Le Summum du Style et de la Performance

Add to my manuals
43 Pages

advertisement

Le Summum du Style et de la Performance | Manualzz

Manuel d’instructions

Le Summum du Style et de la Performance

Tijnmuiden 28

1046 AL Amsterdam

The Netherlands

www.pridemobility.com

C O N S I G N E S D E S E C U R I T E

Nous vous recommandons de lire et suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser votre scooter une première fois. Si vous ne comprenez pas toutes les consignes et instructions, ou si vous avez besoin d’aide additionnelle pour préparer votre appareil, contactez votre détaillant Pride.

La sécurité lors de l’utilisation de votre scooter dépend entièrement de la rigeur avac laquelle vous suivrez les instructions et avertissements contenus dans ce manuel. La sécurité est également proportionnelle à votre jugement et au bons sens ainsi que celui de votre professionnel de la santé/personne aidante. Pride ne pourra êtrte tenu responsable pour les dommages ou blessures découlant de l’omisssion du respect des consignes et instructions présentés dans ce manuel. Pride ne pourra être tenu responsable pour les dommages ou blessures résultant de l’omission d’utiliser votre jugement lors de l’utilisation de votre scooter.

Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel pour identifier et souligner les mises en garde et consignes concernant la sécurité. Il est important de les lire et de les comprendre entièrement.

MISE EN GARDE! Omettre de respecter ces mises en garde peut entraîner des blessures corporelles, des dommages ou des problèmes de fonctionnement (symbole en noir sur fond orange et bordure noir).

OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutés telles que spécifiées. Négligez l’exécution de ces actions peut entraîner des blessures corporelles, des dommages à votre scooter

(symbole blanc sur point bleu et bordure blanche).

NOTE: Information complémentaire pour un bon fonctionnement de l’équipement.

Copyright ©2005

Pride Mobility Products Corp.

INFMANU2479/Rev A/June 2005

T A B L E D E S M A T I E R E S

I.

INTRODUCTION......................................................................................................................... 4

II. SECURITE .................................................................................................................................... 6

III. SPECIFICATIONS ................................................................................................................... 17

IV. VOTRE LEGEND XL ............................................................................................................... 19

V.

BATTERIES ET RECHARGE............................................................................................... 23

VI. FONCTIONNEMENT .............................................................................................................. 27

VII. REGLAGES CONFORT .......................................................................................................... 29

VIII. MONTAGE ET DEMONTAGE .............................................................................................. 32

IX. PROBLEMES ET SOLUTIONS .......................................................................................... 35

X. SOINS ET ENTRETIEN ........................................................................................................ 37

XI. GARANTIE .................................................................................................................................. 39

Legend XL www.pridemobility.com

3

4

I . I N T R O D U C T I O N

SECURITE

Bienvenue chez Pride Mobility Products Europe B.V. (Pride). Votre Legend XL est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait.

Nous vous prions de prendre le temps de lire les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Pride a préparé ce manuel d’utilisation dans votre intérêt. Vous et vos professionnels de la santé devez exercer un bon jugement lors de la préparation et/ou de l’utilisation de cet appareil, il en va de votre sécurité.

Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures et/ou des dommages et entraîner l’annulation de la garantie.

ENTENTE EXPRESSE D’INDEMNISATION

En prenant possession de votre appareil, vous vous engagez, sous aucune considération, à ne pas modifier, ajouter, enlever, ou rendre inutilisable une pièce, garde, protecteur ou fonctionnalité, à ne pas altérer les dispositifs de sécurité, à ne pas cacher ou rendre illisible les vignettes de mise en garde, à faire les mises à jour jugées utiles par

Pride afin de maintenir ou améliorer la sécurité de votre fauteuil. L’acheteur reconnaît également que s’il brise son engagement à respecter cette entente expresse sur l’entretien et le bon fonctionnement sécuritaire de ce fauteuil, il ne pourra tenir la compagnie Pride responsable, ne pourra poursuivre, réclammer ou demander quelque compensation que ce soit découlant de l’utilisation, du fonctionnement, ou des blessures conséquentes. L’acheteur reconnait avoir lu et compris cette entente d’indemnisation avant de faire l’achat et de prendre possession du produit et comprend que cette entente fait partie intégrante du contrat d’achat de son fauteuil.

ECHANGE D’INFORMATIONS

Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouveau appareil et sur les services offerts par votre détaillant Pride.

Nous aimerions être avisé si vous déménagez, car nous pourrons ainsi vous tenir informé si des mesures venaient

à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation de votre appareil. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante:

Pride Mobility Products Europe B.V.

Tijnmuiden 28

1046 AL Amsterdam

The Netherlands www.pridemobility.com

Legend XL

I . I N T R O D U C T I O N

Mon détaillant Pride autorisé est:

Nom:________________________________________________________________________________

Adresse:______________________________________________________________________________

Téléphone:____________________________________________________________________________

Date d’achat:_________________________________________________________________________

NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou

écrivez-nous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement.

Legend XL www.pridemobility.com

5

6

I I . S E C U R I T E

PICTOGRAMME DE SECURITE

Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le fauteuil pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.

Endroits ou vous pouvez vous blesser (pincer/écraser) lors de l’assemblage.

Les batteries contiennent des produits corrosifs. N’utilisez que des batteries scellées de type “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuites ou d’explosions.

Lisez et suivez les consignes et informations contenues dans ce manuel.

Limite de poids maximale.

Embrayé (mode de fonctionnement).

Placez le fauteuil sur une surface à niveau et tenez vous debout sur le coté ou derrière le fauteuil lorsque vous le débrayez ou lorsque vous l’embrayez.

Débrayé (roues au neutre).

www.pridemobility.com

Legend XL

I I . S E C U R I T E

Orientation du connecteur avant/arrière.

Ne pas élever ou abaisser le siège alors que le scooter est en mouvement.

N’enlevez pas les roulettes antibascule.

N’utilisez pas de téléphone cellulaire, walkie/talkie, ordinateur portable, ou autre radio émetteurs lorsque le fauteuil est en fonction.

Évitez d’exposer à la pluie, neige, glace, sel ou à de l’eau stagnante autant que possible. Gardez le fauteuil bien propre et au sec.

Legend XL

Il est dangereux d’enlever la patte de mise à la terre de la prise électrique. Au besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utiliser un adapteur à 3 pattes approuvé, sous peine de vous blesser ou de provoquer un accident avec dommages.

N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordon d’alimentation du chargeur à batteries afin de prévenir des accidents et dommages.

www.pridemobility.com

7

8

I I . S E C U R I T E

CONSIGNES DE SECURITE GENERALES

MISE EN GARDE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel.

Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la vie quotidienne en mobilité. La compagnie Pride construit toute une collection de scooters afin de rencontrer les besoins de chacun. Prenez note que le choix final et la décision d’achat est la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin, l’ergothérapeute etc.

Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.

Dans certaines situations,(conditions médicales), l’utilisateur du scooter aura besoin de supervision pour acquérir l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Un superviseur peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel comme aide

à la vie quotidienne.

Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces modérément difficiles.

Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vous acclimater

à la conduite sécuritaire de votre scooter.

MODIFICATIONS

Votre scooter a été conçu pour fournir un maximum de mobilité et de facilité. Plusieurs accessoires sont offerts chez votre détaillant Pride afin de personnaliser votre scooter pour que celui-ci rencontre mieux vos besoins.

Cependant, vous ne devez, sous aucune considération, modifier, ajouter, retirer, ou rendre inutilisable toute pièce ou fonction de votre scooter.

MISE EN GARDE! Ne modifiez votre scooter d’aucune façon sans l’autorisation de Pride. Des modifications non-autorisées peuvent entraîner des blessures corporelles et/ou dommages à votre scooter.

PIECES ENLEVABLES

MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de soulever ou déplacer le scooter en le prenant par une pièce enlevable sous peine d’entraîner des blessures corporelles et/ou dommages à votre scooter.

AVANT DE PRENDRE LA ROUTE

Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scoter. Faites les vérifications requises avant chaque sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire. Voyez la section X. “Soins et entretien” pour plus de détails sur les inspections nécessaires.

www.pridemobility.com

Legend XL

I I . S E C U R I T E

Inspectez les points suivants avant de prendre la route: n Vérifiez la pression dans les pneus (2-2.4 bar dans chaque pneu) si votre scooter en est équipé.

n Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.

n Vérifiez toutes les connexions du module de commande sur le boîtier électronique.

n Vérifiez les freins.

n Vérifiez la jauge à batteries.

Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l’aide.

GONFLEMENT DES PNEUS

Si votre scooter est équipé de pneumatique, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Des pneus biens gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux.

MISE EN GARDE! Il est important de maintenir 2-2.4 bar de pression d’air dans chaque pneu pour s’assurer d’un réglage adéquat sous peine de provoquer une explosion et causer un accident avec blessures et/ou dommages à votre scooter.

MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler vos pneus.

La pression adéquate pour les pneus de scooter est 2-2.4 bar de pression. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une explosion et causer un accident avec blessures.

LIMITE MAXIMALE DE POIDS

Votre scooter possède une limite maximale de poids. Référez-vous au tableau des spécifications pour de plus amples informations.

MISE EN GARDE! Dépasser la limite maximale de poids sur votre scooter annule la garantie et peut provoquer un accident causant des dommages et blessures. Pride ne pourra être tenu responsable des dommages et pertes découlant du non-respect de cette consigne.

MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passager sur votre scooter car ceci pourraît entraîner des blessures et/ou dommages.

INFORMATIONS SUR LES PENTES ET LES SURFACES INCLINEES

La plupart des édifices possèdent des rampes d’accès sécuritaires conçues spécifiquement pour les scooters et les fauteuils roulants. Certaines possèdent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniement de votre scooter.

n Soyez toujours très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une surface inclinée.

n Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec la/les roue(s) avant de votre scooter. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par la bordure ou le coin de la rampe.

n Pour descendre une rampe réglez le bouton de vitesse au plus lent pour un meilleur contrôle du scooter. Voir la section IV. “Votre LegendXL”.

n Evitez d’arrêter ou de repartir abruptement.

Legend XL www.pridemobility.com

9

I I . S E C U R I T E

Lorsque vous gravissez une pente, essayez de ne pas faire d’arrêt. Si vous devez stopper, redémmarez lentement et accelérez avec précaution. Lorsque vous décendez une pente, réglez le bouton de vitesse au minimum, et descendez toujours de face. Si votre scooter se met à descendre plus vite que vous le désirez, relâchez l’accélérateur et laissez le scooter s’arrêter complètement. Ensuite, pesez légèrement sur l’accélérateur de façon à garder le contrôle de votre descente.

MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente pour réduire grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit.

MISE EN GARDE! Ne roulez pas en travers d’une pente ou en diagonale lorsque vous gravissez ou descendez une pente, ne faites pas d’arrêt, si possible, lorsque vous descendez ou gravissez une pente.

MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques tels de la neige, des feuilles mouillées, du gazon frais coupé, de la glace etc.

MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer votre scooter lorsque celui-ci est dans une pente, que vous soyez assis ou debout à coté de votre scooter.

MISE EN GARDE! Même si votre scooter est capable de gravir des pentes plus abruptes que celles illustrées à la figure 1, ne tentez jamais sous aucune considérations, de gravir une pente plus abrupte que celles présentés dans ce manuel sous peine de rendre votre scooter instable et d’entraîner un renversement causant des blessures et/ou dommages à votre scooter.

Les rampes d’accès pour handicapés des édifices publiques dans les pays étrangers ne sont pas toutes soumises aux règlements gouvernementaux relatifs à l’inclinaison et ne sont donc pas nécessairement sécuritaires. D’autres pentes naturelles ou, si construites de main d’homme, n’ont pas été conçues spécifiquement pour des scooters. La figure 1 illustre les capacités et la stabilité de votre scooter dans différentes conditions de poids et d’inclinaison.

Les tests ont été conduits avec le siège du scooter réglé à son plus haut niveau et à la position la plus reculée possible. Ces informations doivent vous servir de guide. La capacité de gravir une pente de votre scooter dépendra de votre poids, de la vitesse et de l’angle d’approche ainsi que de la configuration de votre scooter.

Figure 1. Inclinaisons maximale

MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de gravir ou descendre une pente plus abrupte que celle illustrée ci-haut sous peine de provoquer un accident avec blessures corporelles.

MISE EN GARDE! Ne pas utiliser de réservoir d’oxygène de plus de 6 kg. Ne jamais placer plus de

7 kg de poids dans le panier arrière.

10 www.pridemobility.com

Legend XL

I I . S E C U R I T E

Lorsque vous approchez d’une pente, nous vous recommandons d’incliner le torse vers l’avant. Voir les figures 2 et 2A. De cette façon vous déplacez le centre de gravité vers l’avant afin d’augmenter la stabilité du scooter.

Figure 2. Position de conduite normale Figure 2A. Position avec stabilité accrue

INFORMATIONS SUR LES VIRAGES

Une vitesse excessive peut entraîner un renversement dans un virage. Voici une liste partielle des facteurs qui peuvent provoquer un renversement: la vitesse pendant le virage, l’angle du virage (virage plus ou moins serré), surfaces de roulement inégales, des surfaces de roulement inclinées, passer d’une surface ayant une bonne adhérence vers une surface plus glissante (passer d’un trottoir vers du gazon, spécialement dans un virage à haute vitesse), ou un changement abrupt de direction. Les virages à haute vitesse sont déconseillés. Si vous sentez que vous allez vous renverser dans un virage, réduisez la vitesse et l’angle de braquage (i.e.virez moins serré) afin d’empêcher le scooter de se renverser.

MISE EN GARDE! Ralentissez lorsque vous négociez un virage serré. Ne prenez pas de virage serré lorsque vous roulez à haute vitesse car vous risquez de verser sur le coté ou de tomber. Utilisez votre bon jugement afin d’éviter des blessures et/ou dommages lors des virages.

INFORMATIONS SUR LE FREINAGE

Votre scooter est équipé de deux puissants systèmes de freins: n Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur.

n Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque stoppé, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.

n (Facultatif) Frain manuel: Pour augmenter la puissance de freinage lorsque vous le comprimez.

Legend XL www.pridemobility.com

11

I I . S E C U R I T E

SURFACES DE ROULEMENT A L’EXTERIEUR

Votre Legend XL a été conçu pour une stabilité maximale dans des conditions de conduites normales: surfaces planes et sèches composées de béton ou d’asphalte. Cependant, Pride est conscient que vous serez appellé à conduire sur d’autres types de surfaces. Nous avons pris en considération ces besoins et avons conçu votre scooter de façon à ce qu’il se comporte admirablement lorsqu’utilisé sur le gazon, la terre battue et le gravier.

Profitez des parcs et des endroits gazonnés pour vous promener.

n Ralentissez le scooter lorsque vous approchez d’une surface de roulement inégale ou molle.

n La terre battue, le gravier, les sentiers et chemins ne présentent pas de problèmes pour votre scooter.

n Évitez le sable mou et le gravier épais.

n Si vous doutez de la surface devant vous, évitez-la si possible.

RUES ET CHEMINS PUBLIQUES

MISE EN GARDE! Vous ne devez pas rouler avec votre scooter dans les rues ou sur les routes. Il est difficile pour les automobilistes de vous voir lorsque vous êtes assis sur votre scooter. Respectez les règlements pour les piétons. Attendez que que la circulation soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment.

NOTE: Des accessoires tels les fanions fluorescents sont offerts chez votre détaillant Pride.

OBSTACLES FIXES (ESCALIERS, TROTTOIRS, ETC.)

MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous roulez sur le bord d’un trottoir ou d’une bordure surélevée (balcons, escaliers etc.).

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de gravir, de descendre une pente ou de négocier un obstacle plus grand qu’ordinaire. Vous pourriez vous blesser gravement ou endommager votre scooter.

MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de faire marche arrière (reculer) pour descendre une pente ou négocier un obstacle telle une bordure de trottoir.

MISE EN GARDE! Approchez perpendiculairement toutes bordures surélevées que vous devez monter ou descendre avec votre scooter. Voir les figures 3 et 3A.

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de négocier une bordure de plus de 10 cm de haut.

Figure 3. Approche correcte

12

Figure 3A. Approche incorrecte

www.pridemobility.com

Legend XL

I I . S E C U R I T E

PRECAUTIONS POUR METEO INCLEMENTE

MISE EN GARDE! N’utilisez pas votre scooter sur des surfaces glacées ou salées (ex.: trottoir ou chemin). Ces conditions peuvent affecter le fonctionnement de votre scooter et provoquer des dommages et même des accidents.

MISE EN GARDE! N’utilisez et/ou n’entreposez pas votre scooter dans un endroit ou il sera exposé à une météo inclémente telle que la pluie, la neige, la brume ou à des températures sous le point de congélation (sur un support attaché à un véhicule) sous peine d’endommager les circuits électronique et de perdre le contrôle du fonctionnement.

MODE ROUES LIBRES (NEUTRE)

Votre scooter est équipé d’un levier de débrayage qui permet de passer en mode roues libres (neutre) pour le déplacement manuel du scooter. Pour de plus amples informations sur le mode roues libres, voyez la section IV.

“Votre Scooter”.

MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est en mode roues libres( au neutre) les freins sont relâchés.

n Passez en mode roues libre seulement lorsque le scooter est sur une surface horizontale.

n Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.

n Tenez-vous debout derrière le scooter pour passer en mode roues libres ou pour embrayer les moteurs. Ne jamais le faire alors que vous êtes assis sur le siège.

n Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du fauteuil, remettez toujours le scooter en mode embrayé afin d’engager les freins.

Respectez les consignes ci-haut sous peine de vous blesser et /ou d’endommager votre scooter.

Votre Legend XL est équipé d’un dispositif de sécurité: le “push-too-fast”. Ce dispositif empêche le scooter d’atteindre une vitesse excessive lorsque celui-ci est débrayé (neutre).

Le dispositif “Push-too-fast” fonctionnera différemment selon les situations suivantes: n Si le scooter n’est pas allumé (off) alors qu’il est débrayé, le module de contrôle activera les freins regénératifs lorsque le scooter atteindra le seuil de vitesse programmé. Dans ce cas, le contrôleur agit comme un régulateur de vitesse.

n Si le contact est mis (on) alors que le fauteuil est débrayé (neutre) le scooter résistera fortement à tous les déplacements. Ceci empêchera le scooter de prendre de la vitesse excessive advenant le cas ou le scooter serait débrayé accidentellement alors que vous roulez.

ESCALIERS ET ESCALIERS MECANIQUES

Les scooters ne sont pas conçus pour utiliser les escaliers ou les escaliers mécaniques. Prenez toujours l’ascenseur.

MISE EN GARDE! Ne tentez jamais d’emprunter un escalier ou un escalier mécanique sous peine de vous blesser gravement et/ou d’endommager votre scooter.

PORTES n Déterminez dans quelle direction la porte s’ouvre.

n Utilisez votre main pour tourner la poignée ou pousser la barre.

n Faites avancer votre scooter doucement contre la porte pour la pousser ou retenez la porte avec votre main et reculez lentement.

Legend XL www.pridemobility.com

13

I I . S E C U R I T E

ASCENSEURS

Les ascenseurs modernes ont des dispositifs qui réouvrent la ou les porte(s) lorsqu’elle(s) rencontre(nt) un obstacle.

n Si vous êtes dans l’ouverture alors que la ou les porte(s) se referme (nt), poussez la bande de caoutchouc de la main ou laissez-la venir en contact avec le scooter pour réouvrir la ou les porte(s).

n Soyez prudent, évitez que des articles tels des colis, sacs, ou autres objets ne restent coincés dans le mécanisme de la ou des porte(s).

NOTE: Si le rayon de braquage de votre scooter est plus grand que 60po, il peut être difficile de manoeuvrer dans les ascenseurs et les entrées des édifices. Soyez prudent lorsque vous manoeuvrer votre scooter dans des endroits restreints, évitez les endroits qui peuvent poser un problème.

PLATE-FORME ELEVATRICE

Si vous voyagez avec votre scooter, il vous sera nécessaire d’utiliser un appareil pour vous aider à le déplacer.

Nous recommandons de suivre les instructions du fabricant méticuleusement et de lire les spécifications en entier avant de l’utiliser.

BATTERIES

En plus des mises en garde énoncées ci-dessous, vous devez respecter les consignes de soins à donner aux batteries indiquées dans la section V. “Batteries et recharges”.

MISES EN GARDE! Chaque batterie est lourde. Si vous n’avez pas la force pour soulever un tel poids, demandez de l’aide car vous pourriez vous blesser.

MISE EN GARDE! Les bornes des batteries, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Lavez-vous les mains après les avoir manipulées.

MISE EN GARDE! Toujours protéger les batteries contre le gel. Ne jamais tenter de recharger une batterie gelée car vous pouvez vous blesser ou endommager la batterie.

MISE EN GARDE! Les câbles rouges (+) doivent être branchés aux bornes positives (+) des batteries. Les câbles noirs (-) doivent être branchés aux bornes negatives (-) des batteries.

Les câbles doivent êtrent branchés correctement sous peine de vous blesser et/ou de provoquer un accident. REMPLACEZ immédiatement les câbles endommagés.

RECYCLAGE DES BATTERIES

Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manière sécuritaire.

Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.

TRANSPORT

A ce jour, il n’y a pas de système d’ancrage qui permette à une personne d’utiliser son scooter comme un siège dans un véhicule routier.

Même si votre scooter est équipé d’une ceinture de positionnement, celle-ci n’est pas une ceinture de sécurité et n’a pas été conçue pour être utilisée dans un véhicule en mouvement.Toute personne voyageant dans un véhicule motorisé doit porter la ceinture de sécurité approuvée par le fabricant du véhicule.

14 www.pridemobility.com

Legend XL

I I . S E C U R I T E

MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement. Blessures et dommages peuvent s’en suivrent.

MISE EN GARDE! Ancrez solidement votre scooter et ses batteries pour le transport en véhicule à défaut de provoquer des blessures corporelles et/ou dommages au scooter.

PREVENTION DES MOUVEMENTS NON-INTENTIONNELS

MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer en place pendant plusieurs minutes, coupez le contact afin de réduire le risque de mouvements non-intentionnels sous peine de provoquer un accident avec blessures.

MONTER ET DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER

Monter ou descendre de votre scooter exige un bon sens de l’équilibre. Vous devez suivre les consignes suivantes pour monter ou descendre de votre scooter: n Retirez la clé du contact.

n Assurez-vous que le scooter n’est pas débrayé. Voir IV. “Votre Legend XL”.

n Vérifiez si le siège est bloqué en position et que le scooter n’est pas allumé.

n Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter la manoeuvre.

MISE EN GARDE! Assoyez-vous bien au fond du siège pour éviter de renverser le scooter et de provoquer un accident avec blessures.

MISE EN GARDE! Ne mettez pas trop de votre poids sur les accoudoirs à défaut de provoquer un renversement.

MISE EN GARDE! Ne mettez pas tout votre poids sur le plancher du scooter sous peine de provoquer un renversement avec blessures.

COMMENT ATTEINDRE DES OBJETS

Evitez de vous pencher ou d’essayer d’atteindre des objets lorsque vous conduisez votre scooter. Il est primordial de maintenir le centre de gravité en équilibre pour empêcher le scooter de se renverser lorsque vous vous penchez ou essayez d’atteindre un objet à partir de votre scooter. Nous recommandons de déterminer vos capacités et limites en présence d’une personne aidante qualifiée.

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de ramasser un objet sur le sol entre vos jambes en penchant le torse vers l’avant. Cette manoeuvre déplace le centre de gravité et la distribution du poids et peut provoquer le renversement du scooter. Des blessures peuvent en découler. N’approchez pas vos mains des pneus lorsque vous roulez.

CEINTURE DE POSITIONNEMENT

Votre fournisseur, votre thérapeute ou la personne aidante ont la responsabilité de déterminer le type de ceinture de positionnement adéquate pour l’utilisation sécuritaire de votre scooter.

MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous que celle-ci est bien attachée sous peine de faire une chute et de vous blesser gravement.

Legend XL www.pridemobility.com

15

I I . S E C U R I T E

MEDICAMENTS PRESCRIPTS ET HANDICAPS PHYSIQUES

Vous devez être prudent et prévenant lorsque vous conduisez votre scooter. Ceci implique que vous devez tenir compte des effets des médicaments prescripts ou non prescripts ainsi que des handicaps physiques sur votre habilité.

MISE EN GARDE! Consultez votre médecin si vous prenez des médicaments prescripts ou non prescripts ou si vous avez un handicap physique car votre habileté à conduire peut en

être affectée.

ALCOOL

Vous devez être prudent lorsque vous conduisez votre scooter. Ceci implique que vous devez tenir compte des effets de l’alcool sur votre habileté à conduire sécuritairement votre scooter.

MISE EN GARDE! Ne conduisez pas votre scooter lorsque vous avez consommé de l’alcool car vos facultés peuvent être affaiblies.

16 www.pridemobility.com

Legend XL

I I I . S P E C I F I C A T I O N S

52 cm

42 - 49.5 cm

10 cm

Figure 4. Dimensions du Legend XL

R E V E R S

E F O R

W A R

D

46 cm

46 cm

46 - 61 cm

132 cm

165 cm

Arc de bracage

61 cm

10 cm

33 cm

Figure 4A. Dimensions des pneus (Avant et arrière)

Legend XL www.pridemobility.com

17

I I I . S P E C I F I C A T I O N S

Numéro du modèle

Hauteur maximale d’un obstacle

Couleurs offerte

Longueur hors-tout

Largeur hors-tout

Poids total sans les batteries

Composante la plus lourde( démontée)

Rayon de braquage

Vitesse maximale

Autonomie*

Dégagement au sol

Charge utile

Siège standard

Rouage d’entraînement

Système de frein double

Jantes de roues

Pneus

Spécifications des batteries

Spécifications

SC3450

5 cm

Rouge pomme, Bleu vipère

132 cm

61 cm

94 kg

Structure arrière: 37 kg

165 cm

Variable jusqu’à 15 km/h

Jusqu’à 48 km

10 cm

181 kg

Type: CRS deluxe, dossier haut inclinable avec appui-tête

Poids: 20 kg

Recouvrement: Vinyl gris

Dimensions: 46 cm de large (utilisable)

46 cm de profond (utilisable)

52 cm de hauteur (utilisable)

68.5-73 cm avec l’appui-tête

Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC à essieu scellé

Électronique, régénératif et électromécanique

Pride Micro- alliage d’aluminum

Type: pneumatique avant et arrière: 10 cm x 33 cm

Deux 12-volt à décharge poussée (AGM ou au gel scellé)

Format: NF-22

Poids: 17 kg chaque

Externe

Chargeur à batteries

* Varie en fonction du poids de l’utilisateur, du type terrain, de l’état et la condition des batteries et de la pression dans les pneus.

18 www.pridemobility.com

Legend XL

I V . V O T R E S C O O T E R

TABLEAU DE BORD

Le tableau possède toutes les commandes de fonctionnement de votre scooter, incluant le bouton de réglage de la vitesse, les leviers d’accélérateur, la jauge à batteries, le bouton des feux, le bouton des feux d’urgence, les boutons de clignotants, le voyant du contact et les boutons du klaxon.Voir la figure 5.

MISE EN GARDE! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau n’ait été asséché à fond.

CLE DE CONTACT

BOUTON DES

PHARES ET FEUX

VOYANT LUMINEUX

JAUGE A BATTERIES

BOUTON REGLAGE DE LA VITESSE

BOUTON SIEGE ELECTRIQUE (FACULTATIF)

BOUTON FEUX D’URGENCE

KLAXON

COMMUTATEUR

NIVEAU DE VITESSE

KLAXON

400/181

CLIGNOTANT (DROIT)

R E

V E

R S

E

F O R

W A R

D

CLIGNOTANT (GAUCHE)

ACCELERATEUR

Figure 5.Tableau de bord

Jauge à batteries

Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge des batteries, voir la section V. “Batteries et recharge”.

Boutons des clignotants

n Pesez sur le bouton désiré pour le mettre en marche.

n Les clignotants de votre scooter s’arrêteront automatiquement.

Bouton des feux d’urgence

Ce bouton allume les feux de votre scooter en séquence quadruple.

n Pesez sur le bouton une fois pour les activer.

n Pesez à nouveau pour les couper.

Klaxon

Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé.

n Pesez sur le bouton pour klaxonner.

n N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.

Legend XL www.pridemobility.com

19

I V . V O T R E S C O O T E R

Clé de contact

n Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter.

n Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter.

MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les freins

électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement!

Voyant lumineux

Celui-ci vous alerte si un problème électrique survient dans les circuits électriques de votre scooter. Le voyant est constamment illuminé lorsque le scooter est allumé. Si un problème électrique survient, le voyant clignote selon un code de diagnostique. Voir X. “Problèmes et solutions” pour les codes de clignotement.

Bouton de phares et feux

Ce bouton commande le fonctionnement des feux et phares de votre scooter.

n Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux arrière et les phares avant (supérieurs).

n Basculez le bouton vers le centre pour éteindre les feux et les phares.

n Basculez le bouton vers l’arrière pour allumer les feux arrière et les phares (supérieurs et inférieurs).

MISE EN GARDE! Vous devez utiliser les phares et feux de votre scooter lorsque la visibilité est réduite —jour et nuit. Vous pouvez vous blesser si vous négligez d’allumer vos phares lorsque la visibilité est mauvaise.

Bouton de réglage de la vitesse maximale

Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.

n L’image de la tortue représente la vitesse minimale.

n L’image du lièvre représente la vitesse maximale.

Leviers accélérateurs

Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton de réglage de la vitesse.

n Placez la main droite sur la poignée droite et la main gauche sur la poignée gauche du guidon.

n Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur l’accélérateur, les freins se relâcheront et le scooter avancera.

n Relâchez l’accélérateur, laissez le scooter s’arrêter avant de peser sur l’accélérateur gauche et faire marche arrière.

n Lorsque les accélérateurs sont complètement relâchés ils reviennent au centre en position “stop” et les freins s’engagent automatiquement.

Bouton de niveau de vitesse

n Basculez le bouton vers l’avant (maximale) pour atteindre la vitesse maximale de 15 km/h.

n Basculez le bouton vers l’arrière (arrière) pour atteindre la vitesse réduite à 7.5 km/h.

Levier de Frein à Main (n’est pas montré ici)

Votre scooter est équipé avec un levier de frein à main qui est située sur la poigner à la manette. Ce levier vous donne le puissance additionnelle d’arrêter. Dégagez le levier de contrôle d’étrangleur et gentillement appuyez le levier de frein à main pour arrêter.

20 www.pridemobility.com

Legend XL

I V . V O T R E S C O O T E R

Fusibles 3 ampères du tableau de bord

Ces fusibles protègent les circuits suivants contre une surcharge de courant: feux avant,clignotants,et contact. Les fusibles utilisés dans votre scooter sont de type automobile.Voir la section X. “Soins et entretien” pour le remplacement des fusibles.

Réceptacle du cordon du chargeur

La fiche à 3 branches du chargeur externe se branche dans ce réceptacle.

SECTION ARRIERE

La section arrière de votre Legend XL abrite les batteries(non-montrées), le disjoncteur principal, le module moteur/transmission (non-montré) les antibascule et le levier d’embrayage.Voir la figure 6.

REVERSE

PHARE DROIT

CLIGNOTANT

GAUCHE

RECEPTACLE DU CORDON DU CHARGEUR

F

3

3

3

5

3

Figure 5A. Fusibles du tableau de bord

B+

PHARE GAUCHE

CLIGNOTANT DROIT

LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL

BOUTON DU

DISJONCTEUR PRINCIPAL

ANTIBASCULE

Figure 6. Section arrière

Roulettes antibascule

Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Ne jamais, sous aucune considération, enlever les roulettes antibascule de votre scooter.

MISE EN GARDE! N’enlevez pas les antibascule et ne modifiez d’aucune façon non autorisé par Pride votre scooter.

Legend XL www.pridemobility.com

21

I V . V O T R E S C O O T E R

Batteries (non montrées)

Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter. Voir la section V. “Batteries et recharge”.

Levier d’embrayage manuel

Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances.

n Retirez la clé du contact.

n Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour débrayer le scooter et relâcher les freins.

n Vous pouvez déplacer votre scooter en le poussant manuellement.

n Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le scooter, réengager les moteur ainsi que les freins.

MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est débrayé (au neutre), les freins sont relâchés.

n Débrayez les moteurs seulement lorque le scooter est sur une surface à niveau.

n Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.

n Tenez-vous debout derrière le scooter pour embrayer et débrayer le scooter. Ne jamais faire cette manoeuvre assis sur le scooter n Toujours remettre le scooter en mode de fonctionnement (embrayé) pour engagez les freins dès que vous avez terminé le déplacement manuel sous peine de provoquer un accident avec blessures.

NOTE: Si vous débrayez le scooter (poussez sur le levier) alors que le scooter est allumé, le scooter ne fonctionnera à nouveau que lorsque le levier sera abaissé et que le contact aura été coupé puis rétabli.

Bouton du disjoncteur principal

Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur. Lorsque le disjoncteur déclenche, tout le système électrique est coupé. Voir la figure 6.

n Lorsqu’il est déclenché, la tête du bouton du disjoncteur sort.

n Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau.

n Pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits.

n Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent et de faire tester vos batteries par votre marchand autorisé Pride.

Module moteur/transmission (non montrés)

Le module moteur/essieu est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au différentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter.

22 www.pridemobility.com

Legend XL

V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Votre Legend XL utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts, 32 AH.

n Chargez vos batteries avant la toute première utilisation de votre scooter.

n Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.

LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES

La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de couleur. Voir la figure 7. Le vert indique des batteries pleine charge, le jaune indique que la charge est partielle tandis que le rouge montre que les batteries doivent être rechargées immédiatement.

Figure 7. Jauge à batteries

NOTE: Pour prendre une lecture plus exacte du niveau d’énergie utilisable, prenez la lecture pendant que vous roulez à pleine vitesse sur une surface sèche et horizontale.

RECHARGE DES BATTERIES

Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:

1. Placez votre scooter près d’une prise de courant standard.

2. Enlevez la clé du contact.

3. Assurez-vous que le scooter soit bien embrayé (levier en position relevée).

4. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans son réceptacle de votre scooter.

5. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez le cordon du scooter et de la prise murale.

MISE EN GARDE! N’utilisez pas de cordon de rallonge pour brancher le chargeur à batteries.

Branchez-le directement dans une prise murale adéquate.

MISE EN GARDE! Il est dangereux de retirez la branche de mise à la terre du cordon du chargeur. Au besoin, installez un adaptateur 3 branches réglementaire sur une prise murale

à 2 fentes sous peine de vous blesser ou d’endommager votre propriété.

Nous recommandons de recharger vos batteries pendant 8 à 14 heures. Pendant la recharge, l’aiguille de l’ampèremètre descendra lentement vers le zéro. Lorsque les batteries sont rechargées, l’aiguille oscillera près ou sur le point du zéro de l’échelle de l’ampèremètre.

NOTE: Votre scooter possède un dispositif coupe-cuircuit qui empêche le scooter et la jauge à batteries de fonctionner lorsque le chargeur est en marche.

QUESTIONS FREQUENTES AU SUJET DES BATTERIES

Comment fonctionne le chargeur?

Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le niveau de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Il est recommandé de ne pas recharger les batteries pendant plus de 24 heures.

Legend XL www.pridemobility.com

23

V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Que faire si les batteries ne se rechargent pas?

n Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.

n Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement .

n Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et la prise murale.

Puis-je utiliser un autre chargeur?

Pour conserver vos batteries efficacement et les garder dans le meilleur état possible, il est fortement recommandé de les recharger exclusivement avec le chargeur externe au scooter.

À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?

Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries.

n Une utilisation journalière.

n Une utilisation occasionnelle du scooter.

D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi être pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que je dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à recharger leurs batteries régulièrement.

Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et plus durables.

n Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini de l’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre scooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant 8 à 14 heures.

n Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures.

n Gardez vos batteries bien chargées.

n Evitez de les décharger complètement.

n Ne pas recharger les batteries pendant plus de 24 heures consécutives.

Comment puis-je prolonger la vie utile de mes batteries?

Des batteries à décharge poussée sont fiable et performante. Gardez-les bien chargées autant que faire se peut.

Des batteries que l’on met à plat fréquemment ou que l’on ne recharge pas assez souvent ou encore entreposé sans avoir étés rechargées auparavant peuvent être endommagées et seront peu performantes et non fiables.

Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?

Les conditions de conduite ne sont jamais idéales. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser la distance parcourue.

n Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont pleinement chargées.

n Gargez la pression à 2-2.4 bar dans chaque pneu.

n Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles.

n Emportez le minimum de bagages.

n Essayez de maintenir une vitesse constante.

n Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.

24 www.pridemobility.com

Legend XL

V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Quel type de batteries devrais-je utiliser?

Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui

élimine les risques de fuite. Les batteries de type scellé (AGM), à l’acide ou au gel sont des batteries “à décharge poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez jamais de batteries conventionnelles à bouchons enlevables.

MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuite ou d’explosion.

MISE EN GARDE! Les batteries, les bornes et les accessoires de batteries contiennent du plomb.

Lavez vos mains après les avoir manipulés.

NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.

Type:

Format:

Voltage:

Ampère:

SPECIFICATIONS DES BATTERIES

“À décharge poussée” (AGM ou au gel scellé)

NF-22

12 volts chacune

55 AH (ampère/heure)

Pour remplacer une batterie de votre scooter:

1. Retirez le siège et le capot arrière. Voir la section VIII. “Démontage et assemblage”.

2. Détachez les courroies d’ancrage des batteries.

3. Détachez la poignée en “T” des batteries.

4. Détachez les câbles des bornes de la batterie.

5. Retirez la vieille batterie.

6. Placez une nouvelle batterie dans le puits à batteries.

7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie.

8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) de la batterie.

9. Attachez la poignée en “T” des batteries.

10. Attachez les courroies d’ancrage des batteries.

11. Remettez le capot et le siège en place.

Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?

Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobiles, nickel/cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement.

En collaboration avec son fournisseur de batteries, Pride équipe ses scooters avec les meilleures batteries disponibles.

Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid réduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.

Legend XL www.pridemobility.com

25

V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante.

De plus, il est important de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge.

Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:

1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à

88% de leur capacité.

2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.

3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90 % de leur capacité.

4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries.

5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.

Comment dois-je entreposer les batteries de mon scooter?

Voir la section X. “Soins et entretien”

Au sujet des transporteurs publics?

Si vous avez l’intention d’utiliser les transports publics, nous vous recommandons de les contacter à l’avance pour connaître leurs règlements.

Comment recycler ou disposer d’une batterie?

Si vous constatez qu’une de vos batteries est cassée ou endommagée, placez la immediatement dans un sac de plastique et contactez votre détaillant Pride pour savoir comment en disposer. Votre détaillant Pride pourra vous indiquer comment faire pour envoyer votre batterie au recyclage. Nous recommandons de recycler votre batterie autant que faire se peut.

26 www.pridemobility.com

Legend XL

V I . F O N C T I O N N E M E N T

AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER n Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section V. “Batteries et recharge”.

n Le Legend XL est-il embrayé (levier abaissé). Ne jamais laisser le levier en position relevée sauf si vous poussez sur votre scooter pour le déplacer manuellement.

COMMENT S’INSTALLER SUR SON SCOOTER

MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact.

Ceci évitera un contact accidentel avec l’accélérateur.

1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.

2. Tenez-vous debout à côté de votre scooter.

3. Poussez sur la manette de commande du siège vers l’avant et faites-le pivoter jusqu’à ce qu’il soit face à vous puis tirez sur la manette pour verrouiller le siège. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.

4. Asseyez-vous confortablement sur le siège.

5. Poussez la manette de commande du siège vers l’avant et faites-le pivoter jusqu’à ce que vous soyez face au guidon puis tirez sur la manette pour verrouiller le siège en position.

7. Assurez-vous que le siège est bien bloqué en place.

6. Vérifiez que vos pieds soient bien posés sur le plancher du scooter.

VERIFICATIONS AVANT DEPART n Êtes vous bien en place et confortable? Voir “Comment s’installer sur son scooter” ci-haut.

n Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section VII. “Réglages confort”.

n Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortable? Voir la section VII. “Réglages confort”.

n La clé est-elle dans le contact et le scooter est-il allumé?

n Le klaxon fonctionne-t-il?

n Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.

n Avez-vous choisi votre parcours afin d’éviter les pentes et les surfaces difficiles?

FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER

MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre scooter: n Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.

n Prendre un passager (humain ou animal).

n Suspendre tout objet au guidon.

n Remorquer ou être poussé par un autre véhicule.

Des conditions semblables peuvent provoquer une perte de contrôle et/ou un renversement du scooter ce qui entraineraît des blessures et/ou des dommages matériel.

Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout temps afin de conserver un meilleur contrôle de votre vehicle.

n Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.

n Pesez doucement sur l’accélérateur droit pour avancer ou sur le gauche pour reculer.

n Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse sélectionnée.

n Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche et vers la droite pour aller vers la droite.

Legend XL www.pridemobility.com

27

V I . F O N C T I O N N E M E N T n Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.

n Pour arrêter, relâchez l’accélérateur lentement et comprimez doucement le frein à main (facultatif) pour stopper complètement. Les freins de s’engageront automatiquement dès que le scooter est à l’arrêt complet.

NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le bouton de vitesse.

POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER

1. Stoppez votre scooter complètement.

2. Retirez la clé du contact.

3. Débloquer le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au coté du scooter.

4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.

5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter.

6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.

DISPOSITIF SAUVE ENERGIE

Votre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner votre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooter automatiquement. Cependant le système de feux et phares continueront de fonctionner.

Si le courant a été coupé par le dispositif automatique suivez les étapes suivantes pour rétablir le fonctionnement:

1. Tournez la clé vers la position “off” .

2. Tournez la clé vers la position “on” à nouveau.

28 www.pridemobility.com

Legend XL

V I I . R E G L A G E S C O N F O R T

MISE EN GARDE! Retirez la clé de contact avant de régler le guidon. Ne jamais tenter de régler le guidon alors que le scooter est en marche.

REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON

Le guidon de votre scooter est inclinable et réglable en multiples positions depuis le niveau du plancher jusqu’à la butée avant.

1. Soulevez le levier de verrouillage. Voir la figure 8.

2. Placez le guidon dans l’inclinaison désirée.

3. Relâchez le levier pour le bloquer en position.

PIVOTEMENT DU SIEGE

Le siège peut être bloqué dans de multiples positions.

1. Poussez le levier vers l’avant pour débloquer le siège.Voir

la figure 9.

2. Faites pivoter le siège vers la position désirée.

3. Tirez fermement sur le levier pour verrouiller le siège en place.

REGLAGE AVANT/ARRIERE DU SIEGE

Votre Legend XL est équipé d’une glissière à siège de type automobile. Vous pouvez déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière.

1. Tirez le levier vers l’extérieur.

2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière.

3. Relâchez le levier lorsque le siège atteint la position désirée.

REGLAGE DU DOSSIER

MISE ENGARDE! N’utilisez pas votre scooter lorsque le dossier est en position inclinée.

MISE ENGARDE! Gardez votre dos en en tout temps en contact avec le dossier lorsque vous faites son réglage.

Pour régler le dossier de votre scooter, suivez les instructions suivantes. Voir la figure 10.

1. Alors que votre dos est bien en contact avec le dossier, tirez sur le levier et penchez votre torse vers l’avant ou vers l’arrière pour régler l’angle du dossier.

2. Relâchez le levier dès que le dossier atteint la position de conduite désirée.

LEVIER DE REGLAGE DU GUIDON

Figure 8. Réglage du guidon

LEVIER DE GLISSIERE

Figure 9. Réglages du siège

LEVIER DU PIVOT DE SIEGE

LEVIER DE REGLAGE DU DOSSIER

Figure 10. Reglage du dossier

Legend XL www.pridemobility.com

29

V I I . R E G L A G E S C O N F O R T

REGLAGE DE L’INCLINAISON DES

ACCOUDOIRS

L’inclinaison des accoudoirs peut être réglé.Voir la figure

11. Élevez ou abaissez l’inclinaison des accoudoirs en tournant la roulette de réglage sous l’accoudoir.

NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts.

REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE

Le siège possède trois niveaux de réglage à 1 pouce d’intervalle.

Pour changer la hauteur du siège:

1. Coupez le contact et embrayez le scooter.

2. Retirez le siège et le capot.

3. Desserrez et retirez le boulon, l’écrou et les rondelles de réglage de la hauteur du siège.

4. Faites glisser le siège vers le haut ou vers le bas et alignez les trous du mât du siège avec celui de la base au niveau désiré.

6. Placez une rondelle sur le boulon avant de l’insérer dans l’ouverture du mât et de placez l’autre rondelle et l’écrou pour resserrez le tout.

7. Ré-installez le capot.

8. Ré-installez le siège et bloquez-le en place.

ROULETTE DE

REGLAGE

Figure 11. Réglage de l’inclinaison de l’accoudoir

RONDELLE

MAT DU SIEGE

BOULON DE

REGLAGE DU MAT

ECROU

BASE DU MAT

RONDELLE

Figure 12. Réglage de la hauteur du siège

30 www.pridemobility.com

Legend XL

V I I . R E G L A G E S C O N F O R T

SIEGE ELECTRIQUE (FACULTATIF)

Votre Legend XL peut être équipé d’un siège électrique facultatif. Le siège électrique est conçu pour élever ou descendre le niveau du siège automatiquement et sans effort.

Fonctionnement du siège électrique:

1. Assurez-vous que le scooter est à l’arrêt et sur une surface à niveau.

2. Basculer le bouton de commande de siège situé sur la console à la position “on”.

3. Pour élever le siège, placez vos mains sur le guidon et pesez avec votre pouce sur le levier d’accélérateur droit.

4. Relâchez le levier lorsque le siège atteint le niveau désiré.

5. Pour abaisser le siège, placez vos mains sur le guidon et pesez avec votre pouce sur le levier d’accélérateur gauche.

6. Relâchez le levier lorsque le siège atteint le niveau désiré.

7. Assurez-vous que le siège est complètement abaissé avant de basculer le bouton de commande vers la position“off” et de tenter de rouler avec le scooter à nouveau.

MISE EN GARDE! Le siège électrique a été conçu pour être utilisé sur une surface à niveau et lorsque le scooter est à l’arrêt seulement. Sa fonction est de vous élever pour atteindre des objets.

Vous devez respecter les consignes de sécurité à la lettre: n

Ne jamais élever ou descendre le siège lorsque le scooter est en mouvement!

n

Faite fonctionner le siège seulement lorsque le scooter est sur une surface à niveau.

n

Ne jamais rouler avec votre scooter si le siège est élevé.

n

Nous recommandons de rouler seulement lorsque le siège est complètement abaissé.

Legend XL www.pridemobility.com

31

V I I I . M O N T A G E E T D E M O N T A G E

DEMONTAGE

Le Legend XL est démontable en sept composantes: le siège, la section avant, la section arrière, le capot arrière, le panier et les batteries.Voir la figure 13. Placez le scooter dans un endroit où il y a suffisamment d’espace pour déposer les composantes. Environ 1.5 mètre (cinq pieds) de dégagement dans toutes les directions est requis.Vous

aurez peut-être besoin d’assistance pour soulever certaines composantes. Voir la section III. “Spécifications” pour connaître le poids des composantes.

Aucun outil n’est requis pour démonter ou monter votre scooter. Toujours procéder au démontage ou au montage du scooter sur une surface propre, sèche et à niveau. Gardez à l’esprit le fait que le scooter démonté occupera plus d’espace que lorsqu’il est assemblé.

SIEGE

CAPOT ARRIERE

SECTION ARRIERE

SECTION AVANT

MISE EN GARDE! Ne soulevez pas de poids dépassant vos capacités sous peine de vous blesser. Au besoin demandez de l’aide pour démonter votre scooter.

1. Embrayez le scooter en pesant sur le levier.

2. Soulevez et enlevez le siège du scooter.

3. Ecartez légèrement le capot et retirez-le doucement du scooter.

4. Détachez les courroies à batteries.

5. Débranchez les deux connexions à poignée en “T” des batteries. Voir la figure 14.

6. Débranchez le câble gris qui relie la console du guidon au module électronique à l’arrière.

Voir la figure 14.

BATTERIES

PANIER

Figure 13. Le Legend XL démonté

CONNEXION POIGNEE EN “T”

CONNEXION AVANT/ARRIERE

MISE EN GARDE! Tenter de séparer les sections du câdre avant/arrière du scooter sans avoir au préalable débranché les câbles de la poignée en “T” ainsi que le connecteur du câble avant/ar rière peut endommager votre scooter gravement.

Figure 14. Connexions des câbles

32 www.pridemobility.com

Legend XL

V I I I . M O N T A G E E T D E M O N T A G E

Détente du fermoir à bascule

1. Pesez sur le bouton de détente tout en tirant sur le fermoir. Voir les figures 15 et 15A.

2. Basculez la boucle du fermoir par dessus le fermoir. Voir la figure 15B.

3. Abaissez le guidon jusqu’au niveau du plancher du scooter.

FERMOIR A BASCULE

BOUTON DE DETENTE

BOUCLE DU FERMOIR

Figure 15. Fermoir à bascule

(fermé)

Figure 15A. Fermoir à bascule

(ouvert)

Figure 15B. Fermoir verrouillé

Séparation des sections du câdre

1. Poussez le mât du siège vers l’arrière pour pivoter la section arrière vers l’arrière jusqu’à ce que la section soit

à la verticale sur son pare-choc. Voir la figure 16.

2. Soulever la section avant pour dégager les taquets des fentes. Voir la figure 17.

3. Éloignez la section avant de la section arrière.

Figure 16. Positionnement du câdre

Legend XL

Figure 17. Séparation des sections du câdre

www.pridemobility.com

33

V I I I . M O N T A G E E T D E M O N T A G E

MONTAGE

1. Positionnez les sections avant et arrière tel que montré dans la figure 18.

2. Alignez les fentes inférieures dans la section avant avec les ergots correspondants dans la section arrière.

MISE EN GARDE! Placez le câble avant/ arrière de façon à ce qu’il ne soit pas coincé entre les sections lorsque vous basculerez la section arrière vers l’avant. Voir la figure 19.

3. Tenez le mât du siège pour faire pivoter la section arrière vers l’avant jusqu’à ce que les ergots soient complètement insérés dans les fentes d’assemblage. Voir la figure 16.

4. Remontez le guidon.

5. Enclenchez le fermoir à bascule. Voir la figure 15A.

n Abaissez la boucle du fermoir à bascule.

n Poussez sur le fermoir pour le verrouiller en place.

6. Ré-installez les batteries dans le puits.

7. Connectez le câble avant/arrière et les câbles des batteries.

8. Replacez le capot.

9. Replacez le siège et bloquez-le en place.

FENTES D’ASSEMBLAGE

ERGOTS

CONNECTEUR CABLE AVANT/ARRIERE

Figure 18. Sections du câdre

34 www.pridemobility.com

Legend XL

I X . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S

Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou insuffisamment chargées.

CLIGNOTEMENTS CODES D’AUTO-DIAGNOSTIQUE

Le code de clignotement d’auto-diagnostique est conçu pour aider à identifier facilement et rapidement la source des problèmes courants. Le voyant lumineux clignotera en séquence codé selon le tableau ci-dessous pour identifier un problème.

NOTE: Votre scooter ne pourra fonctionner tant et aussi longtemps que le problème n’aura pas été résolu et que le contact n’aura pas été coupé puis remis.

Clignotements

(1) n

(2) nn

(3) nnn

(6) nnnnnn

(7) nnnnnnn

(8) nnnnnnnn

(9) nnnnnnnnn

(10) nnnnnnnnnn

Problèmes

Le voltage est trop faible ou le chargeur est en marche.

Solutions

Rechargez les batteries ou débranchez le cordon du chargeur de la prise électrique.

Moteur débranché.

Problème avec un moteur.

Le chargeur n’a pas été débranché du scooter.

Vérifiez toutes les connexions du moteur.

Contactez votre détaillant Pride autorisé.

Débranchez le cordon du réceptacle du scooter.

Potentiomètre de l’accélérateur en trouble

Problème interne du contrôleur

Voltage trop fort - Les batteries ont été surchargées et le scooter refuse de fonctionner.

Contactez votre détaillant Pride autorisé.

Contactez votre détaillant Pride autorisé.

Trouble de freins.Le scooter a été laissé au neutre (freins relâchés)

Tournez la clé en position “off” , puis poussez le levier d’embrayage vers le bas pour rétablir le fonctionnement du scooter.

Laissez le scooter allumé pour réduire le niveau du voltage. Si les batteries continuent d’être surchargées, contactez votre détaillant Pride autorisé.

Que faire si le scooter semble complètement mort?

n Assurez-vous que la clé de contact est en position allumée “on”.

n Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées.Voir la section V. “Batteries et recharge”.

n Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section IV. “Votre Legend XL”.

n Vérifez les connexions des batteries et celles du module électronique. Voir la section VIII. “Montage et démontage”.

n Vérifiez le câble entre la section avant et la section arrière. Voir la section VIII. “Montage et démontage.” n Assurez-vous que le coupe-circuit automatique n’est pas activé. Voir la section V. “Batteries et recharge.” n Vérifiez le fusible 3-amp situé sur la partie inférieure du guidon. Voir la section X. “Soins et entretien” pour les instructions de remplacement des fusibles.

Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuis sur les accélérateurs?

n Lorsque le levier d’embrayage est relevé les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé.

n Poussez le levier manuel vers le bas, coupez le contact, et remettez le contact pour rétablir le fonctionnement normal.

Legend XL www.pridemobility.com

35

I X . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S

Que faire si le disjoncteur saute à répétition?

n Rechargez vos batteries plus souvent.Voir la section V. “Batteries et recharge”.

n Si le problème persiste, faites vérifier vos batteries par votre détaillant Pride.

n Vous pouvez tester vos batteries vous-même à l’aide d’un appareil disponible chez les détaillants de pièces d’automobile.

n Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil de test.

n Voir la section V. “Batteries et recharge” ou la section III. “Spécifications” pour les informations concernant les batteries de votre scooter.

Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuis sur l’accélérateur de mon scooter?

n Rechargez complètement vos batteries.Voir la section IV. “Votre Legend XL”.

n Faites tester vos batteries par votre détaillant Pride.

n Ou référez-vous aux instructions ci-haut pour tester vos batteries vous-même.

Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant Pride pour obtenir des informations ou du service.

36 www.pridemobility.com

Legend XL

X . S O I N S E T E N T R E T I E N

Votre scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant Pride. Les points suivants demandent un entretien périodique.

PRESSION DES PNEUS n Si votre scooter est équipé de pneus gonflables, gardez la pression adéquate en tout temps 2-2.4 bar.

MISE EN GARDE! Il est important de maintenir le pression de 2-2.4 bar dans les pneus en tout temps. Ne pas sousgonfler ou surgonfler vos pneus. Un pneu mou peut provoquer une perte de contrôle tandis qu’un pneu surgonflé peut éclater. Le non-respect de cette consigne peut causer une crevaison et/ou une avarie à la roue entraînant un accident avec blessures et/ou dommages à votre scooter.

n Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure.

SURFACES EXTERNES

Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc.

MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.

CONNECTEURS DES BORNES A BATTERIES n Assurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion.

n Les batteries doivent reposées bien à plat dans le fond du puits.

n Les bornes des batteries doivent faire face à l’arrière du scooter.

CABLAGES ELECTRIQUES n Vérifiez et inspectez les connections et le câblage régulièrement.

n Inspectez régulièrement les gaines protectrices de tous les câbles et fils incluant le cordon du chargeur.

n Faites réparer tous les câbles ou les fils emdommagés par votre détaillant Pride avant d’utiliser votre scooter.

CAPOTS EN ABS n Le capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane.

n Une couche occasionnelle de cire automobile peut en prolonger et en protéger l’éclat.

BROSSES DU MOTEUR

Celles-ci sont sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant Pride périodiquement.

CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES n Protégez-les de l’humidité.

n Si une de ces composantes venaient à être exposées à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement avant de l’utiliser à nouveau.

Legend XL www.pridemobility.com

37

X . S O I N S E T E N T R E T I E N

REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE

Dans l’éventualité ou le fusible 5 ampères venait à brûler: n Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus.

n Examinez-le pour vérifier s’il est brûlé. Voir les figures 19 et 20.

n Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate.

MISE EN GARDE! Le nouveau fusible doit être exactement identique à celui que vous devez remplacer sous peine d’endommager le système électrique et de vous blesser.

Figure 19. Fusible correct Figure 20. Fusible brulé (remplacez-le)

REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE

Les ampoules d’éclairage sont facilement remplacables. N’utilisez pas d’ampoules 12 volts de type automobile ordinaire, votre scooter est équipé d’un système électrique de 24-volts. Votre détaillant autorisé Pride peut vous founir des ampoules appropriées.

NOTE: Utilisez seulement des ampoules 24-volts.

n Retirez le couvercle de l’ampoule.

n Enlevez l’ampoule en tirant dessus tout droit et doucement.

n Insérez une ampoule du même wattage.

n Réinstallez le couvercle.

38 www.pridemobility.com

Legend XL

X I . G A R A N T I E

LA GARANTIE

Votre Scooter Legend XL est garanti 12 mois (à compter de votre date d’achat) contre les défauts de fabrication.

Toutes les pièces électroniques sont garanties 12 mois. Toute réparation doit être réalisée par un revendeur habilité par PRIDE, à défaut la garantie ne sera pas effective.

N’EST PAS SOUS GARANTIE

La garantie ne comprend pas les pièces d’usure : les pneus, les ceintures, les housses de siège, les pièces plastiques de l’habillage, ou les pièces endommagées résultant d’une mauvaise utilisation du scooter ou d’un accident.

LES BATTERIES

Les batteries sont garanties 6 mois.

L’usure des batteries en conditions extrêmes d’utilisation n’est pas garantie : absence de charge régulière des batteries, exposition à des conditions climatiques très froides.

Legend XL www.pridemobility.com

39

N O T E

40 www.pridemobility.com

Legend XL

N O T E

Legend XL www.pridemobility.com

41

N O T E

42 www.pridemobility.com

Legend XL

Tijnmuiden 28

1046 AL Amsterdam

The Netherlands www.pridemobility.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement