EINHELL | GE-PM 53 S HW-E Li (1x1,5Ah) | manual | EINHELL GE-PM 48 S HW-E Li (1x1,5Ah) Petrol Lawn Mower Benutzerhandbuch

EINHELL GE-PM 48 S HW-E Li (1x1,5Ah) Petrol Lawn Mower Benutzerhandbuch
GE-PM 48 S HW-E Li
GE-PM 53 S HW-E Li
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
SLO Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
4
Art.-Nr.: 3404800 (GE-PM 48 S HW-E Li)
Art.-Nr.: 3404810 (GE-PM 53 S HW-E Li)
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 1
I.-Nr.: 11017
I.-Nr.: 11017
12.10.2017 12:42:39
1
1a
1b
10
3b
15
14
4c
3a
3d
9
5a
4a
6
7
8
2
4d
2
3b
4a
4b
15
10a
10b
3a
17
4e
14
12c
12b
13a
13c
12a
13b
11
13
-2-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 2
12.10.2017 12:42:42
3a
3c
3a
12c
12a
12b
A
3b
3b
3b
13c
13c
13a
13a
13b
13b
3a
3a
3c
3d
3b
3b
15
15
-3-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 3
12.10.2017 12:42:47
3e
3f
10a
A
10b
3d
10a
18 17
4a
16
4b
5a
4a
4b
4c
4d
A
A
B
4e
5a
4d
-4-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 4
12.10.2017 12:43:01
5a
5b
1b
1a
5c
6
2
7
8
A
8
-5-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 5
12.10.2017 12:43:44
9a
9b
7
7
10a
11
max min
10b
12
A
5b
-6-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 6
12.10.2017 12:44:06
13a
13b
A
12c
14
15
16
17
11
18
14
17
-7-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 7
12.10.2017 12:44:26
18
1
2
3
4
8
9
10
11
5
12
6
7
13
14
-8-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 8
12.10.2017 12:44:49
D
Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sicherheitshinweise
Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Daten
Vor Inbetriebnahme
Bedienung
Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Entsorgung und Wiederverwertung
Fehlersuchplan
Anzeige Ladegerät
-9-
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 9
12.10.2017 12:44:51
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem
Gerät (siehe Bild 18)
1) Bedienungsanleitung lesen.
2) Warnung! Gefahr durch herausgeschleuderte
Teile. Sicherheitsabstand einhalten.
3) Gefahr! Vor scharfen Messern - Vor allen
Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungsund Einstellarbeiten den Motor abstellen und
Zündkerzenstecker abziehen.
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen.
5) Vorsicht!
Gehörschutz und Schutzbrille tragen.
6) Garantierter Schallleistungspegel.
7) Vorsicht! Heiße Teile. Abstand halten.
8) Nur bei ausgeschalteten Motor tanken.
9) Warnung vor Schnittverletzungen. Achtung
rotierende Messer.
10) Startvorgang
11) Motorstart-/Motorstophebel
(I=Motor an; 0=Motor aus)
12) Fahrhebel (Kupplungshebel)
13) Tank entleeren, bevor der Mäher in Reinigungsposition gebracht wird.
14) Das Gerät nicht dem Regen aussetzen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-17)
1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse)
1b. Fahrhebel (Kupplungshebel)
2. Kraftstoffpumpe (Primer)
3a. Schubbügel unten
3b. Schubbügel oben
3c. Bohrung für Seilzughalterung
3d. Seilzughalterung
4a. Fangsack
4b. Mulchadapter
4c. Füllstandsanzeige
4d. Seitenauswurfklappe
4e. Seitenauswurfadapter
5a. Auswurfklappe
5b. Keilriemenabdeckung
6. Tankeinfüllkappe
7. Öleinfüllschraube
8. Schnitthöheneinstellung
9. Startseilzug
10. Startknopf
10a. 2x Kabelclip
10b. 1x Kabelclip
11. Ladegerät
12a. 2x Schraube
12b. 2x Unterlegscheibe groß
12c. 2x Sternmutter
13. Zündkerzenschlüssel
13a. 2x Schraube
13b. 2xUnterlegscheibe klein
13c. 2x Mutter
14. Reinigungsschaber
15. Power-X Kombipaneel
16. Sicherheitsstecker
17. Akku
18. Rasttaste
19. Schlauchanschluss
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
- 10 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 10
12.10.2017 12:44:51
D
•
•
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
Pflege von Gras- oder Rasenflächen verwendet
werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Benzinmäher
Mulchadapter
Fangsack
Seitenauswurfadapter
Reinigungsschaber
3x Kabelclip
2x Sternmutter
2x Schraube
2x Unterlegscheibe groß
Zündkerzenschlüssel
Schubbügel unten
Schubbügel oben
2x Schraube
2x Unterlegscheibe klein
2x Mutter
Power-X Kombipaneel
Sicherheitsstecker
Akku
Ladegerät
Serviceheft Benzin
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten
Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den
ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die
Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen
von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum
Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder
in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von
Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von
Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der
Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet
werden zum Einebnen von Bodenerhebungen,
wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher
nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
4. Technische Daten
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und
GE-PM 48 S HW-E Li
Motortyp:........ Einzylinder-Viertaktmotor 139 ccm
Leistung .................................................... 1,8 kW
Arbeitsdrehzahl n0: ..................... 2850 ± 100 min-1
Kraftstoff: .................................................. Benzin
Tankinhalt:................................................ ca. 1,2 l
Motoröl:...................................... ca. 0,5 l / 10W30
Zündkerze: ................................................ F6RTC
Elektrodenabstand (Zündkerze):......0,7 ± 0,1 mm
- 11 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 11
12.10.2017 12:44:51
D
Schnitthöhenverstellung:........ zentral (25-70 mm)
Schnittbreite:........................................... 480 mm
Gewicht:....................................................41,3 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel LpA........................... 81,2 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 93,4 dB(A)
Unsicherheit KWA ...................................... 2,05 dB
Schallleistungspegel garantiert ................... 96 dB
Schwingungsemissionswert ah = 5,66 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
GE-PM 53 S HW-E Li
Motortyp:........ Einzylinder-Viertaktmotor 173 ccm
Leistung .................................................... 2,8 kW
Arbeitsdrehzahl n0: ..................... 2850 ± 100 min-1
Kraftstoff: .................................................. Benzin
Tankinhalt:................................................ ca. 1,6 l
Motoröl:...................................... ca. 0,6 l / 10W30
Zündkerze: ................................................ F7RTC
Elektrodenabstand (Zündkerze):......0,7 ± 0,1 mm
Schnitthöhenverstellung:........ zentral (25-70 mm)
Schnittbreite:........................................... 530 mm
Gewicht:....................................................44,1 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel LpA........................... 83,8 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB
Schallleistungspegel LWA ..................... 96,5 dB(A)
Unsicherheit KWA ...................................... 1,93 dB
Schallleistungspegel garantiert ................... 98 dB
Schwingungsemissionswert ah = 7,12 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken
Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken:
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Geräts auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Zusammenbau der Komponenten
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der
Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden
Hinweise beachtet werden.
Hinweis! Beim Zusammenbau und für Wartungsarbeiten benötigen Sie folgende zusätzliche
Werkzeuge, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind:
• eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
• einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
• einen Benzinkanister
• einen Trichter (passend zum Benzineinfüllstutzen des Tanks)
• Haushaltswischtücher (zum Abwischen von
Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tankstelle)
• eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Baumärkten erhältlich)
• eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärkten erhältlich)
• Motoröl
- 12 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 12
12.10.2017 12:44:51
D
Montage
1. Schubbügel (Pos. 3) wie in Abb. 3a-3b
gezeigt montieren. Entsprechend der gewünschten Griffhöhe eines der Löcher (Abb.
3a/Pos. A) für die Befestigung auswählen.
Wichtig! Auf beiden Seiten die gleiche Höhe
einstellen!
2. Das Power-X Kombipaneel (Pos. 15) mit den
beiliegenden Schrauben wie in Abb. (3c und
3d) gezeigt montieren.
3. Den Griff des Startseilzuges (Pos. 9) am dafür
vorgesehenen Haken wie in Abb. 1 gezeigt
einhängen.
4. Die Seilzüge mit dem beiliegenden Kabelclip
(Pos. 10a und 10b) am Schubbügel wie in
Abb. 3e gezeigt fixieren.
5. Auswurfklappe (Pos. 5a) mit einer Hand anheben und den Grasfangsack (Pos. 4a) wie in
Abb. 4a gezeigt einhängen.
Akku (Pos. 17) und Sicherheitsstecker (Pos. 16)
montieren Sie wie in Abb. 3f gezeigt.
5.2 Einstellen der Schnitthöhe
Warnung! Das Verstellen der Schnitthöhe
darf nur bei abgestelltem Motor vorgenommen werden.
•
•
Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt zentral
mit dem Schnitthöhenverstellhebel (Abb. 7/
Pos. 8). Es können verschiedene Schnitthöhen eingestellt werden.
Betätigen Sie den Einstellhebel und ziehen
Sie diesen in die gewünschte Position. Lassen Sie den Hebel einrasten.
5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 3f / 16)
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion-Batterien
der Power-X-Change-Serie verwendet werden!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion-Zellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion-Zellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion-Zellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion-Zellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion-Zellen
•
•
•
•
•
Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine
integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät
automatisch aus, wenn der Akku entladen ist.
Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter
nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät
abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku
führen.
1. Akku-Pack heraus ziehen, dabei die Rasttaste (18) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (11)
in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
• ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist.
• ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
• das Ladegerät und Ladeadapter
• und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Gerätes nachlässt.
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 3f)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 3f /Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 3f/Pos. A) signalisiert ihnen den
Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
- 13 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 13
12.10.2017 12:44:51
D
6. Bedienung
6.1 Motor Starten
Hinweis!
Der Motor wird ohne Betriebsstoffe ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl
und Benzin einfüllen.
6.1.1 Starten mit dem E-Starter
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsstecker
(Abb. 3f/Pos. 16) im Power-X Kombipaneel
montiert ist.
2. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x
drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann
dieser Punkt entfallen.
3. Stehen Sie hinter dem Rasenmäher. Betätigen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b)
mit der einen Hand. Die andere Hand ist am
Startknopf (Abb. 1/Pos. 10).
4. Starten Sie den Motor durch Drücken des
Startknopfs. Ist der Motor gestartet, lassen
Sie den Startknopf sofort los. Ein erneutes
Betätigen des Startknopfs, während der
Motor läuft, führt zu einer Beschädigung des
Startsystems. Hinweis! Bei kühlem Wetter
kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang
mehrmals zu wiederholen.
1. Überprüfen Sie den Ölstand (siehe 7.2.1).
2. Verwenden Sie zum Auffüllen von Benzin
einen Trichter und Messbecher. Vergewissern
Sie sich, dass das Benzin sauber ist.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim
Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor
dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den
Motor einige Minuten abkühlen.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophebel
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers
zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von
Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen,
ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel
(Abb. 5a/Pos. 1a) ausgestattet. Dieser muss betätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher
gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/
Motorstophebels muss dieser in die Ausgangsposition zurückkehren (Abb. 5a).
Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie diesen
Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu
gehen, dass Hebel und Seilzüge korrekt funktionieren.
Wiederholen Sie diesen Test nochmal bei gestartetem Motor. Nach Loslassen des Motorstart-/Motorstophebels muss der Motor innerhalb weniger
Sekunden stoppen. Ist dies nicht der Fall wenden
Sie sich an den Kundenservice.
Gefahr! Das Schneidemesser rotiert, wenn der
Motor gestartet wird.
6.1.2 Starten mit dem Reversierstarter
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Kraftstoffpumpe (Primer) (Abb. 6/Pos. 2) 3x
drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann
dieser Punkt entfallen.
3. Stehen Sie hinter dem Rasenmäher. Betätigen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b)
mit der einen Hand. Die andere Hand ist am
Startergriff.
4. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/
Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm
(bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen.
Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen.
Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleudern lassen.
Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu
wiederholen.
Fahrantrieb
Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b):
Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für
den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu fahren. Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fahrenden Rasenmäher zu stoppen. Üben Sie das
Anfahren und Anhalten vor dem ersten Mähen bis
Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind.
- 14 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 14
12.10.2017 12:44:51
D
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen
ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht
der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt,
den Rasenmäher anhalten und warten bis das
Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie
anschließend den Zustand des Messers und des
Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss
es ausgewechselt werden.
Gefahr!
Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die
Fangeinrichtung entleert wird und der Motor
noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu
Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den
Grasfangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor abstellen.
Mulchen (Abb. 4b)
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem
Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und
Entsorgung entfällt.
Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und
Reparaturarbeit den Motor ab und warten
Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich.
Mähen
Der Motor ist auf die Schnittgeschwindigkeit für
Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für
eine lange Motorlebenszeit ausgelegt.
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den
Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadapter (Pos. 4b) in die Auswurföffnung und schließen
Sie die Auswurfklappe.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern mähen,
damit die Grashalme nicht ausfransen und der
Rasen nicht gelb wird.
Seitenauswurf (Abb. 4b/4c)
Um den Seitenauswurf zu nutzen muss der
Mulchadapter (Pos. 4b) montiert sein. Hängen Sie
den Seitenauswurfadapter (Abb. 4c/Pos. 4e) wie
in Abbildung 4c zu sehen ein.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um
einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten
und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den
Grasauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang
zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt
sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. In dichtem, hohem Gras stellen
Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie
langsamer. Führen Sie mehrere Durchgänge aus,
so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran,
dass das Messer nach dem Ausschalten des
Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht.
Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig
befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen
Heckauswurf (Abb. 4d)
Um die Heckauswurf-Funktion zu nutzen, muss
die Auswurfklappe (Abb. 4d/Pos. 5a) leicht geöffnet werden. Arretieren Sie diese, durch den
Arretier-Hebel (Abb. 4d/Pos. A). Klappen Sie den
Arretier-Hebel auf und versenken seinen Fuß in
der dafür vorgesehenen Vertiefung (Abb. 4d/Pos.
B). Der Mulchadapter (Pos. 4b) darf zur Verwendung des Heckauswurfs nicht eingebaut sein.
6.3 Motor abstellen
Um den Motor abzustellen, lassen Sie den
Motorstart-/Motorstophebel los (Abb. 5a/
Pos. 1a). Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der
Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten
Anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein
geknicktes oder beschädigtes Abstellseil muss
ausgewechselt werden.
6.4 Entleeren des Grasfangsackes
Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz
geringer und die Füllstandsanzeige (4c) liegt eng
am Fangsack an (Abb. 15). Entleeren Sie den
Fangsack und räumen Sie den Auswurfkanal frei.
Gefahr! Vor dem Abnehmen des Fangsackes
- 15 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 15
12.10.2017 12:44:51
D
den Motor abstellen und den Stillstand des
Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand
die Auswurfklappe anheben, mit der anderen
Hand den Fangsack am Tragegriff herausnehmen (Abb. 4a).
Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die
Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsackes
zu und verschließt die hintere Auswurföffnung.
Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen,
so ist es für ein leichteres Starten des Motors
zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen.
den Kraftstofftank mit einer Benzinabsaugpumpe
vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90
Grad gekippt werden.
Vertikale Reinigungsposition (Abb. 13a/13b)
Achtung! Bevor Sie den Mäher in die Vertikale
Reinigungsposition bringen, stellen Sie den Motor
ab und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
Achtung! Stellen Sie den Mäher nur auf festen
ebenen Untergrund.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am
Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den
Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
1. Öffnen Sie die Sternmuttern (Pos. 12c).
2. Drücken Sie den unteren Schubbügel auseinander und klappen Sie den Schubbügel auf
(Abb.13a).
3. Stellen Sie den Mäher in die vertikale Reinigungsposition (Abb.13b).
4. Reinigen Sie die Unterseite des Mähers mit
dem Reinigungsschaber (Abb.2/Pos.14).
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns
muss der Fangsack von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Warnung!
Scharfe Messer! Tragen Sie zum Reinigen Handschuhe.
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Am leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras
gleich nach dem Mähen. Angetrocknete Grasreste und Schmutz können zu einer Beeinträchtigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren
Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten
ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie
den Mäher niemals mit einem Hochdruckreiniger.
Der Motor soll trocken bleiben. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin
dürfen nicht verwendet werden.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit
der anderen Hand den Fangsack am Handgriff
halten und von oben einhängen.
7. Reinigung, Wartung,
Lagerung, Transport und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an stromführenden Teilen der Zündanlage oder berühren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und
Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche
Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die
in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
werden, sollten nur bei einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
7.1.1 Reinigung in der vertikalen Reinigungsposition
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich
gereinigt werden. Besonders die Unterseite und
die Messeraufnahme.
Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher in die vertikale Reinigungsposition kippen, entleeren Sie
Warnung!
Lassen Sie den Mäher nur so lange wie nötig
in der vertikalen Reinigungsposition, da von
dieser Stellung ein erhebliches Verletzungsrisiko ausgeht.
• Lassen Sie den Mäher nie unbeaufsichtigt.
• Halten Sie Kinder fern.
•
7.1.2 Automatische Reinigung des Mähdecks,
über Schlauchanschluss
(Abb. 17/ Pos. 19)
Das Mähdeck ist mit einem Schlauchanschluss
(Pos. 19) ausgestattet (passend für handelsübliche Gartenschlauchkupplungen). Nach jedem
Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt
werden.
- 16 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 16
12.10.2017 12:44:51
D
Warnung!
Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie am Mäher
arbeiten. Verletzungsgefahr durch rotierende
Messer.
Halten Sie die Auswurfklappe (Pos. 5a) während
des Reinigungsvorgangs geschlossen. Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte Teile.
Kontrolle des Ölstandes
Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmessstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab abwischen. Messstab
wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen
stecken, nicht einschrauben. Messstab herausziehen und in waagerechter Stellung den Ölstand
ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen min.
und max. des Ölmessstabes (Abb. 9b) befinden.
1. Stellen Sie den Mäher auf festen ebenen
Untergrund. Der Mäher muss wie im Mähbetrieb auf 4 Rädern stehen. Nehmen Sie den
Fangsack (Pos. 4a) ab, Mulchadapter (Pos.
4b) ist demontiert.
2. Schließen Sie den Wasserschlauch am
Schlauchanschluss (Pos. 19) an.
3. Öffnen Sie den Wasserhahn. Das Wasser
strömt in das Innere des Mähdecks.
4. Starten Sie den Motor. Siehe Absatz 6.1.
5. Die automatische Reinigung beginnt. Durch
die rotierenden Messer wird Wasser von innen an das Mähdeck geschleudert und spült
so Verschmutzungen ab. Bei regelmäßiger
Anwendung reicht eine Reinigungszeit von
1-2 Minuten aus.
Bei eingetrockneten Grasresten empfehlen wir
mehrere Reinigungsvorgänge durchzuführen.
Warten Sie zwischen den Reinigungsvorgängen
einige Minuten um das eingetrocknete Gras aufzuweichen.
Hinweis!
Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Hochdruckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben.
Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder
Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
7.2 Wartung
Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem
beiliegendem Serviceheft Benzin.
Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
7.2.1 Benzinmotor
Hinweis! Motor niemals ohne oder mit zu wenig
Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am
Motor verursachen.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei abgestelltem, aber
noch warmen Motor, durchgeführt werden.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb
abgehängt ist.
2. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzin Absaugpumpe, lassen Sie den Motor so
lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
3. Platzieren Sie eine Ölauffangwanne neben
dem Rasenmäher.
4. Öffnen Sie die Öleinfüllschraube (Pos. 7) und
kippen Sie den Mäher um 90° zur Seite.
5. Durch die geöffnete Öleinfüllöffnung fließt
das warme Öl in die Ölauffangwanne.
6. Nach Auslaufen des Altöls stellen Sie den
Mäher wieder auf.
7. Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmessstabes einfüllen.
8. Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben, sondern nur bis zum
Gewinde einstecken.
9. Das Altöl muss gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgt werden.
7.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen
nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schärfen, auswuchten und montieren. Um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen
das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 8/Pos. A)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen
nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die
Kennzeichnung des Messers muss mit der in der
Ersatzteilliste angegebenen Nummer übereinstimmen.
Niemals ein anderes Messer einbauen.
- 17 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 17
12.10.2017 12:44:51
D
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem
Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort
Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen.
Rasenmäher nach hinten kippen und Messer auf
Beschädigung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden.
Niemals ein verbogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark
abgenutzten Messer arbeiten, dies verursacht
Vibrationen und kann weitere Beschädigungen
am Mäher zur Folge haben.
Warnung! Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr.
7.2.3 Radachsen und Radnaben
Radachsen und Radnaben sollten einmal pro Saison eingefettet werden.
Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem
Schraubendreher ab und lösen die Befestigungsschrauben der Räder.
7.2.4 Pflege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge regelmäßig einölen und auf Leichtgängigkeit überprüfen.
7.2.5 Wartung des Luftfilters (Abb. 10a/10b)
Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser.
Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter häufiger zu
überprüfen.
Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln reinigen. Luftfilter nur mit Druckluft
oder durch Ausklopfen reinigen.
7.2.6 Wartung der Zündkerze
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupferdrahtbürste.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/
Pos. A) ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem
Zündkerzenschlüssel.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.7 Keilriemenüberprüfung
Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie
die Keilriemenabdeckung (Abb. 12 / Pos. 5b).
7.2.8 Reparatur
Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder Wartung, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind.
Verletzungsgefährdende Teile von anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
Hinweis! Laut Produkthaftungsgesetz haften wir
nicht für Schäden die durch unsachgemäße Reparatur verursacht werden, oder wenn bei Ersatzteilen nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir
nicht für Schäden von unsachgemäßen Reparaturen. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder
einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes
gilt auch für Zubehörteile.
7.2.9 Betriebszeiten
Für die Betriebszeiten beachten Sie bitte die geltenden gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich
unterschiedlich sein können.
7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer
oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den
Motor solange laufen bis das restliche Benzin
verbraucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwechsel.
4. Entfernen Sie die Zündkerze. Füllen Sie mit
einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder.
Ziehen Sie den Startergriff langsam, so dass
das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben
Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders
und das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüfteten Ort auf.
7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den
Transport
Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer
oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe.
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das
restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Mo-
- 18 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 18
12.10.2017 12:44:52
D
tor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders
und das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken
(Abb. 13a / Pos. A) aus. Lockern Sie die in
Abb. 3a gezeigte Verbindung links und rechts
am Schubbügel und klappen den Schubbügel
nach unten (Abb. 14). Beachten Sie dabei,
dass beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen oberen und unteren Schubbügel und
Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
8. Stellen Sie eine ausreichende Ladungssicherung her, um Beschädigungen und Verletzungen durch Verrutschen während der Fahrt,
zu verhindern.
7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial
und Ersatzteile
Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmaterialien wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luftfiltereinsatz, Benzinfilter, Batterien oder Messer
fallen nicht unter die Garantie des Gerätes.
7.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident- Nummer des Gerätes
• Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 19 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 19
12.10.2017 12:44:52
D
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
Unruhiger Lauf,
starkes vibrieren
des Gerätes
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
- Schrauben prüfen
- Messerbefestigung prüfen
- Messer ersetzen
Motor läuft nicht
- Motorstart-/Motorstophebel nicht
gedrückt
- Gashebel falsche Stellung (sofern
vorhanden)
- Zündkerze defekt
- Kraftstofftank leer
- Kraftstoffpumpe (Primer) nicht betätigt (sofern vorhanden)
- Motorstart-/Motorstophebel
drücken
- Einstellung prüfen (sofern vorhanden)
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
- Kraftstoffpumpe (Primer) betätigen
(sofern vorhanden)
Motor läuft unruhig
- Luftfilter verschmutzt
- Zündkerze verschmutzt
- Luftfilter reinigen
- Zündkerze reinigen
Rasen wird gelb,
Schnitt unregelmäßig
- Messer ist unscharf
- Schnitthöhe zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Messer schärfen
- richtige Höhe einstellen
- Gashebel auf max. stellen (sofern
vorhanden)
Grasauswurf ist unsauber
-
- Gashebel auf max. stellen (sofern
vorhanden)
- richtige Höhe einstellen
- Messer austauschen
- Fangsack ausleeren
Anlasser dreht nicht
- Akku leer
- Akku nicht angeschlossen
- Sicherheitsstecker nicht montiert
Motordrehzahl zu gering
Schnitthöhe zu niedrig
Messer abgenutzt
Fangsack verstopft
- Akku laden
- Akku anschließen
- Sicherheitsstecker montieren
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 20 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 20
12.10.2017 12:44:52
D
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Grün blinkt
Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
Rot an
Laden
Das Ladegerät lädt den Akku.
Grün an
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca. 2h)
(Ladedauer 2,0 Ah Akku: ca. 2,5h)
(Ladedauer 3,0 Ah Akku: ca. 4h)
(Ladedauer 4,0 Ah Akku: ca. 5h)
(Ladedauer 5,2 Ah Akku: ca. 6 ½h)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Rot blinkt
Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku oder das Ladegerät ist
defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Rot und grün blinken abwechselnd
Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0 °C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20 °C) auf.
Sollte dieser Fehler danach immer noch auftreten, so ist der Akku
tiefentladen und darf nicht mehr geladen oder verwendet werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
* Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 21 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 21
12.10.2017 12:44:52
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam
behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken.
Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres
Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 22 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 22
12.10.2017 12:44:52
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Beispiel
Verschleißteile*
Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, Bereifung,
Fahrkupplung, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 23 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 23
12.10.2017 12:44:52
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 24 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 24
12.10.2017 12:44:52
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 25 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 25
12.10.2017 12:44:52
SLO
Vsebina
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
9.
10.
Varnostni napotki
Opis naprave na obseg dobave
Predpisana namenska uporaba
Tehnični podatki
Pred uporabo
Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov
Odstranjevanje in ponovna uporaba
Načrt iskanja napak
Prikaz napajalnika
- 26 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 26
12.10.2017 12:44:57
SLO
2. Opis naprave na obseg dobave
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Obrazložitev napisov na napravi
(glej sliko 18)
1) Preberite navodila za uporabo
2) Pozor! Nevarnost zaradi izmeta delov. Ohranjajte varnostno razdaljo.
3) Pozor Pred ostrimi rezili - Pred vsemi
vzdrževalnimi deli, popravili, čiščenjem in
nastavitvami ustavite motor in izvlecite vtič
vžigalne svečke.
4) Pred zagonom dolijte olje in gorivo.
5) Previdno! Nosite zaščito za sluh in zaščitna
očala.
6) Garantiran nivo zvočne moči.
7) Previdno! Vroči deli. Držite varnostno razdaljo.
8) Bencin nalivajte le, kadar je motor ugasnjen.
9) Opozorilo pred urezninami. Pozor vrteči se
nož.
10) Zaganjanje kosilnice
11) Ročica za zagon motorja/ustavitev motorja
(I=motor vklop; 0=motor izklop)
12) Vozna ročica (menjalna ročica)
13) Izpraznite rezervoar, preden kosilnico spravite
v čistilni položaj.
14) Naprave ne izpostavljajte dežju.
2.1 Opis naprave (slika 1-17)
1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna
zavora)
1b. Vozna ročica (menjalna ročica)
2. Črpalka za gorivo (Primer)
3a. Spodnji potisni ročaj
3b. Zgornji potisni ročaj
3c. Luknja za držalo potezne vrvice
3d. Držalo potezne vrvice
4a. Lovilna vreča
4b. Nastavek za zastirko
4c. Prikaz stanja napolnjenosti
4d. Stranska izmetna loputa
4e. Nastavek za stranski izmet
5a. Izmetna loputa
5b. Pokrov klinastega jermena
6. Pokrov za rezervoar
7. Vijak za dolivanje olja
8. Nastavitev kosilne višine
9. Zagonska vrvica
10. Zagonski gumb
10a. 2x kabelska sponka
10b. 1x kabelska sponka
11. Polnilna naprava
12a. 2x vijak
12b. 2x velika podložka
12c. 2x zvezdasta matica
13. Ključ za svečke
13a. 2x vijak
13b. 2x majhna podložka
13c. 2x matica
14. Čistilno strgalo
15. Kombinirana plošča Power-X
16. Varnostni vtič
17. Akumulator
18. Zaskočna tipka
19. Čistilno strgalo
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
• Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže.
• Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
• Preverite, če je obseg dobave popoln.
- 27 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 27
12.10.2017 12:44:57
SLO
•
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
uporabo na javnih površinah, v parkih, na športnih
igriščih ali v kmetijstvu in gozdarstvu.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bencinska kosilnica
Nastavek za zastirko
Lovilna vreča
Nastavek za stranski izmet
Čistilno strgalo
3x kabelske sponke
2x zvezdasta matica
2x vijak
2x velika podložka
Ključ za svečke
Spodnji potisni ročaj
Zgornji potisni ročaj
2x vijak
2x majhna podložka
2x matica
Kombinirana plošča Power-X
Varnostni vtič
Akumulator
Polnilna naprava
Servisna knjižica bencin
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Napravo je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bila izdelana. Vsaka druga
uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena
uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo,
ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi
odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Bencinska kosilnica je primerna samo za privatno
uporabo na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku.
Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu
in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih praviloma ne uporablja več kot 50 ur na leto in se uporablja za nego trate in travnatih površin, ne pa za
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Upoštevanje priloženih proizvajalčevih navodil za
uporabo je pogoj za pravilno uporabo kosilnice.
Navodila za uporabo vsebujejo tudi navodila za
obratovanje, vzdrževanje in popravila.
Opozorilo! Zaradi telesne nevarnosti za uporabnika bencinske kosilnice ni dovoljeno uporabljati
za naslednja dela: za oblikovanje grmov in živih
mej, za rezanje in sesekljanje vzpenjalk ali trave
na strešnih zasaditvah ali v balkonskih loncih in
za čiščenje (odsesovanje) poti ali kot drobilnik za
sesekljanje odrezanih vej ali živih mej. Kosilnice
prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin.
Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno
uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna
orodja in komplete orodij vsakršne vrste.
4. Tehnični podatki
GE-PM 48 S HW-E Li
Tip motorja .............. enocilindrski štiritaktni motor
................................................................139 ccm
Sprejem moči: .......................................... 1,8 kW
Število vrtljajev n0: ...................... 2850 ± 100 min-1
Pogonsko gorivo: .......................................bencin
Prostornina rezervoarja: .......................... ca. 1,2 l
Motorno olje: .............................. ca. 0,5 l / 10W30
Vžigalna svečka: ....................................... F6RTC
Razdalja med elektrodami
(vžigalne svečke): ........................... 0,7 ± 0,1 mm
Nastavitev višine reza: ....... osrednja (25-70 mm)
Širina reza: .............................................. 480 mm
Teža: .........................................................41,3 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 83,8 dB (A)
Negotovost KpA ............................................. 3 dB
Nivo zvočne moči LWA ......................... 93,4 dB (A)
Negotovost KWA ....................................... 2,05 dB
- 28 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 28
12.10.2017 12:44:57
SLO
Zagotovljena raven zvočne moči ............... 96 dB
Emisijska vrednost vibracij ah = 5,66 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
GE-PM 53 S HW-E Li
Tip motorja .............. enocilindrski štiritaktni motor
................................................................173 ccm
Sprejem moči: .......................................... 2,8 kW
Število vrtljajev n0: ...................... 2850 ± 100 min-1
Pogonsko gorivo: .......................................bencin
Prostornina rezervoarja: .......................... ca. 1,6 l
Motorno olje: .............................. ca. 0,6 l / 10W30
Vžigalna svečka: ....................................... F7RTC
Razdalja med elektrodami
(vžigalne svečke): ........................... 0,7 ± 0,1 mm
Nastavitev višine reza: ....... osrednja (25-70 mm)
Širina reza: .............................................. 530 mm
Teža: .........................................................44,1 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 83,8 dB (A)
Negotovost KpA ............................................. 3 dB
Nivo zvočne moči LWA ......................... 96,5 dB (A)
Negotovost KWA ....................................... 1,93 dB
Zagotovljena raven zvočne moči ............... 98 dB
Emisijska vrednost vibracij ah = 7,12 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Zaradi močnega hrupa in vibracij se izognite
daljšemu delu.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
• Uporabljajte samo brezhibne naprave.
• Redno vzdržujte in čistite napravo.
• Vaš način dela prilagodite napravi.
• Ne preobremenjujte naprave.
• Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
• Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
2. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
5.1 Sestava komponent
Pri dobavi so nekateri deli demontirani. Sestava je
preprosta, če upoštevate naslednje napotke.
Opozorilo! Pri sestavi in vzdrževalnih delih potrebujete naslednje dodatno orodje, ki ni v obsegu
dobave:
• plosko lovilno posodo za olje (za menjavo
olja)
• merilni lonček 1 liter (odporno na olje/bencin)
• bencinsko ročko
• lijak (primeren za nastavek za vlivanje bencina v rezervoar)
• kuhinjske brisače (za brisanje ostankov olja/
bencina; odstranite jih na bencinski črpalki)
• črpalko za sesanje bencina (plastična izvedba, na voljo v trgovini z gradbenim materialom)
• oljno ročko z ročno črpalko (na voljo v trgovini
z gradbenim materialom)
• motorno olje
Montaža
1. Potisni ročaj (poz. 3) montirajte, kot prikazuje
sl. 3a-3b. V skladu z želeno višino ročaja izberite luknjo (sl. 3a/poz. A) za pritrditev.
Pomembno! Na obeh straneh nastavite enako višino!
2. Kombinirano ploščo Power-X (poz. 15) pritrdite s priloženimi vijaki, kot prikazuje sl. (3c in
3d).
3. Držalo zagonske vrvice za vžig (poz. 9) vpnite
na predviden kavelj, kot je prikazano na sl. 1.
4. Potezno vrvico pritrdite s priloženo kabelsko
sponko (poz. 10a in 10b) na potisnem ročaju,
kot prikazuje sl. 3e.
5. Izmetno loputo (poz. 5a) dvignite z eno roko
in vpnite lovilno vrečo za travo (poz. 4a), kot
prikazuje sl. 4a.
Baterijo (poz. 17) in varnostni vtič (poz. 16) montirajte, kot prikazuje sl. 3f.
- 29 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 29
12.10.2017 12:44:57
SLO
5.2 Nastavitev višine reza
Opozorilo! Nastavitev višine reza se lahko
izvaja le, ko je motor ugasnjen.
• Nastavitev višine reza se izvrši centralno z
ročico za nastavljanje višine reza (sl. 7/poz.
8). Nastavite lahko različne višine reza
• Premaknite ročico za nastavitev višine reza in
jo povlecite v želeni položaj. Ročica za nastavitev višine reza naj zaskoči.
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje litijskega akumulatorskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša.
Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 3f)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (slika 3f/poz. A). Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 3f/poz. B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 barvnimi lučkami LED.
5.3 Polnjenje litijevega akumulatorskega
vložka (sl. 3f/16)
Pozor!
Napravo za polnjenje lahko uporabljate le za Liionske baterije serije Power-X-Change!
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 litij-ionskih celic
18 V, 2,0 Ah, 5 litij-ionskih celic
18 V, 3,0 Ah, 10 litij-ionskih celic
18 V, 4,0 Ah, 10 litij-ionskih celic
18 V, 5,2 Ah, 10 litij-ionskih celic
1 LED-lučka utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
•
•
•
•
•
Akumulator je zaščiten proti popolnemu izpraznjenju. Integrirano zaščitno stikalo avtomatsko
izključi napravo, ko se je akumulator izpraznil.
Opozorilo! Stikala za vklop/izklop več ne
vključujte, ko je zaščitno stikalo napravo izključilo.
V nasprotnem lahko pride do poškodbe akumulatorja.
1. Povlecite akumulatorski vložek iz ročaja, ob
tem potisnite zaskočno tipko (18) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (11) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V točki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete
tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni
napravi.
Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče,
preverite
• ali je vtičnica pod napetostjo
• ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kontaktih naprave za polnjenje.
Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
• naprava za polnjenje in napajalni adapter
• in akumulatorski vložek
naši službi za stranke.
Svetita 2 ali 1 LED-lučka
Akumulator je še zadostno napolnjen.
Vse LED-lučke utripajo:
Akumulator se je globinsko izpraznil in je okvarjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete
uporabljati ali polniti!
Opozorilo!
Motor je dobavljen brez pogonskih goriv.
Pred zagonom zato obvezno nalijte olje in
bencin.
1. Preverite nivo olja (glejte točko 7.2.1).
2. Za polnjenje bencina uporabljajte lijak in merilno posodo. Zagotovite, da je bencin čist.
Opozorilo: Vedno uporabljajte varnostne bencinske ročke. Pri vlivanju bencina ne kadite. Motor
pred dolivanjem bencina izklopite in pustite, da se
nekaj minut ohlaja.
3. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen
na vžigalno svečko.
Varnostno preverjanje ročica za zagon/ustavitev motorja
Da bi preprečili nenamerni zagon kosilnice za
travo in zagotovili hitro zaustavitev motorja in rezila ob nevarnosti, je le-ta opremljena z ročico za
zagon/ustavitev motorja (sl. 5a/poz. 1a).
Ročico je potrebno aktivirati (sl. 5b), preden
zaženete kosilnico za travo. Ko spustite ročico
za zagon/ustavitev motorja, se mora vrniti v
izhodiščni položaj (sl. 5a).
Preden zaženete motor, to nekajkrat ponovite in
se prepričajte, da ročica in zagonske vrvice pra- 30 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 30
12.10.2017 12:44:57
SLO
vilno delujejo.
ročico, da ustavite kosilnico, ki se premika. Zagon
in ustavitev vadite pred prvo uporabo, dokler niste
seznanjeni z načinom vožnje.
Ta postopek ponovite pri prižganem motorju. Ko
spustite ročico za zagon/ustavitev motorja se
mora motor v nekaj sekundah ustaviti. V primeru,
da se to ne zgodi se obrnite na servisno službo.
6.2 Napotki za pravilno košnjo
Nevarnost:
Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno
napravo in ko motor še teče. Rotirajoče rezilo
lahko povzroči poškodbe.
Nevarnost: Rezilo kroži, ko motor zaženete.
6.1 Zagon motorja
6.1.1 Zagon z E-zaganjačem
1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen
na vžigalno svečko. Prepričajte se, da je varnostni vtič (sl. 3f/poz. 16) v kombinirani plošči
Power-X montiran.
2. 3x pritisnite na črpalko za gorivo (Primer) (sl.
6/poz. 2). Če je motor ogret, to točko izpustite.
3. Vedno stojte za motorno kosilnico. Z eno roko
aktivirajte ročico za zagon/ustavitev motorja
(sl. 5b). Druga roka je na zagonskem gumbu
(sl. 1/poz. 10).
4. Motor zaženite s pritiskom zagonskega gumba. Ko se motor zažene, takoj izpustite zagonski gumb. Ponoven pritisk na gumb za zagon
med delovanjem motorja poškoduje zagonski
sistem. Opozorilo! Pri hladnem vremenu bo
morda potrebno večkrat ponoviti postopek z
zaganjačem.
6.1.2 Zagon z reverzivnim zaganjačem
1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen
na vžigalno svečko.
2. Črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 2) 3x
pritisnite. Pri ogretem motorju, lahko to točko
izpustite.
3. Stojte za motorno kosilnico. Ena roka mora
biti na ročici za zagon/ustavitev motorja (sl.
5b). Druga roka pa naj je na zagonski ročici.
4. Motor zaženite z reverzivnim zaganjačem (sl.
1/poz. 9) Ročaj v ta namen izvlecite za pribl.
10-15 cm (dokler ne začutite upora), nato
sunkovito potegnite. Če motor ne bi vžgal,
ponovno potegnite za ročaj.
Opozorilo! Ne dovolite, da zagonska vrvica
skoči nazaj.
Opozorilo! V hladnem vremenu je lahko
potrebno, da več krat ponovite postopek zaganjanja.
Zagon
Vozna ročica/menjalna ročica (sl. 5a/poz. 1b):
Če aktivirate ročico (sl. 5c), se sklopka za vozni
pogon zapre in kosilnica se začne premikati pri
tekočem motorju. Pravočasno spustite vozno
Izmetno loputo oz. lovilno vrečo za travo vedno skrbno pritrdite. Pri odstranjevanju najprej
ugasnite motor.
Pred vsakimi nastavljalnimi deli, popravili in vzdrževalnimi deli ugasnite motor in
počakajte, da se rezilo ustavi. Snemite vtikač
vžigalne svečke.
Košnja
Motor je zasnovan za hitrost rezanja trave in izmet
trave v lovilno vrečo in za daljšo življenjsko dobo
motorja.
Kosite le z ostrimi, brezhibnimi rezili, da se travne
bilke ne razcefrajo in trata ne postane rumena.
Čisti rez košnje dosežete tako, da kosilnico vodite
v kar najbolj ravnih vrstah. Pri tem se morajo vrste
vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ostanejo nepokošene proge.
Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista;
obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta umazanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost
košnje in izmet trave.
Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs
kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite
poševno navzgor. Izberite višino košnje glede na
dejansko dolžino trate. Pokosite več prog, tako da
naenkrat pokosite največ 4 cm trate.
Preden začnete preverjati rezila, ustavite motor.
Ne pozabite, da se rezilo še nekaj časa obrača,
ko motor izklopite. Rezila ne poskušajte ustaviti.
Redno preverjajte, ali je rezilo pravilno pritrjeno,
v dobrem stanju in nabrušeno. Če ni, ga obrusite
ali zamenjajte. Če rezilo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite kosilnico in počakajte, da se rezilo
povsem ustavi. Nato preverite stanje rezila in
držala rezila. Poškodovane dele zamenjajte.
- 31 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 31
12.10.2017 12:44:57
SLO
Mulčenje (sl. 4b)
Pri izdelavi zastirke se odrezan material seseklja
v ohišju kosilnice in porazdeli po trati. Trava se
tako ne lovi in je ni treba odstranjevati.
Za zagotovitev dobrega pobiranja morate lovilno
vrečo in predvsem zračno rešetko po uporabi
očistiti od znotraj.
Mulčenje je mogoče le pri dokaj nizki travi.
Lovilno vrečo vpnite samo pri izklopljenem motorju in ustavljenem rezalnem orodju.
Če želite uporabiti funkcijo mulčenja, odstranite
lovilno vrečo in potisnite nastavek za zastirko
(poz. 4b) v izmetno odprtino, nato pa zaprite izmetno loputo.
Izmetno loputo dvignite z eno roko in z drugo
roko držite za ročaj lovilne košare ter jo vpnite od
zgoraj.
Stranski izmet (sl. 4b/4c)
Če želite uporabiti stranski izmet, mora biti nastavek za zastirko pritrjen (poz. 4b). Vpnite nastavek
za stranski izmet (sl. 4c/poz. 4e), kot prikazuje
slika 4c.
7. Čiščenje, vzdrževanje,
skladiščenje, transport in
naročanje nadomestnih delov
Zadnji izmet (sl. 4d)
Za uporabo funkcije zadnjega izmeta morate nekoliko odpreti izmetno loputo (sl. 4d/poz. 5a). Blokirajte ga z blokirno ročico (sl. 4d/poz. A). Blokirno
ročico odprite in nogo postavite v predviden utor
(sl. 4d/poz. B). Nastavka za zastirko (poz. 4b) ne
smete montirati, če uporabljate zadnji izmet.
Nevarnost!
Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne delajte, dokler motor teče, in se jih ne dotikajte. Pred
vsemi vzdrževalnimi in negovalnimi deli izvlecite
vtič vžigalne svečke z vžigalne svečke. Nikoli ne
opravljajte nikakršnih del, ko naprava deluje. Dela,
ki niso opisana v teh navodilih za uporabo, smejo
izvajati samo v pooblaščeni servisni delavnici.
6.3 Ugašanje motorja
Za ustavitev motorja spustite ročico za zagon/ustavitev motorja (sl. 5a/poz. 1a). Izvlecite
vtič vžigalne svečke, da preprečite zagon motorja.
Pred ponovnim zagonom preverite zagonsko
vrvico motorne zavore. Preverite, ali je zagonska vrvica pravilno priključena. Upognjeno ali
poškodovano odstavno vrvico morate zamenjati.
6.4 Praznjenje lovilne košare za travo
Ko je lovilna košara za travo polna, se zračni pretok zmanjša in prikaz stanja polnosti (4c) je tesno
pri lovilni košari (sl. 15). Izpraznite lovilno vrečo za
travo in počistite izmetalni kanal. Nevarnost: Preden snamete lovilno vrečo, ustavite motor in
počakajte, da se rezilno orodje ustavi.
Za odstranitev lovilne vreče primite izmetno
loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno vrečo
snemite iz nosilnega ročaja (sl. 4a).
V skladu z varnostnim predpisom se izmetna
loputa pri odstranitvi lovilne vreče zapre in zapre
zadnjo izmetno odprtino. Če ostanejo v odprtini
ostanki trave, je za lažji zagon motorja smiselno,
da kosilnico potegnete za približno 1 m nazaj.
Ostankov odrezane trave v ohišju in na delovnem
orodju ne odstranite z roko ali nogo, temveč uporabite primerne pripomočke, npr. ščetko ali metlo.
7.1.1 Čiščenje v vertikalnem čistilnem
položaju
Po uporabi kosilnico skrbno očistite. Posebej
skrbno očistite spodnjo stran in sprejeme nožev.
Napotek: Preden kosilnico prevrnete v vertikalni
čistilni položaj, rezervoar z gorivom s črpalko za
sesanje bencina povsem izpraznite. Kosilnice ne
smete prevrniti za več kot 90 stopinj.
Vertikalni položaj čiščenja (sl. 13a/13b)
Pozor! Preden kosilnico spravite v vertikalni
čistilni položaj, ugasnite motor in izvlecite ključ za
vžigalno svečko.
Pozor! Kosilnico postavite na čvrsto in ravno podlago.
1. Odprite zvezdaste matice (poz. 12c).
2. Potisnite spodnji potisni ročaj narazen in odprite potisni ročaj (sl. 13a).
3. Kosilnico postavite v vertikalni čistilni položaj
(sl. 13b).
4. Očistite spodnjo stran kosilnice s čistilnim
strgalom (sl. 2/poz. 14).
Opozorilo!
Ostra rezila! Za čiščenje nosite rokavice.
Najbolj preprosto umazanijo in travo odstranite ta-
- 32 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 32
12.10.2017 12:44:57
SLO
koj po košenju. Posušeni ostanki trave in umazanija lahko vplivajo na kakovost košnje. Preverite,
ali je kanal za izmet trave prost ostankov trave in
jih po potrebi odstranite. Kosilnice nikoli ne čistite
z visokotlačnim čistilcem. Motor mora ostati suh.
Agresivnih čistil kot so hitra strojna čistila ali pralni
bencin ne smete uporabljati.
Opozorilo!
• Kosilnico pustite v vertikalnem čistilnem
položaju le tako dolgo, kot je treba, saj so tveganja poškodb v tem položaju velika.
• Kosilnice nikoli ne puščajte brez nadzora.
• Otroci ne smejo pristopati k napravi.
7.1.2 Samodejno čiščenje ohišja kosilnice
prek cevnega priključka (sl. 17/ poz. 19)
Ohišje kosilnice je opremljeno s cevnim nastavkom (poz. 19) (prilega se običajnim nastavkom za
vrtne cevi). Po uporabi kosilnico skrbno očistite.
Pozor!
Motor odstavite, ko delate na kosilnici. Nevarnost
poškodb zaradi obračanja rezil.
Izmetna loputa (poz. 5a) naj bo med čiščenjem
zaprta. Nevarnost poškodovanja zaradi izmeta
delov.
1. Kosilnico postavite na čvrsto in ravno podlago. Kosilnica mora stati na 4 kolesih, kot pri
košnji. Snemite lovilno vrečo (poz. 4a), nastavek za zastirko (poz. 4b) je demontiran.
2. Priključite vodno cev na cevni priključek (poz.
19).
3. Odprite vodovodno pipo. Voda teče v notranjost ohišja kosilnice.
4. Zaženite motor. Glejte odstavek 6.1.
5. Samodejno čiščenje se začne. Z obračanjem
nožev se voda spravi v notranjost ohišja kosilnice, od koder spere umazanijo. Pri redni
uporabi zadošča čas čiščenja 1-2 minuti.
Pri zasušenih ostankih trave priporočamo več
postopkov čiščenja. Med postopki čiščenja nekaj
minut počakajte, da se zasušena trava razmoči.
Opozorilo!
Kosilnice nikoli ne čistite z visokotlačnim
čistilcem. Motor mora ostati suh. Agresivnih čistil
kot so hitra strojna čistila ali pralni bencin ne smete uporabljati.
7.2 Vzdrževanje
Vzdrževalni intervali so razvidni iz
priloženega servisnega zvezka.
Opozorilo: Umazan vzdrževalni material in pogonska sredstva oddajte na mestu zbiranja.
7.2.1 Bencinski motor
Opozorilo! Motorje nikoli ne uporabljajte brez ali
s premalo olja. To lahko poškoduje motor.
Kontrola nivoja olja
Kosilnico za travo postavite na ravno površino.
Palico za kontrolo olja (sl. 9a/poz. 7a) potegnite
ven tako, da jo zavrtite v levo in jo obrišite. Kontrolno palico nato spet potisnite nazaj do omejila v
nastavke za polnjenje, ne privijajte. Kontrolno palico spet potegnite ven in v vodoravnem položaju
odberite nivo olja. Nivo olja se mora nahajati med
minimumom in maksimumom na kontrolni palici
za olje (sl. 9b).
Menjava olja
Menjavo motornega olja morate izvršiti, ko je motor ugasnjen, vendar še v toplem stanju.
1. Zagotovite, da je lovilna košara odpeta.
2. Izpraznite rezervoar za bencin s črpalko za
bencin in pustite motor teči, da porabi preostanek bencina.
3. Poleg kosilnice postavite kad za lovljenje olja.
4. Odprite vijak za dolivanje olja (poz. 7) in kosilnico nagnite na stran za 90°.
5. Z odprto odprtino za dolivanje olja bo v kad
za lovljenje olja izteklo toplo olje.
6. Ko staro olje izteče, kosilnico ponovno poravnajte.
7. Motorno olje napolnite do zgornje oznake merilne palčke za olje.
8. Pozor! Merilne palčke za preverjanje stanja
olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja.
9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi.
7.2.2 Rezila
Rezila lahko zaradi varnosti brusijo, uravnotežijo
in montirajo samo v servisni delavnici. Za doseganje optimalnega rezultata dela priporočamo, da
rezila enkrat na leto preverite.
Zamenjava rezila (sl. 8/poz. A)
Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne
nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati
s številko, navedeno na seznamu nadomestnih
delov.
Nikoli ne vgradite drugih rezil.
- 33 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 33
12.10.2017 12:44:57
SLO
Poškodovana rezila
Če rezilo kljub vsej previdnosti pride v stik z oviro, takoj ugasnite motor in izvlecite vtič vžigalne
svečke.
Kosilnico za travo nagnite nazaj in preverite, ali se
je rezilo poškodovalo. Zamenjajte poškodovana
ali upognjena rezila. Upognjenega noža nikoli ne
ravnajte. Nikoli ne delajte z upognjenim ali močno
obrabljenim rezilom, ker povzroča tresljaje in lahko povzroči dodatno škodo na kosilnici.
Opozorilo! Pri delu s poškodovanim rezilom
obstaja nevarnost poškodovanja.
7.2.3 Osi koles in pesta koles
Namastiti jih je potrebno enkrat na sezono.
V ta namen snemite kolesne pokrove z izvijačem
in odpustite pritrdilne vijake koles.
7.2.4 Vzdrževanje in nastavitev žične vleke
Žicovode pogosto naoljite in preverite, ali jih lahko
enostavno potegnete.
7.2.5 Vzdrževanje zračnega filtra (sl. 10a/10b)
Onesnažen zračni filter zmanjša moč motorja zaradi premajhnega dotoka zraka do uplinjača. Če
je zrak zelo prašen, je treba zračni filter pogosteje
pregledovati.
Zračnega filtra nikoli ne čistite z bencinom ali gorljivimi topili. Zračni filter čistite samo s stisnjenim
zrakom ali z iztepanjem.
7.2.6 Vzdrževanje vžigalne svečke
Vžigalno svečko očistite z bakreno ščetko.
1. Snemite vtikač vžigalne svečke (sl. 11/poz. A)
2. Odstranite vžigalno svečko s ključem za
vžigalne svečke.
3. Montaža poteka v obratnem vrstnem redu.
7.2.7 Preverjanje klinastega jermena
Za preverjanje klinastega jermena odstranite pokrov klinastega jermena (sl. 12 / poz. 5b).
7.2.8 Popravilo
Po popravilu ali vzdrževalnih delih se prepričajte,
ali so vsi deli, ki vplivajo na varnost, nameščeni in
brezhibno delujejo.
Dele, ki lahko povzročijo poškodbe, hranite nedosegljivo drugim osebam ali otrokom. Opozorilo!
V skladu z zakonom o jamstvu za izdelke ne
jamčimo za škodo, ki nastane zaradi nepravilnih
popravil ali zaradi uporabe nadomestnih delov, ki
niso originalni ali katerih uporabe nismo odobrili.
Prav tako ne jamčimo za škodo, nastalo zaradi
nestrokovnih popravil. Popravilo zaupajte servisu
ali pooblaščenemu strokovnjaku. Ustrezno velja
tudi za opremo.
7.2.9 Delovni čas
Za delovni čas upoštevajte veljavne zakonske
predpise, ki se lahko od kraja do kraja razlikujejo.
7.3 Priprava za uskladiščenje kosilnice
Opozorilo! Ne izlivajte bencina v zaprtih prostorih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare
lahko povzročijo eksplozijo ali požar.
1. Izpraznite bencinski rezervoar sčrpalko za
sesanje bencina.
2. Zaženite motor in ga pustite obratovati tako
dolgo, da porabi ves preostanek bencina.
3. Po vsaki sezoni izvršite menjavo olja.
4. Odstranite vžigalno svečko. V valj motorja
nalijte ca. 20 ml olja. Počasi potegnite za
zagonsko ročico tako, da bo olje zaščitilo
notranje površine valja. Ponovni privijte
vžigalno svečko.
5. Očistite hladilna rebra valja in ohišje.
6. Očistite celo napravo tako, da zaščitite barvo.
7. Napravo shranjujte v dobro prezračevanem
prostoru.
7.4 Priprava kosilnice za transport
Opozorilo! Ne izlivajte bencina v zaprtih prostorih, v bližini ognja ali pri kajenju. Bencinske pare
lahko povzročijo eksplozijo ali požar.
1. Izpraznite bencinski rezervoar s črpalko za
sesanje bencina.
2. Pustite motor in ga pustite obratovati tako dolgo, da porabi ves preostanek bencina.
3. Izpraznite motorno olje iz toplega motorja.
4. Odstranite vtič vžigalne svečke z vžigalne
svečke.
5. Očistite hladilna rebra valja in ohišje.
6. Snemite potezno vrvico iz kavlja (sl. 3b).
Zrahljajte povezavo, prikazano v sl. 3a levo in
desno na potisnem ročaju, in potisnite potisni
ročaj navzdol (sl. 14). Pazite, da se pri zapiranju zagonske vrvice ne prelomijo.
7. Med zgornji in spodnji potisni ročaj položite
nekaj plasti valovite lepenke, da bi preprečili
drgnjenje.
8. Med transportom zagotovite dovolj prostora,
da bi preprečili poškodbe zaradi zdrsov.
- 34 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 34
12.10.2017 12:44:58
SLO
7.5 Potrošni material, obrabni material in nadomestni deli
Nadomestni deli, potrošni in obrabni material
kot je npr. motorno olje, klinasti jermen, vžigalne
svečke, vložki za zračne filtre, bencinski filter,
akumulatorji ali rezila ne sodijo v obseg garancije.
7.6 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
• Tip naprave
• Art. številko naprave
• Ident- številko naprave
• Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
- 35 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 35
12.10.2017 12:44:58
SLO
9. Načrt iskanja napak
Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali
nastavitvami.
Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in drugi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete.
Motnja
Možni vzrok
Odpravljanje motnje
Nemiren tek, močno
tresenje naprave
- Odpuščen vijak
- Zrahljana pritrdišča rezila
- Neuravnoteženo rezilo
- Preverite vijake
- Preverite pritrdišča rezil
- Zamenjajte rezilo
Motor ne teče
- Ročica za zagon/ustavitev motorja
ni pritisnjena
- napačni položaj ročice za plin (če je
na voljo)
- Okvarjena vžigalna svečka
- Prazen rezervoar z gorivom
- ne vklapljajte črpalke za gorivo (Primer) (če je na voljo)
- Pritisnite ročico za zagon motorja/
ustavitev motorja
- preverite nastavitve (če so na voljo)
Motor nemirno teče
- Umazani zračni filter
- Umazana vžigalna svečka
- Očistite zračni filter
- Očistite vžigalno svečko
Trata postane rumena, neenakomeren
rez
- Rezilo ni nabrušeno
- Višina reza je premajhna
- Število vrtljajev motorja je prenizko
- Nabrusite rezila
- Nastavite pravilno višino
- ročico za plin nastavite na maks.
(če je na voljo)
Nečist izmet trave
-
-
Zaganjač se ne
obrne
- Akumulator je prazen
- Akumulator ni priključen
- Varnostni vtič ni montiran
Število vrtljajev motorja je prenizko
Višina reza je premajhna
Rezilo je obrabljeno
Lovilna vreča je zamašena
- Zamenjajte vžigalno svečko
- Dolijte gorivo
- vklopite črpalko za gorivo (Primer)
(če je na voljo)
Ročico za plin nastavite na maks.
Pravilno nastavite
Zamenjajte rezila
Izpraznite lovilno vrečo
- Napolnite akumulator
- Priključite akumulator
- Montirajte varnostni vtič
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 36 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 36
12.10.2017 12:44:58
SLO
10. Prikaz napajalnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Zelena utripa
Pripravljeno na uporabo
Naprava za polnjenje je priključena na omrežje in pripravljena na uporabo, akumulator ni v napravi za polnjenje
Rdeča vkl.
Naloži
Naprava za polnjenje polni akumulator.
Zelena vkl.
Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
(trajanje polnjenja 1,5 Ah akumulator: pribl. 2h)
(trajanje polnjenja 2,0 Ah akumulator: pribl. 2,5h)
(trajanje polnjenja 3,0 Ah akumulator: pribl. 4h)
(trajanje polnjenja 4,0 Ah akumulator: pribl. 5h)
(trajanje polnjenja 5,2 Ah akumulator: pribl. 6 ½ h)
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilca. Napravo za polnjenje ločite od
omrežja.
Rdeča utripa
Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator ali naprava za polnjenje je
okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilca.
Rdeča in zelena luč
izmenično utripata
Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Če se ta napaka še pojavlja, je akumulator globinsko izpraznjen in ga
več ne smete polniti ali uporabljati. Akumulator odstranite iz polnilca.
* Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
- 37 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 37
12.10.2017 12:44:58
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 38 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 38
12.10.2017 12:44:58
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Kategorija
Primer
Obrabni deli*
zračni filter, bovdenovi potegi, lovilna košara,
pnevmatike, sklopka, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli*
rezila
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
• Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
• Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
• Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 39 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 39
12.10.2017 12:44:58
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 40 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 40
12.10.2017 12:44:58
HR/BIH
Sadržaj
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sigurnosne napomene
Opis uređaja i sadržaj isporuke
Namjenska uporaba
Tehnički podaci
Prije puštanja u pogon
Rukovanje
Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova
Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Plan traženja grešaka
Pokazivač punjača
- 41 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 41
12.10.2017 12:44:58
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
Tumačenje simbola na uređaju (slika 18):
1) Pročitajte upute za uporabu
2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova održavanja, popravaka, čišćenja i
podešavanja ugasite motor i izvucite utikač
svjećice
4) Prije puštanja u pogon napunite ulje i gorivo
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne
naočale
6) Zajamčen intenzitet buke.
7) Oprez! Vrući dijelovi. Održavajte razmak.
8) Punite samo kad je motor isključen.
9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući
noževi.
10) Postupak pokretanja
11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora
(I=motor uključen; 0=motor isključen)
12) Poluga za vožnju (poluga spojke)
13) Ispraznite spremnik prije nego što kosilicu
stavite u položaj za čišćenje.
14) Ne izlažite uređaj kiši.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-17)
1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora
(kočnica motora)
1b. Poluga za vožnju (poluga spojke)
2. Pumpa za gorivo (primer)
3a. Donji rukohvat za guranje
3b. Gornji rukohvat za guranje
3c. Provrt držača sajle
3d. Držač sajle
4a. Vreća za sakupljanje
4b. Adapter za malčiranje
4c. Pokazivač napunjenosti
4d. Poklopac na bočnom otvoru za izbacivanje
4e. Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje
5a. Zaklopka otvora za izbacivanje
5b. Poklopac klinastog remena
6. Poklopac na spremniku za punjenje
7. Vijak na otvoru za punjenje ulja
8. Podešavanje visine rezanja
9. Sajla za pokretanje
10. Gumb za pokretanje
10a. 2x kabelska stezaljka
10b. 1x kabelska stezaljka
11. Punjač
12a. 2x vijak
12b. 2x podložna pločica, velika
12c. 2x zvjezdasta matica
13. Ključ za svjećicu
13a. 2x vijak
13b. 2x podložna pločica, mala
13c. 2x matica
14. Strugalo za čišćenje
15. Power-X kombinacijska ploča
16. Sigurnosni utikač
17. Akumulator
18. Razdjelna tipka
19. Priključak za crijevo
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
• Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
• Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
• Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
- 42 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 42
12.10.2017 12:44:58
HR/BIH
•
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovima pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
nisu konstruirani za korištenje u komercijalne
svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu
je pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa
za uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete
rada, uvjete održavanja i popravaka.
Upozorenje! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda
korisnika kosilica za travu se ne smije koristiti
za šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i
usitnjavanje vitičastog raslinja ili travnjaka na
krovnim nasadima ili u balkonskim kutijama kao
ni za čišćenje (isisavanje) staza niti kao stroj za
usitnjavanje već odsječenih grana drveća i grmlja
Nadalje, kosilica za travu ne smije se koristiti kao
motorna sjekira za izravnavanje povišenog tla,
kao što su npr. krtičnjaci.
Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne
smije koristiti kao pogonski agregat za druge radne alate i komplete alata svake vrste.
Benzinska kosilica
Adapter za malčiranje
Vreća za sakupljanje
Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje
Strugalo za čišćenje
3x kabelska stezaljka
2x zvjezdasta matica
2x vijak
2x podložna pločica, velika
Ključ za svjećicu
Donji rukohvat za guranje
Gornji rukohvat za guranje
2x vijak
2x podložna pločica, mala
2x matica
Power-X kombinacijska ploča
Sigurnosni utikač
Akumulator
Punjač
Servisna knjižica za benzin
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
4. Tehnički podaci
GE-PM 48 S HW-E Li
Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor
................................................................139 ccm
Snaga motora: .......................................... 1,8 kW
Radni broj okretaja: ................... 2850 ± 100 min-1
Gorivo: ......................................................benzin
Sadržaj tanka: ........................................ oko 1,2 l
Motorno ulje: ............................oko 0,5 l / 10W30
Svjećica: .................................................. F6RTC
Razmak elektroda: ..........................0,7 ± 0,1 mm
Korekcija visine rezanja: ... centralna (25-70 mm)
Širina rezanja: ........................................ 480 mm
Težina: ......................................................41,3 kg
3. Namjenska uporaba
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Benzinska kosilica za travu namijenjena je za privatno korištenje u kući i hobi-vrtovima.
Kosilicama za travu za privatne vrtove kuća i hobivrtove smatraju se uredjaji čija godišnja uporaba
u pravilu ne prelazi 50 sati i koje se pretežno
koriste za njegu trave ili travnjaka, ali ne na javnim
terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti
na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
Opasnost!
Buka i vibracije
Razina zvučnog tlaka LpA ................... 81,2 dB (A)
Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB
Intenzitet buke LWA ............................. 93,4 dB (A)
Nesigurnost KWA ...................................... 2,05 dB
Intenzitet buke, zajamčeni ......................... 96 dB
Vrijednost emisije vibracija ah = 5,66 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
- 43 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 43
12.10.2017 12:44:58
HR/BIH
GE-PM 53 S HW-E Li
Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor
................................................................173 ccm
Snaga motora: .......................................... 2,8 kW
Radni broj okretaja: ................... 2850 ± 100 min-1
Gorivo: ......................................................benzin
Sadržaj tanka: ........................................ oko 1,6 l
Motorno ulje: ............................oko 0,6 l / 10W30
Svjećica: .................................................. F7RTC
Razmak elektroda: ..........................0,7 ± 0,1 mm
Korekcija visine rezanja: ... centralna (25-70 mm)
Širina rezanja: ........................................ 530 mm
Težina: ......................................................44,1 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Razina zvučnog tlaka LpA ................... 83,8 dB (A)
Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB
Intenzitet buke LWA ............................. 96,5 dB (A)
Nesigurnost KWA ...................................... 1,93 dB
Intenzitet buke, zajamčeni ......................... 98 dB
Vrijednost emisije vibracija ah = 7,12 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Zbog jake buke i stvaranja vibracija trebalo bi izbjegavati dulji rad kosilicom.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
• Koristite samo besprijekorne uređaje.
• Redovito čistite i održavajte uređaj.
• Svoj način rada prilagodite uređaju.
• Nemojte preopterećivati uređaj.
• Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
• Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
2. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posljedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se
uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se
nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
5.1 Montaža komponenata
Pri isporuci su neki dijelovi demontirani. Montaža
je jednostavna ako se pridržavate sljedećih napomena.
Napomena! Prilikom montaže i radova održavanja
potreban Vam je sljedeći dodatni alat koji nije
sadržan u isporuci:
• plitka posuda za sakupljanje ulja (za zamjenu
ulja)
• mjerna posuda od 1 litre (ulje / otporna na
benzin)
• kanistar za benzin
• lijevak (odgovara nastavku na tanku za punjenje benzina)
• kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka
benzina; zbrinjavanje na benzinskoj crpki)
• pumpa za usisavanje benzina (plastična,
nabaviti se može u trgovinama građevinskim
materijalom)
• posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti
se može u trgovinama građevinskim materijalom)
• motorno ulje
Montaža
1. Rukohvat za guranje (poz. 3) montirati kako je
prikazano na sl. 3a-3b. Prema željenoj visini
ručke odaberite jednu od rupa (sl. 3a/poz. A)
za pričvršćivanje. Važno! Podesite jednaku
visinu s obje strane!
2. Power-X kombinacijsku ploču (poz. 15) montirajte priloženim vijcima kako je prikazano na
sl. (3c i 3d).
3. Ručku sajle za pokretanje (poz. 9) objesite na
za to predviđenu kuku kao što je prikazano na
slici 1.
4. Sajle za pokretanje fiksirajte pomoću
priloženih kabelskih spojnica (poz. 10a i 10b)
na rukohvat za guranje kako je prikazano na
sl. 3e.
5. Podignite poklopac na otvoru za izbacivanje
(poz. 5a) jednom rukom i objesite vreću za
sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikazano na sl. 4a.
Akumulator (poz. 17) i sigurnosni utikač (poz. 16)
montirajte kako je prikazano na sl. 3f.
- 44 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 44
12.10.2017 12:44:58
HR/BIH
5.2 Podešavanje visine rezanja
Upozorenje! Korigiranje visine rezanja smije
se provesti samo dok motor ne radi.
•
•
Podešavanje visine rezanja izvodi se centralno, pomoću poluge (sl. 7/poz. 8). Mogu se
podešavati različite visine rezanja.
Pomaknite polugu za podešavanje i stavite je
u željenu poziciju. Pustite je da se uglavi.
Da bi akumulator imao dugi vijek trajanja, trebate
uvijek imati na umu da ga pravovremeno ponovno
napunite. To je u svakom slučaju potrebno kad
utvrdite da se smanjila snaga uređaja.
Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 20)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (slika 20/poz. A). Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 20/poz. B) signalizira vam stanje
napunjenosti pomoću 3 LED diode.
5.3 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl.
3f/16)
Pozor!
Punjač se smije koristiti samo za Li-ionske baterije Power-X-Change-serije!
Sve 3 LED diode svijetle:
Akumulator je potpuno napunjen.
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-ionskih ćelija
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-ionskih ćelija
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-ionskih ćelija
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-ionskih ćelija
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-ionskih ćelija
1 LED dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
•
•
•
•
•
Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja.
Kad je akumulator prazan, integrirani zaštitni
sklop automatski isključuje uređaj.
Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj,
više nemojte pritiskati sklopku za uključivanje/
isključivanje. To može uzrokovati oštećenje akumulatora.
1. Izvadite akumulatorski paket pritištući pritom
razdjelnu tipku (18) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje
(11) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje
treperiti.
3. Priključite akumulator na punjač.
Pod točkom 10 (prikaz uređaja za punjenje)
naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na
punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo
moguće, provjerite
• ima li u utičnici napona
• jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek
nije moguće,
• punjač i adapter
• i akumulatorski paket
pošaljite našoj službi za korisnike.
Svijetle 2 LED diode ili 1 LED dioda
Akumulator je dovoljno napunjen.
Trepere sve LED diode:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više se ne smije koristiti
niti puniti!
6. Rukovanje
Napomena!
Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga
prije puštanja u rad obavezno treba napuniti
ulje i benzin.
1. Provjerite razinu ulja (vidi 7.2.1).
2. Za punjenje benzina koristite lijevak i menzuru. Provjerite je li benzin čist.
Upozorenje: Uvijek korisite samo jedan sigurnosni benzinski kanistar. Ne pušite prilikom punjenja
benzina. Prije punjenja benzina ugasite motor i
ostavite ga da se nekoliko minuta hladi.
3. Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na
svjećici.
Sigurnosna provjera poluge za pokretanje/
zaustavljanje motora
Da biste izbjegli neželjeno pokretanje kosilice
i osigurali brzo zaustavljanje motora i noža u
slučaju opasnosti, motor je opremljen polugom
za pokretanje/zaustavljanje (sl. 5a/poz. 1a). Ona
se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica
pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokretanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u
- 45 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 45
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
početni položaj (sl. 5a).
Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali
biste izvršiti nekoliko puta kako biste bili sigurni
da poluga i sajla ispravno funkcioniraju.
Ponovite taj test još jednom kad je motor uključen.
Nakon puštanja poluge za pokretanje/zaustavljanje motora, motor se mora zustaviti u roku od
nekoliko sekundi. U suprotnom se obraite servisnoj službi.
Opasnost: Kad se motor pokrene, nož rotira.
6.1 Pokretanje motora
6.1.1 Pokretanje pomoću e-pokretača
1. Provjerite je li kabel za paljenje spojen na
svjećicu. Pobrinite se da je sigurnosni utikač
(sl. 3f/poz. 16) montiran u Power-X kombinacijsku ploču.
2. Pritisnite 3x pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/
poz. 2). Ako je motor topao, ta se točka može
preskočiti.
3. Stanite iza kosilice za travu. Jednom rukom
povucite polugu za pokretanje/zaustavljanje
motora (sl. 5b). Druga je ruka na gumbu za
pokretanje (sl. 1/poz. 10).
4. Pokrenite motor pritiskom pripadajućeg
gumba. Pustite gumb čim se motor pokrene.
Ponovno pritiskanje gumba za pokretanje
prilikom rada motora dovodi do oštećenja
sustava za pokretanje. Napomena! Tijekom
hladnijeg vremena može biti potrebno više
puta ponoviti postupak pokretanja.
Vožnja
Poluga za vožnju/spojka (sl. 5a/poz. 1b):
Pritisnite je (sl. 5c), spojka za vožnju se zatvara
i kosilica se počinje kretati dok motor radi. Pravovremenoo pustite polugu za vožnju kako biste
zaustavili kretanje kosilice. Vježbajte pokretanje i
zaustavljanje prije prve košnje tako dugo dok se
ne upoznate s tehnikom vožnje.
6.2 Napomene za pravilnu košnju
Opasnost!
Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje
trave kad se naprava za sakupljanje trave
prazni i motor još radi. Rotirajući nož može
uzrokovati ozljede.
Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za
izbacivanje i vreću za sakupljanje trave. Prilikom uklanjanja prvo isključite motor.
Prije svakog podešavanja, održavanja i popravka isključite motor i pričekajte da se nož
zaustavi. Izvucite utikač za svjećicu.
Košnja
Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivanja trave u vreću za sakupljanje kao i za dugi
životni vijek.
6.1.2 Pokretanje reverzivnim pokretačem
1. Provjerite je li kabel za paljenje pričvršćen na
svjećici.
2. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/poz.
2) 3x. Ako je motor topao, to nije potrebno
učiniti.
3. Stojte iza kosilice. Jednom rukom aktivirajte
polugu za pokretanje/zaustavljanje motora (sl.
5b). Druga ruka nalazi se na ručici pokretača.
4. Pokrenite motor pomoću reverzivnog
pokretača (sl.1/ poz. 9). Za to izvucite ručku
oko 10-15 cm (dok ne osjetite otpor) i zatim
povucite snažnim trzajem. Ako motor ne bi
upalio, potegnite ručku još jednom.
Napomena! Uže za pokretanje nemojte pustiti da naglo skoči natrag.
Napomena! Pri hladnijem vremenu može biti
potrebno da postupak pokretanja ponovite
više puta.
Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima
da se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi
požutio.
Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu
što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za
nekoliko centimetara tako da ne ostanu linije.
Održavajte čistoću donje strane kućišta kosilice i obavezno uklonite naslage trave. Naslage
otežavaju postupak pokretanja, ugrožavaju kvalitetu rezanja i izbacivanja trave.
Na kosinama staza rezanja treba biti poprečno na
kosinu. Klizanje kosilice može se spriječiti kosim
položajem.
Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj duljini
trave. Prolazite više puta tako da se odjednom
obuhvati maksimalno 4cm trave.
Prije nego provodite bilo kakvu kontrolu noža,
ugasite motor. Imajte na umu da se nakon
isključenja motora nož okreće još nekoliko sekundi. Nikad nemojte pokušati zaustaviti nož.
Redovito kontrolirajte je li nož pravilno pričvršćen,
je li u dobrom stanju i nabrušen. U suprotnom ga
- 46 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 46
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
nabrusite ili ga zamijenite. U slučaju da rotirajući
nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i
pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite
stanje noža i njegovog držača. Ako je oštećen,
morate ga zamijeniti.
Malčiranje (sl. 4b)
Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u zatvorenom kućištu kosilice i potom raspodjeluje po
travnjaku. Uređaj na obavlja sakupljanje trave i
njeno zbrinjavanje.
Malčiranje je moguće provesti samo po relativno
maloj visini trave.
Da biste koristili funkciju malčiranja, skinite
vreću za sakupljanje (sl. 4b) gurnite adapter za
malčiranje u otvor za izbacivanje i zatvorite poklopac na otvoru.
Bočno izbacivanje (sl. 4b/4c)
Da biste koristili bočno izbacivanje, treba montirati adapter za malčiranje (poz. 4b). Zakvačite
adapter za bočno izbacivanje (sl. 4c/poz. 4e) kao
što se vidi na slici 4c.
Stražnje izbacivanje (sl. 4d)
Da biste koristili funkciju stražnjeg izbacivanja,
poklopac na otvoru za izbacivanje (sl. 4d/poz.
5a) mora biti malo otvoren. Aretirajte ga pomoću
poluge za aretaciju (sl. 4d/poz. A). Otklopite polugu za aretaciju i spustite njezinu stopicu u za to
predviđeno udubljenje (sl. 4d/poz. B). Adapter
za malčiranje (poz. 4b) ne smije biti montiran za
korištenje stražnjeg izbacivanja.
6.3 Isključivanje motora
Da biste isključili motor, pustite polugu za
pokretanje/zaustavljanje motora (sl. 5a/poz.
1a). Skinite utikač sa svjećice da biste spriječili
pokretanje motora. Prije ponovnog pokretanja
provjerite sajlu kočnice motora. Provjerite je li
sajla ispravno montirana. Prelomljenu ili oštećenu
sajlu za isključivanje motora morate zamijeniti.
6.4 Pražnjenje vreće za sakupljanje trave
Ako je vreća za sakupljanje napunjena travom,
protok zraka je manji i prikaz stanja napunjenosti
(4c) (sl. 15) nalazi se tik uz vreću. Ispraznite vreću
i oslobodite kanal za izbacivanje. Opasnost!
Prije skidanja vreće za sakupljanje, morate
isključiti motor i pričekati da se zaustavi
rezaći alat.
Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom
rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje
trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14).
Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora
za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće
i zatvori stražnji otvor za izbacivanje. Ostanu li
ostaci trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje
motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za
oko 1m.
Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu
ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim
pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlicama.
Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, morate
nakon korištenja vreću za sakupljanje, a naročito
mrežu, očistiti iznutra.
Vreću za sakupljanje trave objesite samo kad je
motor isključen i kad je zaustavljen rezaći alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom
rukom, a drugom držite vreću na ručki i objesite
je odozgo.
7. Čišćenje, održavanje,
skladištenje, transport i narudžba
rezervnih dijelova
Opasnost!
Nikad ne radite na provodljivim dijelovima uredjaja za paljenje niti ih ne dodirujte kad motor
radi. Prije svih radova održavanja i njege odvojite
utikač od svjećice. Nikad ne obavljajte bilo kakve
radove kad uredjaj radi. Radove koji nisu opisani
u ovim uputama za uporabu treba provoditi samo
ovlašten servis.
7.1.1 Čišćenje u okomitom položaju
Nakon svake uporabe potrebno je temeljito očistiti
kosilicu. Pogotovo donju stranu i prihvatnik noža.
Napomena: Prije nego što okrenete kosilicu za
travu u okomiti položaj, ispraznite do kraja spremnik s gorivom pomoću pumpe za isisavanje
bezina. Kosilica za travu ne smije se nagnuti za
više od 90 stupnjeva.
Okomiti položaj za čišćenje (sl. 13a/13b)
Pozor! Prije postavljanja kosilice u okomiti
položaj, isključite motor i izvucite utikač svjećice.
Pozor! Kosilicu postavljajte samo na čvrstu i ravnu podlogu.
- 47 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 47
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
1. Odvrnite zvjezdaste matice (poz. 12c).
2. Pritisnite donji rukohvat za guranje i rasklopite
ga (sl.13a).
3. Postavite kosilicu u okomiti položaj za
čišćenje (sl. 13b).
4. Očistite donju stranu kosilice pomoću strugala (sl. 2/poz. 14).
Upozorenje!
Oštar nož! Prilikom čišćenja nosite rukavice.
kućištu s nožem i tako ispire prljavštinu. Kod
redovite primjene dovoljno je čistiti 1-2 minute.
Kod sasušenih ostataka trave preporučujemo da
čišćenje obavite više puta. Pričekajte nekoliko
minuta između postupaka čišćenja da sasušena
trava omekša.
Napomena!
Nikada nemojte čistiti kosilicu visokotlačnim
uređajem za čišćenje. Motor mora ostati suh. Ne
smiju se koristiti agresivna sredstva za čišćenje
kao što su hladna čistila ili benzin za čišćenje.
Prljavštinu i travu najlakše ćete ukloniti odmah
nakon košnje. Osušeni ostaci trave i prljavština
mogu ugroziti rad kosilice. Kontrolirajte ima li u
kanalu za izbacivanje ostataka trave i po potrebi ih uklonite. Nikada nemojte čistiti kosilicu
visokotlačnim uređajem za pranje. Motor mora
ostati suh. Ne smiju se koristiti agresivna sredstva
za čišćenje kao što su hladna čistila ili benzin za
čišćenje.
7.2 Održavanje
Intervale održavanja pogledajte u priloženoj
servisnoj knjižici Benzin.
Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i pogonske materijale dopremite na za to previđeno
sabiralište.
Upozorenje!
Kosilicu držite u okomitom položaju za
čišćenje samo koliko je to potrebno jer u tom
položaju postoji znatan rizik od ozljeđivanja.
• Ne ostavljajte kosilicu bez nadzora.
• Držite djecu podalje.
•
7.2.1 Benzinski motor
Napomena! Motor nikad ne smije raditi bez ili s
premalo ulja. To može uzrokovati velika oštećenja
na motoru.
Kontrola razine ulja
Postavite kosilicu vodoravno. Okretom ulijevo
odvrnite mjernu šipku za ulje (sl. 9a/poz. 7a) i
obrišite je. Mjernu šipku ponovno umetnite do
graničnika u nastavak za punjenje, nemojte je
do kraja uvrnuti. Izvadite mjernu šipku i u vodoravnom položaju očitajte razinu ulja. Razina ulja
mora se nalaziti između oznake min i max na
mjernoj šipki (sl. 9b).
7.1.2 Automatsko čišćenje kućišta s nožem
pomoću priključka za crijevo (sl. 17/poz.
19)
Kućište s nožem opremljeno je priključkom
za crijevo (poz 19) (prikladno za standardne/
uobičajene spojnice za vrtna crijeva). Nakon svake uporabe potrebno je temeljito očistiti kosilicu.
Upozorenje!
Kada radite na kosilici, isključite motor. Opasnost
od ozljeda zbog rotirajućih noževa.
Otvor za izbacivanje (poz. 5a) treba tijekom
čišćenja biti zatvoren. Opasnost od ozljeda zbog
dijelova koji se izbacuju.
1. Postavite kosilicu na čvrstu i ravnu podlogu.
Kosilica mora stajati na četiri kotača kao i pri
košenju. Skinite vreću za sakupljanje (poz.
4a), adapter za malčiranje (poz. 4b) je demontiran.
2. Spojite crijevo za vodu na priključak za crijevo
(poz. 19).
3. Otvorite pipu za vodu. Voda teče u
unutrašnjost kućišta s nožem.
4. Pokrenite motor. Vidi odlomak 6.1.
5. Započinje automatsko čišćenje. Zbog
rotirajućih noževa voda prska iznutra po
Zamjena ulja
Zamjena ulja treba se izvršiti dok je motor
isključen ali još topao.
1. Provjerite je li otkvačena košara za sakupljanje trave.
2. Pomoću usisne pumpe ispraznite tank za
benzin, ostavite motor da radi tako dugo dok
se ne potroši sav preostali benzin.
3. Stavite plitku sabirnu posudu ispod kosilice.
4. Odvrnite vijak na otvoru za punjenje ulja (poz.
7) i nagnite kosilicu bočno za 90°.
5. Kroz otvor istječe toplo ulje u posudu za
sakupljanje.
6. Kad staro ulje isteče, uspravite kosilicu.
7. Napunite motorno ulje do gornje oznake na
mjernoj šipki.
8. Pozor! Za provjeru razine ulja nemojte do
- 48 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 48
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
kraja uvrtati šipku, već je utaknite samo do
navoja.
9. Staro ulje mora se zbrinuti u skladu s važećim
odredbama.
7.2.2 Nož
Zbog sigurnosnih razloga predajte nož na
brušenje, centriranje i montažu ovlaštenoj servisnoj radionici. Da biste postigli optimalni rezultat
rada, preporučujemo da jednom godišnje predate
nož na kontrolu.
Zamjena noža (sl. 8/poz. A)
Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti
samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža
mora se podudarati s brojem navedenim na popisu rezervnih dijelova.
Nikad ne montirajte drukčiji nož.
Oštećeni noževi
Ako bi nož unatoč svom oprezu udario o neku
prepreku, odmah isključite motor i izvadite utikač
svjećice.
Prevrnite kosilicu prema natrag i provjerite je li
nož oštećen. Oštećeni ili savinuti noževi moraju
se zamijeniti. Nikada ne pokušavajte izravnati
savinuti nož. Nikada ne radite sa savinutim ili jako
istrošenim nožem, to izaziva vibracije i može uzrokovati daljnja oštećenja kosilice.
Upozorenje! Prilikom rada s oštećenim nožem
postoji opasnost od ozljeđivanja.
7.3 Priprema za spremanje kosilice
Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvorenoj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
7.2.4 Njega i podešavanje sajli
Redovito podmazujte sajle i provjeravajte pokreću
li se lako.
7.2.6 Održavanje svjećice
Svjećicu očistite četkom od bakrene žice.
1. Izvucite utikač za svjećicu (sl. 11/poz. A).
2. Uklonite svjećicu pomoću priloženog ključa.
3. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom.
7.2.8 Popravak
Nakon popravki ili održavanja provjerite jesu li
stavljeni svi sigurnosno-tehnički dijelovi i jesu li u
besprijekornom stanju.
Dijelove koji bi mogli uzrokovati ozljede treba
čuvati na nepristupačnom mjestu, podalje od osoba i djece. Napomena! Prema zakonu o jamstvu
za proizvod ne jamčimo za štete koje bi nastale
zbog nestručnog popravka ili ako se prilikom
zamjene dijelova ne bi koristili originalni dijelovi ili
dijelovi koje smo mi odobrili. Isto tako ne jamčimo
za štete uzrokovane nestručnim popravcima.
Za njih agažirajte servisnu službu ili ovlaštenog
stručnjaka. Isto vrijedi i za dijelove pribora.
7.2.9 Vremena rada
U vezi vremena rada pridržavajte se važećih
zakonskih odredbi koje, obzirom na mjesto
korištenja, mogu biti različite.
7.2.3 Osovine i glavčine kotača
Osovine i glavčine kotača trebalo bi podmazati
jednom u sezoni.
U tu svrhu skinite odvijačem poklopce kotača i
olabavite vijke za pričvršćivanje kotača.
7.2.5 Održavanje filtra za zrak (sl. 10a/10b)
Zaprljani filtri za zrak smanjuju snagu motora
zbog premalog dovoda zraka do rasplinjača. Kod
vrlo prašnjavog zraka filtar treba češće provjeriti.
Filtar za zrak nikad nemojte čistiti benzinom ili
zapaljivim otapalima. Filtar za zrak čistite samo
komprimiranim zrakom ili ga istresite uz lupkanje.
7.2.7 Kontrola klinastog remena
Da biste izvršili kontrolu klinastog remena, uklonite njegov poklopac (sl. 12/poz. 5b).
1. Ispraznite spremnik za gorivo pomoću usisne
pumpe.
2. Pokrenite motor i pustite ga da radi tako dugo
dok se ne potroši preostali benzin.
3. Nakon svake sezone zamijenite ulje.
4. Uklonite svjećicu. Natočite pomoću posude
oko 20 ml ulja u cilindar. Polako povlačite
ručku pokretača tako da ulje zaštiti cilindar
iznutra. Ponovno uvrnite svjećicu.
5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište.
6. Očistite cijeli uređaj kako biste zaštitili lak.
7. Čuvajte uređaj na dobro prozračenom mjestu.
7.4 Priprema kosilice za transport
Upozorenje! Ne uklanjajte benzin u zatvorenoj
prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja
mogu izazvati eksploziju ili vatru.
1. Ispraznite spremnik za gorivo pomoću usisne
pumpe.
2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne
potroši sav preostali benzin.
3. Ispraznite motorno ulje iz toplog motora.
4. Uklonite utikač sa svjećice.
- 49 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 49
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
5. Očistite rebra za hlađenje cilindra i kućište.
6. Otkvačite sajlu za pokretanje s kuke (sl. 3b).
Olabavite spoj prikazan na sl. 3a lijevo i desno
na drški za guranje i sklopite dršku za guranje
prema dolje (sl. 14). Pritom pazite da ne prelomite sajle.
7. Između gornje i donje ručke za vođenje omotajte nekoliko slojeva kartona i motora da bi
se izbjeglo trošenje.
8. Dostatno osigurajte teret kako bi se izbjegla
oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja
tijekom voženje.
7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i
rezervni dijelovi
Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao
što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice,
umetak za zračni filtar, benzinski filtar, baterije ili
nož, nisu obuhvaćeni jamstvom za uređaj.
7.6 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
• Tip uređaja
• Kataloški broj uređaja
• Identifikacijski broj uređaja
• Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
- 50 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 50
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
9. Plan traženja grešaka
Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa
svjećicom.
Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su
ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina
Smetnja
Mogući uzroci
Uklanjanje
Nemiran rad,
jako vibriranje
uređaja
- Labavi vijci
- Labavo pričvršćen nož
- Neuravnoteženi nož
- Provjeriti vijke
- Provjeriti pričvršćenost noža
- Zamijeniti nož
Motor ne radi
- Poluga za pokretanje/zaustavljanje
motora nije pritisnuta
- pogrešan položaj poluge gasa (ako
postoji)
- Neispravna svjećica
- Prazan tank za gorivo
- nije aktivirana pumpa za gorivo (primer) (ako postoji)
- Pritisnuti polugu za pokretanje/
zaustavljanje motora
- provjeriti položaj (ako postoji)
Motor radi nemirno.
- Zaprljani filtar za zrak
- Zaprljana svjećica
- Očistiti filtar za zrak
- Očistiti svjećicu
Travnjak postaje žut,
rez je nepravilan
- Nož je tup
- Premala visina rezanja
- Premali broj okretaja motora
- Nabrusiti nož
- Podesiti točnu visinu
- polugu gasa staviti na položaj
maks. (ako postoji)
Zaprljan je otvor za
izbacivanje trave
-
-
Pokretač se ne
okreće.
- prazan akumulator
- akumulator nije spojen
- nije montiran sigurnosni utikač
Premali broj okretaja motora
Premala visina rezanja
Nož je istrošen
Začepljena sabirna vreća
- Zamijeniti svjećicu
- Napuniti gorivo
- aktivirati pumpu za gorivo (primer)
(ako postoji)
Postaviti polugu gasa na maks.
Točno podesiti
Zamijeniti nož
Isprazniti sabirnu vreću
- napunite akumulator
- spojite akumulator
- montirajte sigurnosni utikač
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 51 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 51
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
zeleno treperi
Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u
punjaču
crveno svijetli
Punjenje
Punjač puni akumulator.
zeleno svijetli
Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
(trajanje punjenja akumulatora 1,5 Ah: oko 2h)
(trajanje punjenja akumulatora 2,0 Ah: oko 2,5h)
(trajanje punjenja akumulatora 3,0 Ah: oko 4h)
(trajanje punjenja akumulatora 4,0 Ah: oko 5h)
(trajanje punjenja akumulatora 5,2 Ah: oko 6 ½ h)
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
crveno treperi
Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator ili punjač su neispravni.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti.
Izvadite akumulator iz punjača.
crveno i zeleno trepere
naizmjenično
Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktno zračenje sunca) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi
(oko 20° C).
Ako bi nakon toga greška ostala ista, tada je akumulator potpuno
ispražnjen i ne smije se više puniti ni upotrebljavati. Izvadite akumulator iz punjača.
* Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 52 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 52
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 53 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 53
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija
Primjer
Potrošni dijelovi*
Filtar za zrak, sajle, sabirna košara, gume,
kvačilo, Baterija
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*
Nož
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
•
•
•
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 54 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 54
12.10.2017 12:44:59
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fizičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 55 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 55
12.10.2017 12:44:59
RS
Sadržaj
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sigurnosna uputstva
Opis uređaja i sadržaj isporuke
Namensko korišćenje
Tehnički podaci
Pre puštanja u pogon
Rukovanje
Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova
Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Smetnje i uklanjanje kvarova
Pokazivač punjača
- 56 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 56
12.10.2017 12:45:00
RS
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Tumačenje simbola na uređaju (slika 18):
1) Pročitajte uputstva za upotrebu
2) Pažnja! Opasnost od delova koje uređaj izbacuje. Održavajte bezbednosno odstojanje
3) Pažnja! Od oštrih noževa - Pre svih radova
održavanja, popravki, čišćenja i korigovanja
ugasite motor i izvucite utikač svećice.
4) Pre puštanja u pogon napunite ulje i gorivo.
5) Oprez! Nosite zaštitu za sluh i zaštitne
naočari.
6) Garantovani intenzitet buke
7) Oprez! Vrući delovi. Držite odstojanje.
8) Punite benzin samo kad je motor ugašen.
9) Upozorenje na posekotine. Pažnja, rotacioni
noževi.
10) Postupak startovanja
11) Poluga za startovanje/zaustavljanje motora
(I=motor uključen; 0=motor isključen)
12) Poluga za vožnju (poluga spojke)
13) Pre nego što ćete staviti kosilicu u položaj za
čišćenje, ispraznite rezervoar.
14) Uređaj ne smete da izlažete kiši.
2.1 Opis uređaja (slika 1-17)
1a. Poluga za startovanje/zaustavljanje motora
(kočnica motora)
1b. Poluga za vožnju (poluga spojke)
2. Pumpa za gorivo (primer)
3a. Donja drška za guranje
3b. Gornja drška za guranje
3c. Provrt za držač sajle
3d. Držač sajle
4a. Kesa za sakupljanje
4b. Adapter za malč
4c. Pokazivač napunjenosti
4d. Poklopac na bočnom otvoru za izbacivanje
4e. Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje
5a. Klapna za izbacivanje
5b. Poklopac klinastog kaiša
6. Čep na rezervoaru za punjenje
7. Zavrtanj na otvoru za punjenje ulja
8. Podešavanje visine rezanja
9. Sajla za startovanje
10. Gumb za startovanje
10a. 2x stezaljka za kabl
10b. 1x stezaljka za kabl
11. Punjač
12a. 2x zavrtanj
12b. 2x pločica za podmetanje, velika
12c. 2x zvezdasta navrtka
13. Ključ za svećicu
13a. 2x zavrtanj
13b. 2x pločica za podmetanje, mala
13c. 2x navrtka
14. Strugač za čišćenje
15. Power-X kombinovana ploča
16. Sigurnosni utikač
17. Akumulator
18. Razdelni taster
19. Priključak creva
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
• Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
• Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
- 57 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 57
12.10.2017 12:45:00
RS
•
•
•
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne
svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
Pretpostavka za pravilnu upotrebu kosilice za travu je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputstava za upotrebu. Uputstva za upotrebu sadrže
takođe i uslove rada, održavanja i popravki.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Upozorenje! Zbog opasnosti od fizičkih povreda
korisnika kosilica za travu ne sme da se koristi
za šišanje grmova, živica i žbunja, za rezanje i
seckanje puzajućeg bilja ili travnjaka na krovnim
nasadima ili u balkonskim kutijama kao ni za
čišćenje (usisavanje) staza, niti kao mašina za
usitnjavanje već odsečenih grana drveća i žbunja.
Nadalje, kosilica za travu ne sme da se koristi kao
motorni trnokop za izravnavanje povišenog tla,
kao što su npr. krtičnjaci.
Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne
sme da se koristi kao pogonski agregat za druge
radne alate i komplete alata bilo koje vrste.
Benzinska kosilica za travu
Adapter za malč
Kesa za sakupljanje
Adapter na bočnom otvoru za izbacivanje
Strugač za čišćenje
3x stezaljka za kabl
2x zvezdasta navrtka
2x zavrtanj
2x pločica za podmetanje, velika
Ključ za svećicu
Donja drška za guranje
Gornja drška za guranje
2x zavrtanj
2x Pločica za podmetanje, mala
2x navrtka
Power-X kombinovana ploča
Sigurnosni utikač
Akumulator
Punjač
Servisna sveska za benzin
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
4. Tehnički podaci
GE-PM 48 S HW-E Li
Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor
................................................................139 ccm
Snaga motora: .......................................... 1,8 kW
Radni broj obrtaja: ..................... 2850 ± 100 min-1
Gorivo: .......................................................benzin
Sadržaj rezervoara:............................... cirka 1,2 l
Motorno ulje: ........................... cirka 0,5 l / 10W30
Svećica: .................................................... F6RTC
Odstojanje elektroda: ......................0,7 ± 0,1 mm
Korekcija visine rezanja: .... centralna (25-70 mm)
Širina rezanja: ......................................... 480 mm
Težina: ......................................................41,3 kg
3. Namensko korišćenje
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta nastale
zbog nenamenske upotrebe odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Benzinska kosilica za travu namenjena je za privatno korišćenje u kući i hobi-baštama.
Kosilicama za travu za bašte privatnih kuća i hobibašte smatraju se uređaji čija godišnja upotreba
u pravilu ne prelazi 50 časova i koje se uglavnom
koriste za negu trave ili travnjaka, ali ne na javnim
terenima, parkovima, sportskim terenima, kao niti
na poljoprivrednim i šumskim dobrima.
Opasnost!
Buka i vibracije
Nivo zvučnog pritiska LpA .................... 81,2 dB(A)
Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB
Intenzitet buke LWA .............................. 93,4 dB(A)
Nesigurnost KWA ...................................... 2,05 dB
Zagarantovani intenzitet buke ................... 96 dB
Vrednost emisije vibracija ah = 5,66 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
- 58 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 58
12.10.2017 12:45:00
RS
5. Pre puštanja u pogon
GE-PM 53 S HW-E Li
Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor
................................................................173 ccm
Snaga motora: .......................................... 2,8 kW
Radni broj obrtaja: ..................... 2850 ± 100 min-1
Gorivo: .......................................................benzin
Sadržaj rezervoara:............................... cirka 1,6 l
Motorno ulje: ........................... cirka 0,6 l / 10W30
Svećica: .................................................... F7RTC
Odstojanje elektroda: ......................0,7 ± 0,1 mm
Korekcija visine rezanja: .... centralna (25-70 mm)
Širina rezanja: ......................................... 530 mm
Težina: ......................................................44,1 kg
5.1 Montaža komponenata
Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža
je jednostavna ako se pridržavate sledećih napomena.
Napomena! Prilikom montaže i radova
održavanja potreban Vam je sledeći dodatni alat
koji nije sadržan u isporuci:
• plitka posuda za sakupljanje ulja (za zamenu
ulja)
• posuda za merenje od 1 litre (ulje / otporna
na benzin)
• kanistar za benzin
• levak (odgovara nastavku na rezervoaru za
punjenje benzina)
• kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka
benzina; zbrinjavanje na benzinskoj pumpi)
• pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti se može u prodavnicama građevinskog
materijala)
• posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti
se može u prodavnicama građevinskog materijala)
• motorno ulje
Opasnost!
Buka i vibracije
Nivo zvučnog pritiska LpA .................... 83,8 dB(A)
Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB
Intenzitet buke LWA .............................. 96,5 dB(A)
Nesigurnost KWA ...................................... 1,93 dB
Zagarantovani intenzitet buke ................... 98 dB
Vrednost emisije vibracija ah = 7,12 m/s2
Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Zbog jake buke i stvaranja vibracija trebalo bi izbegavati duži rad.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
• Koristite samo besprekorne uređaje.
• Redovno održavajte i čistite uređaj.
• Prilagodite svoj način rada uređaju.
• Ne preopterećujte uređaj.
• Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
• Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
2. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se
uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
Montaža
1. Montirajte dršku za guranje (poz. 3) kao što
je prikazano na sl. 3a-3b. Prema željenoj
visini drške izaberite jednu od rupa za
pričvršćivanje (sl. 3a/poz. A). Važno! Podesite
istu visinu na obe strane!
2. Power-X kombinovanu ploču (poz. 15) montirajte priloženim zavrtnjima kako je prikazano
na sl. (3c i 3d).
3. Dršku sajle za pokretanje (poz. 9) okačite na
za to predviđenu kuku kao što je prikazano na
slici 1.
4. Sajle za pokretanje fiksirajte pomoću
priloženih stezaljki za kabl (poz. 10a i 10b) na
dršku za guranje kako je prikazano na sl. 3e.
5. Podignite poklopac na otvoru za izbacivanje
(poz. 5a) jednom rukom i okačite kesu za
sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikazano na sl. 4a.
Akumulator (poz. 17) i sigurnosni utikač (poz. 16)
montirajte kako je prikazano na sl. 3f.
- 59 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 59
12.10.2017 12:45:00
RS
5.2 Podešavane visine rezanja
Upozorenje! Korigovanje visine rezanja sme
da se sprovede samo dok je motor ugašen.
•
•
Podešavanje visine rezanja vrši se centralno, pomoću poluge (sl. 7/poz. 8). Mogu se
podešavati razne visine rezanja.
Pomerite polugu za podešavanje i stavite je u
željenu poziciju. Pustite je da se fiksira.
Da bi akumulator dugo trajao, pobrinite se da pravodobno napunite litijum akumulatorski paket. U
svakom slučaju to je potrebno onda kada utvrdite
da se smanjila efikasnost uređaja.
Indikator kapaciteta akumulatora (slika 3f)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumulatora (slika 3f/poz. A). Prikaz (slika 3f/poz. B) vam
signalizuje stanje napunjenosti baterije pomoću
3 LE diode.
5.2 Punjenje LI akumulatorskog paketa
(sl. 3f/16)
Pažnja!
Punjač sme da se koristi samo za Li-ionske baterije tipa Power-X-Change-serije!
Svetle sve 3 LE diode:
Akumulator je potpuno napunjen.
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-ionskih ćelija
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-ionskih ćelija
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-ionskih ćelija
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-ionskih ćelija
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-ionskih ćelija
Treperi 1 LE dioda:
Akumulator je prazan, napunite ga.
•
•
•
•
•
Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja.
Kad je akumulator prazan, integrisani zaštitni
sklop automatski isključi uređaj.
Upozorenje! Kad zaštitni sklop isključi uređaj,
više nemojte pritiskati prekidač za uključivanje/
isključivanje. To može da uzrokuje oštećenje akumulatora.
1. Izvadite akumulatorski paket iz drške i pritom
pritisnite rasterski taster (18) prema dole.
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s
oznakom tipa odgovara postojećem naponu
mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za
punjenje (11) u utičnicu. Zeleno LED svetlo
počinje da trepće.
3. Stavite akumulator u uređaj za punjenje.
Pod tačkom 10 (prikaz punjača) pronaći ćete
tabelu sa značenjem LED prikaza na uređaju za
punjenje.
Ako punjenje akumulatorskog paketa nije
moguće, proverite
• da li na utičnici postoji napon
• da li su kontakti na uređaju za punjenje besprekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije
moguće,
• uređaj za punjenje i adapter
• i akumulatorski paket
pošaljite našem servisu.
Svetle 2 LE diode ili 1 LE dioda:
Akumulator je dovoljno napunjen.
Žmirkaju sve LE diode:
Akumulator je do kraja ispražnjen i neispravan.
Neispravan akumulator više ne sme da se ni koristi niti puni!
6. Rukovanje
Napomena!
Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre
puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i
benzin.
1. Proverite nivo ulja (vidi 7.2.1).
2. Za punjenje benzina koristite levak i menzuru.
Proverite da li je benzin čist.
Upozorenje: Uvek koristite samo sigurnosni
kanistar za benzin. Ne pušite za vreme punjenja
benzina. Pre punjenja benzina ugasite motor i
ostavite ga da se nekoliko minuta hladi.
3. Proverite da li je kabl za paljenje pričvršćen
na svećicu.
Bebzednosna provera poluge za startovanje /
zaustavljanje motora
Da biste izbegli neželjeno startovanje kosilice,
kao i da biste osigurali brzo zaustavljanje motora
i noža u slučaju opasnosti, motor ima polugu za
startovanje/zaustavljanje (sl. 5a/poz. 1a). Ona se
mora aktivirati (sl. 5b) pre nego što se kosilica pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za startovanje/
zaustavljanje motora ona se mora vratiti u početni
položaj (sl. 5a).
- 60 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 60
12.10.2017 12:45:01
RS
Pre nego što startujete motor trebalo bi da taj
postupak sprovedete nekoliko puta da biste bili
sigurni da poluga i sajla ispravno funkcionišu.
Ponovite taj test kad je motor upaljen. Nakon
puštanja poluge za startovanje/zaustavljanje motora, motor se mora zustaviti u roku od nekoliko
sekundi. Ako se to ne desi, obratite se servisu.
Vožnja
Poluga za vožnju/spojka (sl. 5a/poz. 1b):
Pritisnite je (sl. 5c), spojka za vožnju se zatvara
i kosilica se počinje kretati dok motor radi. Pravodobno pustite polugu za vožnju kako biste
zaustavili kretanje kosilice. Vežbajte pokretanje i
zaustavljanje pre prve košnje sve dok se ne upoznate s tehnikom vožnje.
Opasnost: Kad se motor upali, rezni nož rotira.
6.2 Napomene za pravilnu košnju
6.1 Startovanje motora
Opasnost!
Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje
trave dok se naprava za sakupljanje trave
prazni i motor još radi. Rotacioni nož može
da uzrokuje povrede.
6.1.1 Startovanje pomoću e-startera
1. Proverite da li je kabl za paljenje spojen na
svećicu. Pobrinite se da je sigurnosni utikač
(sl. 3f/poz. 16) montiran u Power-X kombinovanu ploču.
2. Pritisnite 3x pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/
poz. 2). Ako je motor topao, ova tačka može
da se preskoči.
3. Stojte iza motorne kosilice. Jednom rukom
povucite polugu za startovanje/gašenje motora (sl. 5b). Druga ruka je na dugmetu za
startovanje (sl. 1/poz. 10).
4. Startujte motor pritiskom pripadajućeg dugmeta. Pustite dugme čim se motor pokrene.
Ako ponovo pritisnete dugme za startovanje
dok motor radi, doćiće do oštećenja sistema
za startovanje. Napomena! Tokom hladnog
vremena može biti potrebno da se više puta
ponovi postupak startovanja.
6.1.2 Startovanje pomoću reverzibilnog startera
1. Proverite da li je kabl za paljenje priključen na
svećicu.
2. Pritisnite pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/poz.
2) 3x. Kad je motor topao to ne treba da se
uradi.
3. Stojte iza motorne kosilice. Jednom rukom
aktivirajte polugu za startovanje/zaustavljanje
motora (sl. 5b). Druga ruka treba biti na ručici
startera.
4. Pokrenite motor pomoću reverzibilnog
startera (sl.1/ poz.9). Pri tom izvucite ručicu
cirka 10-15 cm (dok ne osetite otpor), zatim
snažno povucite uz trzaj. Ako motor ne upali,
potegnite ručicu još jednom.
Napomena! Nemojte pustiti da sajla za startovanje skoči u početni položaj.
Napomena! Tokom hladnog vremena može
biti potrebno da se više puta ponovi postupak
pokretanja.
Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za
izbacivanje i kesu za sakupljanje trave. Prilikom uklanjanja prvo ugasite motor.
Pre svakog podešavanja, održavanja i popravke ugasite motor i sačekajte da se zaustavi nož. Izvucite utikač svećice.
Košnja
Motor je konstruiran za brzinu rezanja i izbacivanja trave u kesu za sakupljanje kao i za dug životni
vek.
Režite samo s oštrim, besprekornim noževima
kako se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi
požutio.
Za postizanje boljeg izgleda pokošenog travnjaka
vodite kosilicu što ravnije. Priom se staze trebaju
preklapati za nekoliko santimetara tako da ne
ostanu linije.
Održavajte čistoću donje strane kućišta kosilice i obavezno uklonite naslage trave. Naslage
otežavaju postupak pokretanja, ugrožavaju kvalitet rezanja i izbacivanja trave.
Na kosinama staza rezanja treba da bude
poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može da se
spreči kosim položajem.
Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj visini
trave. Prolazite više puta tako da odjednom obuhvatite maksimalno 4 cm trave.
- 61 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 61
12.10.2017 12:45:01
RS
Pre nego provedete bilo kakvu kontrolu noža,
ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon
isključenja motora nož obrće još nekoliko sekundi. Nikad nemojte da pokušate zaustaviti nož.
Redovno kontrolišite da li je nož pravilno
pričvršćen, u dobrom stanju i nabrušen. Ako nije,
nabrusite ga ili zamenite. U slučaju da rotirajući
nož udari o neki predmet, isključite kosilicu i
pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Proverite
stanje noža i njegovog držača. Ako je oštećen,
morate da ga zamenite.
Malčiranje (sl. 4b)
Prilikom malčiranja se odrezane biljke seckaju
u zatvorenom kućištu kosilice i posle ponovno
raspodeljuju po travi. Nije potrebno sakupljanje i
odlaganje pokošene rave u otpad.
Malčiranje je moguće samo kod relativno kratke
trave.
Da biste koristili funkciju malčiranja, otkačite
kesu za sakupljanje trave i gurnite adapter za
malčiranje (poz. 4b) u otvor za izbacivanje trave,
pa zatvorite poklopac.
Bočno izbacivanje (sl. 4b/4c)
Da biste koristili bočno izbacivanje, morate montirati adapter za malčiranje (poz. 4b). Okvačite
adapter za bočno izbacivanje (sl. 4c/poz. 4e) kao
što se vidi na slici 4c.
6.4 Pražnjenje kese za sakupljanje trave
Ako je kesa za sakupljanje napunjena travom,
protok vazduha je manji i indikator stanja napunjenosti (4c) (sl. 15) priljubljen je uz kesu. Ispraznite kesu i oslobodite kanal za izbacivanje trave.
Opasnost! Pre skidanja kese za sakupljanje,
morate da isključite motor i sačekate da se
zaustavi rezni alat.
Kod skidanja kese za sakupljanje trave jednom
rukom podignite poklopac na otvoru za izbacivanje trave, a drugom skinite kesu s nosača (sl. 14).
Prema propisu o bezbednosti, poklopac otvora
za izbacivanje zaklopi se kod skidanja kese i
zatvori stražnji otvor za izbacivanje. Ako na otvoru
ima ostataka trave, dobro je da u svrhu lakšeg
pokretanja motora povučete kosilicu unazad za
cirka 1 m.
Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu
nemojte da uklanjate rukama ili nogama, nego
podesnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili
metlicom.
Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon
korišćenja morate da očistite kesu za sakupljanje,
a naročito rešetku za vazduh.
Kesu za sakupljanje trave okačite samo kad je
motor isključen i zaustavljen rezni alat.
Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom
rukom, a drugom držite kesu za dršku i okačite je
odozgo.
Stražnje izbacivanje (sl. 4d)
Da biste koristili funkciju stražnjeg izbacivanja
poklopac na otvoru za izbacivanje (sl. 4d/poz. 5a)
mora biti malo otvoren. Blokirajte ga pomoću poluge za blokadu (sl. 4d/poz. A). Otklopite polugu
za blokadu i spustite njenu stopicu u predviđeno
udubljenje (sl. 4d/poz. B). Adapter za malčiranje
(poz. 4b) ne sme biti montiran za korišćenje
stražnjeg izbacivanja.
7. Čišćenje, održavanje,
skladištenje, transport i
porudžbina rezervnih delova
6.3 Gašenje motora
Da biste ugasili motor, pustite polugu za
startovanje/zaustavljanje motora (sl. 5a/poz.
1a). Skinite utikač sa svećice kako biste izbegli
startovanje motora. Pre ponovnog paljenja proverite sajlu kočnice motora. Proverite je li sajla
pravilno montirana. Prelomljenu ili oštećenu sajlu
za isključivanje motora morate zameniti.
Opasnost!
Nikad ne radite na delovima uređaja za paljenje
koji su pod naponom niti ih ne dotičite kad motor
radi. Pre svih radova održavanja i nege odvojite
utikač od svećice. Nikad ne obavljajte bilo kakve
radove kad uređaj radi. Radove koji nisu opisani u
ovim uputstvima za upotrebu treba da obavi samo
ovlašćen servis.
7.1.1 Čišćenje u vertikalnom položaju
Nakon svake upotrebe kosilica treba temeljito da
se očisti. Naročito donja strana i držač noža.
Napomena: Pre nego što ćete izvrnuti kosilicu u
- 62 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 62
12.10.2017 12:45:01
RS
vertikalni položaj za čišćenje, pomoću pumpe za
usisavanje benzina potpuno ispraznite rezervoar
za gorivo. Kosilica ne sme da se nagne za više od
90 stepeni.
1. Kosilicu odložite samo na čvrstu, ravnu podlogu. Kosilica mora stajati na četiri točka kao i
prilikom košenja. Skinite kesu za sakupljanje
trave (poz. 4a), adapter za malčiranje (poz.
4b) je demontiran.
2. Spojite crevo za vodu na priključak za crevo
(poz. 14).
3. Otvorite slavinu za vodu. Voda teče u
unutrašnjost kućišta s nožem.
4. Startujte motor. Vidi odeljak 6.1.
5. Počinje automatsko čišćenje. Zbog rotacionih noževa voda prska iznutra po kućištu s
nožem i tako ispire prljavštinu. Kod redovne
primene dovoljno je čistiti 1-2 minuta.
Vertikalna pozicija za čišćenje (sl. 13a/13b)
Pažnja! Pre nego što kosilicu stavite u vertikalni
položaj za čišćenje, ugasite motor i izvucite utikač
svećice. Pažnja! Kosilicu odložite samo na čvrstu,
ravnu podlogu.
1. Otpustite zvezdaste navrtke (poz.12c).
2. Pritisnite donju dršku za guranje i rasklopite
dršku (sl. 13a).
3. Postavite kosilicu u vertikalni položaj za
čišćenje (sl. 13b).
4. Pomoću strugača očistite donju stranu kosilice (sl. 2/poz. 14).
Kad se ostaci trave sasuše, preporučamo da
čišćenje vršite više puta. Sačekajte nekoliko
minuta između postupaka čišćenja da sasušena
trava smekša.
Upozorenje!
Oštri noževi! Prilikom čišćenja nosite rukavice.
Napomena!
Kosilicu nikada nemojte čistiti uređajem za
čišćenje pod visokim pritiskom. Motor treba uvek
ostati suv. Ne smeju se koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su hladna sredstva za
čišćenje ili benzin.
Prljavštinu i travu najlakše ćete ukloniti odmah
nakon rezanja trave. Sasušeni ostaci trave i
prljavština mogu da ugroze rad kosilice. Proverite
da li u kanalu za izbacivanje ima ostataka trave
i po potrebi ih uklonite. Kosilicu nikada nemojte
čistiti uređajem za pranje pod visokim pritiskom.
Motor treba uvek ostati suv. Ne smeju se koristiti
agresivna sredstva za čišćenje kao što su hladna
sredstva za čišćenje ili benzin.
Upozorenje!
Kosilica može da bude u vertikalnom položaju
samo onoliko koliko je potrebno, jer u tom
položaju postoji povećan rizik od zadobivanja
povreda.
• Nikada ne ostavljajte kosilicu bez nadzora.
• Decu držite podalje od mašine.
•
7.1.2 Automatsko čišćenje kućišta s nožem
putem priključka za crevo (sl. 10/poz. 14)
Kućište s nožem ima priključak za crevo (poz.
14) (koje odgovara uobičajenim spojnicama
baštinskih creva). Nakon svake upotrebe kosilica
treba temeljito da se očisti.
Upozorenje!
Kada radite na kosilici ugasite motor. Opasnost
od povreda zbog rotacionih noževa.
Otvor za izbacivanje (poz. 5a) treba tokom
čišćenja biti zatvoren. Opasnost od povreda
izbačenim delovima.
7.2 Održavanje
Intervale održavanja pogledajte u priloženoj servisnoj knjižici Benzin.
Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i
pogonski materijal otpremite na za to previđeno
sakupljalište.
7.2.1 Benzinski motor
Napomena! Motor ne sme nikada raditi bez ili sa
premalo ulja. To na njemu može uzrokovati velika
oštećenja.
Kontrola nivoa ulja
Postavite kosilicu horizontalno. Odvrnite uljomernu šipku (sl. 9a/poz. 7a) obrtanjem ulevo i obrišite
je. Ponovno utaknite mernu šipku u nastavak za
punjenje do kraja, nemojte je uvrnuti. Izvadite
mernu šipku i očitajte nivo ulja u horizontalnom
položaju. Nivo ulja treba da bude između oznaka
min. i max. na uljomernoj šipci (sl. 9b).
Izmena ulja
Izmena ulja treba da se sprovede dok je motor
ugašen, ali još topao.
1. Proverite je li otkačena korpa za sakupljanje
trave.
2. Pomoću usisne pumpe ispraznite rezervoar
za benzin, ostavite da motor radi toliko da se
- 63 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 63
12.10.2017 12:45:01
RS
potroši sav preostali benzin.
3. Stavite posudu za sakupljanje ulja ispod kosilice.
4. Odvrnite zavrtanj na otvoru za punjenje ulja
(poz. 7) i nagnite kosilicu u stranu za 90°.
5. Kroz otvor će isteći toplo ulje u posudu za
sakupljanje.
6. Kad staro ulje isteče uspravite kosilicu.
7. Napunite motorno ulje do gornje oznake uljomerne šipke.
8. Pažnja! Za proveru nivoa ulja nemojte da do
kraja uvrćete šipku, nego je utaknite samo do
navoja.
9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s
važećim odredbama.
zbog premalog dovođenja vazduha do karburatora. Kod veoma prašnjavog vazduha filter treba da
se proverava i češće.
Filter za vazduh nikada ne čistite benzinom ili
zapaljivim rastvorima. Očistite ga samo komprimovanim vazduhom ili ga istresite.
7.2.6 Održavanje svećice
Očistite svećicu četkom od bakrene žice.
1. Izvucite utikač svećice (sl. 11/poz. A).
2. Uklonite svećicu pomoću priloženog ključa.
3. Montaža se vrši obrnutim redom.
7.2.7 Provera klinastog kaiša
Uklonite nož kao što je opisano pod tačkom 7.2.2.
Za proveru klinastog kaiša skinite njegov poklopac (sl. 12 / poz. 5b).
7.2.2 Nož
Iz bezbednosnih razloga predajte nož ovlašćenoj
servisnoj radionici na brušenje, centriranje i
montažu. Da biste postigli optimalan rezultat
rada, preporučamo da jednom godišnje date nož
na kontrolu.
Zamena noža (sl. 8/poz. A)
Kod zamene reznog alata smete koristiti samo
originalne rezervne delove. Oznaka noža mora se
podudarati s brojem navedenim na listi rezervnih
delova.
Nikada ne montirajte drugačiji nož.
Oštećeni noževi
Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku
prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač
svećice.
Izvrnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož
oštećen. Oštećeni ili savinuti noževi moraju se
zameniti. Nikada ne pokušavajte da ponovno
izravnate savinuti nož. Nikada ne radite sa savinutim ili jako istrošenim nožem, to izaziva vibracije a
posledica mogu biti daljnja oštećenja kosilice.
Upozorenje! Kod rada s oštećenim nožem postoji opasnost od povrede.
7.2.3 Osovine i glavčine točkova
Osovine i glavčine točkova trebalo bi da se
podmažu jednom u sezoni.
Pri tom odvijačem skinite poklopce točkova i olabavite zavrtnje za pričvršćivanje točkova.
7.2.4 Nega i podešavanje sajli
Redovno nauljite sajle i proverite njihovu pokretljivost.
7.2.5 Održavanje filtera za zrak (sl. 10a/10b)
Zaprljani filteri za vazduh smanjuju snagu motora
7.2.8 Popravka
Nakon popravke ili održavanja proverite da li su
montirani svi sigurnosno-tehnički delovi i da li su
u besprekornom stanju.
Delove koji bi mogli uzrokovati povrede držite
podalje od drugih lica i dece. Napomena! Prema
Zakonu o garanciji proizvoda ne odgovaramo
za štete nastale nestručnom popravkom ili ako
nisu korišćeni originalni rezervni delovi ili oni koji
nemaju naše odobrenje. Isto tako ne odgovaramo za štete nastale zbog nestručne popravke.
To prepustite servisnoj radionici ili ovlašćenom
stručnjaku. To isto važi i za delove pribora.
7.2.9 Vreme rada
Kod vremena rada obratite pažnju na važeće
zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od
mesta do mesta.
7.3 Priprema kosilice za uskladištenje
Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvorenoj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
1. Ispraznite rezervoar za benzin pomoću
usisne pumpe.
2. Pokrenite motor i pustite ga da radi tako dugo
dok se ne potroši preostali benzin.
3. Nakon svake sezone zamenite ulje.
4. Uklonite svećicu. Pomoću posude uspite oko
20 ml ulja u cilindar. Polako povlačite sajlu
startera tako da ulje zaštiti cilindar iznutra.
Ponovno uvrnite svećicu.
5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište.
6. Očistite ceo uređaj kako biste zaštitili lak.
7. Čuvajte uređaj na dobro provetrenom mestu.
- 64 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 64
12.10.2017 12:45:01
RS
7.4 Priprema kosilice za transport
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Upozorenje! Ne ispumpavajte benzin u zatvorenoj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Isparavanja mogu izazvati eksploziju ili vatru.
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
1. Ispraznite rezervoar za benzin pomoću
usisne pumpe.
2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne
potroši sav preostali benzin.
3. Ispraznite motorno ulje iz toplog motora.
4. Uklonite utikač sa svećice.
5. Očistite otvore za hlađenje cilindra i kućište.
6. Otkačite sajlu za startovanje s kuke (sl. 3b).
Olabavite spoj prikazan na sl. 3a levo i desno
na drški za guranje i sklopite dršku za guranje
prema dole (sl. 14). Pripazite da pri tom ne
prelomite sajle.
7. Omotajte nekoliko slojeva kartona između
gornje i donje drške za vođenje i motora kako
bi se izbeglo habanje.
8. Dovoljno obezbedite teret da bi se izbegla
oštećenja ili zadobivanje povreda zbog klizanja tokom voženje.
7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i rezervni delovi
Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne,
potrošne i habajuće materijale kao što su motorno
ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni filter, filter za
benzin, baterije ili noževi.
7.6 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
• Tip uređaja
• Kataloški broj uređaja
• Identifikacioni broj uređaja
• Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
- 65 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 65
12.10.2017 12:45:01
RS
9. Smetnje i uklanjanje kvarova
Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje.
Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni
otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine.
Smetnja
Mogući uzrok
Uklanjanje kvara
Nemiran rad, jako
vibriranje uredjaja
- labavi zavrtnji
- Olabavljen nož
- Neuravnotežen nož
- Proveriti zavrtnje
- Proveriti učvršćenost noža
- Zameniti nož
Motor ne radi
- Nije pritisnuta poluga kočnice
- pogrešan položaj ručice za gas
(ukoliko postoji)
- Rezervoar za gorivo je prazan
- Zatvoren ventil za benzin
- nije aktivirana pumpa za gorivo (primer) (ukoliko postoji)
- Pritisnuti polugu kočnice
- proveriti položaj (ukoliko postoji)
Motor radi nemirno
- Zaprljan filter za vazduh
- Zaprljana svećica
- Očistiti filter za vazduh
- Očistiti svećicu
Nepravilno rezanje
trave
- Nož je tup
- Premala visina rezanja
- Premali broj obrtaja motora
- Nabrusiti nož
- Podesiti pravu visinu
- ručicu za gas staviti na maks. (ukoliko postoji)
Nedovoljno izbacivanje trave
-
-
Pokretač se ne
obrće.
- prazan akumulator
- akumulator nije priključen
- nije montiran sigurnosni utikač
Premali broj obrtaja motora
Premala visina rezanja
Nož je istrošen
Kesa za sakupljanje trave je
začepljena
- Sipati gorivo
- Otvoriti ventil za benzin
- aktivirati pumpu za gorivo (primer)
(ukoliko postoji)
Gas-polugu staviti na maks.
Tačno podesiti
Zameniti nož
Isprazniti sabirnu kesu
- napunite akumulator
- priključite akumulator
- montirajte sigurnosni utikač
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 66 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 66
12.10.2017 12:45:01
RS
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Značenje i postupak
zeleno trepće
Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u
punjaču
crveno svetli
Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u
punjaču
zeleno svetli
Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
(trajanje punjenja 1,5 Ah baterije: cirka 2h)
(trajanje punjenja 2,0 Ah baterije: cirka 2,5h)
(trajanje punjenja 3,0 Ah baterije: cirka 4h)
(trajanje punjenja 4,0 Ah baterije: cirka 5h)
(trajanje punjenja 5,2 Ah baterije: cirka 6 ½ h)
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
crveno trepće
Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator ili punjač su neispravni.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni.
Izvadite akumulator iz punjača.
crveno i zeleno trepću
naizmenično
Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direkno zračenje sunca) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20°
C).
Ako bi nakon toga greška ostala ista, tada je akumulator potpuno
ispražnjen i ne sme se više puniti ni upotrebljavati. Izvadite akumulator
iz punjača.
* Aktuelne cene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 67 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 67
12.10.2017 12:45:01
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 68 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 68
12.10.2017 12:45:01
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija
Primer
Brzoabajući delovi*
Svećica, vazdušni filter, filter za benzin, klinasti
kaiš, baterija, Akumulator
Potrošni materijal/ potrošni delovi*
Nož
Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
•
•
•
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 69 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 69
12.10.2017 12:45:01
RS
Garantni list
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fizička lica koja ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 70 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 70
12.10.2017 12:45:01
CZ
Obsah
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Bezpečnostní pokyny
Popis přístroje a rozsah dodávky
Použití podle účelu určení
Technická data
Před uvedením do provozu
Obsluha
Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů
Likvidace a recyklace
Plán vyhledávání poruch
Indikace nabíječky
- 71 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 71
12.10.2017 12:45:02
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 18)
1) Přečtěte si návod k obsluze.
2) Varování! Nebezpečí způsobené vymrštěnými
díly. Dodržujte bezpečnostní vzdálenost.
3) Nebezpečí! Ostré nože – Před všemi
údržbovými, opravárenskými, čisticími
a seřizovacími pracemi vypněte motor a
vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací
svíčky.
4) Před uvedením do provozu doplňte olej a palivo.
5) Pozor!
Noste ochranu sluchu a ochranné brýle.
6) Zaručená hladina akustického výkonu.
7) Pozor! Horké díly. Udržujte odstup.
8) Palivo doplňujte pouze při vypnutém motoru.
9) Varování před řeznými zraněními. Pozor! Rotující nože.
10) Startování
11) Páčka spuštění/vypnutí motoru
(I=motor ZAP; 0=motor VYP)
12) Páčka pojezdu (páčka spojky)
13) Než bude sekačka nastavena do čisticí polohy, vyprázdnit nádrž.
14) Přístroj nevystavujte dešti.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1–17)
1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová
brzda)
1b. Páčka pojezdu (páčka spojky)
2. Palivové čerpadlo (Primer)
3a. Vodicí rukojeť dole
3b. Vodicí rukojeť nahoře
3c. Otvor pro držák lanka
3d. Držák lanka
4a. Sběrací vak
4b. Mulčovací adaptér
4c. Indikace naplnění
4d. Boční vyhazovací klapka
4e. Adaptér bočního vyhazování
5a. Vyhazovací klapka
5b. Kryt klínového řemene
6. Víčko plnicího otvoru nádrže
7. Šroub plnicího otvoru oleje
8. Nastavení výšky sekání
9. Startovací lanko
10. Tlačítko „Start“
10a. 2x kabelový klip
10b. 1x kabelový klip
11. Nabíječka
12a. 2x šroub
12b. 2x podložka velká
12c. 2x hvězdicová matice
13. Klíč na zapalovací svíčky
13a. 2x šroub
13b. 2x podložka malá
13c. 2x matice
14. Čisticí škrabka
15. Kombinovaný panel Power-X
16. Bezpečnostní zásuvka
17. Akumulátor
18. Západkové tlačítko
19. Hadicová přípojka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
• Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
• Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
• Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
- 72 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 72
12.10.2017 12:45:02
CZ
•
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Benzínová sekačka
Mulčovací adaptér
Sběrací vak
Adaptér bočního vyhazování
Čisticí škrabka
3x kabelový klip
2x hvězdicová matice
2x šroub
2x podložka velká
Klíč na zapalovací svíčky
Vodicí rukojeť dole
Vodicí rukojeť nahoře
2x šroub
2x podložka malá
2x matice
Kombinovaný panel Power-X
Bezpečnostní zásuvka
Akumulátor
Nabíječka
Servisní brožurka Benzín
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Přístroj se smí používat pouze podle účelu určení.
Jakékoli použití přesahující rámec tohoto určení
představuje použití v rozporu s určeným účelem.
Za škody nebo zranění všeho druhu, ke kterým
došlo v důsledku použití v rozporu s určeným
účelem, ručí uživatel/obsluhující osoba, nikoli
výrobce.
Benzínová sekačka je vhodná pro soukromé
používání na zahradách u domů a chat.
Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a
chat jsou považovány ty, jejichž roční používání
většinou nepřesahuje 50 hodin a které jsou
používány především pro péči o trávníky
nebo travnaté plochy, ne ovšem ve veřejných
zařízeních, parcích, sportovištích, jako též v
zemědělství a lesnictví.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je
přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Dodržování výrobcem přiloženého návodu k
obsluze je předpokladem pro řádné používání
sekačky. Návod k obsluze obsahuje podmínky pro
provoz, údržbu a servis.
Varování! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele
nesmí být sekačka používána k následujícím
pracím: vyžínání keřů, živých plotů a křoví, k
stříhání a drcení popínavých rostlin nebo stříhání
trávníku ozeleněných střech nebo balkonových
truhlíků, k čištění (vysávání) chodníků a jako drtič
na drcení odřezků stromů a živých plotů. Dále
nesmí být sekačka používána jako motorová
plečka a na zarovnávání půdních nerovností, jako
např. krtinců.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka
používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a
sady nástrojů všeho druhu.
4. Technická data
GE-PM 48 S HW-E Li
Typ motoru: ...... jednoválcový, čtyřdobý 139 ccm
Výkon ....................................................... 1,8 kW
Pracovní počet otáček n0: ......... 2850 ± 100 min-1
Palivo: ..................................................... Benzín
Obsah nádrže: ...................................... cca 1,2 l
Motorový olej: ............................ cca 0,5 l/10W30
Zapalovací svíčka: ................................... F6RTC
Vzdálenost elektrod (zapalovací svíčka): .............
.........................................................0,7 ± 0,1 mm
Nastavení výšky sekání: ..... centrální (25-70 mm)
Šířka záběru: .......................................... 480 mm
Hmotnost: ............................................... 41,3 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku LpA ............ 81,2 dB(A)
Nejistota KpA ................................................ 3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ........ 93,4 dB(A)
- 73 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 73
12.10.2017 12:45:02
CZ
Nejistota KWA .......................................... 2,05 dB
Hladina akustického výkonu zaručená ...... 96 dB
Emisní hodnota vibrací ah = 5,66 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
GE-PM 53 S HW-E Li
Typ motoru: ...... jednoválcový, čtyřdobý 173 ccm
Výkon ....................................................... 2,8 kW
Pracovní počet otáček n0: ......... 2850 ± 100 min-1
Palivo: ..................................................... Benzín
Obsah nádrže: ...................................... cca 1,6 l
Motorový olej: ............................ cca 0,6 l/10W30
Zapalovací svíčka: .................................... F7RTC
Vzdálenost elektrod (zapalovací svíčka):
.........................................................0,7 ± 0,1 mm
Nastavení výšky sekání: ..... centrální (25-70 mm)
Šířka záběru: .......................................... 530 mm
Hmotnost: ............................................... 44,1 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku LpA ............ 83,8 dB(A)
Nejistota KpA ................................................ 3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ........ 96,5 dB(A)
Nejistota KWA .......................................... 1,93 dB
Hladina akustického výkonu zaručená ...... 98 dB
Emisní hodnota vibrací ah = 7,12 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Kvůli vzniku silného hluku a vibrací by se
používání zařízení mělo omezit na kratší dobu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
• Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
• Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
• Nepřetěžujte přístroj.
• V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat.
• Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Pozor!
Zbytková rizika:
I přesto, že obsluhujete přístroj podle
předpisů, existují vždy zbytková rizika. V
souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto
přístroje se mohou vyskytnout následující
nebezpečí:
1. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
2. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
5.1 Montáž komponent
Při dodávce jsou některé komponenty demontovány. Montáž je jednoduchá, pokud jsou
dodržovány následující pokyny.
Pokyn! Pro montáž a údržbu potřebujete následující dodatečné nářadí, které není v rozsahu
dodávky:
• záchytná vana na olej, mělká (pro výměnu
oleje)
• odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu)
• kanystr na benzín
• nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže)
• papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu; likvidace u čerpací stanice)
• sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu,
k dostání ve stavebních marketech)
• konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání
ve stavebních marketech)
• motorový olej
Montáž
1. Namontujte vodicí rukojeť (obr. 3) tak, jak
je znázorněno na obrázcích 3a–3b. Podle
požadované výšky rukojeti zvolte jeden z
otvorů (obr. 3a / pol. A) pro upevnění.
Důležité! Na obou stranách nastavte stejnou
výšku!
2. Kombinovaný panel Power-X (pol. 15) namontujte pomocí přiložených šroubů tak, jak
je znázorněno na obr. 3c a 3d.
3. Rukojeť startovacího lanka (pol. 9) zavěste na
příslušném háčku tak, jak je znázorněno na
obr. 1.
4. Lanka upevněte pomocí přiloženého kabelového klipu (pol. 10a a 10b) na vodicí rukojeť
tak, jak je znázorněno na obr. 3e.
- 74 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 74
12.10.2017 12:45:02
CZ
5. Jednou rukou nadzvedněte vyhazovací klapku (pol. 5a) a zavěste sběrací vak (pol. 4a)
tak, jak je znázorněno na obr. 4a.
Akumulátor (pol. 17) a bezpečnostní zástrčku
(pol. 16) namontujte tak, jak je znázorněno na
obr. 3f.
5.2 Nastavení výšky sekání
Varování! Nastavení výšky sekání provádějte
pouze při vypnutém motoru.
•
•
Nastavení výšky sekání se provádí centrálně
pomocí přestavovací páčky výšky sekání
(obr. 7/pol. 8). Je možné nastavit různé výšky
sekání.
Stlačte nastavovací páčku a vytáhněte ji do
požadované polohy. Nechte páčku zaskočit.
5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr.
3f / 16)
Pozor!
Nabíječka smí být používána pouze na lithiumiontové baterie série Power-X-Change!
Pokud by nabíjení akumulátorového článku nebylo možné, zkontrolujte:
• zda je v zásuvce síťové napětí,
• zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kontaktech nabíječky.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
• nabíječku a nabíjecí adaptér
• a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se
měli starat o včasné nabití LI akumulátorového
článku. Toto je v každém případě třeba tehdy,
když zjistíte, že výkon přístroje klesá.
Indikace kapacity akumulátorů (obr. 20)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(obr. 20/ pol. A). Indikace kapacity akumulátoru
(obr. 20/ pol. B) signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion článků
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion článků
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion článků
2 nebo 1 LED svítí
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
Akumulátor je chráněn proti hlubokému vybití. Integrované ochranné vypínání přístroj automaticky
vypne, pokud je akumulátor vybitý.
Varování! Nezapínejte za-/vypínač, pokud
ochranné vypínání vypnulo přístroj. To může vést
ke škodám na akumulátoru.
1. Akumulátorový článek vytáhněte, při tom
stlačte postranní západkové tlačítko (18)
směrem dolů.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (11) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zastrčte akumulátor do nabíječky.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defektní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
•
•
•
•
•
V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku
s významem indikace LED na nabíječce.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
6. Obsluha
Pokyn!
Motor je vyexpedován bez provozních
látek. Před uvedením do provozu proto
bezpodmínečně naplňte olej a benzín.
1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.1.).
2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku.
Překontrolujte, zda je benzín čistý.
Varování: Vždy používejte bezpečnostní kanystr
na benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před
plněním benzínu motor vypněte a nechte ho
několik minut ochladit.
- 75 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 75
12.10.2017 12:45:02
CZ
3. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování
připojen na svíčku.
stiskněte páčku spuštění / vypnutí motoru
(obr. 5b). Druhá ruka je na rukojeti startéru.
4. Motor spusťte pomocí reverzního startéru
(obr. 1 / pol. 9). Za tímto účelem rukojeť
vytáhněte o cca 10–15 cm (až je citelný odpor), poté silou jedním tahem zatáhněte. Pokud motor nenaskočí, ještě jednou zatáhněte
za rukojeť.
Pokyn! Lanko nenechte vymrštit zpět.
Pokyn! Při chladném počasí může být nutné
startování několikrát zopakovat.
Bezpečnostní kontrola páčky spuštění / vypnutí motoru
Aby se předešlo nechtěnému nastartování
sekačky a rovněž aby bylo možné motor rychle
zastavit a v případě nebezpečí zablokovat nůž,
je sekačka vybavena páčkou spuštění / vypnutí
motoru (obr. 5a/pol. 1a). Před nastartováním
sekačky musí být tato páčka (obr. 5b) stisknuta.
Při uvolnění páčky spuštění / vypnutí motoru je
nutné vrátit ji do výchozí pozice (obr. 5a).
Než motor nastartujete, měli byste tento krok
provést několikrát za sebou, abyste se ujistili, že
páčka a lanka fungují správně.
Zopakujte tento test ještě jednou při spuštěném
motoru. Po uvolnění páčky spuštění / vypnutí motoru se musí motor během několika vteřin zastavit.
Pokud tomu tak není, obraťte se na zákaznický
servis.
Nebezpečí! Když je motor spuštěn, nůž rotuje.
6.1 Spuštění motoru
6.1.1 Spuštění pomocí el. startéru
1. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování
připojen na svíčku. Ujistěte se, že je v kombinovaném panelu Power-X namontována
bezpečnostní zástrčka (obr. 3f / pol. 16).
2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr.
6/pol. 2). V případě, že je motor zahřátý, je
možné tento bod přeskočit.
3. Postavte se za sekačku. Jednou rukou
stiskněte páčku spuštění / vypnutí motoru
(obr. 5b). Druhá ruka je na tlačítku „Start“ (obr.
1 / pol. 10).
4. Motor nastartujte stisknutím tlačítka „Start“.
Pokud motor nastartoval, tlačítko „Start“ ihned
pusťte. Opětné stisknutí tlačítka „Start“ při
běžícím motoru vede k poškození startovacího systému. Upozornění! Při chladném
počasí může být nutné startování několikrát
zopakovat.
6.1.2 Spuštění pomocí reverzního startéru
1. Přesvědčte se, zda je kabel zapalování
připojen na svíčku.
2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr.
6/pol. 2). V případě, že je motor zahřátý, je
možné tento bod přeskočit.
3. Postavte se za sekačku. Jednou rukou
Pojezd
Páčka pojezdu/páčka spojky (obr. 5a/pol. 1b):
Pokud ji stlačíte (obr. 5c), zavře se spojka pro
pojezd a sekačka se začne při běžícím motoru
pohybovat. Páčku včas pusťte, abyste mohli
zastavit jedoucí sekačku. Před prvním sekáním si
vyzkoušejte rozjezd a zastavení, až budete obeznámeni s jízdními vlastnostmi.
6.2 Pokyny ke správnému sekání
Nebezpečí!
Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když se
sběrací zařízení vyprazdňuje a motor ještě
běží. Rotující nůž může způsobit zranění.
Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku
a sběrací vak. Při odstraňování nejdříve
vypněte motor.
Před jakýmikoli nastavovacími a servisními činnostmi a opravami motor vypněte
a vyčkejte, dokud se nůž zcela nezastaví.
Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky.
Sekání
Motor je koncipován pro rychlost sekání trávy
a vyhazování trávy do sběracího vaku a pro
dlouhou životnost motoru.
Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se
stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl.
Pro dosažení čistého výsledku práce je třeba
vodit sekačku pokud možno v rovných pásech.
Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů
překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy.
Spodní stranu tělesa sekačky udržujte čistou a
bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy. Nánosy ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a
vyhazování trávy.
- 76 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 76
12.10.2017 12:45:02
CZ
6.3 Zastavení motoru
Pro zastavení motoru uvolněte páčku
spuštění/vypnutí motoru (obr. 5a/pol. 1a).
Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky, aby se zabránilo spuštění motoru. Před
opakovaným spuštěním motoru překontrolujte
lanko motorové brzdy. Zkontrolujte, zda je lanko
správně namontováno. Zlomené nebo poškozené
vypínací lanko musí být vyměněno.
Na svazích je třeba sekat příčně ke svahu.
Šikmým postavením směrem nahoru se dá zabránit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání
podle skutečné délky trávníku. V husté, vysoké
trávě nastavte nejvyšší stupeň sekání a sekejte
pomaleji. Proveďte více záběrů tak, aby byly
odstraněny maximálně 4 cm trávy najednou.
Než budete provádět jakoukoli kontrolu nože,
zastavte motor. Pamatujte na to, že se nůž po
vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy
nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte,
zda je nůž správně upevněn, v dobrém stavu a
dobře nabroušen. Pokud tomu tak není, nabruste
ho nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na
nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav
nože a držáku nože. Pokud je poškozený, musí
být vyměněn.
6.4 Vyprázdnění sběracího vaku
Je-li je sběrací vak naplněn, sníží se průtok
vzduchu a indikace stavu naplnění sběracího
vaku (4c) doléhá těsně na sběrací vak (obr. 15).
Vyprázdněte sběrací vak a vyčistěte vyhazovací
kanál.
Nebezpečí! Před sejmutím sběracího vaku
vypněte motor a vyčkejte zastavení řezného
nástroje.
Mulčování (obr. 4b)
Při mulčování se sekaná tráva rozseká v
uzavřeném krytu sekačky a opět se rozptýlí na
trávníku. Odpadá tím sběr a likvidace trávy.
Při sejmutí sběracího koše jednou rukou
nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou
pomocí rukojeti vyjměte sběrací koš (obr. 4a).
Podle odpovídajících bezpečnostních předpisů
zapadne vyhazovací klapka při vyvěšení
sběracího koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při tom zůstanou v otvoru zachyceny
zbytky trávy, je pro lehčí spuštění motoru vhodné
popojet se sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
Mulčování je možné pouze u relativně krátkého
trávníku.
Abyste mohli využívat tuto mulčovací funkci,
vyvěste sběrací vak, nastrčte mulčovací adaptér
(pol. 4b) na vyhazovací otvor a zavřete vyhazovací klapku.
Boční vyhazování (obr. 4b/4c)
Abyste mohli využívat boční vyhazování, musí být
namontován mulčovací adaptér (pol. 4b). Zavěste
adaptér bočního vyhazování (obr. 4c / pol. 4e) tak,
jak je znázorněno na obr. 4c.
Zadní vyhazování (obr. 4d)
Aby bylo možné používat funkci zadního vyhazování, musí být vyhazovací klapka (obr. 4d / pol.
5a) lehce otevřená. Zaaretujte ji aretační páčkou
(obr. 4d / pol. A). Aretační páčku vyklopte a
spusťte její nožičku do k tomu určené prohlubně
(obr. 4d / pol. B). Mulčovací adaptér (pol. 4b)
nesmí být při používání zadního vyhazování namontován.
Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky
a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama
nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např.
kartáčem nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno správné sbírání trávy, musí se
vnitřek sběracího koše po použití vyčistit.
Sběrací koš zavěšujte pouze při vypnutém motoru
a zastaveném řezacím nástroji.
Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvedněte,
druhou rukou sběrací koš držte na rukojeti a shora
ho zavěste.
- 77 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 77
12.10.2017 12:45:02
CZ
7. Čištění, údržba, uložení, transport
a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Nikdy při zapnutém motoru nepracujte na vodivých částech zapalovacího zařízení nebo se
jich nedotýkejte. Před jakoukoli údržbou a péčí
vytáhněte koncovku zapalovacího kabelu ze zapalovací svíčky. Nikdy neprovádějte jakékoli práce
na běžícím stroji. Práce, které nejsou popsány
vváděny pouze u autorizované dílny.
7.1.1 Čištění ve svislé čisticí poloze
Po každém použití by měla být sekačka důkladně
vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání
nože.
Upozornění: Než sekačku postavíte do svislé
čisticí polohy, vyprázdněte zcela palivovou nádrž
pomocí sacího čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být nakloněna o více než 90 stupňů.
Svislá čisticí poloha (obr. 13a/13b)
Pozor! Než postavíte sekačku do svislé čisticí
polohy, zastavte motor a stáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Pozor! Postavte sekačku
pouze na pevný, rovný podklad.
1. Otevřete hvězdicové matice (pol. 12c).
2. Rozdělte spodní vodicí rukojeť a sklopte vodicí rukojeť (obr. 13a).
3. Postavte sekačku do svislé čisticí polohy (obr.
13b).
4. Vyčistěte spodní stranu sekačky pomocí
čisticí škrabky (obr. 2 / pol. 14).
Varování!
Ostré nože! K čištění noste rukavice.
Nejlépe odstraníte nečistoty a trávu hned po
sekání. Zaschlé zbytky trávy a nečistoty mohou
vést k omezení provozu sekání. Zkontrolujte,
zda je vyhazovací kanál čistý od zbytků trávy a
tyto v případě potřeby odstraňte. Nikdy nečistěte
sekačku vysokotlakým čističem. Motor by měl
zůstat suchý. Agresivní čisticí prostředky (např.
čistidlo pro čištění zastudena nebo čisticí benzín)
se nesmějí používat.
Varování!
Nechte sekačku ve svislé čisticí poloze pouze
tak dlouho, jak je to nutné, protože v této poloze existuje značné riziko zranění.
• Nenechávejte sekačku nikdy bez dohledu.
• Nepouštějte do blízkosti děti.
•
7.1.2 Automatické čištění žacího prostoru,
pomocí hadicové přípojky
(obr. 17 / pol. 19)
Žací prostor je vybaven hadicovou přípojkou
(pol. 19) (vhodná pro běžně dostupné spojky pro
zahradní hadice). Po každém použití by měla být
sekačka důkladně vyčištěna.
Varování!
Pokud na sekačce provádíte jakékoliv činnosti,
nejprve zastavte motor. Nebezpečí zranění rotujícími noži.
Během procesu čištění nechte vyhazovací klapku
(pol. 5a) v zavřené poloze. Nebezpečí způsobené
vymrštěnými díly.
1. Postavte sekačku na pevný, rovný podklad.
Sekačka musí stejně jako při svém provozu
stát na všech 4 kolech. Sejměte sběrací vak
(obr. 4a), mulčovací adaptér (pol. 4b) je demontován.
2. Na hadicovou přípojku (pol. 19) připojte hadici.
3. Otevřete vodovodní kohoutek. Voda proudí
dovnitř žacího prostoru.
4. Nastartujte motor. Viz odstavec 6.1.
5. Začne automatické čištění. Rotující nože
rozstřikují vodu zevnitř do žacího prostoru,
čímž dochází ke smývání nečistot. Při pravidelném používání postačí doba čištění o
délce 1–2 min.
V případě zaschlých zbytků trávy doporučujeme
provést více čisticích cyklů. Mezi jednotlivými
čisticími cykly vyčkejte několik minut, aby se zaschlá tráva nasákla vodou.
Upozornění!
Nikdy nečistěte sekačku vysokotlakým čističem.
Motor musí zůstat suchý. Agresivní čisticí
prostředky (např. čistidlo pro čištění zastudena
nebo čisticí benzín) se nesmějí používat.
7.2 Údržba
Intervaly údržby naleznete v přiložené servisní brožurce Benzín.
Upozornění: Znečištěný údržbový materiál a provozní látky odevzdejte v příslušné sběrně.
7.2.1 Benzínový motor
Pokyn! Motor nikdy neprovozujte bez oleje nebo
s nedostatkem oleje. To může způsobit těžká
poškození motoru.
- 78 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 78
12.10.2017 12:45:02
CZ
Kontrola stavu oleje
Postavte sekačku do vodorovné polohy. Měrku
oleje (obr. 9a / pol. 7a) vyšroubujte otáčením
doleva a otřete ji. Měrku oleje opět až na doraz
zastrčte do plnicího hrdla, nezašroubovávejte
ji. Nyní měrku vytáhněte a ve vodorovné poloze
odečtěte stav oleje. Stav oleje se musí nalézat
mezi značkami min. a max. na měrce oleje (obr.
9b).
Výměna oleje
Výměna oleje by se měla provádět u vypnutého
motoru zahřátého na provozní teplotu.
1. Ujistěte se, že je sběrací koš prázdný.
2. Vyprázdněte benzínovou nádrž pomocí
sacího čerpadla na benzín, spusťte motor a
nechte ho běžet tak dlouho, až se spotřebuje
zbylý benzín.
3. Postavte vedle sekačky záchytnou vanu na
olej.
4. Vyšroubujte šroub plnicího otvoru oleje (pol.
7) a nakloňte sekačku o 90° na stranu.
5. Teplý olej vyteče otevřeným plnicím otvorem
do záchytné vany.
6. Po vytečení starého oleje sekačku opět postavte do normální polohy.
7. Motorový olej naplňte až po horní značku
měrky oleje.
8. Pozor! Měrku oleje ke kontrole stavu oleje
nezašroubovávejte, ale pouze ji zastrčte po
závit.
9. Použitý olej se musí zlikvidovat podle platných předpisů.
7.2.2 Nůž
Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit,
vyvážit a namontovat pouze autorizovanou odbornou dílnou. Abyste dosáhli optimálního pracovního výsledku, doporučuje se jednou za rok
nechat nůž překontrolovat.
Výměna nože (obr. 8 / pol. A)
Při výměně řezných nástrojů se smějí použít pouze originální náhradní díly. Označení nože musí
souhlasit s číslem uvedeným v seznamu náhradních dílů.
Nikdy nepoužívejte jiný nůž.
Poškozené nože
Pokud by se nůž i přes všechnu opatrnost dostal
do kontaktu s překážkou, okamžitě zastavte motor a vytáhnout kabelovou koncovku zapalovací
svíčky.
Sekačku nakloňte na stranu a nůž zkontrolujte,
zda není poškozen. Poškozené nebo ohnuté nože
se musejí vyměnit. Ohnutý nůž nikdy nenarovnávejte. Nikdy nepracujte s ohnutým nebo silně
opotřebovaným nožem, to způsobuje vibrace a
může mít za následek další poškození sekačky.
Varování! Při práci s poškozeným nožem hrozí
nebezpečí zranění.
7.2.3 Osy a náboje koleček
Osy a náboje koleček by se měly jednou za sezonu namazat.
Sejměte kryty koleček pomocí šroubováku a
uvolněte upevňovací šrouby koleček.
7.2.4 Péče o lanka a jejich nastavení
Lanka mažte častěji a kontrolujte lehkost chodu.
7.2.5 Údržba vzduchového filtru (obr.
10a/10b)
Znečištěné vzduchové filtry snižují výkon motoru
sníženým přívodem vzduchu do karburátoru. V
případě velmi prašného prostředí je potřeba vzduchový filtr kontrolovat častěji.
Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem nebo
hořlavými rozpouštědly. Vzduchový filtr čistěte
pouze stlačeným vzduchem nebo vyklepáním.
7.2.6 Údržba zapalovací svíčky
Čistěte svíčku měděným drátěným kartáčem.
1. Stáhněte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky (obr. 11 / pol. A).
2. Zapalovací svíčku odstraňte klíčem na zapalovací svíčky.
3. Montáž se provádí v opačném pořadí.
7.2.7 Kontrola klínového řemene
Pro kontrolu klínového řemene odstraňte kryt klínového řemene (obr. 12 / pol. 5b).
7.2.8 Oprava
Po opravě a údržbě se ujistěte, zda jsou namontovány všechny bezpečnostně technické díly a
zda jsou v bezvadném stavu. Díly, které mohou
způsobit poranění, uložit mimo dosah jiných osob
a dětí.
- 79 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 79
12.10.2017 12:45:02
CZ
Pokyn! Podle zákona o ručení za výrobky
neručíme za škody, které jsou způsobeny
neodbornou opravou, nebo pokud v případě
náhradních dílů nebyly použity originální díly
nebo námi schválené díly. Stejně tak neručíme
za škody způsobené neodbornými opravami. Objednejte si opravu u zákaznického servisu nebo
u autorizovaného odborníka. Totéž platí také pro
příslušenství.
zabránilo odírání.
8. Abyste zabránili škodám nebo zraněním
způsobeným pádem nebo převrácením
během přepravy, zajistěte sekačku pomocí
upevňovacích pomůcek ve stabilní poloze.
7.5 Spotřební materiál, materiál podléhající
opotřebení a náhradní díly
Náhradní díly, spotřební materiály a materiály
podléhající opotřebení , jako např. motorový olej,
klínový řemen, zapalovací svíčky, vložka vzduchového filtru, benzínový filtr, baterie nebo nůž,
nespadají do záruky přístroje.
7.2.9 Provozní doba
Dodržujte prosím zákonná nařízení týkající se
doby provozu, která se mohou místně odlišovat.
7.3 Příprava k uložení sekačky
Varování! Neodstraňujte benzín v uzavřených
místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření.
Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo požár.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho,
až se spotřebuje zbylý benzín.
3. Po každé sezoně proveďte výměnu oleje.
4. Odstraňte zapalovací svíčku. Do válce nalijte
cca 20 ml oleje pomocí konvičky na olej.
Zatáhněte pomalu za rukojeť startéru tak, aby
olej uvnitř chránil válec. Zapalovací svíčku
opět našroubujte.
5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt.
6. Vyčistěte celý přístroj, abyste chránili lakovou
barvu.
7. Přístroj uložte na dobře větraném místě.
7.4 Příprava sekačky na transport
7.6 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
• Typ přístroje
• Číslo artiklu přístroje
• Identifikační číslo přístroje
• Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace najdete na www.iscgmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Varování! Neodstraňujte benzín v uzavřených
místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření.
Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo požár.
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se
spotřebuje zbylý benzín.
3. Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru.
4. Odstraňte kabelovou koncovku ze zapalovací
svíčky.
5. Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt.
6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 13a /
pol. A). Uvolněte spojení znázorněné na obr.
3a vlevo a vpravo na vodicí rukojeti a sklopte
rukojeť dolů (obr. 14). Dbejte přitom na to, aby
se při sklopení nezlomila lanka.
7. Oviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi
horní a spodní vodicí rukojeť a motor, aby se
- 80 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 80
12.10.2017 12:45:02
CZ
9. Plán vyhledávání poruch
Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a
odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení.
Porucha
Možná příčina
Odstranění
Neklidný chod, silné
vibrace přístroje
- povolené šrouby
- povolené upevnění nože
- nevyvážené nože
- zkontrolujte šrouby
- zkontrolujte upevnění nože
- vyměňte nůž
Motor neběží
- páčka spuštění/vypnutí motoru
nestlačena
- páčka plynu ve špatné poloze
(pokud je k dispozici)
- vadná zapalovací svíčka
- palivová nádrž prázdná
- benzínová pumpa (Primer) není
činná (pokud je dispozici)
- stlačte páčku spuštění/vypnutí motoru
- zkontrolujte nastavení (pokud je k
dispozici)
- vyměňte zapalovací svíčku
- doplňte palivo
- benzínovou pumpu (Primer) uveďte
do stavu činnosti (pokud je k dispozici)
Motor běží neklidně
- znečištěný vzduchový filtr
- zapalovací svíčka znečištěná
- vyčistěte vzduchový filtr
- vyčistěte zapalovací svíčku
Trávník žloutne,
nepravidelné sekání
- nůž není ostrý
- výška sekání příliš nízká
- počet otáček motoru příliš malý
- naostřete nůž
- nastavte správnou výšku
- páčku plynu nastavte do maximální
polohy (pokud je k dispozici)
Vyhazování trávy je
nečisté
- počet otáček motoru příliš malý
- páčku plynu nastavte do maximální
polohy (pokud je k dispozici)
- nastavte správno výšku
- vyměňte nůž
- Vyprázdnit sběrací koš
Startér se neotáčí
- výška sekání příliš nízká
- nůž opotřebovaný
- sběrací koš ucpaný
- vybitý akumulátor
- akumulátor není připojen
- bezpečnostní zástrčka není namontována
- nabijte akumulátor
- připojte akumulátor
- namontujte bezpečnostní zástrčku
Přetisk nebo jiné rozmnožování dokumentace nebo průvodních dokumentů výrobků, také ve výtažcích,
je povoleno pouze s výhradním schválením firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 81 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 81
12.10.2017 12:45:02
CZ
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Bliká zelené světlo
Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není
v nabíječce.
Svítí červené světlo
Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor.
Svítí zelené světlo
Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 1,5 Ah: cca 2 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 2,0 Ah: cca 2,5 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 3,0 Ah: cca 4 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 4,0 Ah: cca 5 hod.)
(Doba nabíjení akumulátoru s kapacitou 5,2 Ah: cca 6 ½ hod.)
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Červené světlo bliká.
Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor nebo nabíječka je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Červené a zelené světlo
střídavě bliká.
Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0 °C).
Opatření:
Vyjměte akumulátor a nechte ho 1 den odpočívat při pokojové teplotě
(cca 20 °C).
Pokud by se tato porucha opakovala, znamená to, že je akumulátor
hluboce vybitý a nesmí se už znovu nabíjet nebo používat. Vyjměte
akumulátor z nabíječky.
* Aktuální ceny a informace najdete na www.isc-gmbh.info
- 82 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 82
12.10.2017 12:45:03
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem firmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 83 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 83
12.10.2017 12:45:03
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie
Příklad
Rychle opotřebitelné díly*
Vzduchový filtr, lanovody, sběrací koš, pneumatiky, pojezdová spojka, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly*
Nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
•
•
•
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 84 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 84
12.10.2017 12:45:03
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 85 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 85
12.10.2017 12:45:03
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Benzin-Rasenmäher GE-PM 48 S HW-E Li/Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell)
2014/29/EU
X 2006/42/EC
Annex IV
2005/32/EC_2009/125/EC
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X 2014/30/EU
Annex V
2014/32/EU
X Annex VI
Noise: measured LWA = 93,4 dB (A); guaranteed LWA = 96 dB (A)
P = 1,8 KW; L/Ø = 48 cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199
80686 München, Deutschland, Notifi ed Body (0036)
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
X 2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*0911*04 (II)
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
Standard references: EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 14982; EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN 62321
Landau/Isar, den 02.06.2017
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 17
Art.-No.: 34.048.00
I.-No.: 11017
Subject to change without notice
Hoss Zhang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR015988
Documents registrar: Markus Jehl
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 86 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 86
12.10.2017 12:45:03
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Benzin-Rasenmäher GE-PM 53 S HW-E Li/Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell)
2014/29/EU
X 2006/42/EC
Annex IV
2005/32/EC_2009/125/EC
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.:
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X 2014/30/EU
Annex V
2014/32/EU
X Annex VI
Noise: measured LWA = 83,8 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A)
P = 2,8 KW; L/Ø = 53 cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199
80686 München, Deutschland, Notifi ed Body (0036)
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
X 2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*1529*02 (II)
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
Standard references: EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 14982; EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN 62321
Landau/Isar, den 02.06.2017
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 17
Art.-No.: 34.048.10
I.-No.: 11017
Subject to change without notice
Hoss Zhang/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR015987
Documents registrar: Markus Jehl
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 87 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 87
12.10.2017 12:45:03
- 88 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 88
12.10.2017 12:45:04
- 89 -
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 89
12.10.2017 12:45:04
EH 10/2017 (01)
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK4.indb 90
12.10.2017 12:45:04
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising