10x65 (*)
10. 1x écrou M10 (*)
11. 1x ressort (*)
12. 1x goupille de sécurité petite (*)
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
(*) non illustré, déjà prémonté
Explication des symboles sur l’appareil
(fig. 11):
1 Attention ! Lisez le mode d’emploi. Respectez
les avertissements et les consignes de sécurité.
2 Attention ! Risque de blessures par des pièces tournantes. Maintenez les mains, les
pieds et les vêtements à distance.
3 Veillez à ce que la machine soit bien stable
lors que vous la laissez sans surveillance.
4 Attention ! Pièces brûlantes. Restez à distance.
5 Attention ! Mettez le moteur hors circuit pendant que vous refaites le plein.
6 Description du levier d’accouplement :
0 = couteau hacheur Stop ;
1 = couteau hacheur Marche
Kit de montage pour couteau de broyage/
butée de profondeur (fig. 4a) :
13a. Couteau de broyage droit (*)
13b. Couteau de broyage gauche (*)
14. 2x clapet de protection (*)
15. Butée de profondeur (*)
16. Goupille de sécurité grand (*)
17. 4x vis M8x35 (*)
18. 4x rondelles Ø8 (*)
19. 4x écrou M8 (*)
(*) non illustré, déjà prémonté
Kit de montage pour guidon / levier
d‘accouplement / démarrage / levier d‘arrêt
(fig. 5a/5b) :
20. Support de guidon (*)
21. Guidon - Levier d‘accouplement
22. Guidon – marche/arrêt – levier
23. Barre transversale
24. Levier d‘accouplement
25. Levier de blocage
26. Marche/arrêt – levier
27. 4x vis M8x35
28. 4x écrou M8
29. 1x vis M8x40
30. 1x écrou borgne M8
31. 4x vis M8x30
32. 4x rondelles grande Ø8
- 16 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 16
29.09.2017 09:42:34
F
33. 4x écrou M8
34. 4x vis M8x20 (*)
35. 4x rondelles élastiques Ø8 (*)
36. 4x rondelles Ø8 (*)
37. 2x attaches de câble
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
(*) non illustré, déjà prémonté
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
Moteur : ..................................... 4 temps, 99 cm3
Puissance du moteur : .................1,5 KW/ (2) CV
Vitesse de travail du moteur : ........... 3200 tr/mn
Largeur de travail : .....................................36 cm
Couteau hacheur Ø : .................................26 cm
Marche avant : .................................................. 1
Système de
démarrage : .. Dispositif de démarrage réversible
Carburant : ...........Essence normale sans plomb
Huile moteur : ........................................env. 0,4 l
Contenance du réservoir : .....................env. 1,5 l
Vibration ahv : ...........................................7 m/s2
Imprécision K ..........................................1,5 m/s2
Poids : .......................................................30 kg
Bougie d’allumage : ................................. F7RTC
Niveau de pression acoustique LpA .... 79,2 dB(A)
Imprécision KpA ............................................ 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA .... 93 dB(A)
•
•
5. Avant la mise en service
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’affectation
L’appareil sert à retourner le sol de plates-bandes
et de champs. Veuillez absolument respecter les
limites indiquées dans les consignes de sécurité
supplémentaires.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
Kit de montage pour tôle de protection/roue
de transport/étrier
1. Rassemblez les composants comme décrit
au point 2.1 Description de l‘appareil.
2. Monter l‘étrier (4b) comme indiqué sur la fig.
3b.
Montage couteau de broyage et butée de
profondeur
Au début du travail, nous recommandons de fixer
la butée de profondeur au milieu des 3 positions
possibles. Si l‘on veut modifier la profondeur de
travail, décalez la position de la butée de profondeur vers le haut ou vers le bas.
- 17 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 17
29.09.2017 09:42:34
F
Montage guidon, levier d‘accouplement et
levier marche/arrêt
1. Rassemblez les composants comme décrit
au point 2.1 Description de l‘appareil.
2. Montez le guidon – levier d‘accouplement
(21) et guidon – marche/arrêt – levier (pos.
22) comme illustré sur la fig. 5c.
3. Montez la barre transversale (23) comme
illustré sur la fig. 5d.
4. Il est simple de monter le levier
d‘accouplement (24) lorsque vous respectez
les étapes suivantes :
- enfichez la douille du câble Bowden (fig. 5e/
pos. A) dans l‘oeillet (fig. 5e/pos. B). Réglez
le câble Bowden sur la longueur maximale en
tournant le contre-écrou.
- Accrochez le câble Bowden (fig. 5f/pos. C)
au levier d‘accouplement (24) et montez le
levier d‘accouplement sur le guidon. Veillez
ce faisant à ce que le levier de blocage soit
bien positionné. Faites une vérification du fonctionnement. Tirez le levier de blocage (25)
vers le levier d‘accouplement comme illustré
sur la fig. 6d. Le levier d‘accouplement est
déverrouillé et peut être actionné.
5. Réglez la longueur du câble comme décrit au
paragraphe 7.2.4.
6. Montez le levier marche/arrêt (26) comme
illustré sur la fig. 5g.
7. Montez l‘attache de câble (37) comme illustré
sur la fig. 5h.
Attention ! Remplir d‘huile de moteur et de carburant lors de la première mise en service.
• Vérifiez éventuellement le niveau d‘huile moteur et de carburant.
• Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage
• Examinez l‘environnement immédiat de la
moto-bêche
6. Commande
•
•
•
•
Réglez la butée de profondeur (fig. 4/pos. 15)
à la hauteur correcte et bloquez-la à l‘aide
d‘une goupille.
Pivotez la roue de transport vers le haut et
veillez à ce que le boulon de l‘enclenchement
du logement soit enclenché vers l‘avant (fig.
6a-6b).
Vous pouvez régler le guidon selon votre taille. Pour cela, desserrez les vis (fig. 6c), réglez
la console et resserrez les vis.
Pour mettre les fraises en marche, tirer le
levier de sécurité vers le haut (25), baisser
la poignée d‘accouplement (24) et la maintenir en position basse (fig. 6d). Lorsqu‘on
lâche la poignée d‘accouplement, les fraises s‘arrêtent (si celles-ci ne devaient pas
s‘arrêter, il faut réajuster le réglage du câble
d‘accouplement).
Faire le démarrer le moteur
1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage.
2. Placez-vous derrière la moto-bêche. Placez
le levier démarrage/arrêt du moteur (fig. 7a/
pos. 26) sur la position ON.
3. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (primer) (fig. 1/pos. 2b). Lorsque le moteur est
chaud, ce point peut être ignoré.
4. Démarrez le moteur avec le démarreur inversé (fig. 1/pos. 2a). Pour cela, sortez la poignée d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une résistance), puis tirez dessus vigoureusement
d‘un seul coup.
Remarque ! Ne laissez pas le cordon de démarrage revenir trop rapidement.
Remarque ! Par temps froid, il peut être nécessaire de renouveler le processus de démarrage
plusieurs fois de suite.
Arrêter le moteur
Placez le levier démarrage/arrêt (26) sur la position STOP.
- 18 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 18
29.09.2017 09:42:34
F
7. Nettoyage, maintenance,
stockage et commande de pièces
de rechange
Danger !
Retirez la cosse de bougie d’allumage pour
chaque travail de réglage et de maintenance.
7.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
7.2 Maintenance
Attention : Arrêtez immédiatement l’appareil
et faite appel à votre distributeur autorisé :
• En cas de vibrations ou de bruits inhabituels.
• Lorsque le moteur semble être surchargé ou
qu’il présente des défauts d’allumage.
7.2.1 Maintenance du filtre à air
Contrôlez le filtre à air avant chaque emploi,
au besoin, remplacez-le.
• Retirez la cartouche filtrante (fig. 8a-8b).
• Pour le nettoyage de l’élément, n’utilisez pas
de nettoyant corrosif ni d’essence.
• Nettoyez l’élément en le tapotant sur une surface plane.
• Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
•
7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage
Contrôlez la bougie d’allumage pour la première
fois au bout de 10 heures de service. Repérez
les encrassements et nettoyez-les le cas échéant
à l’aide d’une brosse à fils de cuivre. Effectuez
ensuite une maintenance de la bougie d’allumage
toutes les 50 heures de service.
• Retirez la cosse de bougie d’allumage (fig. 9)
d’un mouvement rotatif.
• Retirez la bougie d’allumage (fig. 9/pos. D)
avec la clé à bougie ci-jointe.
• Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
7.2.3 Vidange d’huile / contrôle du niveau
d’huile (avant chaque utilisation)
Le changement d’huile du moteur doit se faire
lorsque le moteur est à température de service.
• Retirez la jauge de niveau d’huile (fig. 10a /
pos. E).
• Ouvrez le bouchon de vidange d’huile (fig.
10a / pos. F) et faites couler l’huile pour moteur chaude dans un récipient collecteur.
• Lorsque la vieille huile s’est écoulée, fermez
le bouchon de vidange d’huile.
• Remplissez d’huile pour moteur jusqu’au
repère supérieur de la jauge de niveau d’huile
(fig. 10b/H).
• Attention, ne vissez pas la jauge de niveau
d’huile pour vérifier le niveau d’huile, mais
introduisez-la uniquement jusqu’au filet (H =
maxi. / L= mini.).
• Il faut éliminer convenablement l’huile usée.
7.2.4 Réglage du câble sous gaine
Dans sa position de travail, il doit être possible
d’appuyer sur le levier d’accouplement jusqu’au
guidon sans grand effort. Si le câble sous gaine
est alors trop tendu, il faut le régler pour lui donner plus de longueur. Pour ce faire, desserrez le
contre-écrou face au câble de transmission principal, rallongez l’assemblage par vis et resserrez
ensuite le contre-écrou (voir fig. 5e). Si les étoiles
hacheuses ne tournent plus, il faut raccourcir
l’assemblage par vis (de façon analogue à ce qui
a été décrit auparavant).
7.2.5 Transmission de la motobêche
L’entraînement de l’engrenage se fait via une
courroie trapézoïdale. Il est également possible
de réparer la transmission. Veuillez à ce propos
vous adresser à votre service après vente.
- 19 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 19
29.09.2017 09:42:34
F
7.3 Stockage
Videz le réservoir de carburant avant de mettre
l’appareil hors service pendant une période prolongée. Nettoyez l’appareil et humectez toutes les
pièces métalliques d’un fin film d’huile le protégeant contre la rouille.
Stockez l’appareil dans une salle propre et sèche.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
- 20 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 20
29.09.2017 09:42:34
F
9. Plan de recherche des erreurs
Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute
inspection ou ajustement.
Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin
d’éviter des brûlures.
Dérangement
Causes probables
Dépannage
Course irrégulière,
fortes vibrations de
l’appareil
- vis desserrées
- bougie d’allumage défectueuse
- contrôlez les vis
- remplacez la bougie d’allumage
Moteur ne démarre
pas
- bougie d’allumage défectueuse
- réservoir à essence vide
- remplacez la bougie d’allumage
- remplissez de carburant
Le moteur fonctionne irrégulièrement
- filtre à air encrassé
- bougie d’allumage encrassée, défectueuse
- nettoyez le filtre à air
- nettoyez la bougie d’allumage, la
remplacer
La force motrice
diminue
- jeu de l’accouplement trop grand
- courroie trapézoïdale lâche
- régler le câble d’accouplement
- demander à un service après-vente
autorisé
Le moteur ne peut
pas démarrer ou
meurt au bout d’un
bref laps de temps
- bougie d’allumage encrassée
- panne de carburant
- nettoyez la bougie d’allumage
- remplissez de carburant
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 21 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 21
29.09.2017 09:42:34
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Pièces d‘usure*
Exemple
bougie, filtre à air, fraises, courroie trapézoïdale,
embrayage, filtre à carburant
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 22 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 22
29.09.2017 09:42:34
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 23 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 23
29.09.2017 09:42:35
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
(*) non raffigurata, già premontata
1. Avvertenze sulla sicurezza
Set di montaggio per fresa/asta di profondità
(Fig. 4a)
13a. Fresa destra (*)
13b. Fresa sinistra (*)
14. 2 tappi protettivi (*)
15. Asta di profondità (*)
16. Copiglia di sicurezza grande (*)
17. 4 viti M8x35 (*)
18. 4 rosette Ø8 (*)
19. 4 dadi M8 (*)
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
(Fig. 11):
1 Attenzione! Leggete le istruzioni per l’uso.
Osservate le indicazioni di avvertenza e di
sicurezza.
2 Attenzione! Pericolo di lesioni a causa di parti
rotanti. Tenete lontani mani, piedi e indumenti.
3 Accertatevi che l’apparecchio sia in una posizione sicura prima di allontanarvi.
4 Attenzione! Parti molto calde. Tenetevi a distanza.
5 Attenzione! Spegnete il motore durante il rifornimento.
6 Descrizione della leva della frizione:
0 = stop lame; 1 = lame in funzione
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio
1. Unità motore/ingranaggi
2a. Avviatore autoavvolgente
2b. Pompa del carburante (arricchitore)
3. Chiave per candela di accensione
Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota
di avanzamento/barra protettiva (Fig. 3a/3b):
4a. Lamiera protettiva (*)
4b. Barra protettiva
4c. 4 viti M8x25 (*)
5. Ruota di avanzamento (*)
6. 4 viti M8x20 (*)
7. 4 rosette elastiche Ø8 (*)
8. 4 rosette Ø8 (*)
9. 1 vite M10x65 (*)
10. 1 dado M10 (*)
11. 1 molla (*)
12. 1 copiglia di sicurezza piccola (*)
(*) non raffigurata, già premontata
Set di montaggio per manubrio di guida /
leva della frizione / leva di avvio/arresto (Fig.
5a/5b)
20. Supporto del manubrio di guida (*)
21. Leva della frizione sul manubrio di guida
22. Leva di avvio/arresto sul manubrio di guida
23. Barra trasversale
24. Leva della frizione
25. Leva di blocco
26. Leva di avvio/arresto
27. 4 viti M8x35
28. 4 dadi M8
29. 1 vite M8x40
30. 1 dado cieco M8
31. 4 viti M8x30
32. 4 rosette grandi Ø8
33. 4 dadi M8
34. 4 viti M8x20 (*)
35. 4 rosette elastiche Ø8 (*)
36. 4 rosette Ø8 (*)
37. 2 fermacavi
(*) non raffigurata, già premontata
- 24 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 24
29.09.2017 09:42:35
I
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è adatto per zappare orti e giardini.
Osservate attentamente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza supplementari.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
4. Caratteristiche tecniche
Motore: .................................... a 4 tempi, 99 ccm
Potenza del motore: .....................1,5 kW / (2) PS
Numero di giri del motore: ...................3200 min-1
Larghezza di lavoro: ...................................36 cm
Lame Ø: .....................................................26 cm
Marcia in avanti: ................................................ 1
Sistema di avvio: ....dispositivo di avvio a strappo
Carburante: ........benzina normale senza piombo
Olio del motore: ........................................ca.0,4 l
Volume del serbatoio: .............................. ca. 1,5 l
Vibrazioni ahv: .............................................7 m/s2
Incertezza K ............................................1,5 m/s2
Peso: ...........................................................30 kg
Candela di accensione:............................. F7RTC
Livello di pressione acustica LpA ........ 79,2 dB (A)
Incertezza KpA .............................................. 3 dB
Livello di potenza acustica LWA ............. 93 dB (A)
5. Prima della messa in esercizio
Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota
di avanzamento/barra protettiva
1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1
Descrizione dell‘apparecchio.
2. Montare la barra protettiva (4b) come mostrato in Fig. 3b.
Montaggio frese e asta di profondità
Quando iniziate a lavorare, vi consigliamo di fissare l‘asta di profondità nella posizione centrale
delle 3 posizioni possibili. Se si deve cambiare
la profondità di lavoro, spostate la posizione
dell‘asta di profondità verso l‘alto o verso il basso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
- 25 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 25
29.09.2017 09:42:35
I
6. Uso
Montaggio di manubrio di guida, leva della
frizione e leva di avvio/arresto
1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1
Descrizione dell‘apparecchio.
2. Montate la leva della frizione sul manubrio di
guida (21) e la leva di avvio/arresto sul manubrio di guida (Pos. 22) come indicato nella
Fig. 5c.
3. Montate la barra trasversale (23) come
mostrato nella Fig. 5d.
4. Il montaggio della leva della frizione (24)
è facile se eseguite le seguenti operazioni
nell‘ordine:
- Infilate il rivestimento del cavo Bowden (Fig.
5e/Pos. A) nell‘occhiello (Fig. 5e/Pos. B). Regolate il cavo Bowden sulla lunghezza massima ruotando i controdadi.
- Agganciate il cavo Bowden (Fig. 5f/Pos.
C) alla leva della frizione (24) e montate
quest‘ultima al manubrio di guida. Assicuratevi che la leva di blocco sia posizionata
correttamente. Eseguite una prova di funzionamento. Tirate la leva di blocco (25) verso
la leva della frizione come mostrato nella Fig.
6d. La leva della frizione è sbloccata e può
essere azionata.
5. Regolate la lunghezza del cavo flessibile
come descritto nel paragrafo 7.2.4.
6. Montate la leva di avvio/arresto (26) come
mostrato nella Fig. 5g.
7. Montate il fermacavi (37) come indicato nella
Fig. 5h.
•
•
•
•
Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve
riempire di olio per motore e di carburante.
• Controllate il livello del carburante e dell‘olio
per motore, se necessario rabboccateli.
• Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.
• Controllate le dirette vicinanze della motozappatrice
Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4/Pos. 15)
alla giusta altezza e assicuratela con la copiglia.
Ribaltate la ruota d‘avanzamento verso l‘alto
e assicuratevi che il bullone di aggancio sia
scattato in avanti nella sede (Fig. 6a-6b).
Potete regolare il manubrio di guida a seconda dell‘altezza dell‘utilizzatore. A tal fine
allentate le viti (Fig. 6c), regolate il sostegno e
serrate di nuovo le viti.
Per mettere in funzione le frese, tirate verso
l‘alto la leva di blocco (25) e tenete premuta
verso il basso la leva della frizione (24) (Fig.
6d). Una volta lasciata la leva della frizione,
le frese si arrestano (se non si dovessero
arrestare, regolate nuovamente il cavo della
frizione).
Avvio del motore
1. Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato alla candela.
2. Mettetevi dietro alla zappatrice. Portate la
leva di avvio/arresto del motore (Fig. 7/Pos.
26) nella posizione ON.
3. Premete 3 volte la pompa del carburante
(arricchitore) (Fig. 1/Pos. 2b). A motore caldo
ciò non è necessario.
4. Avviate il motore con l‘avviatore autoavvolgente (Fig. 1/Pos. 2a). A tal fine tirate fuori
l‘impugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando notate una certa resistenza) e poi tirate di
colpo con forza.
Avvertenza! Non permettete che il cavo flessibile
si riavvolga in modo incontrollato.
Avvertenza! Se fa freddo, può essere necessario
ripetere più volte l‘operazione di accensione.
Arresto del motore
Portate la leva di avvio/arresto del motore (26)
nella posizione STOP.
- 26 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 26
29.09.2017 09:42:35
I
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate il connettore della candela di
accensione.
7.1 Pulizia
• Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
7.2 Manutenzione
Attenzione Spegnete immediatamente
l’apparecchio e rivolgetevi al vostro rivenditore
autorizzato:
• in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
• se il motore sembra sottoposto a sovraccarico o non si accende ripetutamente.
7.2.1 Manutenzione del filtro dell’aria
Prima di usare l’apparecchio pulite o, se necessario, sostituite il filtro dell’aria ogni volta.
• Togliete l’elemento filtrante (Fig. 8a-8b)
• Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina
per la pulizia dell’elemento.
• Pulite l’elemento dando dei leggeri colpi su
una superficie piana.
• L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
•
7.2.2 Manutenzione della candela di accensione
Controllate per la prima volta dopo 10 ore di
esercizio che la candela di accensione non sia
sporca e pulitela eventualmente con una spazzola a setole di rame. Successivamente provvedete
alla manutenzione della candela ogni 50 ore di
esercizio.
• Sfilate il connettore della candela (Fig. 9) con
un movimento rotatorio.
• Togliete la candela di accensione (Fig. 9/Pos.
D facendo uso dell’apposita chiave in dotazi-
•
one.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello
(prima di ogni utilizzo)
Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a
motore caldo.
• Togliete l’astina per la misurazione dell’olio
(Fig. 10a/Pos. E).
• Aprite il tappo a vite di scarico dell’olio (Fig.
10a/Pos. F) e fate defluire l’olio caldo del motore in un recipiente di raccolta.
• Dopo lo scarico del vecchio olio chiudete il
tappo a vite.
• Rabboccate l’olio per motore fino alla tacca
superiore dell’astina dell’olio (Fig. 10b/H).
• Attenzione: per il controllo del livello dell’olio
non avvitate l’astina per la misurazione
dell’olio, ma inseritela solo fino al filetto (H=
max. / L= min.).
• L’olio vecchio deve essere smaltito in modo
corretto.
7.2.4 Regolazione dei cavi flessibili
Nella posizione di lavoro la leva della frizione
deve potere essere premuta con poca forza fino
all’impugnatura. Se facendo ciò il cavo flessibile è
teso eccessivamente, esso deve venire allungato.
A tal fine allentate il controdado opposto al cavo
flessibile principale, allungate il collegamento a
vite e poi serrate nuovamente il controdado (vedi
Fig. 5e). Se le frese smettono di ruotare si deve
accorciare il collegamento a vite (in modo analogo a quanto descritto in precedenza).
7.2.5 Ingranaggi della motozappa
L’azionamento degli ingranaggi avviene tramite
una cinghia trapezoidale. Gli ingranaggi possono
venire eventualmente riparati. A tal scopo rivolgetevi al servizio di assistenza.
7.3 Conservazione
Se l’apparecchio non viene usato per un tempo
piuttosto lungo svuotate il serbatoio del carburante. Pulite l’apparecchio e applicate su tutte le parti
in metallo un sottile velo d’olio per proteggerlo
dalla ruggine.
Conservate l’apparecchio in un luogo pulito ed
asciutto.
- 27 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 27
29.09.2017 09:42:35
I
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
- 28 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 28
29.09.2017 09:42:35
I
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le
regolazioni.
Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi
che lo scappamento e altre parti sono molto calde. Quindi non toccatele per evitare delle ustioni.
Anomalia
Possibili cause
Soluzione
Movimento irregolare, forti vibrazioni
dell’apparecchio
- Viti allentate
- Candela difettosa
- Controllate le viti
- Sostituite la candela
Il motore non funziona
- Candela difettosa
- Serbatoio del carburante vuoto
- Sostituite la candela
- Riempite di carburante.
Il motore funziona in
modo irregolare
- Filtro dell’aria sporco
- Candela sporca, difettosa
- Pulite il filtro dell’aria
- Pulite la candela, sostituirla
La forza motrice
diminuisce
- Il gioco della frizione è troppo grande
- Cinghia trapezoidale allentata
- Impostate correttamente il cavo
della frizione
- Consultate il servizio di assistenza
autorizzato
Il motore non può
essere avviato o
si spegne dopo un
breve periodo
- Candela di accensione sporca
- Mancanza di carburante
- Pulite la candela di accensione
- Rabboccate il carburante
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 29 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 29
29.09.2017 09:42:35
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria
Parti soggette ad usura *
Esempio
Candela di accensione, filtro dell‘aria, disco
coltivatore, cinghia trapezoidale, giunto, filtro del
carburante
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
•
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 30 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 30
29.09.2017 09:42:35
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 31 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 31
29.09.2017 09:42:35
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Montageset voor beschermplaat/transportwiel/beugel (fig. 3a/3b):
4a. Beschermplaat (*)
4b. Beugel
4c. 4x schroef M8x25 (*)
5. Transportwiel (*)
6. 4x schroef M8x20 (*)
7. 4x veerring Ø8 (*)
8. 4x onderlegplaatje Ø8 (*)
9. 1x schroef M10x65 (*)
10. 1x moer M10 (*)
11. 1x veer (*)
12. 1x borgsplitpen klein (*)
(*) niet afgebeeld, reeds voorgemonteerd
1. Veiligheidsaanwijzingen
Montageset voor hakmes/diepteaanslag
(fig. 4a):
13a.Hakmes rechts (*)
13b. Hakmes links (*)
14. 2x beschermkap (*)
15. Diepteaanslag (*)
16. Borgsplitpen groot
17. 4x schroef M8x35 (*)
18. 4x onderlegplaatje Ø8 (*)
19. 4x moer M8 (*)
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
(*) niet afgebeeld, reeds voorgemonteerd
Verklaring van de symbolen op de machine
(fig 11):
1 Let op! Handleiding lezen. Waarschuwingsen veiligheidsaanwijzingen naleven.
2 Let op! Lichamelijk gevaar door roterende
onderdelen. Hou handen, voeten en kleding
weg.
3 Zorg ervoor dat de machine veilig staat voordat u weggaat.
4 Let op! Warme onderdelen. Op afstand blijven.
5 Let op! Tijdens het tanken motor afzetten.
6 Beschrijving koppelingshendel: 0 = hakmes
stop; 1 = hakmes AAN
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
1. Motor-/transmissie-eenheid
2a. Omkeerstarter
2b. Brandstofpomp (primer)
3. Bougiesleutel
Montageset voor rijbeugel / koppelingshendel / Start / Stop hendel (fig. 5a/5b):
20. Rijbeugelhouder (*)
21. Rijbeugel koppelingshendel
22. Rijbeugel – Start/Stop – hendel
23. Dwarsstuk
24. Koppelingshendel
25. Borghendel
26. Start/Stop – hendel
27. 4x schroef M8x35
28. 4x moer M8
29. 1x schroef M8x40
30. 1x dopmoer M8
31. 4x schroef M8x30
32. 4x onderlegplaatje groot Ø8
33. 4x moer M8
34. 4x schroef M8x20 (*)
35. 4x veerring Ø8 (*)
36. 4x onderlegplaatje Ø8 (*)
37. 2x kabelclip
(*) niet afgebeeld, reeds voorgemonteerd
- 32 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 32
29.09.2017 09:42:35
NL
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
•
•
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het omspitten van
perken en akkers. Gelieve zeker de beperkingen
in de bijkomende veiligheidsinstructies in acht te
nemen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
gebruikt.
4. Technische gegevens
Motor: ............................................4-takt, 99 cm3
Motorvermogen: ........................... 1,5 kW / (2) pk
Werktoerental motor: ...........................3200 t/min
Werkbreedte: .............................................36 cm
Hakmesdiameter ........................................26 cm
Vooruitversnelling: ............................................. 1
Startsysteem: .................... Omkeerstartinrichting
Brandstof: .................... Normale benzine loodvrij
Motorolie: .................................................ca.0,4 l
Tankinhoud: ............................................. ca. 1,5 l
Vibratie ahv: .................................................7 m/s2
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s2
Gewicht: ......................................................30 kg
Bougie:...................................................... F7RTC
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 79,2 dB (A)
Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB
Geluidsvermogen LWA ........................... 93 dB (A)
5. Vóór inbedrijfstelling
Montageset voor beschermplaat/transportwiel/beugel
1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven
onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat.
2. Beugel (4b) monteren zoals getoond in fig.
3b.
Montage hakmes en diepteaanslag
Bij het begin van het werk raden wij aan om de
diepteaanslag te fixeren in de middelste van de 3
mogelijke posities. Als de werkdiepte moet worden veranderd, dan verschuift u de positie van de
diepteaanslag naar boven of beneden.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
- 33 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 33
29.09.2017 09:42:36
NL
Montage rijbeugel, koppelingshendel en
Start/Stop – hendel
1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven
onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat.
2. Rijbeugel – koppelingshendel (21) en rijbeugel – Start/Stop – hendel (pos. 22) monteren
zoals getoond in fig. 5c.
3. Dwarsstuk (23) monteren zoals getoond in
fig. 5d.
4. Koppelingshendel (24) monteren is eenvoudig, als u de volgende stappen volgt:
- Schuif het omhulsel van de bowdenkabel
(fig. 5e, pos. A) in het oog (fig. 5e, pos. B).
Stel de bowdenkabel door de contramoeren
te verdraaien in op maximale lengte.
- Hang de bowdenkabel (fig. 5f, pos. C) in
aan de koppelingshendel (24) en monteer de
koppelingshendel aan de rijbeugel. Let daarbij erop dat de borghendel goed vastzit. Voer
een functiecontrole uit. Trek de borghendel
(25) zoals getoond in fig. 6d naar de koppelingshendel. De koppelingshendel is losgezet
en kan geactiveerd worden.
5. Stel de kabeltreklengte in zoals beschreven in
hoofdstuk 7.2.4.
6. Start/Stop – hendel (26) monteren zoals getoond in fig. 5g.
7. Kabelclip (37) monteren zoals getoond in fig.
5h.
Let op! Bij de eerste inbedrijfstelling moet motorolie en brandstof worden ingegoten.
• Brandstof- en motoroliepeil controleren, eventueel bijvullen.
• Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel
aan de bougie is bevestigd.
• De onmiddellijke omgeving van de motorhakfrees inspecteren.
6. Bediening
•
•
•
•
Diepteaanslag (fig. 4, pos. 15) op de juiste
hoogte instellen en borgen met de splitpen.
Transportwiel naar boven zwenken, en erop
letten dat de bout van het arrêt in de adapter
naar voor is vastgeklikt (fig. 6a-6b).
U kunt de rijbeugel instellen al naargelang
lichaamsgrootte. Daarvoor de schroeven
(fig. 6c) losdraaien, console instellen en
schroeven weer vastdraaien.
Om de haksterren in werking te zetten de
veiligheidshendel (25) naar boven trekken,
de koppelingshendel (24) naar beneden du-
wen en vasthouden (fig. 6d). Na loslaten van
de koppelingshendel blijven de haksterren
stilstaan (mochten die niet stil blijven staan,
koppelingskabel bijstellen).
Motor starten
1. Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel is
aangesloten aan de bougie.
2. Ga achter de bodemfrees staan. Zet de motor
Start/Stop hendel (fig. 7, pos. 26) in positie
ON.
3. Brandstofpomp (primer) (fig. 1, pos. 2b) 3x indrukken. Bij warmgelopen motor kan dit punt
wegvallen.
4. Start de motor met de omkeerstarter (fig. 1,
pos. 2a). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm
uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan
met een flinke ruk naar u toe trekken.
Aanwijzing! De trekkabel niet laten terugspringen.
Aanwijzing! Bij koel weer kan het vereist zijn om
de startpoging meermaals te herhalen.
Motor stoppen
Zet de motor Start/Stop hendel (26) in stand
STOP.
7. Reiniging, onderhoud, opbergen
en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheid de bougiestekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
• Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt.
- 34 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 34
29.09.2017 09:42:36
NL
7.2 Onderhoud
Let op! Zet de machine meteen af en wendt u
zich tot uw geautoriseerd servicestation:
• Als er zich ongewone trillingen of geluiden
voordoen,
• Als de motor blijkbaar overbelast is of als u
het overslaan van de ontsteking vaststelt.
7.2.4 Afstellen van de bowdenkabels
In de werkstand moet de koppelingshendel met
geringe lichamelijke inspanning tot aan de schuifbeugel omlaag kunnen worden gedrukt. Als de
bowdenkabel daarbij te strak gespannen is, moet
die langer worden ingesteld. Te dien einde draait
u de contramoer aan de overkant van de hoofdkabel los, verlengt u de schroefverbinding en haalt
u de contramoer terug aan (zie fig. 5e). Indien de
haksterren niet meer draaien, dient u de schroefverbinding (analoog zoals eerder beschreven)
korter te maken.
7.2.1 Luchtfilter onderhouden
Luchtfilter telkens voor gebruik controleren,
reinigen, indien nodig vervangen.
• Verwijder het filterelement (fig. 8a-8b).
• Voor het schoonmaken van het filterelement
mogen geen agressieve reinigingsmiddelen
of benzine worden gebruikt.
• Het element schoonmaken door het op een
plat vlak uit te kloppen.
• De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
•
7.2.5 Transmissie van de motorhakfrees
De aandrijving van de transmissie gebeurt via
een v-snaar. De transmissie kan, indien nodig,
worden hersteld. Wendt u zich daarvoor tot de
klantenservice.
7.3 Opbergen
Maak de brandstoftank leeg voordat u de machine voor een tijdje buiten werking zet. Maak de
machine schoon en bevochtig alle metalen onderdelen met een dun laagje olie als bescherming
tegen roesten.
Bewaar de machine in een schone en droge
ruimte.
7.2.2 Bougie onderhouden
Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedrijfsuren op vervuiling en reinig hem, indien nodig,
m.b.v. een koperdraadborstel. Daarna de bougie
om de 50 bedrijfsuren onderhouden.
• Trek de bougiestekker (fig. 9) met een draaiende beweging eraf.
• Verwijder de bougie (fig. 9, pos. D) m.b.v. de
bijgaande bougiesleutel.
• De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
7.2.3 Olie verversen/oliepeil controleren (telkens vóór gebruik)
Het is aan te bevelen de motorolie te verversen
als de motor warm is.
• Oliepeilstok (fig. 10a, pos. E) uittrekken.
• Olieaftapplug (fig. 10a, pos. F) opendraaien
en de warme motorolie in een gepast opvangvat aflaten.
• Na uitlopen van de afgewerkte olie de olieaftapplug terug dichtdraaien.
• Verse motorolie ingieten tot het bovenste
merk van de oliepeilstok is bereikt (fig. 10b,
pos. H).
• Let op! Om het oliepeil te controleren, de oliepeilstok niet indraaien maar enkel tot aan de
schroefdraad erin steken (H = maximum / L=
minimum).
• De afgewerkte olie dient naar behoren te worden verwijderd.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 35 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 35
29.09.2017 09:42:36
NL
9. Foutopsporing
Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd.
Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan
dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen.
Storing
Mogelijke oorzaken
Verhelpen
Machine loopt
onrustig of vibreert
hevig
- Schroeven los
- Bougie defect
- Schroeven controleren
- Bougie vervangen
Motor draait niet
- Bougie defect
- Brandstoftank leeg
- Bougie vervangen
- Brandstof ingieten
Motor draait onregelmatig
- Luchtfilter vervuild
- Bougie vervuild, defect
- Luchtfilter schoonmaken
- Bougie reinigen, vervangen
Aandrijfvermogen
gaat achteruit
- Koppelingsspeling te groot
- V-snaar los
- Koppelingskabel afstellen
- Naar de geautoriseerde klantenservice gaan
Motor kan niet worden gestart of slaat
na korte tijd af
- Bougie zit vol roet
- Geen brandstof
- Bougie schoonmaken
- Brandstof bijvullen
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 36 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 36
29.09.2017 09:42:36
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie
Slijtstukken*
Voorbeeld
Bougie, luchtfilter, hakmes, v-snaar, koppeling,
brandstoffilter
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
•
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 37 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 37
29.09.2017 09:42:36
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 38 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 38
29.09.2017 09:42:37
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta
una serie de medidas de seguridad para evitar
lesiones o daños. Por este motivo, es preciso
leer atentamente este manual de instrucciones
/ advertencias de seguridad. Guardar esta
información cuidadosamente para poder
consultarla en cualquier momento. En caso de
entregar el aparato a terceras personas, será
preciso entregarles, asimismo, el manual de
instrucciones / advertencias de seguridad. No
nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar
descargas, incendios y / o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad
e indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Explicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato (fig. 11):
1 ¡Atención! Leer el manual de instrucciones.
Respetar los símbolos de advertencia y las
instrucciones de seguridad.
2 ¡Atención! Peligro de accidente por piezas
giratorias. Mantener alejados las manos, los
pies y la ropa.
3 Asegurarse de colocar la máquina en
posición segura antes de abandonarla.
4 ¡Atención! Piezas a alta temperatura.
Mantenerse alejado.
5 ¡Atención! Apagar el motor a la hora de
repostar.
6 Descripción palanca de embrague: 0 =
cuchilla Stop; 1 = cuchilla ON
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Unidad de motor / engranaje
2a. Estárter reversible
2b. Bomba de combustible (inyector)
3. Llave de bujía de encendido
Juego de montaje para chapa de protección/
rueda de transporte/estribo (fig. 3a/3b):
4a. Chapa de protección (*)
4b. Estribo
4c. 4 tornillos M8x25 (*)
5. Rueda de transporte (*)
6. 4 tornillos M8x20 (*)
7. 4 arandelas de muelle Ø8 (*)
8. 4 arandelas Ø8 (*)
9. 1 tornillo M10x65 (*)
10. 1 tuerca M10 (*)
11. 1 muelle (*)
12. 1 pasador de aletas de seguridad
pequeño (*)
(*) no ilustrado, ya viene montado
Juego de montaje para cuchillas / tope de
profundidad (fig. 4a):
13a. Cuchilla derecha (*)
13b. Cuchilla izquierda (*)
14. 2 tapas protectoras (*)
15. Tope de profundidad (*)
16. Pasador de aletas de seguridad grande (*)
17. 4 tornillos M8x35 (*)
18. 4 arandelas Ø8 (*)
19. 4 tuercas M8 (*)
(*) no ilustrado, ya viene montado
Juego de montaje para estribo de
desplazamiento / palanca de embrague /
palanca de arranque / paro (fig. 5a / 5b):
20. Soporte del estribo de desplazamiento (*)
21. Estribo de desplazamiento - palanca de
embrague
22. Estribo de desplazamiento - palanca de
arranque / paro
23. Barra transversal
24. Palanca de embrague
25. Palanca de seguridad
26. Palanca de arranque / paro
27. 4 tornillos M8x35
28. 4 tuercas M8
29. 1 tornillo M8x40
- 39 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 39
29.09.2017 09:42:37
E
30. 1 tuerca de sombrerete M8
31. 4 tornillos M8x30
32. 4 arandelas grandes Ø8
33. 4 tuercas M8
34. 4 tornillos M8x20 (*)
35. 4 arandelas de muelle Ø8 (*)
36. 4 arandelas Ø8 (*)
37. 2 pinzas sujetacables
(*) no ilustrado, ya viene montado
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service
Center o a la tienda especializada más cercana
en un plazo máximo de 5 días laborales tras la
compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no
son un juguete! ¡No permitir que los niños
jueguen con bolsas de plástico, láminas y
piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y
asfixia!
•
•
4. Características técnicas
Motor: ................................ de 4 tiempos, 99 cm3
Potencia del motor: ..................... 1,5 kW / (2) CV
Velocidad de trabajo del motor: ..........3200 r.p.m.
Ancho de trabajo: .......................................36 cm
Cuchillas Ø: ................................................26 cm
Marcha hacia delante: ....................................... 1
Sistema de
arranque: ...... Dispositivo de arranque de reserva
Combustible: ............. Gasolina normal sin plomo
Aceite de motor: ................................. aprox. 0,4 l
Volumen del depósito: ........................ aprox. 1,5 l
Vibración ahv: ............................................7 m / s2
Imprecisión K ........................................1,5 m / s2
Peso: ...........................................................30 kg
Bujía de encendido: .................................. F7RTC
Nivel de presión acústica LpA .............. 79,2 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................ 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA .............. 93 dB(A)
5. Antes de la puesta en marcha
Juego de montaje para chapa de protección/
rueda de transporte/estribo
1. Preparar los componentes según se describe
en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
2. Montar el estribo (4b) como se muestra en la
figura 3b.
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cavar
bancales y tierras de labrar. Es preciso observar
las restricciones indicadas en las advertencias de
seguridad adicionales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se
indican explícitamente como de uso adecuado.
Cualquier otro uso no será adecuado. En caso
de uso inadecuado, el fabricante no se hace
responsable de daños o lesiones de cualquier
tipo; el responsable es el usuario u operario de la
máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales,
comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Montaje de las cuchillas y del tope de
profundidad
Para empezar a trabajar recomendamos fijar el
tope de profundidad en la posición media de las
3 posiciones disponibles. Si se desea modificar
la profundidad de trabajo, mover la posición del
tope hacia arriba o abajo.
- 40 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 40
29.09.2017 09:42:37
E
Montaje del estribo de desplazamiento, de
la palanca de embrague y de la palanca de
arranque / paro
1. Preparar los componentes según se describe
en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
2. Montar el estribo de desplazamiento-la
palanca de embrague (21) y el estribo de
desplazamiento- palanca de arranque / paro
(pos. 22) como se muestra en la fig. 5c.
3. Montar la barra transversal (23) como se
muestra en la fig. 5d.
4. Es fácil montar la palanca de embrague (24)
si se siguen los pasos a continuación:
- Desplazar el manguito del cable de Bowden
(fig. 5e / pos. A) en el ojal (fig. 5e / pos. B).
Ajustar el cable Bowden a la longitud máxima
girando la contratuerca.
- Colgar el cable Bowden (fig. 5f / pos. C) en
la palanca de acoplamiento (24) y montar
la palanca de acoplamiento en el estribo
de desplazamiento. Asegurarse de que la
palanca de seguridad esté bien colocada.
Llevar a cabo una prueba de funcionamiento.
Tirar de la palanca de seguridad (25) hacia la
palanca de acoplamiento según se muestra
en la fig. 6d. La palanca de acoplamiento se
desbloquea y se puede activar.
5. Ajustar la longitud del cable como se muestra
en el apartado 7.2.4.
6. Montar la palanca de arranque / paro (26)
como se muestra en la fig. 5g.
7. Montar la pinza sujetacables (37) como se
muestra en la fig. 5h.
¡Atención! En la primera puesta en marcha
es preciso rellenar el motor con aceite y
combustible.
• Comprobar el nivel de combustible y de
aceite de motor; en caso necesario, rellenar.
• Asegurarse de que el cable de encendido
se halle sujeto de manera fija a la bujía de
encendido
• Examinar la zona que rodea la motoazada
6. Manejo
•
•
•
•
Ajustar el tope de profundidad (fig. 4 / pos.
15) a la altura correcta y asegurarlo con el
pasador.
Girar hacia arriba la rueda de transporte y
asegurarse de que el perno de la ranura esté
enclavado hacia delante en el alojamiento
(fig. 6a-6b).
Ajustar el estribo de desplazamiento en
función del tamaño corporal. Soltar para
ello los tornillos (fig. 6c), ajustar la consola y
volver a apretar los tornillos.
Para poner las fresas en funcionamiento, tirar
de la palanca de seguridad (25) hacia arriba y
presionar la palanca de embrague (24) hacia
abajo y mantenerla en esta posición (fig. 6d).
Tras soltar la palanca del acoplamiento se
paran las fresas (en caso contrario, reajustar
el cable de embrague).
Arrancar el motor
1. Asegurarse de que el cable de encendido
esté conectado a la bujía de encendido.
2. Ponerse detrás de la motoazada. Poner la
palanca de arranque / paro del motor
(fig. 7 / pos. 26) en la posición ON.
3. Pulsar 3 veces la bomba de combustible
(inyector) (fig. 1/pos. 2b). Si el motor está
caliente, se puede omitir este punto.
4. Arrancar el motor con el estárter reversible
(fig. 1 / pos. 2a). Para ello, sacar la
empuñadura unos 10-15 cm (hasta notar una
cierta resistencia), después dar un tirón con
fuerza.
Advertencia: No permitir que el cable rebote.
Advertencia: En caso de que haga frío, es
necesario repetir el proceso de puesta en marcha
varias veces.
Parar el motor
Poner la palanca de arranque / paro del motor
(26) en la posición STOP.
- 41 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 41
29.09.2017 09:42:37
E
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento y pedido de
piezas de repuesto
7.2.2 Mantenimiento de la bujía de encendido
Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar
que la bujía de encendido no esté sucia y, en
caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos
de cobre. A partir de ahí, comprobar la bujía cada
50 horas de servicio.
• Desmontar el enchufe de la bujía de
encendido (fig. 9) dándole un giro.
• Retirar la bujía de encendido (fig. 9 / pos. D)
con ayuda de la llave suministrada.
• El montaje se realiza siguiendo el mismo
orden pero a la inversa.
Peligro!
Desenchufar el enchufe de la bujía de encendido
antes de realizar trabajos de mantenimiento o de
limpieza.
7.1 Limpieza
• Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes
ya que se podrían deteriorar las piezas de
plástico del aparato. Es preciso tener en
cuenta que no entre agua en el interior del
aparato.
7.2.3 Cambio de aceite, comprobar el nivel de
aceite (antes de cada uso)
El aceite del motor debería cambiarse con el
motor en caliente por el funcionamiento.
• Extraer la varilla del nivel de aceite (fig. 10a /
Pos. E).
• Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 10a /
pos. F) y dejar que el aceite de motor caliente
se vierta en un recipiente de recogida.
• Una vez purgado el aceite usado, cerrar el
tornillo purgador de aceite.
• Introducir aceite de motor hasta la marca
superior de la varilla del nivel de aceite (fig.
10b / H).
• Atención, no atornillar la varilla del nivel
de aceite para controlar en nivel de aceite,
introducirlo sólo hasta la rosca (H = máx. /
L= mín.).
• Eliminar el aceite usado de forma apropiada.
7.2 Mantenimiento
Atención: detener el aparato inmediatamente
y ponerse en contacto con el distribuidor
autorizado:
• cuando el generador produzca vibraciones o
ruidos extraños.
• cuando el motor parezca sobrecargado o
presente averías en el arranque.
7.2.1 Mantenimiento del filtro de aire 9
Comprobar y limpiar el filtro de aire antes de
cada uso, en caso necesario, cambiarlo.
• Retirar el elemento del filtro (fig. 8a-8b).
• Para limpiar el elemento no se puede utilizar
gasolina ni sustancias limpiadoras corrosivas.
• Limpiar el elemento sacudiéndolo sobre una
superficie lisa.
• El montaje se realiza siguiendo el mismo
orden pero a la inversa.
•
7.2.4 Ajuste de los cables Bowden
En la posición de trabajo, se debe poder pulsar la
palanca de embrague con poco esfuerzo hasta
el arco de empuje. Cuando el cable Bowden
esté demasiado tenso, se tendrá que ajustar de
forma que quede más suelto. Para ello, soltar la
contratuerca frente al cable principal, alargar la
atornilladura y, seguidamente, volver a apretar la
contratuerca (véase fig. 5e). Si la fresa deja de
rotar, acortar la atornilladura (del mismo modo
que se ha descrito anteriormente).
7.2.5 Engranaje de la motoazada
El engranaje se acciona por medio de una correa
trapezoidal. El engranaje se puede reparar en
caso necesario. Para ello, ponerse en contacto
con el servicio técnico posventa.
- 42 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 42
29.09.2017 09:42:37
E
7.3 Almacenamiento
Antes de guardar el aparato durante un
periodo largo de tiempo, vaciar el depósito de
combustible. Limpiar el aparato y empapar todas
las piezas metálicas con una fina película de
aceite para protegerlas contra la oxidación.
Guardar el aparato en un recinto seco y limpio.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos
de diversos materiales, como, p. ej., metal y
plástico. Los aparatos defectuosos no deben
tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación
adecuada, el aparato debe entregarse a una
entidad recolectora prevista para ello. En caso de
no conocer ninguna, será preciso informarse en
el organismo responsable del municipio.
- 43 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 43
29.09.2017 09:42:37
E
9. Plan para localización de averías
Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el
cable de encendido.
Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber
efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás
componentes están muy calientes. Por este motivo, no tocarlos para evitar quemaduras.
Avería
Posibles causes
Solución
El aparato funciona
mal y vibra con
fuerza
- Tornillos sueltos
- Bujía de encendido defectuosa
- Comprobar tornillos
- Cambiar bujía de encendido
El motor no funciona
- Bujía de encendido defectuosa
- Depósito de combustible vacío
- Cambiar bujía de encendido
- Rellenar de combustible
El motor hace ruido
- Filtro del aire sucio
- Bujía de encendido sucia, defectuosa
- Limpiar filtro del aire
- Limpiar, sustituir la bujía de encendido
La fuerza de accionamiento se debilita
- Juego de acoplamiento demasiado
grande
- Correa trapezoidal suelta
- Ajustar el cable de embrague
- Consultar al servicio de asistencia
técnica autorizado
No se puede poner
en marcha el motor
o se para al poco
tiempo
- La bujía tiene hollín
- Sin combustible
- Limpiar la bujía de encendido
- Añadir combustible
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 44 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 44
29.09.2017 09:42:37
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría
Piezas de desgaste*
Ejemplo
Bujía de encendido, filtro de aire, cuchillas,
correa trapezoidal, acoplamiento, filtro de combustible
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
•
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 45 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 45
29.09.2017 09:42:37
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 46 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 46
29.09.2017 09:42:37
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação dos símbolos no aparelho
(fig. 11):
1 Atenção! Leia o manual de instruções. Siga
as instruções de aviso e de segurança.
2 Atenção! Perigo de ferimento através de peças em rotação. Mantenha as mãos, os pés e
o vestuário afastados.
3 Assegure-se de que a máquina está numa
posição estável antes de se afastar.
4 Atenção! Peças quentes. Mantenha a distância.
5 Atenção! Desligue o motor antes de atestar o
depósito.
6 Descrição da alavanca de acoplamento: 0 =
fresa parada; 1 = fresa ligada
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho
1. Unidade do motor/da engrenagem
2a. Motor de arranque reversível
2b. Bomba de combustível (botão injector de gasolina)
3. Chave para velas de ignição
Jogo de montagem para chapa de protecção/
roda de transporte/estribo (fig. 3a/3b):
4a. Chapa de protecção (*)
4b. Estribo
4c. 4 parafusos M8x25 (*)
5. Roda de transporte (*)
6. 4 parafusos M8x20 (*)
7. 4 anilhas de mola Ø8 (*)
8. 4 anilhas Ø8 (*)
9. 1 parafuso M10x65 (*)
10. 1 porca M10 (*)
11. 1 mola (*)
12. 1 contrapino de segurança pequeno (*)
(*) não ilustrado, já previamente montado
Jogo de montagem para fresa/limitador de
profundidade (fig. 4a):
13a. Fresa direita (*)
13b. Fresa esquerda (*)
14. 2 capas de protecção (*)
15. Limitador de profundidade (*)
16. Contrapino de segurança grande (*)
17. 4 parafusos M8x35 (*)
18. 4 anilhas Ø8 (*)
19. 4 porcas M8 (*)
(*) não ilustrado, já previamente montado
Jogo de montagem para guiador, alavanca
da embraiagem ou alavanca de arranque/paragem (fig. 5a/5b):
20. Suporte do guiador (*)
21. Alavanca da embraiagem do guiador
22. Alavanca de arranque/paragem do guiador
23. Travessa transversal
24. Alavanca da embraiagem
25. Alavanca de segurança
26. Alavanca de arranque/paragem
27. 4 parafusos M8x35
28. 4 porcas M8
29. 1 parafuso M8x40
30. 1 porca de capa M8
31. 4 parafusos M8x30
32. 4 anilhas grandes Ø8
33. 4 porcas M8
34. 4 parafusos M8x20 (*)
35. 4 anilhas de mola Ø8 (*)
36. 4 anilhas Ø8 (*)
37. 2 clipes de cabo
(*) não ilustrado, já previamente montado
- 47 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 47
29.09.2017 09:42:37
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
• Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
• Verifique se o material a fornecer está completo
• Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.
• Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
•
•
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho é adequado para lavrar canteiros e
para arar. Respeite criteriosamente as restrições
nas instruções de segurança adicionais.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Motor: .................................. a 4 tempos, 99 ccm
Potência do motor: ....................... 1,5 kW/ (2) CV
Rotações de serviço do motor: ...........3200 min-1
Largura de trabalho: ...................................36 cm
Ø da fresa: .................................................26 cm
Mudança para a frente: ..................................... 1
Sistema de
arranque: ............. sistema de arranque reversível
Combustível: .........gasolina normal sem chumbo
Óleo do motor: ................................... aprox. 0,4 l
Capacidade do depósito: ................... aprox. 1,5 l
Vibração ahv: ...............................................7 m/s2
Incerteza K ..............................................1,5 m/s2
Peso: ...........................................................30 kg
Vela de ignição:......................................... F7RTC
Nível de pressão acústica LpA ............. 79,2 dB(A)
Incerteza KpA ................................................ 3 dB
Nível de potência acústica LWA .............. 93 dB(A)
5. Antes da colocação em
funcionamento
Jogo de montagem para chapa de protecção/
roda de transporte/estribo
1. Coloque devidamente os componentes,
como descrito no ponto 2.1 Descrição do
aparelho.
2. Monte o estribo (4b) conforme ilustrado na
fig. 3b.
Montagem da fresa e do limitador de profundidade, xxx
Para iniciar os trabalhos, recomendamos que fixe
o limitador de profundidade na posição central
das 3 posições possíveis. Caso pretenda alterar
a profundidade de trabalho, desloque a posição
do limitador de profundidade para cima ou para
baixo.
Montagem do guiador, alavanca da embraiagem e alavanca de arranque/paragem
1. Coloque devidamente os componentes,
como descrito no ponto 2.1 Descrição do
aparelho.
2. Monte a alavanca da embraiagem do guiador
(21) e a alavanca de arranque/paragem do
guiador (pos. 22) como representado na fig.
5c.
- 48 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 48
29.09.2017 09:42:37
P
3. Monte a travessa transversal (23) como representado na fig. 5d.
4. É fácil montar a alavanca da embraiagem
(24) se forem respeitados os seguintes passos:
- Empurre a capa do cabo Bowden (fig. 5e/
pos. A) para o olhal (fig. 5e/pos. B). Ajuste o
cabo Bowden, rodando as contraporcas para
o comprimento máximo.
- Engate o cabo Bowden (fig. 5f/pos. C) na
alavanca da embraiagem (24) e monte a alavanca da embraiagem no guiador. Certifiquese de que a alavanca de segurança fica bem
assente. Execute um teste de funcionamento.
Estique a alavanca de segurança (25), como
representado na fig. 6d para a alavanca da
embraiagem. A alavanca da embraiagem
está desbloqueada e pode ser accionada.
5. Ajuste o comprimento do cabo de tracção,
como descrito no parágrafo 7.2.4.
6. Monte a alavanca de arranque/paragem (26),
como representado na fig. 5g.
7. Monte o clipe de cabo (37) como representado na fig. 5h.
Atenção! Quando da primeira colocação em funcionamento, tem de atestar com óleo do motor e
com combustível.
• Verifique o nível do combustível e o nível de
óleo do motor, reateste se necessário.
• Certifique-se de que o cabo de ignição está
fixo à vela de ignição
• Avalie o espaço circundante da moto-enxada
6. Operação
•
•
•
•
Ajuste o limitador de profundidade (fig.4/
pos.15) para a altura correcta e fixe com um
contrapino.
Vire a roda de transporte para cima e certifique-se de que o perno está encaixado para
a frente no alojamento (fig.6a-6b).
Pode ajustar o guiador em função do tamanho do corpo. Para tal, solte os parafusos
(fig.6c), ajuste a consola e volte a apertar os
parafusos.
Para colocar as fresas em funcionamento,
puxe a alavanca de segurança (25) para
cima, pressione a alavanca da embraiagem
(24) para baixo e mantenha-a pressionada
(fig.6d). Se soltar a alavanca da embraiagem,
as fresas param (se não pararem, afine o
cabo da embraiagem).
Ligar o motor
1. Certifique-se de que o cabo de ignição está
ligado à vela de ignição.
2. Coloque-se atrás da enxada eléctrica. Ajuste
a alavanca de arranque/paragem do motor
(fig.7/pos. 26) para a posição ON.
3. Pressione a bomba de combustível (botão
injector de gasolina) (fig. 1/pos. 2b) 3 vezes.
Com o motor aquecido, este ponto pode ser
suprimido.
4. Ligue o motor com o motor de arranque reversível (fig.1/pos. 2a). Para tal, retire a pega
aprox. 10-15 cm (até sentir uma resistência) e
puxe com força de uma só vez.
Nota! Não deixe que o cabo de tracção seja projectado para trás.
Nota! Com tempo frio, pode ser necessário repetir várias vezes o processo de arranque.
Parar o motor
Ajuste a alavanca de arranque/paragem do motor
(26) para a posição STOP.
- 49 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 49
29.09.2017 09:42:38
P
7. Limpeza, manutenção,
armazenagem e encomenda de
peças sobressalentes
Perigo!
Retire o cachimbo da vela de ignição sempre
que sejam realizados trabalhos de limpeza e de
manutenção.
7.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
• Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização.
• Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho.
7.2.2 Fazer a manutenção da vela de ignição
Verifique a vela de ignição quanto a sujidade,
pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se
necessário, limpe-a com uma escova de arame
de cobre. A seguir, faça a manutenção à vela de
ignição a cada 50 horas de serviço.
• Retire o cachimbo da vela de ignição (fig.9)
com um movimento rotativo.
• Retire a vela de ignição (fig.9/pos.D) com a
chave para velas fornecida.
• A montagem é realizada na sequência inversa.
7.2 Manutenção
Atenção: Desligue imediatamente o aparelho
e dirija-se ao seu agente autorizado:
• Em caso de vibrações ou barulhos anormais.
• Quando o motor parece estar sobrecarregado ou apresenta falhas de ignição.
7.2.3 Mudar o óleo/ verificar o nível do óleo
(antes de cada utilização)
A mudança do óleo deve ser efectuada com a
máquina à temperatura de serviço.
• Retire a vareta de medição do óleo (fig.10a /
pos.E).
• Abra o parafuso para a saída do óleo (fig.10a
/ pos.F) e deixe escoar o óleo do motor quente para um reservatório de recolha.
• Depois de o óleo usado ter escoado, aperte o
parafuso para a saída do óleo.
• Encha com óleo até à marca superior da vareta de medição do óleo (fig.10b/H).
• Atenção: Não enrosque a vareta de medição
do óleo, mas insira-a apenas até à rosca. (H
= máx. / L= mín.).
• O óleo usado deve ser tratado/eliminado de
forma adequada.
7.2.1 Fazer a manutenção do filtro de ar
Verifique e limpe o filtro de ar antes de cada
utilização, substitua-o quando for necessário.
• Retire o elemento filtrante (fig.8a-8b).
• Para a limpeza do elemento não podem ser
utilizados produtos de limpeza agressivos ou
gasolina.
• Para limpar o elemento filtrante, bata com ele
sobre uma superfície plana.
• A montagem é realizada na sequência inversa.
7.2.4 Ajustar os cabos Bowden
Na posição de trabalho não deve ter de exercer
muita força para pressionar a alavanca da embraiagem para baixo até à barra de condução. Se
o cabo Bowden está excessivamente esticado
deve ajustá-lo para um comprimento maior. Para
tal, solte a contraporca do lado oposto do cabo
principal, prolongue a união roscada e volte a
apertar a contraporca (ver fig.5e). Se as fresas já
não rodarem mais, tem de encurtar a união roscada (como anteriormente descrito).
•
7.2.5 Engrenagem da moto-enxada
A engrenagem é accionada pela correia trapezoidal. Se necessário, a engrenagem pode ser reparada. Recorra ao serviço de assistência técnica.
7.3 Armazenagem
Antes de armazenar o aparelho durante um
período mais longo, esvazie o depósito de combustível. Limpe bem o aparelho e cubra todas as
partes de metal com uma fina camada de óleo
para proteger contra o enferrujamento.
- 50 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 50
29.09.2017 09:42:38
P
Guarde o aparelho num local limpo e seco.
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
• Tipo da máquina
• Número de artigo da máquina
• Número de identificação da máquina
• Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
- 51 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 51
29.09.2017 09:42:38
P
9. Plano de localização de falhas
Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição.
Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o
escape e as outras peças estão quentes. Por isso não lhes toque para evitar queimaduras.
Avaria
Causas possíveis
Solução
Marcha instável,
forte vibração do
aparelho
- Parafusos soltos
- Vela de ignição com anomalia
- Verifique os parafusos
- Substitua a vela de ignição
O motor não funciona
- Vela de ignição com anomalia
- Depósito de combustível vazio
- Substitua a vela de ignição
- Ateste com combustível
O motor funciona
de forma irregular
- O filtro de ar está sujo
- Vela de ignição suja ou com anomalia
- Limpe o filtro de ar
- Limpe ou substitua a vela de ignição
A força de accionamento diminui
- Folga da embraiagem demasiado
grande
- Correia trapezoidal frouxa
- Ajuste o cabo da embraiagem
- Consulte o serviço de assistência
técnica autorizado
O motor não pega
ou vai-se abaixo
pouco depois de
pegar
- A vela de ignição está coberta de
fuligem
- Sem combustíve
- Limpe ou substitua a vela de ignição
- Reateste com combustível
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 52 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 52
29.09.2017 09:42:38
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria
Peças de desgaste*
Exemplo
Vela de ignição, filtro de ar, fresa, correia trapezoidal, embraiagem, filtro de combustível
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
•
•
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 53 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 53
29.09.2017 09:42:38
P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insuficientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 54 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 54
29.09.2017 09:42:38
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Benzin-Bodenhacke GC-MT 1636/1 (Einhell)
2014/29/EU
X 2006/42/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X 2014/30/EU
Annex V
2014/32/EU
X Annex VI
Noise: measured LWA = 91 dB (A); guaranteed LWA = 93 dB (A)
P = 1,5 kW; L/Ø = cm
Notified Body: SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION
S.À.R.L. (SNCH), 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg (Notified Body 0499)
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2012/46/EU
Emission No.: e13*97/68SN2G2*2012/46*0859*00 (II)
X 2011/65/EU
Standard references: EN 709; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 25.10.2017
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 16
Art.-No.: 34.315.00
I.-No.: 11027
Subject to change without notice
Guihua/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR017142
Documents registrar: Eric Page
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 55 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 55
29.09.2017 09:42:38
- 56 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 56
29.09.2017 09:42:38
- 57 -
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 57
29.09.2017 09:42:38
EH 09/2017 (01)
Anl_GC_MT_1636_1_SPK2.indb 58
29.09.2017 09:42:38
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising