ESAB | ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM | Instruction manual | ESAB ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Manual de usuario

ESAB ESAB Cutmaster 100 PLASMA CUTTING SYSTEM Manual de usuario
ESAB Cutmaster 100
®
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
SL100 1Torch™
Manual de
operación
Art # A-12775ES
SALIDA
SALIDA MÁXIMA
100
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
FASE
VOLTAJE
400V
AMPS
Revisión: AD
Fecha de emisión: 1 de julio de 2019
Manual No.: 300X5397ES
esab.eu
NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO!
Felicitaciones por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente
y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este producto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional
de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más
cercanos a su domicilio visite nuestra página web: www.esab.com.
Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación
correctos de su producto ESAB. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho
con el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo
necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le
ayudarán a evitar riesgos potenciales que pueden existir cuando trabaje con este producto.
¡USTED ESTA EN BUENA COMPAÑÍA!
La marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo.
ESAB es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de
nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad
de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en
ventas y marketing.
Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológicamente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria
de la soldadura.
!
ADVERTENCIA
Antes de instalar y usar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento en él,
lea este manual y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como
también las prácticas de seguridad laboral de su empresa.
A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor
criterio del fabricante, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Fuente de alimentación para corte por plasma
ESAB Cutmaster® 100
SL100 1Torch™
Manual de operación Nº 300X5397ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.com
Copyright 2015 por ESAB
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escrito del editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ninguna parte por ninguna pérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este
manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia,
accidente o por cualquier otra causa.
Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909
Fecha de publicación original: 15 Enero de 2015
Fecha de la revisión: 1 de julio de 2019
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra:___________________________________________
Fecha de compra:___________________________________________
Nº de serie de la fuente de alimentación:_______________________
Nº de serie de la antorcha:____________________________________
i
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es
completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la
soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions
and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completa ente estas instrucciones, entre en
contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las
medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas
de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas
que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal
reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un
pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de
uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier
persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
!
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Conforme a
La Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva EMC 2014/30/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva RoHS 2011/65/EC, con entrada en vigor el 2 de enero de 2013
Tipo de equipo
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
Tipo de designación, etc.
ESAB Cutmaster® 100, a partir del número de serie MX1518xxxxxx
Nombre de marca o marca comercial
ESAB
Fabricante o su representante autorizado
Nombre, dirección, n.º de teléfono:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Teléfono: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Las siguientes normas armonizadas en vigor en la EEA se han aplicado en el diseño:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Equipo de soldadura por arco - Parte 1: Fuentes de corriente para soldadura.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Publicado 2015-06-19 Equipo de soldadura por arco - Parte 10: Requisitos
de compatibilidad electromagnética (EMC)
Información adicional: Uso restringido, equipo Clase A, destinado a uso en ubicaciones no residenciales.
Mediante la firma de este documento, el abajo firmante declara como fabricante (o representante autorizado del fabricante) que el equipo en cuestión cumple con las normas de seguridad arriba mencionadas.
Fecha
Firma
1 de marzo de 2019
Flavio Santos
2019
Posición
Director general
Accesorios y Adyacencias
Contenido
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...................................................................1-1
1.0
Precauciones de seguridad............................................................................... 1-1
SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN ..............................................................................2-1
2.01
2.02
2.03
2.04
2.05
2.06
Cómo utilizar este manual..........................................................................2-1
Identificación del equipo...........................................................................2-1
Recepción del equipo................................................................................2-1
Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica..........................2-2
Especificaciones de cableado de entrada................................................2-3
Características de la fuente de alimentación eléctrica.............................2-4
SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN ....................................................................... 2T-1
2T.01
2T.02
2T.03
2T.04
2T.05
Alcance del manual................................................................................. 2T-1
Descripción general................................................................................. 2T-1
Especificaciones ..................................................................................... 2T-1
Opciones y accesorios............................................................................ 2T-2
Introducción al plasma............................................................................ 2T-2
SECCIÓN 3 SISTEMA: INSTALACIÓN ..................................................................................3-1
3.01
3.02
3.03
3.04
Desembalaje...............................................................................................3-1
Opciones de elevación...............................................................................3-1
Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria.....................3-1
Conexiones de gas.....................................................................................3-2
SECCIÓN 3 ANTORCHA: INSTALACIÓN............................................................................ 3T-1
3T.01
3T.02
Conexión de la antorchas....................................................................... 3T-1
Configuración de la antorcha mecánica................................................. 3T-1
SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO...........................................................................4-1
4.01
4.02
Controles / características del panel delantero........................................4-1
Preparativos para el funcionamiento.........................................................4-2
SECCIÓN 4 ANTORCHA: FUNCIONAMIENTO................................................................... 4T-1
4T.01
4T.02
4T.03
4T.04
4T.05
4T.06
4T.07
4T.08
4T.09
Selección de piezas de la antorcha........................................................ 4T-1
Calidad del corte..................................................................................... 4T-1
Información de corte general.................................................................. 4T-2
Operación de la antorcha manual........................................................... 4T-3
Ranurado.................................................................................................. 4T-6
Operación de la antorcha mecanizada................................................... 4T-7
Parts Selection for SL100 Torch Cutting................................................ 4T-9
Velocidades de corte recomendadas para la antorcha
SL100 con punta expuesta................................................................... 4T-10
Velocidades de corte recomendadas para la antorcha
SL100 con punta protegida................................................................... 4T-14
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES.................................................................................. 4T-19
Contenido
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO...........................................................................................5-1
5.01
5.02
5.03
5.04
5.05
5.06
Mantenimiento general...............................................................................5-1
Programa de mantenimiento......................................................................5-2
Fallos comunes...........................................................................................5-2
Indicación de falla.......................................................................................5-3
Guía de resolución de problemas básicos................................................5-4
Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica....5-6
SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO................................................................................... 5T-1
5T.01
5T.02
Mantenimiento general............................................................................ 5T-1
Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha..... 5T-2
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS.............................................................................................6-1
6.01
6.02
6.03
6.04
6.05
6.06
6.07
6.08
INTRODUCCIÓN.........................................................................................6-1
Información para cursar pedidos...............................................................6-1
Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica...................................6-1
Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica
de repuesto.................................................................................................6-1
Opciones y accesorios...............................................................................6-2
Piezas de repuesto para la antorcha manual ...........................................6-3
Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores
no protegidos..............................................................................................6-4
Piezas consumibles de la antorcha (SL100)..............................................6-6
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA DE BLOQUE)........................... A-1
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS.................................................. A-2
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA................................................ A-3
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE ANTORCHAS........................................... A-4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE 400 V........................................ A-6
Historial de revisiones........................................................................................................... A-8
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ESAB CUTMASTER 100
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0
Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de garantizar que las personas
que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben ser conformes con equipos de corte y soldadura. Además de las normas
estándares, se deben seguir las recomendaciones que se indican a continuación..
1. Toda persona que utilice un equipo de soldadura o corte por plasma debe estar familiarizada con:
-toda operación
-localización de los pulsadores de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
-ninguna otra persona esté en el área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona esté sin protección en el momento del golpe del arco
3. El área de trabajo debe:
-ser adecuada para la labor
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de protección individual:
-utilice siempre equipos de protección, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-asegúrese de que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alto voltaje debe ser realizado por un técnico cualificado.
-debe disponerse de un extintor de incendios adecuado cerca de la máquina.
-no se debe lubricar la máquina durante la operación.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al
final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección necesarios.
300X5397ES
Información General
1-1
ESAB CUTMASTER 100
ADVERTENCIA
La soldadura y el corte por plasma entraña un peligro de muerte. Adopte las
precauciones de seguridad para corte por plasma y soldadura.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable de tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén eléctricamente activos.
- Manténgase aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo sea seguro.
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga la cabeza alejada de los humos
- Utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protéjase los ojos y la piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en el área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Las chispas pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inflamables
alrededor de la máquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Protéjase los oídos. Utilice protección auricular.
- Avise a las personas de alrededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de avería en el equipo.
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
ADVERTENCIA
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares
PRECAUCIÓN residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las
perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
PRECAUCIÓN Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier
otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
PRECAUCIÓN Leer detenidamente el manual antes de instalar u operar el
equipo.
1-2
Información General
!
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 2 SISTEMA:
INTRODUCCIÓN
También pueden descargarse copias electrónicas
gratuitas de este manual en formato Acrobat PDF acudiendo a la página web de ESAB citada a continuación
http://www.esab.eu
2.01 Cómo utilizar este manual
Este manual de propietario corresponde únicamente a
los números de especificación o de piezas que figuran
en la página i.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el
manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e
instrucciones de seguridad.
A lo largo de este manual, la palabras de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, PELIGRO y NOTA puede aparecer.
Preste atención especial a la información bajo estos
encabezados. Estas anotaciones especiales se pueden
reconocer fácilmente, como sigue:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información
de antecedentes que requiera un énfasis
adicional o sea útil en el funcionamiento
eficiente del sistema.
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue
correctamente, puede causar daños en el
equipo.
!
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue
correctamente, puede causar lesiones al
operador u otras personas en el área de
funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las
advertencias se encierran en un cuadro
como este:
!
2.02
Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número
de pieza o especificación), modelo y el número de
serie normalmente aparecen en la etiqueta de datos
unida al panel trasero. El equipo que no tiene una
etiqueta de datos tales como conjuntos de antorchas
y cables se identifican solo por la especificación o
el número de la pieza impreso en la tarjeta adherida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote
estos números en la parte inferior de la página i para su
referencia futura.
2.03 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y
revise cualquier posible daño del equipo por el viaje.
Si existen daños, notifíquelo al transportista de inmediato para llenar el formulario de reclamación. Llene la
información completa con respecto a las reclamaciones
por daños o errores de envío para la ubicación en el
área incluida en la cara interior de la tapa trasera de
este manual.
Incluida todos los números de identificación de los equipos descritos arriba junto con la descripción completa
de las piezas con errores.
Mueva el equipo al sitio de instalación antes de desembalar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños
al equipo cuando utilice palancas, martillos, etc., para
desembalar la unidad.
PELIGRO
Significa peligros inmediatos que, si no
se evita, dará como resultado inmediato,
lesiones personales graves o la pérdida de
la vida.
Copias adicionales de este manual pueden comprarse
al comunicarse con ESAB a la dirección o número telefónico según su ubicación presentados en el interior de
la cubierta trasera de este manual. Incluya el número del
manual de propietario y los números de identificación
de los equipos.
300X5397ES
INTRODUCCIÓN
2-1
Cutmaster de ESAB 100
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica
400 VAC (360 - 440 VAC), Trifásico, 50/60 Hz
Cable de alimentación eléctrica de La fuente de alimentación eléctrica incluye el cable de entrada.
entrada
Corriente de salida
30 - 100 Amperios, continuamente ajustable
Capacidad de filtrado del gas de la Partículas hasta 5 micras
fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster de ESAB 100 Ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica *
Clasificaciones del ciclo de trabajo @ 40° C (104° F)
Temperatura ambiente
Rango de funcionamiento 0 – 50 °C
Ciclo de trabajo
60%
80%
100%
Clasificación
IEC
CE
IEC
CE
IEC
CE
Todas las unidades
Corriente
100A
-80A
80A
70A
70A
Voltaje de CC
120
-112
112
92
108
* NOTA: El ciclo de trabajo se reducirá si la alimentación eléctrica de entrada primaria (CA) es baja o el voltaje
de salida (CC) es más alto que el que se muestra en este organigrama.
NOTA!
La clasificación IEC se determina según lo especificado por la Comisión Electrotécnica Internacional. Estas
especificaciones incluyen el cálculo de un voltaje de salida con arreglo a la corriente nominal de la fuente
de alimentación eléctrica. Para facilitar la comparación entre las fuentes de alimentación eléctrica, todos
los fabricantes utilizan este voltaje de salida para determinar el ciclo de trabajo.
Dimensiones y peso de la fuente de alimentación eléctrica
Requisitos de espacios de ventilación
305 mm
12"
Art # A-12887BR
381 mm
15"
Art # A-07925ES_AB
150 mm
6"
28,6 kg / 63 lb
2-2
762 mm
30"
610 mm
24"
150 mm
6"
INTRODUCCIÓN
150 mm
6"
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
2.05 Especificaciones de cableado de entrada
Cutmaster de ESAB 100 Requisitos de cableado del cable de entrada de la fuente de alimentación eléctrica
Alimentación
Tensión de
Freq
eléctrica de
Tamaños sugeridos
entrada
entrada
Fusible
Cable flexible
Cable flexible
Volts
Hz
kVA
I max I eff
(am(AWG mín.)
(Min. mm2)
perios)
Trifási400
50
18,7
27
24
32
10
6
ca
Voltajes de línea con tamaños de cables y protección de circuitos sugeridos
Con arreglo al Código Eléctrico Nacional y al Código Canadiense de Electricidad
NOTA!
Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos
adecuados de cableado.
Los tamaños sugeridos se basan en el cable de red flexible con disponibilidad de enchufes eléctricos. Para
instalaciones cableadas, consulte los códigos locales o nacionales.
I1máx se toma del ciclo de trabajo mínimo nominal de la TDC.
I1eff se toma del ciclo de trabajo nominal al 100 % de la TDC.
300X5397ES
INTRODUCCIÓN
2-3
Cutmaster de ESAB 100
2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica
Manija y enrollacables
Panel de control
Tomacorrientes para los cables
de la antorcha
Art # A-08359S
Cable de trabajo
y abrazadera
Orificio para cable de interfaz
de automatización opcional
Instalación de un filtro
Orificio de entrada de gas
Art # A-08547S
Cable de potencia
de entrada
2-4
INTRODUCCIÓN
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 2 ANTORCHA:
INTRODUCCIÓN
2T.03 Especificaciones
A. Configuraciones de la antorcha
1. Modelos de antorcha manual
2T.01 Alcance del manual
Este manual contiene descripciones, instrucciones de
funcionamiento y procedimientos de mantenimiento
para modelos de una antorcha: antorchas de corte de
plasma mecanizadas/manuales y SL100/SL100. El
servicio de este equipo está restringido al personal
debidamente capacitado; se advierte estrictamente al
personal no cualificado que no intente realizar reparaciones ni ajustes no contemplados en este manual, a
riesgo de perder la garantía.
Lea este manual atentamente. Una comprensión
completa de las características y capacidades de este
equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el cual
fue diseñado.
2T.02 Descripción general
Las antorchas de plasma son similares en diseño a la
bujía de encendido del automóvil. Se componen de secciones positivas y negativas separadas por un aislador
central. Dentro de la antorcha, el arco piloto se inicia
en el espacio entre el electrodo cargado negativamente
y la punta cargada positivamente. Una vez que el arco
piloto ha ionizado el gas de plasma, la columna de gas
sobrecalentado fluye a través del pequeño orificio en
la punta de la antorcha, que se centra en el metal por
cortar.
Un único cabezal de la antorcha proporciona gas desde
una única fuente para su uso como plasma y asimismo
como gas secundario. El flujo de aire se divide en el
interior del cabezal de la antorcha. El funcionamiento
individual del gas proporciona una antorcha de tamaño
inferior y una operación de bajo coste.
NOTA!
Consulte la sección "2T.05 Introducción al
plasma" para obtener una descripción más
detallada del funcionamiento de la antorcha
de plasma.
Consulte las páginas del apéndice para
obtener especificaciones adicionales en
relación con la fuente de alimentación
eléctrica utilizada.
El cabezal de la antorcha manual se encuentra a
75° hacia el mango de la antorcha. Las antorchas
manuales incluyen un mango de la antorcha y el
conjunto del gatillo de la antorcha.
257 mm (10,125")
95 mm
(3,75")
Art # A-03322S_AB
29 mm (1,17")
2. Modelo de la antorcha mecanizada
La antorcha mecánica estándar tiene un tubo de
posicionamiento con el conjunto de bloques de
bastidor y pinza.
403 mm / 15,875"
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
1,75"
16 mm /
0,625"
30 mm / 1,175"
126 mm / 4,95"
Art # A-02998ES
B. Longitud de los cables de la antorcha
Las antorchas manuales están disponibles de la
siguiente manera:
• 6,1 m / 20 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
Las antorchas mecánicas están disponibles de la
siguiente manera:
• 1,5 m / 5 pies, con conectores ATC
• 3,05 m / 10 pies, con conectores ATC
• 7,6 m / 25 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
C. Piezas de la antorcha
Cartucho de arranque, electrodo, punta, caperuza
deflectora
D. Piezas colocadas (PIP)
El cabezal de la antorcha tiene un interruptor incorporado.
300X5397ES
INTRODUCCIÓN
2T-1
Cutmaster de ESAB 100
H. Peligro de contacto directo
Circuito con una capacidad de 12 VCC
Para la punta de separación, la separación recomendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.
E. Tipo de enfriamiento
Combinación de corriente de aire y gas ambiente a
través de la antorcha.
F. Clasificaciones de la antorcha
2T.04 Opciones y accesorios
Para opciones y accesorios, véase la sección 6.
Clasificaciones de la antorcha manual
2T.05 Introducción al plasma
Temperatura
ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
Corriente máxima
100 Amps
Voltaje (pico V)
500V
Voltaje de
lanzamiento del arco
7kV
Clasificaciones de la antorcha mecanizada
Temperatura
ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100% @ 100 Amps @ 400 scfh
Corriente máxima
120 Amps
Voltaje (pico V)
500V
Voltaje de
lanzamiento del arco
7kV
G. Requisitos de gas
Especificaciones de gas para la antorcha manual
y mecanizada
Gas (plasma y secundaria)
Aire Comprimido
Presión de funcionamiento
Consulte la NOTA
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bares
Presión máxima de entrada
125 psi / 8,6 bares
Flujo de gas (corte y ranurado)
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!
A. Flujo de gas de plasma
El plasma es un gas que se ha calentado a una
temperatura extremadamente alta y se ha ionizado de manera que se convierte en eléctricamente
conductor. Los procesos de corte y ranurado del
arco de plasma utilizan este plasma para transferir
un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal
por cortar o retirar se funde por el calor del arco y
luego se purga.
Aunque el objetivo del corte por arco de plasma sea
la separación del material, el ranurado por arco de
plasma se utiliza para eliminar los metales a una
profundidad y anchura controladas.
En una antorcha de corte de plasma, un gas frío penentra en la zona B, donde un arco entre el electrodo
y la punta de la antorcha calienta e ioniza el gas. El
arco de corte principal se transfiere entonces a la
pieza de trabajo a través de la columna de gas de
plasma en la zona C.
_
Fuente de
Alimentación
ADVERTENCIA
Esta antorcha no se utilizará con oxígeno
(O2).
NOTA!
La presión de trabajo varía según el modelo
de la antorcha, el amperaje de funcionamiento y la longitud de los cabezales de
la antorcha. Consulte los organigramas de
configuración de la presión de gas para
cada modelo.
2T-2
INTRODUCCIÓN
A
+
B
Pieza a trabajar
C
A-00002ES
Detalle del cabezal de la antorcha típico
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través
de un pequeño orificio, la antorcha proporciona una
alta concentración de calor a una área pequeña. El
arco de plasma constreñido y rígido se muestra en la
zona C. La polaridad directa de corriente continua
(CC) se utiliza para el corte de plasma, tal y como
se muestra en la ilustración.
La zona A canaliza un gas secundario que enfría
la antorcha. Este gas ayuda asimismo al gas de
plasma de alta velocidad al sacar el metal fundido
fuera del corte permitiendo un corte rápido y libre
de escoria.
Para el cableado
de control
Interruptor de PIP
A-02997ES
Caperuza deflectora
Interruptor colgante remoto
El gas individual utilizado se divide internamente en
plasma y gases secundarios.
El gas de plasma fluye en la antorcha a través el
cable negativo, a través del cartucho de arranque,
alrededor del electrodo y hacia fuera a través del
orificio de la punta.
Gatillo del soplete
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha manual
Al ATC
B. Distribución de gas
Interruptor de
la antorcha
Interruptor de PIP
Caperuza deflectora
Arranque del CNC
Al ATC
Interruptor de PIP
Art # A-08168ES
El gas secundario fluye hacia abajo alrededor de
la parte exterior del cartucho de arranque de la
antorcha, y hacia fuera entre la punta y la caperuza
deflectora alrededor del arco de plasma.
Caperuza deflectora
Autorregulación de antorcha
C. Arco piloto
Cuando se inicia la antorcha, se establece un arco
piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este
arco piloto crea un camino para que el arco principal
se transfiera a la obra.
Al ATC
Interruptor de PIP
Caperuza deflectora
D. Arco principal de corte
La alimentación de CC también se utiliza para el
arco de corte principal. La salida negativa está
conectada al electrodo de la antorcha a través del
cabezal de la antorcha. La salida positiva está
conectada a la pieza de trabajo a través del cable
de trabajo y a la antorcha a través de un hilo piloto.
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la
antorcha mecánica
E. Piezas colocadas (PIP)
La antorcha incluye un circuito de 'piezas colocadas' (PIP). Cuando la caperuza deflectora está
correctamente instalada, cierra un interruptor. La
antorcha no funcionará si el interruptor está abierto.
300X5397ES
INTRODUCCIÓN
2T-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
2T-4
INTRODUCCIÓN
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 3 SISTEMA:
INSTALACIÓN
3.03 Conexiones de alimentación
eléctrica de entrada primaria
!
3.01 Desembalaje
1. Utilice las listas de embalaje para identificar y
dar cuenta de cada artículo.
2. Inspeccione cada artículo para detectar los
posibles daños durante el envío. Si hay daños
evidentes, póngase en contacto con su distribuidor y / o empresa de transporte antes de
proceder con la instalación.
3. Anote los números de serie y modelo, la fecha de
compra y el número de vendedor de la fuente de
alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque
de información al comienzo de este manual.
La ilustración y las instrucciones siguientes sirven para
cablear la alimentación eléctrica de entrada trifásica.
Conexiones del cable de potencia de entrada
Tres fases (3ø)
3.02 Opciones de elevación
L1
ADVERTENCIA
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica de entrada antes de mover la unidad.
ADVERTENCIA
Un EQUIPO CON FALLOS puede provocar
lesiones graves y daños los equipos.
El MANGO no sirve para la elevación
mecánica.
Art # A-08548S
L2
La fuente de alimentación eléctrica incluye un mango
de elevación manual únicamente. Asegúrese de
que la unidad sea levantada y transportada de manera
segura.
!
PRECAUCIÓN
Compruebe que la fuente de alimentación
eléctrica tiene el voltaje correcto antes de
enchufar o conectar la unidad. La fuente
de alimentación eléctrica primaria, el fusible y los cables de extensión deben ser
conformes con el código eléctrico local y
los requisitos recomendados de protección
del circuito y del cableado que se especifican en la sección 2.
L3
L4
TIERRA
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de
entrada trifásico
A. Conexiones a la alimentación eléctrica de
entrada trifásica
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de entrada de la fuente de alimentación eléctrica
y del cable de entrada antes de probar este
procedimiento.
• Solo las personas con la fuerza física adecuada
deberán levantar la unidad.
• Levante la unidad por el mango, utilizando las dos
manos. No utilice correas para elevar.
• Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar
con capacidad adecuada para mover la unidad.
• Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela
en su lugar antes de transportarla con una horquilla
elevadora u otro vehículo.
Estas instrucciones sirven para sustituir la alimentación
eléctrica de entrada y/o el cable destinados a la fuente
de alimentación eléctrica de 400 VCA a una potencia
de entrada trifásica.
1. Retire la cubierta de la fuente de alimentación
eléctrica de acuerdo con las instrucciones que
se encuentran en la sección 5.
2. Desconecte el cable de alimentación de entrada
original del contactor de entrada principal y la
conexión a tierra del bastidor.
3. Afloje el protector a través del orificio en el panel
posterior de la fuente de alimentación eléctrica.
Tire del cable de alimentación eléctrica original
desde la fuente de alimentación eléctrica.
300X5397ES
Instalación
3-1
Cutmaster de ESAB 100
4. Utilizando un cable de alimentación eléctrica de
entrada de cuatro conductores suministrado al
cliente para el voltaje deseado, pele el aislante
de los cables individuales.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
5. Pase el cable que se utiliza a través de la abertura de acceso en el panel posterior de la fuente
de alimentación eléctrica. Consulte la sección 2
para obtener las especificaciones del cable de
alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación eléctrica primaria y el cable de alimentación eléctrica
deben cumplir el código eléctrico local y los
requisitos recomendados de protección del
circuito y del cableado (consulte la tabla en
la sección 2).
!
6. Conecte los cables como se indica a continuación:
•
•
Cables a la entrada de L1, L2 y L3. No importa en qué orden se acoplan estos cables.
Vea la ilustración anterior y la etiqueta en la
fuente de alimentación eléctrica.
Conjunto de regulador y filtro
Orificio de entrada
Abrazadera
para manguera
Manguera de
suministro de
gas
Art # A-07943S
Conexión de aire a puerto de entrada
Cable verde / amarillo a tierra.
7. Con un poco de holgura en los cables, apriete el
protector a través del orificio para fijar el cable
de alimentación eléctrica.
Instalación opcional del filtro de aire de única
etapa
8. Vuelva a instalar la cubierta de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones que se encuentran en la sección 5.
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor
filtrado de aire comprimido y para evitar la humedad y
la suciedad de la antorcha.
9. Conecte el extremo opuesto de los cables individuales a un enchufe suministrado al cliente o
de desconexión principal.
1. Fije la manguera del filtro de etapa única al
puerto de entrada.
10. Conecte el cable de alimentación eléctrica de
entrada (o cierre el interruptor de desconexión
principal) para suministrar energía.
3.04 Conexiones de gas
Conexión del suministro de gas a la unidad
La conexión es la misma para los cilondros de aire
comprimido o de alta presión. Consulte las siguientes
dos subsecciones si va a instalarse un filtro de línea de
aire opcional.
1. Conecte la línea de aire al puerto de entrada.
La ilustración muestra acoplamientos típicos a
modo de ejemplo.
3-2
Acoplamiento de 1/4 NPT o
ISO-R a 1/4" (6 mm)
Instalación
2. Fije el conjunto del filtro a la manguera del filtro.
3. Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración
muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha. Conecte de la siguiente manera:
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Conjunto de regulador
y filtro
Orificio de entrada
del filtro de 2 etapas (IN)
Conjunto de regulador y filtro
Entrada del regulador
Orificio de entrada
Orificio de
salida (OUT)
Instalación de un
filtro de dos etapas
Abrazadera para
manguera
Manguera
de suministro de gas
Art # A-07944S
Acoplamiento
de 1/4 NPT a
1/4" (6 mm)
Abrazadera para
manguera
Manguera de
suministro
de gas
Art # A-07945S
Instalación opcional del filtro de dos etapas
Acoplamiento de 1/4 NPT a 1/4" (6 mm)
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el
suministro de aire:
Instalación opcional del filtro de una única etapa
Instalación opcional del filtro de aire de dos
etapas
Este filtro de línea de aire de dos etapas opcional también está destinado a su uso en sistemas de distribución
de aire comprimido. El filtro elimina la humedad y los
contaminantes hasta al menos 5 micras.
Conecte el suministro de aire de la siguiente
manera:
1. Fije el soporte del filtro de dos etapas a la parte
posterior de la fuente de alimentación eléctrica
de acuerdo con las instrucciones suministradas
con el conjunto del filtro.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
1. Consulte las especificaciones del fabricante con
respecto a los procedimientos de instalación y
mantenimiento de reguladores de gas de alta
presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse
de que están limpias y libres de aceite, grasa o
cualquier material extraño. Abra brevemente
cada válvula del cilindro para soplar el polvo
que pueda estar presente.
3. El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable capaz de soportar
presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares)
como máximo y flujos de al menos 300 scfh
(141,5 lpm).
4. Conecte la manguera de suministro al cilindro.
2. Conecte la manguera de salida del filtro de
dos etapas al puerto de entrada del regulador /
conjunto del filtro.
3. Utilice acoplamientos suministrado al cliente
para conectar la línea de aire al filtro. Se muestra como ejemplo un NPT de 1/4 pulgadas a
un acoplamiento dentado de manguera de 1/4
pulgadas.
300X5397ES
Instalación
NOTA!
La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9
bares) en el regulador del cilindro de alta
presión.
La manguera de suministro debe tener al
menos un diámetro interno de 6 mm (1/4
pulgadas).
Para un sellado seguro, aplique el sellador
de roscas a las roscas del acoplamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador
de roscas ya que pueden desprenderse
pequeñas partículas de la cinta y bloquear
los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
3-3
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3-4
Instalación
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 3 ANTORCHA:
INSTALACIÓN
3. Coloque una lente de filtro de soldadura frente
a la antorcha y ENCIENDA el aire. ¡No inicie un
arco!
Cualquier aceite o humedad en el aire serán visibles
en la lente.
3T.01 Conexión de la antorchas
Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente de
alimentación eléctrica. Conecte solo la antorcha mecánica / manual o SL100 / modelo SL100 de ESAB a esta
fuente de alimentación eléctrica. La longitud máxima
de los cabezales de la antorcha es de 100 pies / 30,5
m, incluidas las extensiones.
3T.02 Configuración de la antorcha
mecánica
NOTA!
Se requiere instalar un adaptador en la
fuente de alimentación eléctrica si se convierte un sistema de antorcha manual para
operar una antorcha máquina.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
fuente antes de conectar la antorcha.
1. Alinee el conector ATC macho (en el cabezal de
la antorcha) con el receptáculo hembra. Empuje
el conector macho en el receptáculo hembra.
Los conectores deberán empujar a la vez con
una pequeña cantidad de presión.
2. Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo
hacia la derecha hasta que haga clic. NO utilice
la tuerca de bloqueo para tirar de la conexión
al mismo tiempo. No utilice herramientas para
fijar la conexión.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
fuente antes de conectar la antorcha.
La antorcha mecánica incluye un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de
corte.
2. Para obtener un corte vertical limpio, utilice una
escuadra para alinear la antorcha perpendicular
a la superficie de la pieza de trabajo.
Conjunto de bloque
de estrangulamiento
2
1
Cuadrado
Art # A-07885
Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación
eléctrica
Pieza de trabajo
3. El sistema está listo para funcionar.
Revise la calidad del aire
Art # A-02585-S
Para probar la calidad del aire:
Configuración de la antorcha mecánica
1.
/
Ponga el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO en la posición ENCENDIDA (arriba).
2. Ponga el interruptor de control de funciones en
la posición ESTABLECER.
300X5397ES
3. Las piezas de la antorcha apropiadas (caperuza
deflectora, punta, cartucho de arranque y el
electrodo) deben estar instaladas para el tipo de
operación. Consulte la sección "4T.07 Selección
de las piezas de la antorcha" para obtener más
detalles.
Instalación
3T-1
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
3T-2
Instalación
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 4 SISTEMA:
FUNCIONAMIENTO
4.01 Controles / características del panel
delantero
gas. Tire del mando para ajustarlo y empuje para
cerrarlo.
5.
Indicador de CA
Luz fija indica que la fuente de alimentación eléctrica
está lista para funcionar. La luz intermitente indica
que la unidad está en modo de bloqueo de protección. APAGUE la unidad, APAGUE o desconecte la
fuente de alimentación eléctrica de entrada, corrija
el fallo y reinicie la unidad. Consulte la sección 5
para obtener más detalles.
1
2
3
4
Vea la ilustración para la identificación de los
números
1. Control de corriente de salida
Establezca la corriente de salida deseada. Los
ajustes de salida de hasta 60 amperios pueden
utilizarse para el corte por arrastre (con la punta de
la antorcha en contacto con la pieza de trabajo) o
para el corte de separación.
MIN
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
2. Control de funciones
Mando de control de funciones, utilizado para
seleccionar entre los diferentes modos de funcionamiento.
+
!
ESTABLECER Se utiliza para purgar el aire a través de la unidad, la antorcha
y los cabezales y ajustar la presión del gas.
5 6 7 8 9 10
EN MARCHA Se utiliza para operaciones de corte general
RAPID AUTO RESTART (REINICIO
AUTOMÁTICO RÁPIDO) Permita una rápida reanudación del arco piloto para el corte ininterrumpido.
PRESILLA utilizada para cortes manuales
más largos. Una vez que se ha establecido un arco
de corte, el interruptor de la antorcha se puede
liberar. El arco de corte permanecerá ENCENDIDO
hasta que la antorcha se levante lejos de la pieza
de trabajo, la antorcha abandone el extremo de la
pieza de trabajo, el interruptor de la antorcha se
encienda de nuevo o cuando se haya activado uno
de los dispositivos de bloqueo del sistema.
6.
Indicador de temperatura
El indicador está normalmente APAGADO. El indicador se ENCIENDE cuando la temperatura interna
supera los límites normales. Deje que la unidad se
enfríe antes de continuar con la operación.
7.
Indicador de gas
El indicador se ENCIENDE cuando está presente la
presión de gas de entrada mínima para la operación
de la fuente de alimentación eléctrica. La presión
mínima para la operación de la fuente alimentación
eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de
la antorcha.
3. Interruptor de alimentación eléctrica
ENCENDIDO / APAGADO
/
El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
controla la alimentación eléctrica de entrada a la
fuente de alimentación eléctrica. Hacia arriba es
ENCEDIDO, hacia abajo es APAGADO.
Art# A-07886
8.
Indicador de CC
El indicador se ENCIENDE cuando el circuito de
salida de CC está activo.
4. Control de la presión del gas/aire
+ El control de la presión se utiliza en el modo
de "ESTABLECER" para ajustar la presión de aire/
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4-1
Cutmaster de ESAB 100
9.
!
Compruebe la fuente de alimentación
eléctrica de entrada primaria
Indicador de errores y fallos
El indicador se APAGA cuando el circuito de fallo
está activo. Vea la sección 5 acerca de las explicaciones de las luces de fallo.
10. Indicador de presións
BAR
MAX
MAX
90
6.3
85
5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MIN
MIN
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica de
entrada (o cierre el interruptor de desconexión
principal) para suministrar energía al sistema.
Fuente de aire
Art # A-08170
PSI
1. Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje de entrada correcto. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica
de entrada cumple los requisitos de alimentación
eléctrica de la unidad con respecto a la sección
2, Especificaciones.
Asegúrese de que la fuente cumple los requisitos
(consulte la sección 2). Compruebe las conexiones
y ABRA el suministro de aire.
Los indicadores se iluminarán de acuerdo con la
presión establecida por el mando de control de
presión (número 4).
4.02 Preparativos para el funcionamiento
Conecte el cable de trabajo
Sujete el cable de trabajo a la mesa de trabajo o de
corte. El área debe estar libre de aceite, pintura y
óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza
de trabajo; no conecte a la pieza por cortar.
Al inicio de cada sesión operativa:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en
la fuente antes de montar o desmontar la
fuente de alimentación, las piezas de la
antorcha o los conjuntos y cabezales de la
antorcha.
Art # A-04509
Energía ENCENDIDA
Coloque el interruptor de la fuente alimentación
eléctrica ENCENDIDO / APAGADO en la posición
ENCENDIDA (arriba).
Selección de piezas de la antorcha
Verifique el montaje correcto de la antorcha y las
piezas de la antorcha apropiadas. Las piezas de la
antorcha deben corresponder con el tipo de operacióny con la salida de amperaje de esta fuente de
energía (100 amperios como máximo). Consulte la
sección 4T.07 y las siguientes acerca de la selección
de piezas de la antorcha.
El indicador
de CA SE ENCIENDE.
El indicador de gas se
ENCIENDE si hay suficiente presión de gas para la
operación de la fuente de alimentación eléctrica y
los ventiladores de enfriamiento se ENCIENDEN.
Conexión de la antorcha
Compruebe que la antorcha está conectada correctamente. Solo las antorchas mecánicas / manuales
o SL100 / modelo SL100 de ESAB pueden conectarse a esta fuente de alimentación eléctrica. Vea
la sección 3T de este manual.
4-2
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
NOTA!
La presión mínima para la operación de la
fuente alimentación eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de la antorcha. Los ventiladores de refrigeración se
ENCENDERÁN tan pronto como la unidad
se ACTIVE. Después de que la unidad esté
inactiva durante diez (10) minutos, los
ventiladores SE DESACTIVARÁN. Los ventiladores volverán a ENCENDERSE tan pronto
como el interruptor de la antorcha (señal de
inicio) se active o si la unidad se APAGA y
luego vuelve a ENCENDERSE. Si se produce
un exceso de temperatura, los ventiladores
continuarán funcionando mientras exista la
condición y por un periodo de diez (10) minutos una vez que la condición se elimina.
SEPARACIÓN
Cutmaster de ESAB 100 ajustes de presión de gas
Longitud de los
cables
SL100
(Antorcha
manual)
SL100
(Antorcha
mecanizada)
Hasta 7,6 m / 25
pies
80 psi
5,5 bares
80 psi
5,5 bares
Cada adicional
7,6 m (25 pies)
Añada 5 psi /
0,4 bares
Añada 5 psi / 0,4
bares
3. Para el corte por arrastre, ajuste la presión del
gas de 75-95 psi / 5,2 - 6,5 bares (LED en el
centro del panel de control). Consulte el organigrama de corte por arrastre para obtener detalles
sobre el ajuste de la presión.
ARRASTRE (60 amperios o menos)
Cutmaster de ESAB 100 ajustes de
presión de gas
Ajuste la presión de funcionamiento
1. Coloque el mando de control de funciones de la
fuente de alimentación eléctrica en la posición
ESTABLECER.
El gas fluirá.
2. Para el corte por separación, ajuste la presión
del gas de 70-85 psi / 4,8 - 5,9 bares (LED en
el centro del panel de control). Consulte el organigrama de separación para obtener detalles
sobre el ajuste de la presión.
2
1
Longitud de los
cables
SL100
(Antorcha manual)
Hasta 7,6 m / 25
pies
80 psi
5,5 bares
Cada adicional
Añada 5 psi / 0,4 bares
7,6 m (25 pies)
Seleccione el nivel de salida de la corriente
1. Coloque el mando de control de funciones en
una de las tres posiciones de funcionamiento
disponibles:
EN MARCHA,
MIN
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
+
RAPID AUTO RESTART (REINICIO
AUTOMÁTICO RÁPIDO)
o PRESILLA. El flujo de gas se
interrumpe.
!
2. Establezca la corriente de salida en el amperaje
deseado con el mando de control de corriente
de salida.
Art# A-07946
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4-3
Cutmaster de ESAB 100
Operación de corte
Cuando la antorcha se aparta de la pieza de trabajo
durante las operaciones de corte con el mando de
control de funciones en la posición EN MARCHA,
hay un breve retraso en el reinicio del arco piloto.
Con el mando en la posición REINICIO AUTOMÁTICO RÁPIDO, cuando la antorcha se aparte
de la pieza de trabajo, el arco piloto se reiniciará
instantáneamente, y el arco de corte se reiniciará
al instante cuando el arco piloto roce la pieza de
trabajo. (Utilice la posición de 'reinicio automático
rápido' cuando al cortar metal expandido o rejillas,
o en operaciones de ranurado o recorte cuando
se desee un rearranque ininterrumpido). Y con el
mando en la posición de la PRESILLA se mantendrá el arco principal de corte después de soltar el
interruptor de la antorcha.
Velocidades de corte típicas
Las velocidades de corte varían en función de amperaje de salida de la antorcha, del tipo de material
por cortar y de la habilidad del operador. Consulte
la sección 4T.08 y siguientes para obtener más
detalles.
El ajuste de la corriente de salida o las velocidades
de salida pueden reducirse para permitir un corte más lento al seguir una línea, o utilizando una
plantilla o guía de corte al tiempo que se siguen
produciendo cortes de excelente calidad.
Postflujo
Suelte el gatillo para detener el arco de corte. El
gas continúa fluyendo durante aproximadamente
20 segundos. Durante el post-flujo, si el usuario
mueve la traba del gatillo hacia atrás y aprieta el
gatillo, se iniciará el arco piloto. El arco principal
se transfiere a la pieza de trabajo si la punta de la
antorcha está a poca distancia de transferencia de
la pieza de trabaja.
Cierre
/
Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición APAGADA (hacia abajo)
Todos los indicadores de la fuente de alimentación eléctrica SE APAGAN. Desenchufe el cable
de alimentación eléctrica de entrada o desconecte
la alimentación eléctrica de entrada. La alimentación eléctrica se elimina del sistema.
4-4
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
SECCIÓN 4 ANTORCHA:
FUNCIONAMIENTO
4T.01 Selección de piezas de la antorcha
Dependiendo del tipo de operación por realizar, determine las piezas de la antorcha que vayan a utilizarse.
Tipo de operación: Corte por arrastre, corte de
separación o ranurado
Piezas de la antorcha: Caperuza deflectora, punta
de corte, electrodo y cartucho de arranque
NOTA!
Consulte la sección 4T.07 y las siguientes
para obtener información adicional sobre
las piezas de la antorcha.
Cutmaster de ESAB 100
(Caperuza protectora de arrastre y cuerpo de
caperuza deflectora mostrados)
3. Instale el electrodo de repuesto, empujándolo
directamente en el cabezal de la antorcha hasta
que encaje.
4. Instale el cartucho de arranque y la punta deseada para la operación en el cabezal de la
antorcha.
5. Apriete con la mano el conjunto de la caperuza
deflectora hasta que se asiente en el cabezal de
la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la
copa, revise las roscas antes de continuar.
4T.02 Calidad del corte
NOTA!
La calidad de corte depende en gran medida de la configuración y los parámetros
tales como la separación de la antorcha,
el alineamiento con la pieza de trabajo, la
velocidad de corte, las presiones de gas y
la habilidad del operador.
Cambie las piezas de la antorcha para una operación
diferente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en
la fuente antes de montar o desmontar la
fuente de alimentación, las piezas de la
antorcha o los conjuntos y cabezales de la
antorcha.
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y
el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora
hacia arriba para evitar que estas piezas se
caigan cuando se retire la copa.
Los requisitos de calidad de corte varían según la
aplicación. Por ejemplo, la acumulación de nitruro y el
ángulo de bisel pueden constituirse en factores importantes cuando la superficie sea soldada tras el corte.
El corte libre de escoria es importante cuando se desea
una calidad de corte acabado para evitar una operación
de limpieza secundaria. Las siguientes características
de calidad de corte se ilustran en la imagen siguiente:
Ancho de ranura
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza
deflectora del cabezal de la antorcha.
2. Retire el electrodo tirando de él hacia fuera del
cabezal de la antorcha.
Desviación angular
de la superficie de
corte (chaflán)
Salpicaduras
superiores
Cabezal de
la antorcha
Redondeado del
borde superior
Electrodo
Formación
de residuos
Cartucho
de arranque
Boquilla
Caperuza deflectora
Estrías sobre la
superficie del corte
A-00007_spa
Características de calidad del corte
Superficie de corte
La condición deseada o especificada (lisa o rugosa)
de la cara del corte.
A-03510ES_AB
Piezas de la antorcha
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4T-1
Cutmaster de ESAB 100
Acumulación de nitruro
Los depósitos de nitruro se pueden dejar en la superficie de corte cuando el nitrógeno está presente
en la corriente de gas de plasma. Estas acumulaciones pueden crear dificultades si el material se va
a soldar después del proceso de corte.
!
NOTA!
Maneje los cabezales de la antorcha con
cuidado y protéjalos de daños.
Ángulo de bisel
El ángulo entre la superficie del extremo de corte y
un plano perpendicular a la superficie de la placa.
Un corte perfectamente perpendicular resultaría en
un ángulo de bisel de 0°.
Redondeo del extremo superior
El redondeo en el extremo superior de un corte
debido al desgaste a partir del contacto inicial del
arco de plasma sobre la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN
Las chispas del proceso de corte pueden
causar daños a las superficies revestidas,
pintadas y de otro tipo, tales como vidrio,
plástico y metal.
Pilotaje
El pilotaje es más difícil en la vida útil de las piezas
que en corte real debido a que el arco piloto se dirige
desde el electrodo hasta la punta en lugar de hasta
una pieza de trabajo. Siempre que sea posible, evite
el excesivo tiempo del arco piloto para mejorar la
vida útil de las piezas.
Separación de la antorcha
Acumulación de escoria inferior
El material fundido que no sale de la zona de corte
vuelve a solidificarse en la placa. Un residuo excesivo puede requerir operaciones de limpieza
secundarias después del corte.
Ancho de ranura
El ancho del corte (o la anchura del material eliminado durante el corte).
Una separación inadecuada (la distancia entre la
punta de la antorcha y la pieza de trabajo) puede
afectar negativamente a la vida útil de la punta, así
como a la vida útil de la caperuza deflectora. La
separación también puede afectar significativamente al ángulo de bisel. La reducción de separación generalmente dará como resultado un corte
más cuadrado.
Inicio de extremo
Salpicadura superior (escoria)
Salpicadura superior o la escoria en la parte superior del corte causada por una baja velocidad de
desplazamiento, el exceso de altura de corte o la
punta de corte cuyo orificio se ha alargado.
4T.03 Información de corte general
!
4T-2
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la fuente de
alimentación eléctrica, la antorcha o los
cabezales de la antorcha.
Revise con frecuencia las importantes
medidas de seguridad al principio de este
manual. Asegúrese de que el operador
está equipado con guantes, ropa, protección ocular y auditiva. Asegúrese de que
ninguna parte del cuerpo del operario entra
en contacto con la pieza de trabajo mientras
la antorcha está activada.
Para los inicios de los extremos, mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte
delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo
de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va
a empezar. Cuando se inicia en el extremo de la
placa, no se detenga en el extremo y fuerce el arco
para "alcanzar" el borde del metal. Establezca el
arco de corte tan pronto como sea posible.
Dirección de corte
En las antorchas, la corriente de gas de plasma
forma remolinos cuando sale de la antorcha para
mantener una suave columna de gas. Este efecto
de remolino provoca que un lado del corte resulte
más cuadrado que el otro. Visto a lo largo de la
dirección de desplazamiento, el lado derecho del
corte es más cuadrado que el izquierdo.
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Ángulo de corte
del lado izquierdo
Ángulo de corte
del lado derecho
Coloque la mano para apretar el gatillo en el
mango de la antorcha. Con la antorcha manual,
la mano podrá colocarse cerca del cabezal de
la antorcha para un control máximo o cerca de
la parte trasera para una protección térmica
máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más
cómoda y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto
con la pieza de trabajo excepto durante las
operaciones de corte por arrastre.
A-00512SA
Características laterales del corte
Para hacer un corte de extremos cuadrados a lo
largo de un diámetro interior de un círculo, la antorcha deberá moverse en sentido contrario a las
agujas del reloj alrededor del círculo. Para mantener
el extremo cuadrado al cortar un círculo exterior, la
antorcha deberá moverse en sentido horario.
Escoria
Cuando la escoria está presente en acero al carbono, se conoce comúnmente como "escoria de alta
velocidad, baja velocidad o de la parte superior".
La escoria presente en la parte superior de la placa
normalmente está causada por una distancia entre
la antorcha y la placa demasiado grande. La "escoria superior" normalmente es muy fácil de quitar
y, a menudo, se puede limpiar con un guante de
soldadura. La "escoria de baja velocidad" está normalmente presente en el borde inferior de la placa.
Puede variar de un talón ligero a pesado, pero no
se adhiere firmemente al extremo del corte y puede
rasparse fácilmente. La "escoria de alta velocidad"
forma a menudo un cordón estrecho a lo largo de la
parte inferior del borde de corte y es muy difícil de
eliminar. Al cortar un acero problemático, a veces
es útil reducir la velocidad de corte para producir
"escoria de baja velocidad". Cualquier limpieza
resultante se puede lograr mediante el raspado,
no el debastado.
2. Dependiendo de la operación de corte, emprenda una de las siguientes acciones:
a. Para los inicios de los extremos, mantenga la
antorcha perpendicular a la pieza de trabajo
con la parte delantera de la punta cerca (sin
tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo
en el punto donde el corte va a empezar.
b. Para el corte por separación, sostenga la
antorcha de 01/8 - 3/8 pulgadas (3-9 mm)
desde la pieza de trabajo tal y como se
muestra a continuación.
Soplete
Caperuza
deflectora
Distancia de separación
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
A-00024ES_AB
4T.04 Operación de la antorcha manual
Corte de separación con antorcha manual
NOTA!
Para obtener un rendimiento y una vida útil
mejores de las piezas, utilice siempre las
piezas correctas para el tipo de operación.
Distancia de separación
3. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
4. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior
del mango de la antorcha al mismo tiempo que
oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente
con una mano o sujetarse con ambas manos.
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4T-3
Cutmaster de ESAB 100
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera
diferencia entre la caperuza deflectora y
el mango de la antorcha. Salidas de gas
a través de esta brecha como parte de
la operación normal. No intente forzar la
caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
Gatillo
Liberación del gatillo
A-02986ES
5. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá
a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una
característica de la fuente de alimentación
eléctrica y no una función de la antorcha.
Gatillo
8. Para una altura de separación consistente de la
pieza de trabajo, instale la guía de separación
deslizándola en la caperuza deflectora de la
antorcha. Instale la guía con las patas a los
lados del cuerpo de caperuza deflectora para
mantener una buena visibilidad del arco de
corte. Durante el funcionamiento, coloque las
patas de la guía de separación frente a la pieza
de trabajo.
1
2
Liberación del gatillo
Copa de protección
Guía de separación
Punta de antorcha
3
Pieza de trabajo
Art # A-04034SA
Caperuza deflectora con extremo recto
4
Art # A-03383ES
La caperuza deflectora de arrastre se puede utilizar con un extremo recto no conductor para hacer
cortes rectos a mano.
6. Corte como de costumbre. Simplemente suelte
el conjunto del gatillo para detener el corte.
ADVERTENCIA
El extremo recto debe ser no conductor.
7. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual del operario
de la máquina.
Guía de corte para
los bordes rectos
no conductores
A-03539ES
4T-4
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Uso de la caperuza deflectora de arrastre con
extremo recto
La caperuza deflectora de la corona funciona mejor
al cortar 4,7 mm (3/16 pulgadas) de metal sólido
con una superficie relativamente lisa.
Gatillo
1
2
Liberación del gatillo
Corte por arrastre con una antorcha manual
El corte por arrastre funciona mejor en metales de
6 mm (1/4 pulgadas) de espesor o menos.
3
NOTA!
El corte por arastre solo se puede realizar a
60 amperios o menos.
Para obtener un rendimiento y una vida útil
mejores de las piezas, utilice siempre las
piezas correctas para el tipo de operación.
4
Art # A-03383ES
1. Instale la punta de corte por arrastre y ajuste la
corriente de salida.
7. Corte como de costumbre. Simplemente suelte
el conjunto del gatillo para detener el corte.
2. La antorcha puede sostenerse cómodamente
con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el
mango de la antorcha. Con la antorcha manual,
la mano podrá colocarse cerca del cabezal de
la antorcha para un control máximo o cerca de
la parte trasera para una protección térmica
máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más
cómoda y permita un buen control y movimiento.
8. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual del operario
de la máquina.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera
diferencia entre la caperuza deflectora y
el mango de la antorcha. Salidas de gas
a través de esta brecha como parte de
la operación normal. No intente forzar la
caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
3. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza
de trabajo durante el ciclo de corte.
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior
del mango de la antorcha al mismo tiempo que
oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Gatillo
Liberación del gatillo
A-02986ES
Perforación con antorcha manual
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente
con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el
mango de la antorcha. Con la antorcha manual,
la mano podrá colocarse cerca del cabezal de
la antorcha para un control máximo o cerca de
la parte trasera para una protección térmica
máxima. Elija la técnica que sea más cómoda
y permita un buen control y movimiento.
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá
a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una
característica de la fuente de alimentación
eléctrica y no una función de la antorcha.
300X5397ES
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto
con la pieza de trabajo excepto durante las
operaciones de corte por arrastre.
2. Incline la antorcha ligeramente para que las
chispas vuelen lejos de la punta de la antorcha (y
FUNCIONAMIENTO
4T-5
Cutmaster de ESAB 100
el operador) en lugar de colocarla directamente
de nuevo en ella hasta completar la perforación.
3. En una porción del metal no deseado comienza
la perforación de la línea de corte y luego continúa el corte sobre la línea. Mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo después
de completar la perforación.
4T.05 Ranurado
!
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior
del mango de la antorcha al mismo tiempo que
oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Gatillo
Liberación del gatillo
A-02986ES
!
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá
a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una
característica de la fuente de alimentación
eléctrica y no una función de la antorcha.
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera
diferencia entre la caperuza deflectora y
el mango de la antorcha. Salidas de gas
a través de esta brecha como parte de
la operación normal. No intente forzar la
caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
7. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la
caperuza deflectora y la punta tan pronto como
sea posible. Rociar la caperuza deflectora en un
compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
La velocidad de corte depende del material, del grosor y
de la capacidad del operador para seguir con precisión
la línea de corte deseada. Los siguientes factores pueden tener un impacto en el rendimiento del sistema:
• Desgaste de las piezas de la antorcha
• Calidad del aire
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el operador está equipado con guantes, ropa, protección ocular
y auditiva y que se han seguido todas las
precauciones de seguridad que figuran al
principio de este manual. Asegúrese de
que ninguna parte del cuerpo del operario
entra en contacto con la pieza de trabajo
mientras la antorcha está activada.
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Las chispas de ranurado por plasma
pueden causar daños a las superficies revestidas, pintadas o de otro tipo, tales como
vidrio, plástico y metal.
Compruebe las piezas de la antorcha. Las
piezas de la antorcha deben corresponder
con el tipo de operación. Refer to Section
4T.07, Selección de piezas de la antorcha.
Parámetros de ranurado
El rendimiento de ranurado depende de parámetros
tales como la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del nivel de corriente, del ángulo de avance
(el ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo)
y de la distancia entre la punta de la antorcha y la
pieza de trabajo (separación).
!
PRECAUCIÓN
Tocar la punta de la antorcha o la caperuza deflectora en la superficie de trabajo
causará un desgaste excesivo de las piezas.
Velocidad de desplazamiento de la antorcha
NOTA!
Consulte las páginas del apéndice para obtener información adicional en relación con
la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
La velocidad de desplazamiento óptima de la antorcha depende de la configuración de la corriente,
del ángulo de avance y del modo de operación
(antorcha manual o mecánica).
• Fluctuaciones en el voltaje de línea
• Altura de separación de la antorcha
• Conexión del cable de trabajo adecuada
4T-6
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Configuración de la corriente
Los ajustes de la corriente dependen de la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del modo
de operación (antorcha manual o mecánica) y de la
cantidad de material por eliminar.
Ajuste de presión
A pesar de que el ajuste está dentro del rango especificado, si la antorcha no se dirige bien, podrá
ser necesario reducir la presión.
Ángulo de avance
El ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo depende de la configuración de la corriente de salida
y de la velocidad de desplazamiento de la antorcha. El ángulo de avance recomendado es de 35°.
Si el ángulo de avance es mayor de 45°, el metal
fundido no se expulsará fuera de la ranura y podrá
salir disparado de nuevo a la antorcha. Si el ángulo
de avance es demasiado pequeño (menos de 35°),
podrá retirarse menos material, lo que requiere más
pasadas. En algunas aplicaciones, tales como la
eliminación de soldaduras o el trabajo con metales
ligeros, esto puede ser deseable.
Las distancias de separación superiores a 6 mm
(1/4 pulgadas) pueden resultar en una mínima
eliminación de metales o en la pérdida del arco
principal transferido.
Acumulación de escoria
La escoria generada por el ranurado en materiales tales como aceros al carbono e inoxidables,
níqueles y aceros aleados puede quitarse fácilmente
en la mayoría de los casos. La escoria no obstruye
el proceso de ranurado si se acumula en el lado de
la trayectoria de la ranura. Sin embargo, la acumulación de escoria puede causar inconsistencias y
la eliminación irregular de metales si se acumulan
grandes cantidades de material en frente del arco.
La acumulación es más a menudo el resultado de
una velocidad de desplazamiento, un ángulo de
avance o altura de separación inadecuados.
4T.06 Operación de la antorcha
mecanizada
Corte con antorcha mecanizada
La antorcha mecanizada puede activarse por control remoto colgante o por un dispositivo de interfaz
remoto tal como CNC.
Cabezal de
la antorcha
35°
1. Para iniciar un corte en el extremo de la placa,
posicione el centro de la antorcha a lo largo del
extremo de la placa.
Velocidad del movimiento
Altura de separación
La velocidad de desplazamiento adecuada se indica
por el recorrido del arco que se ve por debajo de
la placa. El arco puede ser uno de los siguientes:
Pieza de Trabajo
A-00941ES_AB
Ánngulo de ranurado y distancia de separación
Distancia de separación
La distancia de la punta a la pieza de trabajo afecta
a la calidad y profundidad de la ranura. La distancia de separación de 3 - 6 mm (1/8 - 1/4 pulgadas)
permite la eliminación suave y consistente de metal.
Unas distancias de separación menores puede dar
lugar a un corte profundo en en vez de una ranura.
1. Arco recto
Un arco recto es perpendicular a la superficie
de la pieza de trabajo. Este arco se recomienda
generalmente para el mejor corte con plasma de
aire en acero o aluminio.
2. Arco en avance
El arco principal se dirige en la misma dirección que el desplazamiento de la antorcha. Se
recomienda generalmente un arco en avance
de cinco grados para el plasma de aire en acero
blando.
3. Arco de fuga
El arco de arrastre se dirige en la dirección
contraria que el desplazamiento de la antorcha.
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4T-7
Cutmaster de ESAB 100
Dir
ecc
ión
de
via
je d
e la
ant
orc
ha
Distancia de
separación
Arco recto
Arco de seguimiento
Art # A-02586-S
Arco líder
Operación de la antorcha mecanizada
Para una calidad de superficie lisa óptima, la velocidad de desplazamiento se deberá ajustar de manera que
solo el externo delantero de la columna del arco produzca el corte. Si la velocidad de desplazamiento es
demasiado lenta, se producirá un primer corte cuando el arco se mueva de un lado a otro en busca de metal
para la transferencia.
La velocidad de desplazamiento también afecta al ángulo de bisel de un corte. Al cortar en un círculo o alrededor de una esquina, frenar la velocidad de desplazamiento dará lugar a un corte más cuadrado. La salida de
la fuente de energía deberá reducirse también. Consulte el manual de funcionamiento del módulo de control
adecuado para realizar cualquier ajuste de desaceleración de esquina que pueda ser necesario.
Perforación con antorcha mecánica
Para perforar con una antorcha mecánica, el arco deberá iniciarse con la antorcha posicionada tan alta como
sea posible por encima de la placa al tiempo que permita transferir y perforar el arco. Esta separación ayuda
a evitar que el metal entre de nuevo en el extremo delantero de la antorcha.
Cuando se trabaja con una máquina de corte, se requiere un tiempo de perforación o de permanencia. El
desplazamiento de la antorcha no deberá habilitarse hasta que el arco penetre en la parte inferior de la placa.
Cuando comienza el movimiento, la separación de la antorcha debe reducirse a la distancia recomendada de
1/8 - 1/4 pulgadas (3-6 mm) para la velocidad óptima y la calidad del corte. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la caperuza deflectora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar o sumergir la caperuza
deflectora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
4T-8
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
4T.07 Parts Selection for SL100 Torch Cutting
Clip óhmico de la
antorcha mecanizada
9-8224
Clip óhmico de la
antorcha manual
9-8259
20-40A
Punta:
Corte separado
de la pieza
9-8205
9-8206
9-8208
50-60A
Punta:
Corte separado
de la pieza
50-55A
60A
70-120A
Corte separado
de la pieza
Cubierta de protección, máquina
40A 9-8245
9-8237
20A
30A
40A
Electrodo
Cartucho Cartucho de arranque
Auto 9-8232 de arranque de gran resistencia,
Manual 9-8215
9-8213
solo de baja
frecuencia 9-8277
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8209
9-8210
Copa de
protección
9-8218
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
9-8235
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Cubierta de protección, máquina
50-60A 9-8238
Copa de
protección
9-8218
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
70-100A 9-8236
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
40-120A
Ranurado
Punta:
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de protección para
corte por arrastre
120A 9-8258
Cubierta de protección, máquina
70-100A 9-8239
Copa de
protección
9-8218
Cubierta de protección, máquina
120A 9-8256
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Cuerpo de la
copa de
protección
9-8237
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.)
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Copa de protección, Ranurado
9-8241
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066S
300X5397ES
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
FUNCIONAMIENTO
4T-9
Cutmaster de ESAB 100
4T.08 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha SL100 con punta expuesta
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Pulg.
mm
Boquilla
Salida
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,036 0,9 9-8208
104
40
340
8,64
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,06
1,5 9-8208
108
40
250
6,35
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,075 1,9 9-8208
108
40
190
4,83
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4 9-8208
110
40
105
2,67
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8 9-8208
113
40
60
1,52
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4 9-8208
111
40
40
1,02
0,19
4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5 9-8208
124
40
21
0,53
0,19
4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
0,500 12,7 9-8208
123
40
11
0,28
0,19
4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
0,625 15,9 9-8208
137
40
7
0,18
0,19
4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Pulg.
mm
Boquilla
Salida
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Pulg.
Prensa de gas de
plasma
mm
psi*
bares
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total** Retraso (Seg.) Pulg.
mm
0,036 0,9 9-8208
103
40
355
9,02
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,05
1,3 9-8208
98
40
310
7,87
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,06
1,5 9-8208
98
40
240
6,10
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,078 2,0 9-8208
100
40
125
3,18
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4 9-8208
120
40
30
0,76
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8 9-8208
124
40
20
0,51
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4 9-8208
122
40
15
0,38
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5 9-8208
126
40
10
0,25
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Pulg.
mm
Boquilla
Salida
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Pulg.
Prensa de gas de
plasma
mm
psi*
bares
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total** Retraso (Seg.) Pulg.
mm
0,032 0,8 9-8208
110
40
440
11,18
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
0,051 1,3 9-8208
109
40
350
8,89
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,064 1,6 9-8208
112
40
250
6,35
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,079 2,0 9-8208
112
40
200
5,08
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,125 3,2 9-8208
118
40
100
2,54
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8 9-8208
120
40
98
2,49
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,250 6,4 9-8208
123
40
50
1,27
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
4T-10
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
0,375 9,5 9-8208
134
40
16
0,41
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,060
1,5
9-8210
0,075
1,9
9-8210
0,120
3,0
0,135
3,4
0,188
4,8
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
110
60
290
7,37
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,00
0,19
4,8
120
60
285
7,24
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
9-8210
120
60
180
4,57
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
9-8210
119
60
170
4,32
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
9-8210
121
60
100
2,54
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,20
0,19
4,8
0,250
6,4
9-8210
119
60
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8210
124
60
50
1,27
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,19
4,8
0,500 12,7 9-8210
126
60
26
0,66
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,19
4,8
0,625 15,9 9-8210
127
60
19
0,48
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
134
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8210
140
60
6
0,15
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,06
1,5
9-8210
0,075
1,9
0,120
3,0
0,135
0,188
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
119
60
350
8,91
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
9-8210
116
60
300
7,64
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
9-8210
123
60
150
3,82
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
3,4
9-8210
118
60
125
3,18
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
4,8
9-8210
122
60
90
2,29
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
120
60
65
1,65
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
130
60
30
0,76
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7
9-8210
132
60
21
0,53
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625 15,9
9-8210
130
60
15
0,38
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1
9-8210
142
60
12
0,31
0,25
6,4
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,060
1,5
9-8210
0,075
1,9
9-8210
0,120
3,0
0,188
3,4
300X5397ES
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
110
60
440
11,18
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,00
0,25
6,4
110
60
440
11,18
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,10
0,25
6,4
9-8210
116
60
250
6,35
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,10
0,25
6,4
9-8210
116
60
170
4,32
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,20
0,25
6,4
FUNCIONAMIENTO
4T-11
Cutmaster de ESAB 100
0,250
6,4
9-8210
132
60
85
2,16
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,30
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,50
0,25
6,4
0,500 12,7 9-8210
143
60
30
0,76
0,25
6,4
70
4,8
90
245
0,80
0,25
6,4
0,625 15,9 9-8210
145
60
20
0,51
0,25
6,4
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
145
60
18
0,46
0,25
6,4
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,060
1,5
9-8211
0,120
3,0
0,135
3,4
0,188
0,250
0,375
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
113
80
320
8,13
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,00
0,19
4,8
9-8211
113
80
230
5,84
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,10
0,19
4,8
9-8211
115
80
180
4,57
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,10
0,19
4,8
4,8
9-8211
114
80
140
3,56
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,20
0,19
4,8
6,4
9-8211
114
80
100
2,54
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,30
0,19
4,8
9,5
9-8211
117
80
42
1,07
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,40
0,19
4,8
0,500 12,7
9-8211
120
80
33
0,84
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,60
0,19
4,8
0,625 15,9
9-8211
133
80
22
0,56
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,75
0,19
4,8
0,750 19,1
9-8211
128
80
18
0,46
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
133
80
10
0,25
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
132
80
9
0,23
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Pulg.
mm
Boquilla
Salida
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,060 1,5
9-8211
120
80
340
8,64
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,00
0,25
6,4
0,120 3,0
9-8211
120
80
300
7,62
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,135 3,4
9-8211
120
80
280
7,11
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,188 4,8
9-8211
120
80
140
3,56
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,20
0,25
6,4
0,250 6,4
9-8211
120
80
100
2,54
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,30
0,25
6,4
0,375 9,5
9-8211
126
80
50
1,27
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7 9-8211
129
80
28
0,71
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,80
0,25
6,4
0,625 15,9 9-8211
135
80
20
0,51
0,25
6,4
65
4,5
115
340
1,00
0,25
6,4
0,750 19,1 9-8211
143
80
10
0,25
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2 9-8211
143
80
9
0,23
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8211
146
80
8
0,20
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Pulg.
4T-12
mm
Boquilla
Salida
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
(Amp)
Velocidad (por
minuto)
Pulg.
Métrico
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Pulg.
mm
Prensa de gas de
plasma
psi*
FUNCIONAMIENTO
bares
Flujo (CFH)
Plasma
Total**
Perforar
Altura de
perforación
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
0,06
1,5
9-8211
120
80
350
8,89
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,00
0,25
6,4
0,12
3,0
9-8211
124
80
300
7,62
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,188
4,8
9-8211
124
80
180
4,57
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,20
0,25
6,4
0,250
6,4
9-8211
128
80
110
2,79
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,30
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8211
136
80
55
1,40
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7
9-8211
139
80
38
0,97
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,60
0,25
6,4
0,625 15,9
9-8211
142
80
26
0,66
0,25
6,4
65
4,5
115
340
0,75
0,25
6,4
0,750 19,1
9-8211
145
80
24
0,61
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
153
80
10
0,25
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
162
80
6
0,15
0,25
6,4
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,250 6,4
9-8212
110
100
105
2,65
0,190
4,8
75
5,2
130
390
0,4
0,200
5,1
0,375 9,5
9-8212
117
100
70
1,75
0,190
4,8
75
5,2
130
390
0,5
0,200
5,1
Pulg.
mm
0,500 12,7 9-8212
120
100
50
1,25
0,190
4,8
75
5,2
130
390
0,6
0,200
5,1
0,625 15,9 9-8212
125
100
35
0,90
0,190
4,8
75
5,2
130
390
1,0
0,200
5,1
0,750 19,0 9-8212
131
100
18
0,45
0,190
4,8
75
5,2
130
390
2,0
0,250
6,4
1,000 25,4 9-8212
135
100
10
0,25
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
(Amp)
Pulg.
Métrico
0,250 6,4
9-8212
118
100
90
0,375 9,5
9-8212
122
100
0,500 12,7 9-8212
126
0,625 15,9 9-8212
Pulg.
mm
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
2,30
0,190 4,8
75
5,2
130
390
0,5
0,250
6,4
55
1,40
0,190 4,8
75
5,2
130
390
0,8
0,250
6,4
100
30
0,75
0,190 4,8
75
5,2
130
390
1,0
0,250
6,4
Pulg.
133
100
20
0,50
0,190 4,8
75
5,2
130
390
1,5
0,250
6,4
0,750 19,0 9-8212
138
100
15
0,40
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8212
139
100
10
0,25
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,250
6,4
9-8212
100
120
3,05
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,2
0,225
5,7
300X5397ES
108
FUNCIONAMIENTO
4T-13
Cutmaster de ESAB 100
0,375
9,5
9-8212
117
100
65
1,65
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,4
0,225
5,7
0,500 12,7
9-8212
120
100
45
1,15
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,5
0,225
5,7
0,625 15,9
9-8212
125
100
30
0,75
0,190
4,8
65
4,5
120
360
0,8
0,225
5,7
0,750 19,0
9-8212
131
100
25
0,65
0,190
4,8
65
4,5
120
360
1,0
0,225
5,7
1,000 25,4
9-8212
140
100
10
0,25
0,190 4,8
65
4,5
120
360
NR
NR
NR
NOTA!
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo.
Para los cabezales de 15,2 m / 50 pies cables, consulte la sección "Presión operativa de configuración" en
la página <?>.
** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
4T.09 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha SL100 con punta protegida
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Perforar
Altura de
perforación
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,19 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,19 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,28
0,19 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
7
0,18
0,19 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
3
0,08
0,19 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Salida
Amperaje
mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
0,036 0,9
9-8208
114
40
170
4,32
0,19 4,8
65
4,5
0,06
1,5
9-8208
120
40
90
2,29
0,19 4,8
65
4,5
0,075 1,9
9-8208
121
40
80
2,03
0,19 4,8
65
0,135 3,4
9-8208
122
40
75
1,91
0,19 4,8
0,188 4,8
9-8208
123
40
30
0,76
0,25
6,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,375 9,5
9-8208
138
40
11
0,500 12,7 9-8208
142
40
0,625 15,9 9-8208
152
40
Pulg.
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Velocidad (por
minuto)
Boquilla
Salida
Amperaje
mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC)
(Amp)
Pulg.
Métrico
0,036 0,9
9-8208
109
40
180
0,05
1,3
9-8208
105
40
0,06
Pulg.
Separación
Prensa de gas de
plasma
Boquilla
Flujo (CFH)
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Pulg.
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
mm
psi*
bares
4,57
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
165
4,19
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
1,5
9-8208
115
40
120
3,05
0,125 3,2
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
0,078 2,0
9-8208
120
40
65
1,65
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8208
132
40
20
0,51
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4
9-8208
130
40
15
0,38
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8208
130
40
10
0,25
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
4T-14
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Velocidad (por
minuto)
Boquilla
Salida
Amperaje
mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC)
(Amp)
Pulg.
Métrico
0,032 0,8
9-8208
116
40
220
0,051 1,3
9-8208
116
40
0,064 1,6
9-8208
118
40
0,079 2,0
9-8208
116
0,125 3,2
9-8208
0,188 4,8
0,250 6,4
0,375 9,5
Pulg.
Prensa de gas de
plasma
Separación
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
psi*
bares
5,59
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
210
5,33
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,00
0,2
5,1
180
4,57
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,10
0,2
5,1
40
150
3,81
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,30
0,2
5,1
130
40
75
1,91
0,19
4,8
65
4,5
55
170
0,40
0,2
5,1
9-8208
132
40
60
1,52
0,187 4,8
65
4,5
55
170
0,60
0,2
5,1
9-8208
134
40
28
0,71
0,187 4,8
65
4,5
55
170
1,00
0,2
5,1
9-8208
143
40
11
0,28
0,187 4,8
65
4,5
55
170
NR
NR
NR
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,060
1,5
9-8210
0,075
1,9
0,120
0,135
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Pulg.
Flujo (CFH)
mm
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
124
60
250
6,35
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,00
0,2
5,1
9-8210
126
60
237
6,02
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
3,0
9-8210
126
60
230
5,84
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
3,4
9-8210
128
60
142
3,61
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
0,188
4,8
9-8210
128
60
125
3,18
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,20
0,2
5,1
0,250
6,4
9-8210
123
60
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,2
5,1
0,375
9,5
9-8210
132
60
34
0,86
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,2
5,1
0,500 12,7
9-8210
137
60
23
0,58
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,2
5,1
0,625 15,9
9-8210
139
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1
9-8210
145
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8210
156
60
4
0,10
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Total** Retraso (Seg.) Pulg.
mm
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,06
1,5
9-8210
110
60
165
4,19
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
116
60
155
3,94
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
115
60
125
3,18
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,135
3,4
9-8210
118
60
80
2,03
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
4,8
9-8210
120
60
75
1,91
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
121
60
60
1,52
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
129
60
28
0,71
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4T-15
Cutmaster de ESAB 100
0,500 12,7 9-8210
135
60
17
0,43
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625 15,9 9-8210
135
60
14
0,36
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
142
60
10
0,25
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,060
1,5
9-8210
105
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
60
350
8,89
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
110
60
350
8,89
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
110
60
275
6,99
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
3,4
9-8210
122
60
140
3,56
0,13
3,2
70
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
134
60
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7 9-8210
144
60
26
0,66
0,19
4,8
70
4,8
90
245
0,80
0,20
5,1
0,625 15,9 9-8210
145
60
19
0,48
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
150
60
15
0,38
0,19
4,8
70
4,8
90
245
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
340
0,00
0,2
5,1
115
340
0,10
0,2
5,1
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
4,5
115
340
0,20
0,2
5,1
65
4,5
115
340
0,30
0,2
5,1
65
4,5
115
340
0,50
0,2
5,1
4,8
65
4,5
115
340
0,60
0,2
5,1
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,75
0,2
5,1
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,28
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,20
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Salida
Amperaje
mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
0,060 1,5
9-8211
128
80
280
7,11
0,19
4,8
65
4,5
115
0,120 3,0
9-8211
126
80
203
5,16
0,19
4,8
65
4,5
0,135 3,4
9-8211
128
80
182
4,62
0,19
4,8
65
0,188 4,8
9-8211
128
80
137
3,48
0,19
4,8
65
0,250 6,4
9-8211
131
80
100
2,54
0,19
4,8
0,375 9,5
9-8211
134
80
40
1,02
0,19
4,8
0,500 12,7
9-8211
136
80
36
0,91
0,19
0,625 15,9
9-8211
145
80
21
0,53
0,750 19,1
9-8211
144
80
14
0,36
0,875 22,2
9-8211
149
80
11
1,000 25,4
9-8211
162
80
8
Pulg.
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Pulg.
mm
Boquilla
Salida
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Prensa de gas de
plasma
Boquilla
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,060 1,5
9-8211
110
80
340
8,50
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,00
0,2
5,1
0,120 3,0
9-8211
115
80
260
6,50
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8211
113
80
250
6,25
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,10
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8211
114
80
170
4,25
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,20
0,2
5,1
4T-16
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
0,250 6,4
9-8211
116
80
85
2,13
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,30
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8211
123
80
45
1,13
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7 9-8211
133
80
18
0,45
0,125
3,2
65
4,5
115
340
0,75
0,25
6,4
0,625 15,9 9-8211
135
80
16
0,40
0,125
3,2
65
4,5
115
340
1,00
0,25
6,4
0,750 19,1 9-8211
144
80
8
0,20
0,125
3,2
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2 9-8211
137
80
8
0,20
0,125
3,2
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4 9-8211
140
80
8
0,20
0,125
3,2
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
0,06
1,5
9-8211
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
115
80
320
8,13
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,00
0,25
6,4
0,12
3,0
9-8211
120
80
240
6,10
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,10
0,25
6,4
0,188
4,8
9-8211
120
80
165
4,19
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,20
0,25
6,4
0,250
6,4
9-8211
124
80
100
2,54
0,13
3,2
65
4,5
115
340
0,30
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8211
138
80
60
1,52
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,40
0,25
6,4
0,500 12,7
9-8211
141
80
36
0,91
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,60
0,25
6,4
0,625 15,9
9-8211
142
80
26
0,66
0,19
4,8
65
4,5
115
340
0,75
0,25
6,4
0,750 19,1
9-8211
150
80
18
0,46
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
0,875 22,2
9-8211
156
80
8
0,20
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
1,000 25,4
9-8211
164
80
6
0,15
0,19
4,8
65
4,5
115
340
NR
NR
NR
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
390
0,4
0,200
5,1
130
390
0,5
0,200
5,1
5,2
130
390
0,6
0,200
5,1
5,2
130
390
0,8
0,200
5,1
75
5,2
130
390
2,0
0,225
5,7
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
Salida
Amperaje
mm
(Núm. de
Cat.)
Voltios (VCC)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
0,250 6,4
9-8212
124
100
110
2,80
0,180
4,6
75
5,2
130
0,375 9,5
9-8212
127
100
75
1,90
0,180
4,6
75
5,2
0,500 12,7
9-8212
132
100
50
1,30
0,180
4,6
75
0,625 15,9
9-8212
136
100
30
0,75
0,180
4,6
75
0,750 19,0
9-8212
140
100
18
0,45
0,190
4,8
1,000 25,4
9-8212
147
100
10
0,25
0,190 4,8
Pulg.
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Separación
Prensa de gas de
plasma
Boquilla
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
Plasma Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
psi*
bares
0,250 6,4
9-8212
121
100
110
2,80
0,125
3,2
75
5,2
130
390
0,5
0,200
5,1
0,375 9,5
9-8212
125
100
60
1,50
0,150
3,8
75
5,2
130
390
0,8
0,200
5,1
0,500 12,7 9-8212
132
100
35
0,90
0,150
3,8
75
5,2
130
390
1,0
0,200
5,1
Pulg.
mm
300X5397ES
FUNCIONAMIENTO
4T-17
Cutmaster de ESAB 100
0,625 15,9 9-8212
137
0,750 19,0 9-8212
144
1,000 25,4 9-8212
154
20
0,50
0,150
3,8
75
5,2
130
390
2,0
0,225
5,7
100
15
0,40
0,190
4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
100
8
0,20
0,190 4,8
75
5,2
130
390
NR
NR
NR
100
Tipo de antorcha: SL100 con punta protegida
Tipo de gas de plasma: aire
Espesor
Boquilla
Salida
Amperaje
Velocidad (por
minuto)
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas secundario: antorcha de gas individual
Separación
Pulg.
mm
(Núm. de
Voltios (VCC)
Cat.)
(Amp)
Pulg.
Métrico
Pulg.
0,250
6,4
9-8212
120
100
120
3,05
0,375
9,5
9-8212
128
100
65
0,500 12,7
9-8212
130
100
0,625 15,9
9-8212
135
0,750 19,0
9-8212
1,000 25,4
9-8212
Prensa de gas de
plasma
Flujo (CFH)
Perforar
Altura de
perforación
psi*
bares
Plasma
Total**
Retraso
(Seg.)
Pulg.
mm
0,180
65
4,5
105
360
0,2
0,225
5,7
1,65
0,180
65
4,5
105
360
0,4
0,225
5,7
45
1,15
0,180
65
4,5
105
360
0,5
0,225
5,7
100
30
0,75
0,180
65
4,5
105
360
0,8
0,225
5,7
140
100
25
0,65
0,180
65
4,5
105
360
1,0
0,225
5,7
148
100
10
0,25
0,190
65
4,5
105
360
NR
NR
NR
mm
NOTA!
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo.
Para los cabezales de 15,2 m / 50 pies cables, consulte la sección "Presión operativa de configuración" en
la página <?>.
** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
4T-18
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES
Patentes de la antorcha de corte de plasma
Las siguientes piezas están cubiertas por patentes estadounidenses y extranjeras de la siguiente manera:
N.º catálogo
Descripción
Patente(s)
9-8215
Electrodo
9-8213
Cartucho
9-8205
Boquilla
9-8206
Boquilla
9-8207
Boquilla
9-8252
Boquilla
9-8208
Boquilla
9-8209
Boquilla
9-8210
Boquilla
9-8231
Boquilla
9-8211
Boquilla
9-8212
Boquilla
9-8253
Boquilla
9-8225
Boquilla
9-8226
Boquilla
9-8227
Boquilla
9-8228
Boquilla
9-8241
Caperuza protectora
9-8243
Caperuza protectora
9-8235
Caperuza protectora
9-8236
Caperuza protectora
9-8237
Caperuza deflectora
9-8238
Caperuza protectora
9-8239
Caperuza protectora
9-8244
Caperuza protectora
300X5397ES
Piezas estadounidenses nº 6163008; 6987238
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620;
D504142 Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D493183
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D501632; D511633
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
FUNCIONAMIENTO
4T-19
Cutmaster de ESAB 100
N.º catálogo
Descripción
Patente(s)
9-8245
Caperuza protectora
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Las siguientes piezas también están protegidas con una licencia con arreglo a la patente estadounidense
nº 5,120,930 y 5,132,512:
N.º catálogo
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
4T-20
Descripción
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza deflectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
FUNCIONAMIENTO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO
5.01 Mantenimiento general
Advertencia!
Desconecte la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Realice mantenimiento
más a menudo si se usa
en condiciones rigurosas
En cada uso
Inspección visual de la
punta de la antorcha y
el electrodo
Una vez por semana
Inspeccionar visualmente la punta
del cuerpo de la antorcha, el electrodo,
el cartucho de arranque y la copa de protección.
Inspeccione visualmente
los cables y las
conexiones.
Reemplace según sea necesario.
Cada 3 meses
Reemplace todas
las piezas rotas
Limpie el exterior
de la fuente de
alimentación
Cada 6 meses
Realizar una inspección
visual y limpiar
cuidadosamente el interior.
Art # A-07938S
300X5397ES
SERVICIO
5-1
Cutmaster de ESAB 100
5.02 Programa de mantenimiento
5.03 Fallos comunes
NOTA!
Puede ser necesario ajustar la frecuencia
real de mantenimiento de acuerdo con el
entorno de funcionamiento.
Problema - síntoma
Penetración
insuficiente
Comprobaciones de funcionamiento diario o
cada seis horas de corte:
1. Compruebe las piezas consumibles de la antorcha, cámbielas si están dañadas o desgastadas.
2. Compruebe el suministro de plasma y secundario y la presión/el flujo.
3. Purgue la línea de gas de plasma para eliminar
cualquier acumulación de humedad.
Semanalmente o cada 30 horas de corte:
1. Compruebe el funcionamiento correcto del ventilador y el flujo de aire adecuado.
2. Inspeccione la antorcha para detectar posibles
grietas o cables expuestos, reemplácela si es
necesario.
3. Inspeccione el cable de alimentación eléctrica
de entrada para detectar daños o los cables
expuestos y reemplácelos si es necesario.
Seis meses o cada 720 horas de corte:
1. Compruebe el filtro o filtros de aire en línea,
límpielos o reemplácelos según sea necesario.
2. Revise los cables y las mangueras para detectar
fugas o grietas, reemplácelas si fuese necesario.
Formación excesiva de 1. Velocidad de corte demasiado lenta.
escoria
2. Altura de la antorcha demasiado alta
desde la pieza de trabajo.
3. Piezas de la antorcha desgastadas.
4. Corriente de corte incorrecta.
5. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
6. Presión de gas incorrecta
Vida útil breve de las 1. Aceite o humedad en la fuente de aire.
piezas de la antorcha 2. Exceso de la capacidad del sistema
(materiales demasiado gruesos).
3. Exceso de tiempo de arco piloto.
4. La presión del gas es demasiado baja.
5. Antorcha ensamblada incorrectamente.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
4. Aspire el polvo y la suciedad de toda la máquina.
5-2
1. Velocidad de corte demasiado rápida.
2. La antorcha se inclinó demasiado.
3. Metal demasiado grueso.
4. Piezas de la antorcha desgastadas
5. Corriente de corte demasiado baja.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
7. Presión de gas incorrecta
El arco principal se 1. Velocidad de corte demasiado lenta.
extingue
2. Altura de la antorcha demasiado alta
desde la pieza de trabajo.
3. Corriente de corte demasiado alta.
4. Cable de trabajo desconectado.
5. Piezas de la antorcha desgastadas.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
3. Revise todos los puntos de contactores para
detectar la formación de arcos o fosas severas,
reemplácelos si fuese necesario.
!
Causa común
Inicio difícil
1. Piezas de la antorcha desgastadas.
2. No se utilizan piezas de ESAB que no
sean genuinas.
3. Presión de gas incorrecta.
PRECAUCIÓN
No sople aire dentro de la fuente de alimentación durante la limpieza. Soplar aire en
la unidad puede causar que las partículas
metálicas interfieran con componentes
eléctricos sensibles y provoquen daños a la
unidad.
SERVICIO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
5.04 Indicación de falla
En el encendido inicial, dos luces se iluminarán temporalmente durante 2-3 segundos para mostrar la versión del
software utilizado.
Para determinar el primer dígito, cuente los indicadores de función de izquierda a derecha y del 1 al 5. Para determinar el segundo dígito, cuente los indicadores de presión, leyendo de abajo hacia arriba y del 0 al 7. En el
siguiente ejemplo, el indicador de temperatura y los indicadores de 75 psi están ENCENDIDOS indicando que la
versión sería 2.3.
7
6
5
4
3
2
1
MIN
0
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
+
!
1
2 3 4
Art# A-07988
5
!
Cuando el indicador de "fallo" esté ENCENDIDO o parpadeando, se acompañará una de las luces indicadoras de presión en función de lo que suponga el fallo. En la siguiente tabla se explica cada uno de esos fallos.
Indicador de
presión
FALLA
Max
SOBREPRESIÓN
90
ERROR INTERNO
85
Compruebe los consumibles
80
CONSUMIBLES QUE FALTAN
75
ERROR DE INICIO
70
PIEZAS COLOCADAS
65
Alimentación eléctrica
Min
BAJO PRESIÓN
NOTA!
Las explicaciones sobre los fallos están cubiertas en las siguientes tablas.
300X5397ES
SERVICIO
5-3
Cutmaster de ESAB 100
5.05 Guía de resolución de problemas básicos
ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente extremadamente peligrosos dentro de esta unidad. No intente diagnosticar o efectuar reparaciones a menos que haya sido formado en técnicas de medición electrónica de
potencia y de solución de problemas.
Problema - síntoma
Causa posible
Acción recomendada
El interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
está ENCENDIDO pero
el indicador de CA no se
ilumina
1. La desconexión de alimentación eléctrica
primaria está en la posición ENCENDIDA.
2. Los fusibles / interruptores primarios están
fundidos o se han disparado.
3. Fusible interno de las unidades fundido.
1. Coloque el interruptor de desconexión de alimentación eléctrica primaria
en la posición ENCENDIDA.
2. a) Disponga que una persona cualificada revise los fusibles / disyuntores
primarios.
b) Conecte la unidad a un buen receptáculo de alimentación eléctrica
primaria conocida
3. a) Reemplace el fusible.
b) Si el fusible se funde de nuevo, devuélvalo al centro de servicio
autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
4. Componente defectuoso en la unidad.
Indicación de fallo
1. Problema de voltaje de entrada primario.
intermitente, indicador de 2. Problema de voltaje de entrada primario.
65 PSI intermitente
3. Componente defectuoso en la unidad.
1. Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2. Disponga que la persona cualificada revise el voltaje primario para
asegurar que cumple los requisitos de la unidad, véase la sección 2.05.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
Indicador de
TEMPERATURA
ENCENDIDO. Indicador
de FALLO intermitente.
1. El flujo de aire a través o alrededor de la
unidad está obstruido.
2. Se ha superado el ciclo de trabajo de la
unidad
3. Componentes defectuosos en la unidad
1. Consulte la información de liberación: sección 2.04
LED DE GAS APAGADO,
indicadores de presión
de FALLO y MÍN
intermitentes.
1. El suministro de gas no está conectado a
la unidad.
2. Suministro de gas no ENCENDIDO.
3. Presión demasiado baja del suministro de
gas.
4. Configuración del regulador de CONTROL
DE LA PRESIÓN DEL AIRE demasiado baja.
5. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Conecte el suministro de gas a la unidad.
2. ABRA el suministro de gas.
3. Ajuste la presión de entrada de suministro de aire a la unidad en 120 psi.
4. Ajuste el regulador para establecer la presión del aire - véase la sección
4.02.
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
5. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
FALLO e indicadores
1. Caperuza deflectora suelta.
1. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que quede firme.
intermitentes de 70 PSI. 2. La antorcha no está conectada
2. Asegúrese de que la antorcha ATC está bien sujeta a la unidad.
adecuadamente a la fuente de alimentación 3. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
eléctrica.
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
3. Problema en la antorcha y el circuito PIP de 4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
conductores.
sustitución.
4. Componentes defectuosos en la unidad.
FALLO e indicadores
1. La señal de inicio está activa cuando el
intermitentes de 75 PSI. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
está en la posición ENCENDIDA.
2. Problema en la antorcha y el circuito del
conmutador de conductores.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
5-4
1. El inicio puede esta activo para uno de los siguientes:
• El interruptor de la antorcha manual se mantiene cerrado.
• El interruptor colgante manual se mantiene cerrado.
• La señal de INICIO CNC es activa baja
Suelte la fuente de la señal INICIO
2. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
SERVICIO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Problema - síntoma
Causa posible
FALLO e indicadores
intermitentes de 80 PSI.
El flujo de gas oscila
entre ENCENDIDO y
APAGADO.
1. La caperuza deflectora de la antorcha está 1. Apriete la caperuza deflectora con la mano. No apriete demasiado.
suelta.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Retire la caperuza
2. Faltan la punta de la antorcha, el electrodo deflectora. Instale las piezas que faltan.
o el cartucho de arranque.
3. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del
3. El cartucho de arranque de la antorcha está sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque.
trabado.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de
arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
4. Abra el conductor en los cabezales de la 4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
antorcha.
servicio autorizado para su reparación o sustitución.
5. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
5. Problema en la antorcha y el circuito del servicio autorizado para su reparación o sustitución.
conmutador de conductores.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
6. Componentes defectuosos en la unidad. sustitución.
Acción recomendada
No ocurre nada cuando el 1. Problema en la antorcha y el circuito del
interruptor de la antorcha conmutador de conductores (circuito del
o el interruptor remoto interruptor colgante remoto).
está cerrado (ni cuando 2. El dispositivo de control CNC no emite
la señal de INICIO CNC señal de inicio.
señal está activa), no hay 3. Componentes defectuosos en la unidad.
flujo de gas, LED de CC
APAGADO.
1. Lleve la antorcha y los cabezales (colgantes remotos) a una instalación de
reparación autorizada.
2. Es necesario ponerse en contacto con el fabricante del controlador.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
FALLO e indicadores
1. La junta tórica superior en el cabezal de la 1. Retire la caperuza deflectora del antorcha; compruebe la posición superior
intermitentes de 85 PSI. antorcha está en posición incorrecta.
de la junta tórica; corríjala si es necesario.
2. El cartucho de arranque de la antorcha está 2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del
trabado.
sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de
3. Piezas de la antorcha desgastadas o
arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
defectuosas.
3. Inspeccione las piezas consumibles de la antorcha. Reemplace si es
4. ANTORCHA CORTOCIRCUITADA.
necesario
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
5. Cortocircuito temporal indicado por 5
servicio autorizado para su reparación.
parpadeos por segundo.
5. Suelte el interruptor de la antorcha y reactive.
6. Fallo de la fuente de alimentación eléctrica 6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
(tasa normal de parpadeo)
sustitución.
No hay luces de fallo
ENCENDIDAS, no hay
ningún arco en la
antorcha.
1. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
FALLO e indicadores
1. ERROR INTERNO
intermitentes de 90 PSI.
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADA
y a continuación vuelva a ENCENDERLO. Si eso no soluciona el fallo,
devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
El arco piloto está
ENCENDIDO pero no se
establecerá el corte de
arco
1. Cable de trabajo no conectado a la pieza
de trabajo.
2. Cable de trabajo/conector rotos.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Conecte el cable de trabajo.
El corte de la antorcha
disminuye
1. Ajuste incorrecto de la corriente.
2. Consumibles de la antorcha desgastados.
3. Conexión del cable de trabajo deficiente
para la pieza de trabajo.
4. La antorcha se mueve con demasiada
rapidez.
5. Exceso de aceite o agua en la antorcha.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Compruebe y ajuste a la configuración adecuada.
2. Compruebe los consumibles de la antorcha y reemplácelos según sea
necesario.
3. Compruebe la conexión del cable de masa a la pieza de trabajo.
300X5397ES
2. Reemplace el cable de trabajo.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
4. Reduzca la velocidad de corte.
5. Consulte "Compruebe la calidad del aire" en la sección 3: Antorcha.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
SERVICIO
5-5
Cutmaster de ESAB 100
5.06 Sustitución de piezas básicas de la
fuente de alimentación eléctrica
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
C. Reemplazo del conjunto de elementos del
filtro
El conjunto del elemento filtrante se encuentra en el
panel trasero. Para un mejor rendimiento del sistema,
el elemento filtrante deberá ser revisado por el programa
de mantenimiento (sección 5.02) y o bien limpiarse o
reemplazarse.
Esta sección describe los procedimientos para la sustitución de las piezas básicas. Para los procedimientos
de sustitución de piezas más detallados, consulte el manual de servicio de la fuente de alimentación eléctrica.
A. Extracción de el cubierto
1. Extraiga los tornillos de NOTA, los cuales fijan
la cubierta al conjunto principal. No afloje los
tornillos inferiores dentro de las ranuras cortadas
en la parte inferior de la cubierta.
Tornillos
superiores
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación
eléctrica; CIERRE el suministro de gas y purgue
el sistema.
2. Retire la cubierta del sistema. Vea "Extracción
de la cubierta A" en esta sección.
3. Localice la línea de aire interno y el acoplamiento
del conjunto del filtro. Número 1 en la siguiente
ilustración.
4. Mantenga una llave o herramienta similar contra
el anillo de seguridad en el conjunto del filtro
apropiado; a continuación, tire de la manguera
para liberarlo. (Números 2 y 3 en la siguiente
ilustración.).
Tornillos
inferiores
1
Ranuras
Tornillos
inferiores
Art # A-07989
2
Art # A-08429S
2. Tire con cuidado de la cubierta hacia arriba y
lejos de la unidad.
B. Instalación de la cubierta
1. Vuelva a conectar el cable de tierra, si es necesario.
2. Coloque la cubierta en la fuente de alimentación eléctrica de manera que las ranuras en los
extremos inferiores de la cubierta se acoplen a
los tornillos inferiores.
3. Apriete los tornillos inferiores.
4. Vuelva a instalar y apriete los tornillos superiores.
5-6
SERVICIO
3
4
5
6mm
5. Extraiga el acoplamiento del conjunto del elemento filtrante mediante la inserción de una
llave hexagonal de 6 mm en el acoplamiento
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
hexagonal interno y gírela en sentido contrario
a las agujas del reloj (izquierda). Números 4 y 5
en la ilustración anterior.
6. Desconecte la línea de entrada del conjunto del
elemento filtrante.
4. Gire la tapa de la carcasa del filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj y retírela. El
elemento filtrante está ubicado dentro de la
carcasa.
Alojamiento
7. Extraiga el conjunto del elemento filtrante a
través de la abertura trasera.
NOTA!
Si va a sustituir o limpiar solo el elemento
del filtro, consulte la siguiente ilustración
para el desmontaje.
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Filtro montado
Cubierta
Accesorio
dentado
Elemento filtrante
Art # A-02476-S
Sustitución opcional del elemento filtrante de una
única etapa
5. Extraiga el elemento filtrante de la carcasa y
aparte el elemento para secarlo.
Art # A-07990S
8. Instale el conjunto nuevo o limpio mediante la
inversión de estos procedimientos.
9. ABRA el suministro de aire y revise si hay fugas
antes de volver a instalar la cubierta.
6. Limpie el interior de la carcasa; a continuación,
inserte primero el lado abierto del elemento
filtrante de repuesto.
7. Reemplace la carcasa en la cubierta.
8. Vuelva a acoplar el suministro de gas.
NOTA!
Si la unidad se filtra entre la carcasa y la
cubierta, inspeccione la junta tórica para
detectar cortes u otros daños.
Sustitución opcional del elemento filtrante de
una única etapa
Estas instrucciones se aplican a las fuentes de alimentación eléctrica, donde se ha instalado un filtro de una
única etapa opcional.
La fuente de alimentación eléctrica se apaga automáticamente cuando el elemento filtrante se satura por
completo. El elemento filtrante puede retirarse de su
carcasa, secarse y reutilizarse. Deje transcurrir 24 horas
para que se seque el elemento. Consulte la sección 6,
Listado de piezas, para obtener el número del catálogo
del elemento filtrante de repuesto.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación
eléctrica.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema antes de desarmar el filtro para cambiar el
elemento filtrante.
Sustitución opcional del elemento filtrante de
dos etapas
El filtro de aire de dos etapas tiene dos elementos filtrantes. Cuando los elementos filtrantes se ensucien,
la fuente de alimentación eléctrica seguirá funcionando,
pero la calidad del corte podrá ser inaceptable. Consulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el
número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1. APAGUE la fuente de alimentación eléctrica de
entrada primaria.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema.
3. Desconecte la manguera de suministro de gas.
300X5397ES
SERVICIO
5-7
Cutmaster de ESAB 100
!
ADVERTENCIA
DESCONECTE siempre el suministro de aire y purgue el sistema antes de desmontar el conjunto del filtro,
ya que podría provocar lesiones.
3. Afloje los dos pernos en la parte superior del conjunto del filtro lo suficiente para permitir que los elementos
filtrantes se muevan libremente.
4. Tenga en cuenta la ubicación y orientación de los elementos filtrantes antiguos.
5. Saque los elementos filtrantes antiguos.
Cartuchos de
primera &
segunda etapa
(según marcación)
Art # A-02942-S
Sustitución opcional del elemento filtrante de dos etapas
6. Deslice los elementos filtrantes de repuesto en el conjunto del filtro, con la misma orientación que se indica
en el paso 4 anterior.
7. Apriete con la mano los dos tornillos de manera uniforme, luego apriete cada perno a 20 - 30 pulgadaslibras (2,3 - 3,4 Nm). Un par incorrecto puede dañar la junta.
8. Aplique lentamente presión de aire al conjunto para detectar fugas.
NOTA!
Una pequeña cantidad de fugas de aire desde el acoplamiento inferior es normal.
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
5-8
SERVICIO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 5 ANTORCHA:
SERVICIO
La ranura superior con
los orificios de ventilacion
debe permanecer abierta
5T.01 Mantenimiento general
NOTA!
Consulte la "sección 5: Sistema" anterior
para obtener descripciones de indicadores
comunes y de fallos.
Junta torica superior
en la ranura correcta
Filetes de la rosca
Junta torica inferior
Limpieza de la antorcha
Art # A-03725S
Junta tórica del cabezal de la antorcha
Incluso si se toman precauciones para utilizar solamente aire limpio con una antorcha, al final el interior de la antorcha se recubre con el residuo. Esta
acumulación puede afectar a la iniciación del arco
piloto y a la calidad general de corte de la antorcha.
Conector macho ATC
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
NO toque las piezas internas de la antorcha mientras la luz del indicador de CA de
la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
El interior de la antorcha se debe limpiar con un
limpiador de contacto eléctrico utilizando un hisopo de algodón o un paño suave y húmedo. En los
casos graves, la antorcha puede retirarse de los
cables y limpiarse más a fondo mediante el vertido
del limpiador de contacto eléctrico en la antorcha
y su soplado con aire comprimido.
!
PRECAUCIÓN
Seque la antorcha completamente antes de
reinstalarla.
Lubricación de las juntas tóricas
Una junta tórica en el cabezal de la antorcha y el
conector macho ATC requiere lubricación de forma
programada. Esto permitirá que las juntas tóricas
permanezcan flexibles y proporcionen un sellado
adecuado. Las juntas tóricas se secarán, se endurecerán y agrietarán si el lubricante no se utiliza
con regularidad. Esto puede originar problemas
potenciales de rendimiento.
Se recomienda aplicar una capa muy fina de lubricante de junta tórica (nº de catálogo 8-4025) a las
juntas tóricas semanalmente.
300X5397ES
SERVICIO
O-Anilla
#8-0525
Art #A-03791ES_AB
Junta tórica de ATC
NOTA!
NO utilice otros lubricantes o grasas, que
pueden no estar diseñados para funcionar a
altas temperaturas o contener "elementos
desconocidos" que podrían reaccionar con
la atmósfera. Esta reacción puede dejar
contaminantes en el interior de la antorcha.
Cualquiera de estas condiciones puede
provocar un rendimiento inconsistente o
una vida útil deficiente de las piezas.
5T-1
Cutmaster de ESAB 100
5T.02 Inspección y reemplazo de las
piezas consumibles de la antorcha
4. Retire la punta. Compruebe si hay desgaste
excesivo (indicado por un orificio alargado o de
gran tamaño). Limpie o reemplace la punta, si
es necesario.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en
la fuente antes de desmontar la antorcha,
los cabezales o la fuente de alimentación
eléctrica.
NO toque las piezas internas de la antorcha
mientras la luz del indicador de CA de la
fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
Punta nueva
Punta gastada
Art # A-03406-S
Ejemplo de desgaste de la punta
5. Extraiga el cartucho de arranque. Compruebe si
hay desgaste excesivo, agujeros de gas tapados
o decoloración. Compruebe el movimiento libre
del acoplamiento final inferior. Reemplace si es
necesario
Retire las piezas consumibles de la antorcha de la siguiente manera:
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y
el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora
hacia arriba para evitar que estas piezas se
caigan cuando se retire la copa.
Acople del extremo inferior
accionado por resorte
totalmente comprimido
Acople del extremo inferior
accionado por resorte
retraído/completamente extendido
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza
deflectora de la antorcha.
NOTA!
La acumulación de escoria en la caperuza
deflectora que no se puede quitar puede
afectar al rendimiento del sistema.
Art # A-08064S
6. Tire del electrodo directamente desde el cabezal
de la antorcha. Compruebe la cara del electrodo
para detectar desgaste excesivo. Consulte la
imagen siguiente.
2. Inspeccione la caperuza en busca de daños.
Límpielo o sustitúyalo si está dañado.
Nuevo electrodo
Art # A-08067
Caperuza deflectora
3. En antorchas con un cuerpo de caperuza deflectora y una caperuza protectora o deflector,
asegúrese de que la tapa o el deflector se enrosca firmemente contra el cuerpo de caperuza
deflectora. En operaciones de corte por arrastre
protegidas (solamente), puede haber una junta
tórica entre el cuerpo de caperuza deflectora y
la caperuza protectora de arrastre. No lubrique
la junta tórica.
Art # A-03284ES
Electrodo desgastado
Desgaste de electrodos
7. Vuelva a instalar el electrodo, empujándolo directamente en el cabezal de la antorcha hasta
que encaje.
8. Vuelva a instalar el cartucho de arranque deseado y la punta en el cabezal de la antorcha.
Copa de protección, estría
9. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta
que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si
percibe resistencia al instalar la copa, revise las
roscas antes de continuar.
Cuerpo de copa
de protección
O-Anilla No. 8-3488
Esto completa los procedimientos de sustitución de
piezas.
Art # A-03878ES
5T-2
SERVICIO
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS
6.01 INTRODUCCIÓN
A. Desglose de la lista de piezas
La lista de piezas proporciona un desglose de todos los componentes reemplazables. Las listas de piezas se
organizan de la siguiente manera:
Sección "6.03
Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica"
Sección "6.04
Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto"
Sección "6.05
Opciones y accesorios"
Sección "6.06
Piezas de repuesto para la antorcha manual"
Sección "6.07
Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores no protegidos"
Sección "6.08
Piezas consumibles de la antorcha (SL100)"
NOTA!
Las piezas de la lista sin números de artículo no se muestran, pero pueden ordenarse por el número de
catálogo presentado.
B. Devoluciones
Si ha de devolver un producto para el servicio, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán materiales devueltos sin la debida autorización.
6.02 Información para cursar pedidos
Solicite piezas de repuesto por número de catálogo y descripción completa de la pieza o conjunto, enumeradas
en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la fuente de alimentación eléctrica. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.
6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica
Los siguientes artículos se incluyen con la fuente de alimentación eléctrica de repuesto: cable de trabajo y abrazadera, cable de alimentación eléctrica de entrada, regulador / filtro de presión de gas y manual de instrucciones.
Cant.
Descripción N.º catálogo
1
Cutmaster de ESAB 100 CE Alimentación con 400VAC, Trifásica 50/60 Hz, Cable de alimentación eléctrica de entrada
0559317304
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto
Cant.
Descripción N.º catálogo
1 Regulador 9-0115
1
Elemento de reemplazo del conjunto del filtro
9-0116
1
Cable de alimentación de corriente por 380/400 V Alimentación
9-0216
300X5397ES
Lista de piezas
6-1
Cutmaster de ESAB 100
6.05 Opciones y accesorios
Cant.
Descripción N.º catálogo
1
Kit de filtro de una única etapa (incluye filtro y manguera) 1
Cuerpo de filtrado de repuesto 1
Manguera de filtrado de repuesto (no se muestra)
2
Elemento filtrante de repuesto 1
Kit de filtro de dos etapas (incluye manguera y tornillos de montaje)
1
Conjunto del filtro de aire de dos etapas
1
Cartucho de primera etapa
1
Cartucho de segunda etapa
1
Cable de trabajo extendido (50 pies / 15,2 m) con abrazadera
1
Kit de interfaz de automatización
para Inicio/Parada, Aceptar para mover y voltaje de arco dividido)
1
Arnés de automatización for Start/Stop and OK to move
1
Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 7,6 m / 25 pies
1
Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 10,7 m / 35 pies
1
Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 15,2 m / 50 pies
7-7507
9-7740
9-7742
9-7741
9-9387
9-7527
9-1021
9-1022
9-8529
9-8311
9-9385
9-1008
9-1010
9-1011
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Filtro montado
Cubierta
Accesorio
dentado
Cartuchos de
primera &
segunda etapa
(según marcación)
Art # A-02476-S
Art # A-02942-S
Instalación opcional del kit de filtro de una única etapa
6-2
Lista de piezas
Kit de filtro opcional de dos etapas
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
6.06 Piezas de repuesto para la antorcha manual
Art. n.º Cant.
Descripción
N.º catálogo
1
1
Kit de reemplazo del conjunto del mango de la antorcha (incluye los artículos nº 5 y 6)
9-7030
2
1
Kit de reemplazo del conjunto del gatillo 9-7034
3
1
Kit de tornillos del mango (5 cada uno, tapón de rosca de 6-32 x 1/2 pulgada y llave)
9-8062
4
1
Kit de reemplazo del conjunto del cabezal de la antorcha (incluye los artículos nº 5 y 6)
9-8219
5
1
Junta tórica grande
8-3487
6
1
Anillo "O" pequeño
8-3486
7
Conjuntos de conectores con conectores ATC (incluye conjuntos de interruptores)
1
Conjunto de conductores de 6,1 m / 20 pies con conector ATC SL100 4-7836
1
Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC SL100 4-7837
8
1
Kit del interruptor
9-7031
10
1
Adaptador de cable de control de la antorcha (incluye el artículo nº 11)
7-3447
11
1
Protector a través del orificio
9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
Art # A-07993_AB
300X5397ES
Lista de piezas
6-3
Cutmaster de ESAB 100
6.07 Piezas de repuesto para antorchas mecánicas con conectores no protegidos
Art. n.º Cant.
Descripción
N.º catálogo
1
1
Conjunto del cabezal de la antorcha sin cables (incluye los artículos 2, 3 y 14)9-8220
2
1
Junta tórica grande
8-3487
3
1
Anillo "O" pequeño
8-3486
4
1
Kit del interruptor PIP
9-7036
5
Conjuntos de conductores automatizados no protegidos con conectores ATC
1
Conjunto de conductores de 1,5 m / 5 pies con conector ATC
4-7850
1
Conjunto de conductores de 3,05 m / 10 pies con conector ATC
4-7851
1
Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC
4-7852
1
Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC
4-7853
6
Conjuntos de conductores mecanizados no protegidos con conectores ATC
1
Conjunto de conductores de 1,5 m / 5 pies con conector ATC
4-7842
1
Conjunto de conductores de 3,05 m / 10 pies con conector ATC
4-7843
1
Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC
4-7844
1
Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC
4-7845
7
1
Bastidor de 279 mm / 11 pulgadas
9-7041
8
1
Tubo de montaje de 279 mm / 11 pulgadas
9-7043
9
1
Montaje de la tapa del extremo
9-7044
10
2
Cuerpo, montaje, bloqueo de apriete 9-4513
11
1
Clavija, montaje, bloqueo de apriete
9-4521
12
1
Manguito de soporte de la antorcha
7-2896
13
1
Kit del émbolo PIP y muelle de retorno
9-7045
1
Conjunto del piñón (no se muestra)
7-2827
1
Tubo de posicionamiento de 126 mm / 5 pulgadas (no se muestra)
9-7042
NOTA!
*No incluye adaptador de cable de control ni protector a través de agujeros.
6-4
Lista de piezas
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
9
7
10
8
10
1
2
11
3
4
12
13
5&6
A-07994_AB
300X5397ES
Lista de piezas
6-5
Cutmaster de ESAB 100
6.08 Piezas consumibles de la antorcha (SL100)
Clip óhmico de la
antorcha mecanizada
9-8224
Clip óhmico de la
antorcha manual
9-8259
20-40A
Punta:
Corte separado
de la pieza
9-8205
9-8206
9-8208
50-60A
Punta:
Corte separado
de la pieza
50-55A
60A
70-120A
Corte separado
de la pieza
Cubierta de protección, máquina
40A 9-8245
9-8237
20A
30A
40A
Electrodo
Cartucho Cartucho de arranque
Auto 9-8232 de arranque de gran resistencia,
Manual 9-8215
9-8213
solo de baja
frecuencia 9-8277
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8209
9-8210
Copa de
protección
9-8218
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
9-8235
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Cubierta de protección, máquina
50-60A 9-8238
Copa de
protección
9-8218
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Copa de protección para
corte por arrastre
70-100A 9-8236
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
40-120A
Ranurado
Punta:
Cuerpo de la
copa de
protección,
9-8237
Copa de protección para
corte por arrastre
120A 9-8258
Cubierta de protección, máquina
70-100A 9-8239
Copa de
protección
9-8218
Cubierta de protección, máquina
120A 9-8256
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Cuerpo de la
copa de
protección
9-8237
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.)
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Copa de protección, Ranurado
9-8241
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Art # A-08066S
6-6
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Lista de piezas
300X5397ES
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
300X5397ES
Lista de piezas
6-7
Cutmaster de ESAB 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
6-8
Lista de piezas
300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN
(DIAGRAMA DE BLOQUE)
ACCIÓN
Gire el interruptor ON / OFF a
la posición ON (encendido).
ACCIÓN
Cierre el
seccionador del
suministro
RESULTADO
Se enciende la
alimentación
del
sistema
RESULTADO
El indicador AC
se
enciende. El(los)
ventilador(es) se enciende(n).
El indicador de GAS
se
enciende cuando la presión
de gas es la adecuada. El
circuito de potencia
está preparado.
ACCIÓN
ACCIÓN
Gire el interruptor RUN /
Rapid Auto Restart/ SET
a la posición SET
RESULTADO
El gas fluye para
establecer la presión.
Gire el interruptor RUN / Rapid
Auto Restart / SET a la posición
RUN
(para la mayoría de las aplicaciones)
o para Rapid Auto Restart
(para aplicaciones
de ranurado, rebabado o metal
expandido) o para la posición
LATCH
se utiliza para
aplicaciones
específicas
RESULTADO
El flujo del gas se detiene.
ACCIÓN
Conecte el cable de masa a la
pieza. Ajuste el amperaje de salida.
ACCIÓN
RESULTADO
La antorcha se aparta de la pieza
(mientras aún está activada).
El sistema esta listo
para funcionar.
RESULTADO
El arco principal se detiene. El arco
piloto se reinicia automáticamente.
ACCIÓN
Proteja sus ojos y active la
antorcha
RESULTADO
El gas fluye por unos instantes,
luego se detiene. El flujo de gas
se reinicia.
El indicador DC
encendido,
el arco piloto establecido.
ARCO PILOTO
ACCIÓN
La antorcha se mueve dentro de la
distancia de transferencia a la pieza.
RESULTADO
El arco principal se transfiere.
El arco piloto se apaga
ACCIÓN
Suelte el gatillo de la antorcha
RESULTADO
El arco principal se detiene
El flujo de gas se detiene,
luego del postflujo
ACCIÓN
Gire el interruptor ON / OFF a
la posición OFF
(apagado)
RESULTADO
Todos los indicadores se
apagan. El(los) ventilador(es)
de la fuente de alimentación
se detiene(n).
ACCIÓN
Desenchufe el cable
de alimentación o
abra el seccionador
del suministro.
RESULTADO
Se apaga la
alimentación
del sistema.
Art-# A-08793ES_AB
300X5397ES
APÉNDICE
A-1
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS
Model :
Dat e of Mf r :
Tipo de alimentación
(Nota 1)
1/ 3
f1
Nombre y/o logotipo del
fabricante, ubicación, modelo
y nivel de revisión, número de
serie y código de producción
S/N
Estándar de regulación para
este tipo de alimentación
eléctrica
f2
Tipo de corriente de salida
Factor de ciclo de trabajo
Rango de salida (amperaje /
voltaje)
Símbolo de corte
con plasma
X
U0
=
Voltaje nominal
sin carga
Símbolo de entrada
de energía
Datos del ciclo de trabajo
(Nota 3)
I
U2
Voltaje convencional
de carga
Corriente máxima
de alimentación nominal
U1
I 1max 3Ø
1
1Ø
1
1Ø
I 1eff
Especificaciones
Potencia de entrada
(fase, frecuencia en
Hz de CA o CC)
Grado de protección
Corriente máxima de
alimentación efectiva
Número de archivo de esquema
eléctrico y nivel de revisión del
fabricante
Voltaje nominal de
alimentación (Nota 2)
NOTAS:
1. El símbolo que se muestra indica entrada de CA monofásica o trifásica,
convertidor-transformador-rectificador de frecuencia estática, salida de CC.
2. Indica los voltajes de entrada para esta fuente de alimentación.
La mayoría de las fuentes de alimentación llevan una etiqueta en el
cable de alimentación que muestra los requisitos de voltaje de entrada
para la fuente de alimentación.
3. Fila superior: valores del ciclo de trabajo.
El valor del ciclo de trabajo IEC se calcula según lo
especifica la Comisión Electrotécnica Internacional.
El valor del ciclo de trabajo TDC se determina según los
procedimientos de prueba del fabricante de la fuente de alimentación.
Segunda fila: valores nominales de la corriente de corte.
Tercera fila: valores convencionales del voltaje de carga.
4. Algunas secciones de la etiqueta de datos pueden aplicarse a áreas
separadas de la fuente de alimentación.
A-2
3Ø
APÉNDICE
Símbolos estándar
CA
CC
Ø
Fase
Art # A-12765ES
300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA
A. Diagrama de conexión de la antorcha manual
Negativo /
Plasma
4 – Verde /
Conmutador
8 - Abierto
Negativo /
Plasma
8 - Tierra
4 - Conmutador
3 – Blanco /
Conmutador
4
3
2- Anaranjado /
PIP
1- Negro /
PIP
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
Vista frontal del
conector ATC macho
6
5
2
1
8
7
7 - Abierto
7 - Abierto
6 - Abierto
6 - Abierto
5 - Abierto
8
7
6
5
2
1
4
3
3 - Conmutador
2 - PIP
5 - Abierto
1 - PIP
Piloto
Piloto
Art # A-03701-S
B. Diagrama de conexión de la antorcha (mecánica) mecanizada
Vista frontal del
conector ATC macho
ANTORCHA DE CORTE SIN BLINDAJE
Negativo / Plasma
8 – Verde –
puesta a
tierra del
conector
colgante
4- Negro Colgante
Conector
3 - Blanco Colgante
Conector
2 - Anaranjado/
PIP
4
3
2
1
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
6
5
8
7
7 – Verde /
sin usar
4 - Conmutador
8 - Tierra
7 - Abierto
6 - Abierto
6 - Abierto
5 – Blanco /
sin usar
1 - Negro /
PIP
Negativo / Plasma
8
7
6
5
2
1
3- Conmutador
2 - PIP
1 - PIP
5 - Abierto
Piloto
4
3
Piloto
Art # A-03799ES
300X5397ES
APÉNDICE
A-3
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE
ANTORCHAS
A. Diagrama de conexión de la antorcha manual
Antorcha: Antorcha manuales SL60/SL100
Conexiones: Cables para antorchas con conector
de alimentación ATC
Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cabezal
del antorcha
Conector de
cables
ATC Macho
Receptáculo
ATC hembra
Alimentación
de energia
Cables para antorcha
Conmutador
de PIP
Negro
1
1
Anaranjado
2
2
5
5
Conmutador
del antorcha
6
6
Verde
4
4
Blanco
3
3
8
8
7
7
Negativo / Plasma
Al circuito de
alimentación eléctrica
Al circuito de
alimentación eléctrica
Negativo / Plasma
Piloto
Piloto
Art # A-03797-S
B. Diagrama de conexión de la antorcha mecanizada
Antorcha: Antorcha de corte mecanizado sin blindaje SL100
Conexiones: Cables para antorchas con conector
de alimentación ATC
Al control remoto
Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Conector de
cables ATC
Macho
Cabezal
del antorcha
Conector
Colgante
Remoto
Receptáculo
ATC hembra
Alimentación
de energia
Cables para antorcha
Conmutador
de PIP
Negro
1
1
Anaranjado
2
2
Blanco
5
5
6
6
Sin
usar
Negro
Verde
Negativo / cable de plasma
Cable piloto
4
4
Blanco 3
3
Verde
8
8
7
7
Al circuito de
alimentación eléctrica
Al circuito de
alimentación eléctrica
Negativo / Plasma
Piloto
Art # A-03798ES
A-4
APÉNDICE
300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
300X5397ES
APÉNDICE
A-5
ESAB CUTMASTER 100
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE
400 V
5
4
T1
3
2
C
1
2
3
4
5
4
PRI 4
PRI 3
J1
SW1
1
BIAS
SUPPLY
PRI 2
D
INRUSH
RESISTORS
+12VDC
PRI 1
+
TP2
MTH1
B
A
D
PRI 2
PRI 1
+
MTH2 TP1
K1
Q1
EMI
*CHOKE
/INRUSH
+12VDC
BIAS
SUPPLY
D1
+ C3,C4,C7,C8*
UNITS
* CEONLY
TP8
EMI
*FILTER
L1
1
1
L2
2
2
L3
3
3
GND
4
4
_
W1
MTH7
AC1
80A_AC1
AC2
80A_AC2
AC3
80A_AC3
MTH4 TP5
7
L1
T1
L2
T2
8
9
L3
T3
L4
T4
7A
380/400/415V
OR 600V
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
MTH8 TP4
MOT1
C
+
+12VDC
J7
FAN
MTH6
1
2
-
Q2
+
J5
SOL 1
1
2
3
5
C5,C6,C9,C10*
/SOLENOID
24VAC
J6
1
2
W1
TP3
/FAN
24VAC RET
_
6
J14
J4
SERIAL PORT
SYNC
3.3VDC
TXD
RXD
1
2
3
4
5
6
D
J13
/OVERTEMP
/FAN_ON
/CSR
CUR_SET
MAIN_PCB_ID
COMMON
PCB1
MAIN PCB ASSY
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
T2
FERRITE
FILTER
J2
B
+12VDC
+
FAN
1
2
+
MOT3
J2
FAN
1
2
J3
PRI 1
+12VDC
+12VDC
PRI 3
PRI 2
A
B
J9
/FAN
C
PRI 4
D
+
SYNC
-
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
J4
MOT2
1
2
1
2
AC1
40A_AC1
AC2
40A_AC2
-
AC3
PMTH1
+
Q1
40A_AC3
PMTH1
C16-17
+
D1
PCB2
PMTH2
PMTH2
PMTH3
PMTH3
INPUT CAPACITOR PCB
Q2
C7 & C10 may not be installed
C12-13
+
A
PMTH4
PMTH4
_
PCB5
40/50 AMP PCB
_
A-12770_AA
5
A-6
4
APÉNDICE
300X5397ES
ESAB CUTMASTER 100
3
2
1
1TORCH
TS1
PIP SWITCH
L1
TORCH SWITCH
1
2
J11
SEC1
SEC2
+12VDC
CHOKE1
ATC CONNECTOR
J1
TEMP
CIRCUIT
1
2
3
4
5
6
7
8
/OVERTEMP
NTC
-V OUT 1
1
2
3
4
5
6
7
8
E64
-
E35
+
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
D
ELECTRODE1
D3
TIP1
Q5
PILOT IGBT
WORK1
WORK
J9
/PIP
1
2
3
4
5
6
7
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
78
79
80
81
82
83
J2
J10
1
2
3
4
5
6
7
8
OK-TO-MOVE
(5A @ 250VAC / 30VDC)
+12VDC
P10
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
} OK TO MOVE
CNC PINOUT
3
1
7
4
11
14
8
12
} /START / STOP
J2
C
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
D78 CSR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
34
35
36
37
38
39
TEST POINTS
GND1
GND2
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
FERRITE
FILTER
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
*
To -V OUT 1
on PCB1
P1
*
1
2
3
D59 PCR
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
J1
E1
P10
P2
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS / 16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
+12VDC
K1
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
K1
} /START / STOP
} (+) *DIVIDED
(-)
(-)
} (+)
ARC VOLTS
ARC VOLTS
(W/ 100K IN SERIES (2))
} OK-TO-MOVE
L2
B
J1
SEC1
SEC2
CHOKE1
AC
OVERTEMP
GAS
DC
ERROR
D2
NTC
TEMP
CIRCUIT
Current Control
/OVERTEMP
LATCH
ERROR IND
FAULT
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
MAX
90
85
TEST POINTS
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
80
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
CURRENT DEMAND
GAS CONTROL
75
REGULATOR
70
+12VDC
SOLENOID
VALVE
FILTER
65
D1
MIN
PRESSURE
TRANSDUCER
SET
+OUT_1
+5VDC
RAR
3
2
1
0-100PSI / 0-4.5VDC
PCB3
J3
1
2
3
RUN
ATC
AIR
INLET
LOGIC PCB
A
A-12770_AA
SEE
A-09130
3
2
300X5397ES
By
Date
PCB No:
INTRO ECO B1357
RWH
03/31/09
ECO B1399
RWH
05/05/09
Assy No:
Scale
ECO B1611
RWH
05/05/09
Rev
AA
AB
AB
Revisions
NOTE:
Last Modified:
Friday, December 11, 2009
09:02:19
Supersedes
Date:
MARCH 30, 2009
Unless Otherwise Specified, Resistors are in Ohms 1/4W 5%.
Capacitors are in Microfarads (UF)
TITLE: SCHEMATIC, ESAB Cutmaster 100/120
20'/50' SL100 400V/208-460V
3ph CE/Non-CE CCC/ 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
Drawn:
RWH
References
Chk:
App:
Size
DWG No:
D
1
Sheet
of 1
42X1330
1
APÉNDICE
A-7
ESAB CUTMASTER 100
Historial de revisiones
Fecha
Rev
Descripción
01/15/2015
AA
Descarga manual
08/14/2015
AB
Arte actualizado sobre la cubierta, actualizado DoC, ciclo de trabajo valores añadidos,
eliminado Conjuntos de cables de antorcha mecánica protegidos de repuesto
11/14/2015
AC
DoC revisado, extraído en el texto impreso
01/07/2019
AD
A-8
APÉNDICE
300X5397ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other
countries, please visit our home
page
www.esab.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising