ESAB | ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System | Instruction manual | ESAB ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Manual de usuario

ESAB ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Manual de usuario
CUTMASTER® 60i
Sistemas de corte de plasma
Manual de
operación
Art # A-14032ES
SL60QD
SALIDA
SALIDA MÁXIMA
60
Revisión: AB
VOLTAJE
400V
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA
3FASE
Fecha de emisión: 17-06-2019 Manual N.°: 0-5562ES
esab.com
VALORAMOS SU NEGOCIO!
Enhorabuena por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y
nos esforzaremos por brindarle el mejor servicio y la mayor confianza en la industria. Este
producto está respaldado por nuestra garantía extensiva y nuestra red de servicio en todo
el mundo. Para localizar al distribuidor más cercano o agencia de servicio comuníquese
por el 1-800-426-1888, o visite la página web www.esab.com.
Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación
correctos de su producto ESAB. Nuestra preocupación principal es que esté satisfecho con
el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, le rogamos que se tome el tiempo
necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de Seguridad. Le ayudarán a evitar los riesgos potenciales que puedan existir cuando trabaje con este producto.
ESTÁ EN BUENAS MANOS!
La marca elegida por contratistas y fabricantes de todo el mundo.
ESAB es una marca global de productos para corte por plasma manual o automatizado.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la confiabilidad de nuestros productos,
líderes en el mercado, que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de
nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, excelente servicio de entrega, la
alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto con la excelencia de
nuestra amplia experiencia en ventas y mercadotecnia.
Sobre todo, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológicamente avanzados
para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria de la soldadura.
!
ADVERTENCIA
Lea y comprenda por completo este manual y las prácticas de seguridad de su empleador antes de instalar, operar o realizar
servicio a este equipo.
Aunque la información que aparece en este manual representa el mejor juicio del fabricante, el fabricante no se hace
responsable por el uso.
Fuente de alimentación para corte por plasma
CUTMASTER™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Manual de operación número 0-5562ES
Publicado por:
ESAB Group Incorporated
2800 Aireport Rd.
Denton, Texas 76207, USA
www.esab.com
© Copyright 2016 por ESAB
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción, total o parcial, de este trabajo sin permiso escrito de la
editorial.
La editorial no asume y por el presente niega toda responsabilidad ante cualquier parte
por cualquier pérdida o daño provocado por cualquier error u omisión en este manual, ya
sea que tales errores sean por negligencia, accidente o cualquier otra causa.
Para especificaciones de impresión de material, consulte el documento 47X1961
Fecha de publicación original: 25-02-2019
Fecha de revisión: 17-06-2019
Registre la información siguiente para objetivos de Garantía:
Guarde la siguiente información para la garantía:
Lugar de compra:__________________________________________________________
Fecha de emisión:__________________________________________________________
Fuente de alimentación eléctrica serie n.°:______________________________________
Antorcha serie n.°:_________________________________________________________
i
ASEGÚRESE DE QUE EL OPERADOR ACCEDA A ESTA INFORMACIÓN.
SU DISTRIBUIDOR ESAB PUEDE FACILITARLE COPIAS ADICIONALES.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES son para operadores experimentados. Si usted
desconoce la teoría de operación y las prácticas seguras de la soldadura de
arco y equipos de corte, rogamos que lea nuestro folleto, “precautions and safe
practices for arc welding, cutting, and gouging”, formulario 52-529. No permita
que personas inexperimentadas instalen, operen o mantengan este equipo. No
instale ni haga funcionan este equipo hasta haber leído completamente estas
instrucciones. Si no entiende alguna parte de estas instrucciones, póngase
en contacto con su distribuidor ESAB para obtener información adicional.
Asegúrese de leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este
equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual, las etiquetas que lo acompañan,
y las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. No se debe utilizar un equipo con
un mantenimiento o un funcionamiento incorrectos. Las piezas rotas, ausentes, gastadas, torcidas o contaminadas se
deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o reemplazo llegan a ser necesarios, el fabricante recomienda solicitar
el servicio por teléfono o por escrito al distribuidor ESAB del que se adquirió el equipo.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben modificar sin la autorización previa y por escrito del fabricante.
El usuario de este equipo será el único responsable de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto,
mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o modificación incorrecta por parte de cualquier persona, con excepción
del fabricante o de un distribuidor autorizado indicado por el fabricante.
!
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Conforme a
La Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de
2016
La Directiva EMC 2014/30/EU, con entrada en vigor el 20 de abril de 2016
La Directiva RoHS 2011/65/EC, con entrada en vigor el 2 de enero de 2013
Tipo de equipo
SISTEMA DE CORTE POR PLASMA
Tipo de designación, etc.
Cutmaster 60i, a partir del número de serie MX1723XXXXXX
Nombre de marca o marca comercial
ESAB
Fabricante o su representante autorizado
Nombre, dirección, n.º de teléfono:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Teléfono: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Las siguientes normas armonizadas en vigor en la EEA se han aplicado en el diseño:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Equipo de soldadura por arco - Parte 1: Fuentes de corriente
para soldadura.
IEC/EN 60974-10:2014 / AMD1:2015 Publicado 2015-06-19 Equipo de soldadura por arco - Parte
10: Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC)
Información adicional: Uso restringido, equipo Clase A, destinado a uso en ubicaciones no residenciales.
Mediante la firma de este documento, el abajo firmante declara como fabricante (o representante autorizado del fabricante) que el equipo en cuestión cumple con las normas de
seguridad arriba mencionadas.
Fecha
Firma
1 de marzo de 2019
Flavio Santos
2019
Posición
Director general
Accesorios y Adyacencias
Contenido
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL................................................................................. 8
1.01 Notas, precauciones y advertencias........................................................................................................8
SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN .............................................................................. 10
2.01 Cómo utilizar este manual....................................................................................................................10
2.02 Identificación del equipo......................................................................................................................10
2.03 Recepción del equipo...........................................................................................................................10
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica........................................................................11
2.04.01 3 Fase .......................................................................................................................................... 11
2.04.02 Adicional Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica................................................ 12
2.05 Especificaciones de cableado de entrada..............................................................................................14
2.05.01 Trifásica requisitos de cableado del cable de entrada................................................................... 14
2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica..........................................................................15
SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN ........................................................................... 16
2T.01
2T.02
2T.03
2T.04
Alcance del manual..............................................................................................................................16
Descripción general..............................................................................................................................16
Especificaciones ...................................................................................................................................16
Antorcha de conexión rápida ...............................................................................................................17
SECCIÓN 3 SISTEMA: INSTALACIÓN ................................................................................. 18
3.01 Desembalaje.........................................................................................................................................18
3.02 Opciones de elevación..........................................................................................................................18
3.03 Apertura de la cubierta del interruptor principal..................................................................................18
3.04 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria...................................................................19
3.04.01 Trifásica........................................................................................................................................ 19
3.05 Conexiones de gas................................................................................................................................20
3.06 Conexiones del cable de trabajo...........................................................................................................23
SECCIÓN 3 ANTORCHA: INSTALACIÓN.............................................................................. 24
3T.01 Conexiones de la antorcha....................................................................................................................24
3T.02 Configuración de la antorcha mecánica................................................................................................24
SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO.......................................................................... 26
4.01 Controles / características del panel delantero.....................................................................................26
4.02 Preparativos para la operación.............................................................................................................29
Contenido
SECCIÓN 4 ANTORCHA: FUNCIONAMIENTO....................................................................... 34
4T.01
4T.02
4T.03
4T.04
4T.05
4T.06
Selección de piezas de la antorcha........................................................................................................34
Operación de la antorcha manual.........................................................................................................34
Resanado..............................................................................................................................................38
Operación de la antorcha mecanizada..................................................................................................39
Velocidades de corte recomendadas con punta expuesta.....................................................................40
Velocidades de corte recomendadas con punta protegida....................................................................43
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES..................................................................................... 46
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO........................................................................................ 48
5.01
5.02
5.03
5.04
5.05
5.06
Mantenimiento general........................................................................................................................48
Programa de mantenimiento...............................................................................................................48
Fallos comunes.....................................................................................................................................49
Indicación de falla................................................................................................................................50
Guía de resolución de problemas básicos..............................................................................................51
Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica....................................................55
SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO..................................................................................... 58
5T.01 Mantenimiento general........................................................................................................................58
5T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha........................................................59
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS.......................................................................................... 60
6.01
6.02
6.03
6.04
6.05
6.06
6.07
6.08
6.09
INTRODUCCIÓN.....................................................................................................................................60
Información para cursar pedidos..........................................................................................................60
Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica...............................................................................60
Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto.................................................61
Opciones y accesorios...........................................................................................................................61
Piezas de repuesto externas (plástico) .................................................................................................62
Piezas de repuesto para la antorcha manual ........................................................................................63
Piezas consumibles de la antorcha (SL60)............................................................................................64
Piezas consumibles de la antorcha SL100.............................................................................................65
APÉNDICE 1: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS......................................................... 66
APÉNDICE 2: DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA SUJECIÓN DE LA ANTORCHA......................... 67
APÉNDICE 3: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE LA ANTORCHA................................................ 68
APÉNDICE 4: HISTORIAL DE PUBLICACIÓN....................................................................... 69
CUTMASTER 60i
1.01
SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL
Notas, precauciones y advertencias
A lo largo de este manual, encontrará notas, precauciones y advertencias que se utilizan para destacar la
información importante. Los textos destacados están divididos en categorías según se indica a continuación:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil
en el funcionamiento eficiente del sistema.
!
!
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas
en el área de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica.
8
INFORMACIÓN GENERAL
0-5562ES
CUTMASTER 60i
WARNING
¡ADVERTENCIA!
1. Cutting sparks can cause explosion 1. Las chispas provenientes del corte
or fire.
pueden causar una explosión
1.1 Do not cut near flammables.
o fuego.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and 1.1 No cortar cerca de materiales
ready to use.
inflamables.
1.3 Do not use a drum or other closed
1.2 Mantenga un extintor al alcance
container as a cutting table.
y listo para usar.
1.3 No use un tambor o cualquier otro
contenedor cerrado como mesa de
corte.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn off power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
2. El arco de plasma puede provocar
daños y quemaduras; mantenga la
boquilla alejada de usted. El arco se
inicia instantáneamente cuando se
activa
2.1 Encienda antes de desmontar la
antorcha.
2.2 No agarre la pieza de trabajo cerca
de la trayectoria de corte.
2.3 Use protección de cuerpo completo
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
3. Tensión peligrosa. Riesgo de
descarga eléctrica o quemadura.
3.1 Use guantes aislantes. Cambie los
guantes cuando estén mojados
o dañados.
3.2 Protéjase de descargas eléctricas
aislándose de trabajo y de la tierra.
3.3 Desconecte la energía antes de
realizar mantenimiento. No toque
las piezas vivas.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
4. Los gases del plasma pueden ser
peligrosos.
4.1 No respire los gases.
4.2 Elimine los gases ventilando o con
un extractor de humos.
4.3 No trabaje en espacios cerrados.
Ventile para eliminar gases.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
5. Los RAYOS DEL ARCO pueden
quemar los ojos y la piel dañada.
5.1 Use un equipo protector correcto
y adecuado para proteger la cabeza,
los ojos, los oídos, las manos y el
cuerpo. Abróchese el cuello de la
camisa. Proteja los oídos del ruido.
Use una máscara de soldadura con
una oscuridad de filtro correcta.
6. Become trained.
6. Reciba formación.
Only qualified personnel should
Este equipo solo debe ser manejado
operate this equipment. Use torches
por personas cualificadas. Use las
specified in the manual. Keep
antorchas que se especifican en el
non-qualified personnel and children
manual. Mantenga alejados a los
away.
niños y a las personas no cualificadas.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
7. No quite, destruya ni cubra esta
etiqueta.
Sustitúyala si falta, está dañada
o desgastada
Art # A-13294ES
0-5562ES
INFORMACIÓN GENERAL
9
CUTMASTER 60i
2.01
SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN
Cómo utilizar este manual
Este manual de propietario corresponde únicamente a los productos que figuran en la página i.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e
instrucciones de seguridad.
Se pueden adquirir copias adicionales de este manual contactando con ESAB en la dirección o número de
teléfono indicados en la contraportada de este manual. Incluya el número del manual de funcionamiento y
los números de identificación de los equipos.
Copias electrónicas de este manual también se puede descargar de forma gratuita en formato PDF de Acrobat
en la ESAB sitio web que aparece a continuación, haciendo clic en "Asistencia sobre productos" / "Documentación ESAB": / "Biblioteca de descargas", después navegue hasta "Equipo plasma" y después "Manual".
http://www.esab.com
2.02
Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número de pieza o especificación), modelo y el número de serie
normalmente aparecen en la etiqueta de datos fijada en la parte inferior. El equipo que no tiene una etiqueta
de datos tales como conjuntos de antorchas y cables se identifican solo por la especificación o el número de
la pieza impreso en la tarjeta adherida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote estos números
en la parte inferior de la página i para su referencia futura.
2.03
Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise
cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen daños, notifíquelo al transportista de inmediato
para llenar el formulario de reclamación. Rellene toda la información respecto a las reclamaciones por daños
o errores de envío para la ubicación en el área incluida en la tapa trasera de este manual.
Incluya todos los números de identificación de los equipos descritos arriba junto con la descripción completa
de las piezas con errores.
Artículos incluidos:
•
Fuente de alimentación 60i
•
SL60QD™ antorcha y cables
•
Cable de trabajo con abrazadera de trabajo
•
Juego de Piezas de Repuesto ( 2 Electrodos, 2
Puntas, 1 Caperuza Desviadora)
•
Manual de operación
•
Llave para filtros
Mueva el equipo al lugar de la instalación antes de
desembalar la unidad. Tenga cuidado y evite dañar
el equipo al abrir la caja.
10
INTRODUCCIÓN
0-5562ES
CUTMASTER 60i
2.04
Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
2.04.01
3 Fase
60i 208 - 480 VAC Trifásica No-CE Especificaciones de la fuente de alimentación
eléctrica
Alimentación eléctrica
208 - 480 VAC(187 - 528 VAC), trifásica, 50 / 60 Hz
Cable de fuente de alimentación El suministro eléctrico incluye un cable de entrada de 9’ Trifásico 12AWG 4/C
eléctrica de entrada trifásico
sin enchufe.
Corriente de salida
10 - 60 amperios, continuamente ajustable
Capacidad de filtrado del gas de la
fuente de alimentación eléctrica
Partículas hasta 5 micras
Presión de entrada máxima
8,6 bares (125 psi)
60i 400 VAC Trifásica CE Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica
400 VAC, trifásica, 50 / 60 Hz
Cable de fuente de alimentación
eléctrica de entrada trifásico
El suministro eléctrico incluye un cable de entrada de 9’ trifásico 12 AWG
4/C con enchufe.
Corriente de salida
10 - 60 amperios, continuamente ajustable
Capacidad de filtrado del gas de la
fuente de alimentación eléctrica
Partículas hasta 5 micras
Presión de entrada máxima
8,6 bares (125 psi)
0-5562ES
INTRODUCCIÓN
11
CUTMASTER 60i
2.04.02
Adicional Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica 60i *
Clasificaciones del ciclo de trabajo a 40 °C (104 °F)
Rango de funcionamiento 0 – 50 °C
Temperatura del aire ambiente
Clasificación
Todas las unidades
Ciclo de trabajo
50%
60%
100%
Corriente
60 (amperios)
50 (amperios)
40 (amperios)
Voltaje de CC
126
122
119
* NOTA: El ciclo de trabajo se reducirá si la alimentación eléctrica de entrada primaria (CA) es baja o el
voltaje de salida (CC) es más alto que el que se muestra en este organigrama.
60i capacidad de corte
Recomendado
Perforar
Máximo
19,05mm (3/4")
19,05mm (3/4")
38mm (1 1/2")
Recomendaciones para el generador
Si se utiliza un generador para alimentar el sistema de corte de plasma 60i, los siguientes valores son un
mínimo y deben utilizarse junto con los valores que se indican más arriba.
60i especificaciones del generador
Potencia de salida del generador
Corriente de salida 60i
15 kW
60A
Lleno
60A
Limitada
12 kW
10 kW
12
Características del arco
45A
Lleno
45A
Limitada
30A
Lleno
INTRODUCCIÓN
0-5562ES
CUTMASTER 60i
NOTA!
Debido al circuito, a la edad y a las condiciones, dos generadores que tenga la misma clasificación pueden dar
resultados diferentes. Ajustar el amperaje adecuadamente.
199.3 mm
(7.847")
Art # A-13252ES
359.3 mm
(14.146")
381 mm
15"
150 mm
6"
536.47 mm
(21.121")
15.875 kg / (35 lb)
Art # A-13247ES
Dimensiones y peso de la fuente de alimentación eléctrica
0-5562ES
INTRODUCCIÓN
381 mm
15"
150 mm
6"
Requisitos de espacios de ventilación
13
CUTMASTER 60i
2.05
Especificaciones de cableado de entrada
2.05.01
Trifásica requisitos de cableado del cable de entrada
CutMaster trifásico 60i Requisitos de cableado del cable de entrada de la fuente de alimentación eléctrica
Trifásica
Tensión de
entrada
Frec.
Alimentación
eléctrica de
entrada
Voltios
Hz
kVA
I max
I1eff
Fusible
(amperios)
Cable flexible (AWG mín.)
208
50/60
9,1
26
18,5
40
12 AWG (2,5mm2)
230
50/60
9,1
23,3
16,5
30
12 AWG (2,5mm2)
380
50/60
8,9
13,8
9,8
20
14 AWG (2,5 mm2)
400
50/60
8,9
13,2
9,4
20
14 AWG (2,5 mm2)
415
50/60
9,1
12,8
9,1
20
16 AWG (1,5mm2)
480
50/60
9,2
11,3
8,0
15
16 AWG (1,5mm2)
Tamaños sugeridos
Voltajes de línea con tamaños de cables y protección de circuitos sugeridos
Con arreglo al Código Eléctrico Nacional y al Código Canadiense de Electricidad
NOTA!
Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos adecuados de cableado.
El tamaño del cable se determina con base al ciclo de trabajo del equipo.
14
INTRODUCCIÓN
0-5562ES
CUTMASTER 60i
2.06
Características de la fuente de alimentación eléctrica
Envoltura para manija y cables
Panel de control
Receptáculo de las líneas de antorcha
Receptáculo del cable de trabajo
Art # A-13258ES
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
de alimentación de entrada
Cable de alimentación
de corriente
Orificio para la opción
de cable de interfaz
de autorregulación
Orificio de
entrada de gas
Conjunto del filtro
Art # A-13275ES
0-5562ES
INTRODUCCIÓN
15
CUTMASTER 60i
SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN
2T.01
Este manual contiene descripciones, instrucciones de
funcionamiento y procedimientos de mantenimiento
para modelos de una antorcha SL60, SL60QD™ y
SL100 / antorchas de corte de plasma mecanizadas.
El servicio de este equipo está restringido al personal
debidamente capacitado; se advierte estrictamente al
personal no cualificado que no intente realizar reparaciones ni ajustes no contemplados en este manual,
a riesgo de perder la garantía.
Lea este manual atentamente. Una comprensión
completa de las características y capacidades de este
equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el
cual fue diseñado.
2T.02
403 mm / 15,875"
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
1,75"
B.
Art # A-02998ES
Longitud de los cables de la antorcha
Las antorchas manuales están disponibles de
la siguiente manera:
•
6,1 m / 20 pies, con conectores ATC
•
15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
Los cables de la antorcha son flexibles, pero
los alambres internos pueden romperse. No
exceda un radio de 2" en la curva y evite las
curvas cerradas cuando sea posible.
Las antorchas mecánicas están disponibles
de la siguiente manera:
C.
•
1,5 m / 5 pies, con conectores ATC
•
3,05 m / 10 pies, con conectores ATC
•
7,6 m / 25 pies, con conectores ATC
•
15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
Piezas de la antorcha
Cartucho de arranque, electrodo, punta, caperuza Desviadora
Especificaciones
D.
Configuraciones de la antorcha
1.
16 mm /
0,625"
30 mm / 1,175"
126 mm / 4,95"
PRECAUCIÓN
Consulte las páginas del apéndice para
obtener especificaciones adicionales
en relación con la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
2T.03
Modelo de la antorcha mecanizada
La antorcha mecánica estándar tiene un
tubo de posicionamiento con el conjunto
de bloques de bastidor y pinza.
Descripción general
!
A.
2.
Alcance del manual
El cabezal de la antorcha tiene un interruptor
incorporado.
Antorcha manual, modelo SL60QD™
El cabezal de la antorcha manual se encuentra a 75° hacia el mango de la antorcha. Las
antorchas manuales incluyen un mango
de la antorcha y el conjunto del gatillo de
la antorcha.
Piezas colocadas (PIP)
15 VDC Clasificación del circuito
E.
257 mm (10.125")
Tipo de enfriamiento
Combinación de corriente de aire y gas ambiente
a través de la antorcha.
95 mm
(3.75")
Art # A-13246ES
29 mm (1.17")
16
INTRODUCCIÓN
0-5562ES
CUTMASTER 60i
F.
Clasificaciones de la antorcha
!
Clasificaciones de la antorcha manual
Temperatura
ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100 % a 60 amperios a 400
scfh
Corriente máxima
60 Amps
Voltaje (pico V)
500V
Voltaje de
lanzamiento del arco
500V
Clasificaciones de la antorcha mecanizada
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100% @ 100 Amps @ 400
scfh
Corriente máxima
120 Amps
Voltaje (pico V)
500V
Voltaje de
lanzamiento del arco
500V
NOTA!
La presión de trabajo varía según el modelo de
la antorcha, el amperaje de funcionamiento
y la longitud de los cabezales de la antorcha.
Consulte los organigramas de configuración de
la presión de gas para cada modelo.
H.
Peligro de contacto directo
2T.04
Antorcha de conexión rápida
La nueva antorcha SL60QD™ (desconexión rápida) permite un cambio rápido del conjunto de empuñadura
de la antorcha desde los cables. Para cargar el conjunto
de empuñadura de la antorcha, haga lo siguiente.
1.
Retire el conjunto de la empuñadura de
la antorcha sujetando la empuñadura de
la antorcha con una mano y la tuerca del
acoplador y los cables con la otra.
2.
Gire la tuerca como mínimo una vuelta completa hacia la izquierda (sentido antihorario)
y tire del conjunto de la empuñadura de la
antorcha desde los cables en línea recta.
3.
Para volver a unir, sujetar los dos como antes
y alinear con cuidado las piezas de conexión
internas.
4.
Presionar con cuidado los dos juntos en una
línea recta.
5.
Alinee la marca de la tuerca del acoplador
con la marca de la empuñadura de la antorcha y gire a la derecha (sentido horario)
sacando los dos juntos e insertando las
conexiones dentro. No utilice herramientas
para apretar.
Requisitos de gas
Especificaciones de gas para la antorcha manual y
mecanizada
Gas (plasma y secundaria)
Airee Comprimido
Presión de funcionamiento
Consulte la NOTA
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
Presión máxima de entrada
125 psi / 8,6
bares
Flujo de gas (corte y resanado)
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
0-5562ES
Esta antorcha no se utilizará con oxígeno (O2).
La antorcha SL60QD no se debe usar en un
sistema HF.
Para la punta de separación, la separación recomendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.
Temperatura ambiente
G.
ADVERTENCIA
INTRODUCCIÓN
17
CUTMASTER 60i
SECCIÓN 3 SISTEMA: INSTALACIÓN
3.01
3.02
Desembalaje
1.
Utilice las listas de embalaje para identificar y dar cuenta de cada artículo.
2.
Inspeccione cada artículo para detectar los posibles daños durante el envío. Si hay daños evidentes, póngase en contacto con su distribuidor y / o empresa de transporte antes de proceder con la
instalación.
3.
Anote los números de serie y modelo, la fecha de compra y el número de vendedor de la fuente de
alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque de información al comienzo de este manual.
Opciones de elevación
El suministro eléctrico incluye empuñaduras solo para elevación manual. Asegúrese de que la unidad sea
levantada y transportada de manera segura.
ADVERTENCIA
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica de entrada antes de mover la unidad.
Un EQUIPO CON FALLOS puede provocar lesiones graves y daños los equipos.
Los mangos no sirven para la elevación mecánica.
•
•
•
•
3.03
Solo las personas con la fuerza física adecuada deberán levantar la unidad.
Levante la unidad por las asas utilizando ambas manos. No utilice correas para elevar.
Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar con capacidad adecuada para mover la unidad.
Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela en su lugar antes de transportarla con una horquilla
elevadora u otro vehículo.
Apertura de la cubierta del interruptor principal
Los sistemas están configurados para y vienen con cable de alimentación conectado para configuración trifásica, dependiendo del sistema adquirido. El interruptor de alimentación de entrada está situado en la parte
superior del panel trasero. Para acceder a las ubicaciones de entrada, quitar los tornillos de la parte superior
de la cubierta y plegar hacia abajo.
ADVERTENCIA
Art # A-13244
Desconecta la alimentación antes de retirar la cubierta.
Cubierta del interruptor principal
18
Instalación
0-5562ES
CUTMASTER 60i
3.04
Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria
3.04.01
Trifásica
!
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación eléctrica primaria, el fusible y los cables de extensión deben ser conformes
con el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado
que se especifican en la sección 2.
Trifásica (3ø)
Línea
Cable de
alimentación
Art # A-13336ES
Interruptor
TIERRA
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de entrada trifásico
NOTA!
Mientras la alimentación está conectada a la alimentación de entrada que van desde 208 VCA y 480
VCA, el sistema lo detectará automáticamente y ejecutar en consecuencia.
Únase con un cliente suministrado basando el cable al tornillo que da buenos conocimientos cerca del reverso
superior del suministro de energía como requerido por Códigos Locales y Nacionales aplicables o autoridades
Art# A-13360ES
locales que tienen la jurisdicción. La base del tornillo es identificada con este símbolo.
Puesta a tierra provistos por el cliente
0-5562ES
Instalación
19
CUTMASTER 60i
3.05
Conexiones de gas
Conexión del suministro de gas a la unidad
La conexión es la misma para los cilondros de aire comprimido o de alta presión. Consulte las siguientes dos
subsecciones si va a instalarse un filtro de línea de aire opcional.
1.
Conecte la línea de aire al puerto de entrada. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo
de ejemplo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la
cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
Orificio de entrada 1/4 NPT
Sistema de
conjunto
del filtro
Abrazadera
de manguera
3/8 barb to
1/4 NPT”
(6mm) Fitting
Manguera de
suministro
de gas
Art# A-13262ES
Conexión de aire a puerto de entrada
NOTA!
Números de pieza de recambio de filtro puede ser encontrada en la sección 6 de este manual.
Instalación opcional del filtro de aire de única etapa
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor filtrado de aire comprimido y para evitar la humedad
y la suciedad de la antorcha. (7-7507)
1.
Fije la manguera del filtro de etapa única al puerto de entrada.
2.
Fije el conjunto del filtro a la manguera del filtro.
3.
Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de
la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
20
Instalación
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Puerto de entrada
de 1/4 NPT
Conjunto de filtros
del sistema
Abrazadera
de manguera
Manguera
de suministro
de gas
Art # A-13261ES
Instalación opcional del filtro de una única etapa
NOTA!
Números de pieza de recambio de filtro puede ser encontrada en la sección 6 de este manual.
Instalación opcional del filtro de aire de dos etapas
Este filtro de línea de aire de dos etapas opcional también está destinado a su uso en sistemas de distribución de aire comprimido. (9-9387) El filtro elimina la humedad y los contaminantes hasta al menos 5 micras.
Conecte el suministro de aire de la siguiente manera:
1.
Fije el soporte del filtro de dos etapas a la parte posterior de la fuente de alimentación eléctrica de
acuerdo con las instrucciones suministradas con el conjunto del filtro.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas
de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
2.
Conecte la manguera de salida del filtro de dos etapas al puerto de entrada del regulador / conjunto
del filtro.
3.
Utilice acoplamientos suministrado al cliente para conectar la línea de aire al filtro. Debería utilizarse
una tubería lisa de 5/16” (8 mm) de diámetro exterior con el acoplamiento a presión.
0-5562ES
Instalación
21
CUTMASTER 60i
Orificio de
salida (OUT)
Orificio de entrada
del filtro de
2 etapas (IN)
Conjunto del filtro
de dos etapas
5/16 (8mm)
O.D.
Tubería
de suministro
de gas
Entrada de
aire/gas
Conjunto de
filtros del sistema
Art # A-13288ES
Instalación opcional del filtro de dos etapas
NOTA!
Números de pieza de recambio de filtro puede ser encontrada en la sección 6 de este manual
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el suministro de aire:
1.
Consulte las especificaciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento de los procedimientos reguladores de alta presión.
2.
Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que están limpias y libres de aceite, grasa o
cualquier material extraño. Abra brevemente cada válvula del cilindro para soplar el polvo que
pueda estar presente.
3.
El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable capaz de soportar presiones de salida de hasta 120 psi (8,3 bares) como máximo y flujos de al menos 300-500 scfh / 5 - 8.3
CFM (142-235 lpm).
4.
Conecte la manguera de suministro al cilindro.
NOTA!
La presión deberá fijarse en 120 psi (8,3 bares) en el regulador del cilindro de alta presión.
22
Instalación
0-5562ES
CUTMASTER 60i
3.06
Conexiones del cable de trabajo
Conecte el cable de trabajo al suministro eléctrico y a la pieza de trabajo.
1.
Fije la conexión de tipo Dinse del cable de trabajo al panel frontal del suministro eléctrico como se
muestra abajo. Pulse y gire en sentido horario hacia la derecha hasta que esté apretado.
2.
Conecte la abrazadera de trabajo a la pieza de trabajo o a la mesa de corte. El área debe estar libre
de aceite, pintura y óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza de trabajo; no conecte a la
pieza por cortar.
3
2
Art# A-13249
1
0-5562ES
Instalación
23
CUTMASTER 60i
SECCIÓN 3 ANTORCHA: INSTALACIÓN
3T.01
Conexiones de la antorcha
Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente de
alimentación eléctrica. Conecte solo la antorcha
mecánica del modelo ESAB SL60, SL60QD™ o SL100
a este suministro eléctrico. La longitud máxima de
los cabezales de la antorcha es de 100 pies / 30,5 m,
incluidas las extensiones.
2.
Seleccione el modo AJUSTE.
3.
Coloque una lente de filtro de soldadura
frente a la antorcha y ENCIENDA el aire. ¡No
inicie un arco! Cualquier aceite o humedad
en el aire serán visibles en la lente.
3T.02
Configuración de la antorcha mecánica
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la
fuente antes de desmontar la antorcha o los
cabezales de la antorcha.
Desconecte la alimentación primaria en la
fuente antes de conectar la antorcha.
1.
2.
Alinee el conector ATC macho (en el cabezal
de la antorcha) con el receptáculo hembra.
Empuje el conector macho en el receptáculo hembra. Los conectores deberán
empujar a la vez con una pequeña cantidad
de presión.
Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo hacia la derecha hasta que haga clic.
NO utilice la tuerca de bloqueo para tirar
de la conexión al mismo tiempo. No utilice
herramientas para fijar la conexión.
La antorcha mecánica incluye un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
1.
Monte el conjunto de la antorcha en la mesa
de corte.
2.
Para obtener un corte vertical limpio, utilice una escuadra para alinear la antorcha
perpendicular a la superficie de la pieza de
trabajo.
Conjunto de bloque
de estrangulamiento
Cuadrado
2
1
Pieza de trabajo
Art # A-13286_AB
Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica
3.
El sistema está listo para funcionar.
Configuración de la antorcha mecánica
Revise la calidad del aire
3.
Para probar la calidad del aire:
1.
24
Art # A-02585-S
Lleve el interruptor ON / OFF a la posición
ON (izquierda).
Instalación
Las piezas de la antorcha apropiadas
(caperuza Desviadora, punta, cartucho de
arranque y el electrodo) deben estar instaladas para el tipo de operación. Consulte
la sección "4T.01 Selección de piezas de la
antorcha" en la página <?> para obtener
más detalles.
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Esta página se dejó intencionalmente en
blanco.
0-5562ES
Instalación
25
CUTMASTER 60i
4.01
SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO
Controles / características del panel delantero
Vea la ilustración para la identificación de los números
1
2
3
16
4
5
6
7
8
14
15
13
9
10
12
11
17
18
Art # A-13250
1.
2.
Pantalla numérica
•
Muestra revisión del software en el arranque
•
Muestra valores de amperaje (predeterminados de fábrica)
•
Muestra códigos de error
•
Muestra funciones de mantenimiento preajustadas (vista previa)
Indicador de CA
Luz fija indica que la fuente de alimentación eléctrica está lista para funcionar. Las luces que parpadean
indican que el voltaje de entrada está fuera del rango operativo o que hay un fallo interno.
3.
Indicador de CC
El indicador se ENCIENDE cuando el circuito de salida de CC está activo.
4.
Bloqueo
El indicador está ENCENDIDO cuando la unidad está en modo "Bloqueo".
26
Funcionamiento
0-5562ES
CUTMASTER 60i
5.
Indicador del modo Ajuste
El indicador está ENCENDIDO cuando la unidad tiene flujo de gas y la presión puede ajustarse.
6.
Indicador copa de protección colocada
El indicador parpadea si alguno de los siguiente elementos no está en su lugar o está desconectado:
Copa de protección, cables ATC o racor de desconexión rápida.
7.
Indicador modo resanar
El indicador está ENCENDIDO cuando la unidad está en modo "Resanar" y todos los indicadores de corte
(#8) están iluminados.
8.
Indicador del tipo de corte
Los diferentes segmentos se iluminarán para indicar los diferentes tipos de corte.
• Resanado - Todo iluminado
• Corte normal y modo de bloqueo - El indicador del centro está apagado.
• Corte RAR (reinicio automático rápido) - El resto de indicadores estarán apagados.
• Modo Ajuste - Todos los indicadores estarán apagados.
9.
Indicación de falla
El indicador está ENCENDIDO cuando la unidad está situación de fallo. Consulte el apéndice de códigos
de error para revisar las explicaciones de la luz de fallo. Parpadea cuando está activo.
Predeterminado de fábrica: Off
10.
Indicador EOL (FINAL DE LA VIDA ÚTIL = final de la vida útil)
El indicador está normalmente APAGADO. También está apagado durante el corte de arrastre.
Cuando está encendido informa al usuario de que está a punto de producirse un fallo de consumibles
y/o que puede operarse en todos los modos de corte excepto en el de arrastre.
11.
Indicador de sobretemperatura
El indicador está normalmente APAGADO. El indicador está ENCENDIDO/PARPADEANDO cuando la
temperatura interna supera los límites normales. Deje que la unidad se enfríe antes de continuar con
la operación.
0-5562ES
Funcionamiento
27
CUTMASTER 60i
12.
Indicador de Presión de Gas
Indicador utilizado para indicar la presión del gas baja, óptima y alta. El tipo de antorcha, la longitud del
cable, el modo de corte y el amperaje deberían ajustarse antes de ajustar la presión del gas. (90 - 125
PSI / 6,2 - 8,6 bar)
Uno de los 7 segmentos estará siempre encendido cuando la unidad esté encendida. La botella de gas
se iluminará y parpadeará mientras dure el fallo de presión del gas. La botella parpadeará si la presión
se encuentra por debajo del umbral mínimo. La botella estará encendida constantemente si el estado
es aceptable.
Predeterminado de fábrica: se iluminarán uno o dos segmentos y botella de gas dependiendo del nivel de
presión del gas. El indicador verde en el centro indica la presión recomendada para el proceso (amperios,
tipo de antorcha, longitud del cable). Cada proceso tiene diferentes presiones óptimas.
El amarillo indica presión óptima por encima o por debajo y el rojo indica presión inaceptable para
cortar bien. Cada LED representa 5 psi. Los dos LED adyacentes representarán un valor entre las dos o
2,5 lb de cambio de presión.
13.
Selector de presión del gas
Gire la perilla inferior para ajustar la presión del gas.
14.
Indicador del tipo de antorcha
Se usa para seleccionar una de las tres opciones de antorcha y longitud de antorcha para cada una. SLV
se detectará automáticamente.
Predeterminado de fábrica: ON, SL60 que incluye SL60QD™ (desconexión rápida)
Pulse y suelte la perilla inferior sin girarla para pasar por la selección del tipo de antorcha.
NOTA!
Si vous avez dépassé le réglage souhaité, vous aurez besoin pour continuer à l'étape à travers tous les autres types
de torche et longueurs de revenir pour y revenir.
15.
Indicador longitud cable
Se usa para seleccionar la longitud del cable de cada tipo de antorcha entre una gama de 20' y 100'.
Predeterminado de fábrica: ON, 20’
Pulse y suelte la perilla inferior sin girarla para pasar por la selección del tipo de antorcha seguido por
la longitud de los cables.
Cable de hasta 35' (10,7 m)
Cable por encima de 35' a 50' (15,2 m)
28
Funcionamiento
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Cable por encima de 50' a 75' (22,9 m)
Cable por encima de 75' a 100' (30,5 m)
NOTA!
Si vous avez dépassé le réglage souhaité, vous aurez besoin pour continuer à l'étape à travers tous les autres types
de torche et longueurs de revenir pour y revenir.
16.
Perilla superior - Selector de amperios y modo
Gire la perilla para aumentar o reducir el amperaje. El indicador está ENCENDIDO cuando la pantalla
numérica muestra la salida de amperaje.
Pulse y suelte la perilla sin girarla para pasar por los diferentes modos.
Predeterminado de fábrica: ON
Pantalla numérica
17.
Receptáculo del racor de desconexión rápida de la antorcha
Los cables de la antorcha se conectan aquí alineando los conectores, presionando y girando el anillo de
bloqueo hacia la derecha para asegurarlos. La conexión solo debería ajustarse con herramientas no usadas.
18.
Receptáculo tipo Dinse del cable de trabajo
Alinee el conector tipo Dinse del cable de trabajo con el receptáculo, presione y gire en sentido horario
hacia la derecha hasta que esté apretado.
4.02
Preparativos para la operación
Al inicio de cada sesión operativa:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o desmontar la fuente de alimentación, las
piezas de la antorcha o los conjuntos y cabezales de la antorcha.
Selección de piezas de la antorcha
Verifique el montaje correcto de la antorcha y las piezas de la antorcha apropiadas. Las piezas de la
antorcha deben corresponder con el tipo de operación y con la salida de amperaje de esta fuente de
energía (60 amperios como máximo). Consulte la sección 4T.07 y las siguientes acerca de la selección
de piezas de la antorcha.
Conexión de la antorcha
Compruebe que la antorcha está conectada correctamente. Solo las antorchas mecánicas / manuales o
SL100 / modelos SL60 SL60QD™ de ESAB pueden conectarse a este suministro eléctrico. Vea la sección
3T de este manual.
0-5562ES
Funcionamiento
29
CUTMASTER 60i
Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria
1.
Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje de entrada correcto. Asegúrese
de que la fuente de alimentación eléctrica de entrada cumple los requisitos de alimentación eléctrica
de la unidad con respecto a la sección 2, Especificaciones.
2.
Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión principal) para suministrar energía al sistema.
Fuente de aire
Asegúrese de que la fuente cumple los requisitos (consulte la sección 2). Compruebe las conexiones y
ABRA el suministro de aire.
Conecte el cable de trabajo
Sujete el cable de trabajo a la mesa de trabajo o de corte. El área debe estar libre de aceite, pintura y
óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza de trabajo; no conecte a la pieza por cortar.
Art # A-04509
Energía ENCENDIDA
Coloque el interruptor del suministro eléctrico de ENCENDIDO / APAGADO en la posición ENCENDIDO
(derecha).
El indicador de CA SE ENCIENDE. El panel de control realiza varias pruebas para determinar si el sistema está listo para funcionar.
Durante las autocomprobaciones, primero
aparece la pantalla digital (revisión) seguida del número de revisión del firmware que incluye decimales.
1.1.0 es un ejemplo de una revisión de código apta para la producción que puede mostrarse.
Lo siguiente en aparecer es la "suma de comprobación" una combinación de letras y números que son
únicos para la revisión del firmware. Son utilizados por el personal de servicio para determinar si el
firmware se ha dañado.
Si no se detecta ningún problema, el ajuste de la corriente de salida se mostrará con la letra "A" a la
derecha, mostrando el ajuste de la corriente de salida. Si se detecta un problema, aparecerá el código
de fallo en formato Exxx y la "A" no se iluminará. Consulte la sección 5.04 para revisar las explicaciones
del código de fallo.
El indicador de gas se enciende si hay suficiente presión de gas para el funcionamiento de la
fuente de alimentación y el ventilador de enfriamiento se enciende. (90 - 125 PSI / 6,2 - 8,6 bar)
NOTA!
La presión mínima para el funcionamiento de la fuente de alimentación es menor que la mínima necesaria para el
funcionamiento de la antorcha.
30
Funcionamiento
0-5562ES
CUTMASTER 60i
El ventilador de refrigeración se encenderá en cuando se encienda la unidad. Después de un corto
periodo de tiempo el ventilador cambia a baja velocidad. EL ventilador volverá a la velocidad elevada
tan pronto como el interruptor de la antorcha (señal de inicio) se active o si la unidad se apaga y luego
vuelve a ENCENDERSE. Si se produce un exceso de temperatura, el ventilador continuará funcionando
a alta velocidad mientras exista la condición y por un periodo de cinco (5) minutos una vez que la condición desaparezca.
Sélectionner le Mode coupe
1
2
Art # A-13251
1.
Pulse y suelte la perilla superior sin girarla para acceder al menú de selección del modo. Coloque
el sistema en uno de los cuatro modos de corte pulsando y soldando la perilla hasta llegar al
modo deseado:.:
RUN (EN MARCHA)
LATCH (BLOQUEO)
RAPID AUTO RESTART (REINICIO AUTOMÁTICO RÁPIDO)
GOUGE (RESANAR)
AJUSTE/PURGA (solo flujo de gas)
2.
Después de seleccionar el modo de corte, ajuste la corriente de salida girando la perilla.
Ajuste los parámetros de la antorcha
1.
0-5562ES
Pulse y suelte la perilla inferior sin girarla para acceder a las selecciones del tipo de antorcha y de la
longitud de los cables.
Funcionamiento
31
CUTMASTER 60i
Ajuste la presión de funcionamiento
NOTA!
Antes de que la presión del gas se establece, el tipo antorcha, conduce la longitud, tipo de corte y el amperaje
deben ajustarse en la medida en que afectará a las presiones requeridas. Si alguno de estos se modifican, la
presión debe comprobarse de nuevo para asegurarse de que está optimizado.
1.
La presión del gas debe ajustarse en el modo de corte que se va a utilizar, no en el modo AJUSTE/
PURGA. Cada modo puede requerir una presión diferente para un corte óptimo. (90 - 125 PSI / 6,2
- 8,6 bar)
2.
Ajuste la presión/flujo de gas con la perilla inferior, 2. Los cambios se mostrarán en el bloqueo de
la presión del gas.
El indicador verde en el centro es el ajuste ideal. Cada indicador cuando
está iluminado por separado es igual a 5 lbs. desde el segmento que está junto a él. Cada uno
mostrará 5, 10, o 15 lbs o más por debajo o por encima de lo ideal. Si se iluminan dos segmentos
juntos, entonces el cambio es la mitad o 2,5 lbs. Los ajustes de presión sufrirán la influencia de los
otros ajustes para la antorcha, longitud de la antorcha y tipo de corte y tendrán que adaptarse al
ajuste de presión.
Operación de corte
Cuando la antorcha se aparta de la pieza de trabajo durante las operaciones de corte en el modo EN MARCHA, hay un breve retraso en el reinicio del arco piloto. Con el sistema en el modo REINICIO AUTOMÁTICO
RÁPIDO, cuando la antorcha se aparte de la pieza de trabajo, el arco piloto se reiniciará instantáneamente,
y el arco de corte se reiniciará al instante cuando el arco piloto roce la pieza de trabajo. (Utilice el modo
de "reinicio automático rápido" al cortar metal expandido o rejillas, o en operaciones de recorte cuando
se desee un rearranque ininterrumpido).
Con el sistema en modo de BLOQUEO, el arco de corte principal se mantendrá después de soltar el interruptor de la antorcha. Para salir o cancelar el modo BLOQUEO, pulse y suelte el accionador de nuevo
y eleve la antorcha desde la superficie de corte para que el arco salga.
Velocidades de corte típicas
Las velocidades de corte varían en función de amperaje de salida de la antorcha, del tipo de material por
cortar y de la habilidad del operador. Consulte la sección "4T.08 Velocidades de corte recomendadas
para la antorcha mecanizada con punta expuesta" y siguientes para obtener más detalles.
El ajuste de la corriente de salida o las velocidades de salida pueden reducirse para permitir un corte más
lento al seguir una línea, o utilizando una plantilla o guía de corte al tiempo que se siguen produciendo
cortes de excelente calidad.
Postflujo
Suelte el gatillo para detener el arco de corte. El gas continúa fluyendo durante aproximadamente 20
segundos. Durante el post-flujo, si el usuario mueve la traba del gatillo hacia atrás y aprieta el gatillo, se
iniciará el arco piloto. El arco principal se transfiere a la pieza de trabajo si la punta de la antorcha está
a poca distancia de transferencia de la pieza de trabaja.
Cierre
Apague el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO girándolo a la izquierda mientras mira la unidad desde
atrás. Después de una breve demora, todos los indicadores de suministro eléctrico y el ventilador se
apagan. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de entrada o desconecte la alimentación eléctrica
de entrada. La alimentación eléctrica se elimina del sistema.
NOTA!
Para maximizar la longevidad de la electrónica interna, permitir el suministro de energía para seguir funcionando
(sin cortar) hasta que los cambios en la velocidad del ventilador de enfriamiento lento. Esto puede tardar unos
minutos.
32
Funcionamiento
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
0-5562ES
Funcionamiento
33
CUTMASTER 60i
SECCIÓN 4 ANTORCHA: FUNCIONAMIENTO
4T.01
Selección de piezas de la antorcha
Cabezal de
la antorcha
Dependiendo del tipo de operación por realizar, determine las piezas de la antorcha que vayan a utilizarse.
Electrodo
Tipo de operación:
Corte por arrastre, corte de separación o
resanado
Cartucho
de arranque
Piezas de la antorcha:
Boquilla
Copa de protección, punta de corte, electrodo y cartucho de arranque
Caperuza deflectora
NOTA!
A-03510ES_AB
Consulte la sección 4T.07 y las siguientes para
obtener información adicional sobre las piezas
de la antorcha.
Piezas de la antorcha
Cambie las piezas de la antorcha para una operación
diferente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la
fuente antes de montar o desmontar las piezas
de la antorcha o los conjuntos y cabezales de
la antorcha.
3.
Instale el electrodo de repuesto, empujándolo directamente en el cabezal de la
antorcha hasta que encaje.
4.
Instale el cartucho de arranque y la punta
deseada para la operación en el cabezal de
la antorcha.
5.
Apriete con la mano el conjunto de la
caperuza Desviadora hasta que se asiente
en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas
antes de continuar.
NOTA!
La caperuza Desviadora mantiene la punta y
el cartucho de arranque en su lugar. Coloque
la antorcha con la caperuza Desviadora hacia
arriba para evitar que estas piezas se caigan
cuando se retire la copa.
1.
Desatornille y retire el conjunto de la caperuza Desviadora del cabezal de la antorcha.
2.
Retire el electrodo tirando de él hacia fuera
del cabezal de la antorcha.
4T.02
Operación de la antorcha manual
Corte de separación con antorcha manual
NOTA!
Para lograr un mejor rendimiento y aumentar
la vida de las piezas, siempre utilice las piezas
apropiadas para el tipo de trabajo a realizar.
1.
34
Funcionamiento
La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas
manos. Coloque la mano para apretar el
gatillo en el mango de la antorcha. Con la
antorcha manual, la mano podrá colocarse
cerca del cabezal de la antorcha para un
control máximo o cerca de la parte trasera
para una protección térmica máxima. Elija
la técnica de sujeción que sea más cómoda
y permita un buen control y movimiento.
0-5562ES
2.
NOTA!
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto con la
pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no
una función de la antorcha.
Dependiendo de la operación de corte,
emprenda una de las siguientes acciones:
a.
b.
Para los inicios de los extremos, mantenga la antorcha perpendicular a la
pieza de trabajo con la parte delantera
de la punta del extremo de la pieza de
trabajo en el punto donde el corte va
a empezar.
Gatillo
1
2
Liberación del gatillo
Para el corte por separación, sostenga
la antorcha de 01/8 - 3/8 pulgadas (3-9
mm) desde la pieza de trabajo tal y
como se muestra a continuación.
3
4
Soplete
Caperuza
deflectora
Art # A-03383ES
6.
Corte como de costumbre. Simplemente
suelte el conjunto del gatillo para detener
el corte.
7.
Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual
del operario de la máquina.
Distancia de separación
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
NOTA!
Cuando la caperuza Desviadora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia
entre la caperuza Desviadora y el mango de
la antorcha. Salidas de gas a través de esta
brecha como parte de la operación normal. No
intente forzar la caperuza Desviadora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protectora
contra el cabezal de la antorcha o el mando de
la antorcha puede dañar los componentes.
A-00024ES_AB
Distancia de separación
3.
Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
4.
Deslice la traba del gatillo hacia la parte
posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco
piloto se iniciará.
8.
Gatillo
Liberación del gatillo
Art # A-13150ES
5.
0-5562ES
Lleve la antorcha dentro de la distancia
de transferencia a la obra. El arco principal
se transferirá a la pieza y el arco piloto se
apagará.
Funcionamiento
Para una altura de separación consistente de
la pieza de trabajo, instale la guía de separación deslizándola en la caperuza Desviadora
de la antorcha. Instale la guía con las patas a
los lados del cuerpo de caperuza Desviadora para mantener una buena visibilidad del
arco de corte. Durante el funcionamiento,
coloque las patas de la guía de separación
frente a la pieza de trabajo.
35
CUTMASTER 60i
2.
La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas
manos. Coloque la mano para apretar el
gatillo en el mango de la antorcha. Con la
antorcha manual, la mano podrá colocarse
cerca del cabezal de la antorcha para un
control máximo o cerca de la parte trasera
para una protección térmica máxima. Elija
la técnica de sujeción que sea más cómoda
y permita un buen control y movimiento.
4.
Mantenga la antorcha en contacto con la
pieza de trabajo durante el ciclo de corte.
5.
Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
6.
Deslice la traba del gatillo hacia la parte
posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco
piloto se iniciará.
Copa de protección
Guía de separación
Punta de antorcha
Pieza de trabajo
Art # A-04034ES
Caperuza Desviadora con extremo recto
La caperuza Desviadora de arrastre se puede utilizar
con un extremo recto no Conductor para hacer cortes
rectos a mano.
ADVERTENCIA
La guía de borde recto no debe ser Conductora
Gatillo
Guía de corte para
los bordes rectos
no conductores
Liberación del gatillo
Art # A-13150ES
7.
A-03539ES
Uso de la caperuza Desviadora de arrastre con extremo recto
La caperuza Desviadora de la corona funciona
mejor al cortar 4,7 mm (3/16 pulgadas) de metal
sólido con una superficie relativamente lisa.
Corte por arrastre con una antorcha manual
El corte por arrastre funciona mejor en metales
de 6 mm (1/4 pulgadas) de espesor o menos.
Lleve la antorcha dentro de la distancia
de transferencia a la obra. El arco principal
se transferirá a la pieza y el arco piloto se
apagará.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y
no una función de la antorcha.
Gatillo
NOTA!
Para obtener un rendimiento y una vida útil
mejores de las piezas, utilice siempre las piezas
correctas para el tipo de operación.
1.
Instale la punta de corte por arrastre y ajuste
la corriente de salida.
1
2
Liberación del gatillo
3
4
Art # A-03383ES
36
Funcionamiento
0-5562ES
8.
Corte como de costumbre. Simplemente
suelte el conjunto del gatillo para detener
el corte.
9.
Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual
del operario de la máquina.
Gatillo
Liberación del gatillo
Art # A-13150ES
NOTA!
Cuando la caperuza Desviadora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia
entre la caperuza Desviadora y el mango de la
antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha
como parte de la operación normal. No intente
forzar la caperuza Desviadora para cerrar esta
brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
6.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no
una función de la antorcha.
Cuando la caperuza Desviadora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia
entre la caperuza Desviadora y el mango de la
antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha
como parte de la operación normal. No intente
forzar la caperuza Desviadora para cerrar esta
brecha. Forzar la caperuza protectora contra
el cabezal de la antorcha o el mando de la
antorcha puede dañar los componentes.
Perforación con antorcha manual
1.
Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
2.
La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas
manos. Coloque la mano para apretar el
gatillo en el mango de la antorcha. Con la
antorcha manual, la mano podrá colocarse
cerca del cabezal de la antorcha para un
control máximo o cerca de la parte trasera
para una protección térmica máxima. Elija
la técnica que sea más cómoda y permita
un buen control y movimiento.
7.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto con la
pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.
3.
4.
5.
0-5562ES
Incline la antorcha ligeramente para que
las chispas vuelen lejos de la punta de la
antorcha (y el operador) en lugar de colocarla directamente de nuevo en ella hasta
completar la perforación.
En una porción del metal no deseado comienza la perforación de la línea de corte
y luego continúa el corte sobre la línea.
Mantenga la antorcha perpendicular a la
pieza de trabajo después de completar la
perforación.
Deslice la traba del gatillo hacia la parte
posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco
piloto se iniciará.
Funcionamiento
Lleve la antorcha dentro de la distancia
de transferencia a la obra. El arco principal
se transferirá a la pieza y el arco piloto se
apagará.
Limpie las salpicaduras e incrustaciones de
la caperuza Desviadora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar la caperuza Desviadora en un compuesto anti-salpicaduras
minimizará la cantidad de incrustaciones
adheridas a la misma.
La velocidad de corte depende del material, del grosor y de la capacidad del operador para seguir con
precisión la línea de corte deseada. Los siguientes
factores pueden tener un impacto en el rendimiento
del sistema:
•
Desgaste de las piezas de la antorcha
•
Calidad del aire
•
Fluctuaciones en el voltaje de línea
•
Altura de separación de la antorcha
•
Conexión del cable de trabajo adecuada
37
CUTMASTER 60i
4T.03
Resanado
!
!
Configuración de la corriente
Los ajustes de la corriente dependen de la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del modo
de operación (antorcha manual o mecánica) y de
la cantidad de material por eliminar.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el operador está equipado
con guantes, ropa, protección ocular y auditiva
y que se han seguido todas las precauciones
de seguridad que figuran al principio de este
manual. Asegúrese de que ninguna parte
del cuerpo del operario entra en contacto con
la pieza de trabajo mientras la antorcha está
activada.
Desconecte la alimentación primaria en la
fuente antes de desmontar la antorcha, los
cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
Ángulo de avance
El ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo
depende de la configuración de la corriente de
salida y de la velocidad de desplazamiento de
la antorcha. El ángulo de avance recomendado
es de 35°. Si el ángulo de avance es mayor de
45°, el metal fundido no se expulsará fuera de
la ranura y podrá salir disparado de nuevo a la
antorcha. Si el ángulo de avance es demasiado
pequeño (menos de 35°), podrá retirarse menos material, lo que requiere más pasadas. En
algunas aplicaciones, tales como la eliminación
de soldaduras o el trabajo con metales ligeros,
esto puede ser deseable.
PRECAUCIÓN
Las chispas de resanado por plasma pueden
causar daños a las superficies revestidas,
pintadas o de otro tipo, tales como vidrio,
plástico y metal.
Compruebe las piezas de la antorcha. Las
piezas de la antorcha deben corresponder con
el tipo de operación. Consulte la sección "4T.07
Selección de las piezas de la antorcha".
Cabezal de
la antorcha
35°
Altura de separación
Parámetros de resanado
Pieza de Trabajo
El rendimiento de resanado depende de parámetros tales como la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del nivel de corriente, del
ángulo de avance (el ángulo entre la antorcha
y la pieza de trabajo) y de la distancia entre
la punta de la antorcha y la pieza de trabajo
(separación).
!
A-00941ES_AB
Ánngulo de resanado y distancia de separación
Distancia de separación
La distancia de la punta a la pieza de trabajo
afecta a la calidad y profundidad de la ranura.
La distancia de separación de 3 - 6 mm (1/8 - 1/4
pulgadas) permite la eliminación suave y consistente de metal. Unas distancias de separación
menores puede dar lugar a un corte profundo
en en vez de una ranura. Las distancias de separación superiores a 6 mm (1/4 pulgadas) pueden
resultar en una mínima eliminación de metales
o en la pérdida del arco principal transferido.
PRECAUCIÓN
Tocar la punta de la antorcha o la caperuza
Desviadora en la superficie de trabajo causará
un desgaste excesivo de las piezas.
Velocidad de desplazamiento de la antorcha
Acumulación de escoria
NOTA!
Consulte las páginas del apéndice para obtener
información adicional en relación con la fuente
de alimentación eléctrica utilizada.
La velocidad de desplazamiento óptima de la
antorcha depende de la configuración de la
corriente, del ángulo de avance y del modo de
operación (antorcha manual o mecánica).
38
Funcionamiento
La escoria generada por el resanado en materiales tales como aceros al carbono e inoxidables,
níqueles y aceros aleados puede quitarse fácilmente en la mayoría de los casos. La escoria no
obstruye el proceso de resanado si se acumula
en el lado de la trayectoria de la ranura. Sin embargo, la acumulación de escoria puede causar
inconsistencias y la eliminación irregular de
metales si se acumulan grandes cantidades de
material en frente del arco. La acumulación es
0-5562ES
más a menudo el resultado de una velocidad de
desplazamiento, un ángulo de avance o altura
de separación inadecuados.
4T.04
Operación de la antorcha mecanizada
Corte con antorcha mecanizada
La antorcha mecanizada puede activarse por
control remoto colgante o por un dispositivo
de interfaz remoto tal como CNC.
1.
Para iniciar un corte en el extremo de la
placa, posicione el centro de la antorcha a
lo largo del extremo de la placa.
Velocidad del movimiento
La velocidad de desplazamiento adecuada se
indica por el recorrido del arco que se ve por
debajo de la placa. El arco puede ser uno de
los siguientes:
1.
Arco recto
Un arco recto es perpendicular a la superficie
de la pieza de trabajo. Este arco se recomienda generalmente para el mejor corte con
plasma de aire en acero o aluminio.
2.
Arco en avance
El arco principal se dirige en la misma dirección que el desplazamiento de la antorcha.
Se recomienda generalmente un arco en
avance de cinco grados para el plasma de
aire en acero blando.
3.
Arco de fuga
El arco de arrastre se dirige en la dirección
contraria que el desplazamiento de la
antorcha.
Dir
ecc
ión
de
via
je d
e la
ant
orc
ha
Para una calidad de superficie lisa óptima, la
velocidad de desplazamiento se deberá ajustar
de manera que solo el externo delantero de la
columna del arco produzca el corte. Si la velocidad de desplazamiento es demasiado lenta,
se producirá un primer corte cuando el arco se
mueva de un lado a otro en busca de metal para
la transferencia.
La velocidad de desplazamiento también afecta
al ángulo de bisel de un corte. Al cortar en un
círculo o alrededor de una esquina, frenar la
velocidad de desplazamiento dará lugar a un
corte más cuadrado. La salida de la fuente de
energía deberá reducirse también. Consulte
el manual de funcionamiento del módulo de
control adecuado para realizar cualquier ajuste
de desaceleración de esquina que pueda ser
necesario.
Perforación con antorcha mecánica
Para perforar con una antorcha mecánica, el arco
deberá iniciarse con la antorcha posicionada tan
alta como sea posible por encima de la placa al
tiempo que permita transferir y perforar el arco.
Esta separación ayuda a evitar que el metal entre
de nuevo en el extremo delantero de la antorcha.
Cuando se trabaja con una máquina de corte,
se requiere un tiempo de perforación o de permanencia. El desplazamiento de la antorcha no
deberá habilitarse hasta que el arco penetre en
la parte inferior de la placa. Cuando comienza el
movimiento, la separación de la antorcha debe
reducirse a la distancia recomendada de 1/8 - 1/4
pulgadas (3-6 mm) para la velocidad óptima y
la calidad del corte. Limpie las salpicaduras e
incrustaciones de la caperuza Desviadora y la
punta tan pronto como sea posible. Rociar o
sumergir la caperuza Desviadora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad
de incrustaciones adheridas a la misma.
Distancia de
separación
Arco recto
Arco de seguimiento
Art # A-02586-S
Arco líder
Operación de la antorcha mecanizada
0-5562ES
Funcionamiento
39
CUTMASTER 60i
4T.05
Velocidades de corte recomendadas con punta expuesta
CutMaster® 60i con punta expuesta
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amperaje Velocidad (por
minuto)
Espesor
Pulg.
Tipo de material: acero blando
mm
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerfoAltura de
de plasma*
rar
perforación
Pulg. Métrico Pulg. mm
340
250
190
105
60
40
21
11
7
8,64
6,35
4,83
2,67
1,52
1,02
0,53
0,28
0,18
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
psi
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
CutMaster® 60i con punta expuesta
Espesor
Pulg.
40
Pulg.
mm
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
NR
NR
NR
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
NR
NR
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
(Amps)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
40
40
40
40
40
40
40
40
355
310
240
125
30
20
15
10
9,02
7,87
6,10
3,18
0,76
0,51
0,38
0,25
0,125
0,125
0,125
0,125
0,187
0,187
0,187
0,187
3,2
3,2
3,2
3,2
4,8
4,8
4,8
4,8
Funcionamiento
psi
bar
Ajuste la región central en el
disco de presión. Se ilumina en
verde cuando se selecciona,
0,036
0,05
0,06
0,078
0,135
0,188
0,25
0,375
Plasma Total** Retraso
(Seg.)
55
170
0,00
55
170
0,10
55
170
0,30
55
170
0,40
55
170
0,60
55
170
1,00
55
170
NR
55
170
NR
55
170
NR
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amperaje Velocidad (por
minuto)
mm Núm. de VolCat.
tios
(VCC)
0,9 9-8208 103
1,3 9-8208 98
1,5 9-8208 98
2,0 9-8208 100
3,4 9-8208 120
4,8 9-8208 124
6,4 9-8208 122
9,5 9-8208 126
bar
Ajuste la región central en el disco
de presión. Se ilumina en verde
cuando se selecciona,
0,036 0,9
0,06 1,5
0,075 1,9
0,135 3,4
0,188 4,8
0,25 6,4
0,375 9,5
0,500 12,7
0,625 15,9
Núm. Voltios (Amps)
de Cat. (VCC)
9-8208 104
40
9-8208 108
40
9-8208 108
40
9-8208 110
40
9-8208 113
40
9-8208 111
40
9-8208 124
40
9-8208 123
40
9-8208 137
40
Separación
Plasma Total** Retraso Pulg.
(Seg.)
55
55
55
55
55
55
55
55
170
170
170
170
170
170
170
170
0,00
0,00
0,10
0,30
0,40
0,60
1,00
NR
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
NR
0-5562ES
mm
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
CutMaster® 60i con punta expuesta
Espesor
mm
0,032
0,051
0,064
0,079
0,125
0,188
0,250
0,375
0,8
1,3
1,6
2,0
3,2
4,8
6,4
9,5
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar
perforación
Pulg. mm
psi
bar Plasma Total** Retraso Pulg. mm
(Seg.)
0,187
0,187
0,187
0,19
0,19
0,187
0,187
0,187
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
CutMaster® 60i con punta expuesta
Espesor
Pulg.
mm
134
1,000 25,4 9-8210
140
1,250 31,8 9-8210
1,500 38,1 9-8210
170
170
170
170
170
170
170
170
0,00
0,10
0,10
0,30
0,40
0,60
1,00
NR
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
NR
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Núm. Vol- (Amps) Pulg. Métrico
de Cat. tios
(VCC)
9-8210 110
60
290
7,37
9-8210 120
60
285
7,24
9-8210 120
60
180
4,57
9-8210 119
60
170
4,32
9-8210 121
60
100
2,54
9-8210 119
60
80
2,03
9-8210 124
60
50
1,27
9-8210 126
60
26
0,66
9-8210 127
60
19
0,48
0,750 19,1 9-8210
55
55
55
55
55
55
55
55
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
Pulg. mm psi
bar Plasma Total** Ret- Pulg. mm
raso
(Seg.)
0,19 4,8
90
245
0,00 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,10 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,10 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,10 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,20 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,30 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,50 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
0,75 0,19 4,8
0,19 4,8
90
245
Perforación con
rotación
60
14
0,36
0,19 4,8
90
245
Perforación con
rotación
60
6
0,15
0,19 4,8
90
245
Perforación con
rotación
NR, solo corte manual
90
245
NR
NR, solo corte manual
90
245
NR
Ajuste la región central en el disco de presión. Se ilumina en
verde cuando se selecciona,
0,060 1,5
0,075 1,9
0,120 3,0
0,135 3,4
0,188 4,8
0,250 6,4
0,375 9,5
0,500 12,7
0,625 15,9
Ajuste la región central en el
disco de presión. Se ilumina en
verde cuando se selecciona,
Pulg.
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Núm. Vol- (Amps) Pulg. Métrico
de Cat. tios
(VCC)
9-8208 110
40
440 11,18
9-8208 109
40
350
8,89
9-8208 112
40
250
6,35
9-8208 112
40
200
5,08
9-8208 118
40
100
2,54
9-8208 120
40
98
2,49
9-8208 123
40
50
1,27
9-8208 134
40
16
0,41
Perforación con rotación
Un Balanceo Peirce comienza a cortar con la cabeza
de antorcha colocada en un ángulo a la superficie de
trabajo. Mientras la antorcha corta, salen volando salpicaduras/escoria de la zona de trabajo. El cabezal de
la antorcha gira hacia la vertical a medida que el corte
aumenta en profundidad y perfora la pieza de trabajo.
0-5562ES
Funcionamiento
Art # A-13353
41
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i con punta expuesta
Espesor
Pulg.
mm
0,750 19,1 9-8210
142
60
12
0,31
1,000 25,4 9-8210
NR, solo corte manual
1,250 31,8 9-8210
NR, solo corte manual
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación
Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
Pulg. mm psi
bar Plasma Total** Retraso Pulg. mm
(Seg.)
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
0,25
6,4
CutMaster® 60i con punta expuesta
Ajuste la región central en el disco de presión. Se ilumina en
verde cuando se selecciona,
0,06 1,5
0,075 1,9
0,120 3,0
0,135 3,4
0,188 4,8
0,250 6,4
0,375 9,5
0,500 12,7
0,625 15,9
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Núm. Vol- (Amps) Pulg. Métrico
de Cat. tios
(VCC)
9-8210 119
60
350
8,91
9-8210 116
60
300
7,64
9-8210 123
60
150
3,82
9-8210 118
60
125
3,18
9-8210 122
60
90
2,29
9-8210 120
60
65
1,65
9-8210 130
60
30
0,76
9-8210 132
60
21
0,53
9-8210 130
60
15
0,38
90
90
90
90
90
90
90
90
90
245
245
245
245
245
245
245
245
245
90
245
90
245
90
245
0,00 0,20 5,1
0,10 0,20 5,1
0,10 0,20 5,1
0,10 0,20 5,1
0,20 0,20 5,1
0,30 0,20 5,1
0,50 0,20 5,1
0,75 0,20 5,1
Perforación con
rotación
Perforación con
rotación
Perforación con
rotación
NR
Tipo de material: aluminio
Ajuste la región central en el disco de presión. Se
ilumina en verde cuando se selecciona,
Tipo de gas de plasma: Aire
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Espesor
Punta Salida Amper- Velocidad (por
Separación Presión del gas de
Flujo (SCFH)
PerAltura de
aje
minuto)
plasma*
forar perforación
Pulg. mm Núm. Vol- (Amps) Pulg. Métrico Pulg. mm
psi
bar
Plasma Total** Ret- Pulg. mm
de Cat. tios
raso
(VCC)
(Seg.)
0,060 1,5 9-8210 110
60
440
11,18 0,25 6,4
90
245
0,00 0,25 6,4
0,075 1,9 9-8210 110
60
440
11,18 0,25 6,4
90
245
0,10 0,25 6,4
0,120 3,0 9-8210 116
60
250
6,35
0,25 6,4
90
245
0,10 0,25 6,4
0,188 3,4 9-8210 116
60
170
4,32
0,25 6,4
90
245
0,20 0,25 6,4
0,250 6,4 9-8210 132
60
85
2,16
0,25 6,4
90
245
0,30 0,25 6,4
0,375 9,5 9-8210 140
60
45
1,14
0,25 6,4
90
245
0,50 0,25 6,4
0,500 12,7 9-8210 143
60
30
0,76
0,25 6,4
90
245
0,80 0,25 6,4
0,625 15,9 9-8210 145
60
20
0,51
0,25 6,4
90
245
Perforación con
rotación
0,750 19,1 9-8210 145
60
18
0,46
0,25 6,4
90
245
Perforación con
rotación
1,000 25,4 9-8210
NR, solo corte manual
90
245
Perforación con
rotación
1,250 31,8 9-8210
NR, solo corte manual
90
245
NR
NOTA!
* Si se han seleccionado las longitudes correctas de antorcha y cables con la perilla del selector de presión de gas
y la región central (verde) del disco de presión está seleccionada, la presión se optimiza para el amperaje de corte
seleccionado. Consulte la Sección 4 del Manual de operación, "Ajustar la presión de funcionamiento".
** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
42
Funcionamiento
0-5562ES
4T.06
Velocidades de corte recomendadas con punta protegida
Cutmaster® 60i con punta protegida
Espesor
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
170
90
80
75
30
25
11
7
3
4,32
2,29
2,03
1,91
0,76
0,64
0,28
0,18
0,08
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
Cutmaster® 60i con punta protegida
Espesor
mm
0,036
0,05
0,06
0,078
0,135
0,188
0,25
0,375
0,9
1,3
1,5
2,0
3,4
4,8
6,4
9,5
0-5562ES
psi
bar
Plasma Total**
55
55
55
55
55
55
55
55
55
170
170
170
170
170
170
170
170
170
Retraso
(Seg.)
0,00
0,10
0,30
0,40
0,60
1,00
NR
NR
NR
Pulg.
mm
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
NR
NR
NR
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
NR
NR
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Núm. de Vol- (Amps) Pulg. Métrico
Cat.
tios
(VCC)
9-8208 109
40
180
4,57
9-8208 105
40
165
4,19
9-8208 115
40
120
3,05
9-8208 120
40
65
1,65
9-8208 125
40
25
0,64
9-8208 132
40
20
0,51
9-8208 130
40
15
0,38
9-8208 130
40
10
0,25
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
Pulg. mm psi
bar Plasma Total** Ret- Pulg. mm
raso
(Seg.)
0,125 3,2
55
170
0,00
0,2
5,1
0,125 3,2
55
170
0,00
0,2
5,1
0,125 3,2
55
170
0,10
0,2
5,1
0,187 4,8
55
170
0,30
0,2
5,1
0,187 4,8
55
170
0,40
0,2
5,1
0,187 4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
0,187 4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
0,187 4,8
55
170
NR
NR
NR
Funcionamiento
Ajuste la región central en el
disco de presión. Se ilumina en
verde cuando se selecciona,
Pulg.
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
Ajuste la región central en el disco
de presión. Se ilumina en verde
cuando se selecciona,
Pulg. mm Núm. de Vol- (Amps)
Cat.
tios
(VCC)
0,036 0,9 9-8208 114
40
0,06 1,5 9-8208 120
40
0,075 1,9 9-8208 121
40
0,135 3,4 9-8208 122
40
0,188 4,8 9-8208 123
40
0,25 6,4 9-8208 125
40
0,375 9,5 9-8208 138
40
0,500 12,7 9-8208 142
40
0,625 15,9 9-8208 152
40
Separación
43
CUTMASTER 60i
Cutmaster® 60i con punta protegida
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amperaje Velocidad (por
minuto)
Espesor
mm Núm. de Voltios (Amps)
Cat.
(VCC)
Pulg.
Métrico
0,032
0,051
0,064
0,079
0,125
0,188
0,250
0,375
0,8
1,3
1,6
2,0
3,2
4,8
6,4
9,5
220
210
180
150
75
60
28
11
5,59
5,33
4,57
3,81
1,91
1,52
0,71
0,28
9-8208
9-8208
9-8208
9-8208
9-8208
9-8208
9-8208
9-8208
116
116
118
116
130
132
134
143
40
40
40
40
40
40
40
40
Pulg. mm
0,187
0,187
0,187
0,19
0,19
0,187
0,187
0,187
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
psi
Cutmaster® 60i con punta protegida
Espesor
Núm. Voltios (Amps)
de Cat. (VCC)
Pulg.
0,060
0,075
0,120
0,135
0,188
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,000
1,5
1,9
3,0
3,4
4,8
6,4
9,5
12,7
15,9
19,1
25,4
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
250
237
230
142
125
80
34
23
14
14
4
44
124
126
126
128
128
123
132
137
139
145
156
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
55
55
55
55
55
55
55
55
170
170
170
170
170
170
170
170
Retraso
(Seg.)
0,00
0,00
0,10
0,30
0,40
0,60
1,00
NR
Pulg.
mm
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
NR
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas de
Flujo (SCFH)
PerAltura de
plasma*
forar perforación
Métrico Pulg. mm
6,35
6,02
5,84
3,61
3,18
2,03
0,86
0,58
0,36
0,36
0,10
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
Funcionamiento
psi
bar
Ajuste la región central en el disco de presión.
Se ilumina en verde cuando se selecciona,
mm
Plasma Total**
Tipo de material: acero blando
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Pulg.
bar
Ajuste la región central en el
disco de presión. Se ilumina en
verde cuando se selecciona,
Pulg.
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
Plasma Total** Retraso
(Seg.)
90
245 0,00
90
245 0,10
90
245 0,10
90
245 0,10
90
245 0,20
90
245 0,30
90
245 0,50
90
245 0,75
90
245
NR
90
245
NR
90
245
NR
Pulg.
mm
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
NR
NR
NR
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
NR
NR
0-5562ES
Cutmaster® 60i con punta protegida
Espesor
Pulg.
Tipo de material: acero inoxidable
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
mm
Núm. Voltios (Amps)
de Cat. (VCC)
110
116
115
118
120
121
129
135
135
142
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
Pulg. Métrico Pulg.
mm
165
155
125
80
75
60
28
17
14
10
3,2
3,2
3,2
3,2
3,2
3,2
3,2
4,8
4,8
4,8
4,19
3,94
3,18
2,03
1,91
1,52
0,71
0,43
0,36
0,25
0,13
0,13
0,13
0,13
0,13
0,13
0,13
0,19
0,19
0,19
psi
Cutmaster® 60i con punta protegida
mm
Núm.
de Cat.
0,060
0,075
0,120
0,188
0,250
0,375
0,500
0,625
0,750
1,5
1,9
3,0
3,4
6,4
9,5
12,7
15,9
19,1
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
9-8210
Vol- (Amps)
tios
(VCC)
105
60
110
60
110
60
122
60
134
60
140
60
144
60
145
60
150
60
Total**
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
245
245
245
245
245
245
245
245
245
245
Ret- Pulg. mm
raso
(Seg.)
0,00 0,20 5,1
0,10 0,20 5,1
0,10 0,20 5,1
0,10 0,20 5,1
0,20 0,20 5,1
0,30 0,20 5,1
0,50 0,20 5,1
0,75 0,20 5,1
NR
NR NR
NR
NR NR
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas
Flujo (SCFH)
PerAltura de
de plasma*
forar perforación
Pulg.
Métrico
Pulg.
mm
350
350
275
140
80
45
26
19
15
8,89
8,89
6,99
3,56
2,03
1,14
0,66
0,48
0,38
0,13
0,13
0,13
0,13
0,19
0,19
0,19
0,19
0,19
3,2
3,2
3,2
3,2
4,8
4,8
4,8
4,8
4,8
psi
bar
Ajuste la región central en el disco
de presión. Se ilumina en verde
cuando se selecciona,
Pulg.
Plasma
Tipo de material: aluminio
Tipo de gas de plasma: Aire
Punta Salida Amper- Velocidad (por
aje
minuto)
Espesor
bar
Ajuste la región central en el disco de
presión. Se ilumina en verde cuando se
selecciona,
0,06 1,5 9-8210
0,075 1,9 9-8210
0,120 3,0 9-8210
0,135 3,4 9-8210
0,188 4,8 9-8210
0,250 6,4 9-8210
0,375 9,5 9-8210
0,500 12,7 9-8210
0,625 15,9 9-8210
0,750 19,1 9-8210
Tipo de gas secundario: Antorcha de gas simple
Separación Presión del gas de
Flujo (SCFH)
PerAltura de
plasma*
forar perforación
Plasma
Total**
90
90
90
90
90
90
90
90
90
245
245
245
245
245
245
245
245
245
Retraso
(Seg.)
0,00
0,10
0,10
0,20
0,30
0,50
0,80
NR
NR
Pulg. mm
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
0,20
NR
NR
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
NR
NR
NOTA!
* La presión del gas que se muestra se aplica a antorchas con cabezales de hasta 7,6 m / 25 pies de largo. Para cables de 15,2 m /
50', Consulte la Sección 4 del Manual de operación, “Ajustar la presión de funcionamiento”.
** La tasa de flujo total incluye plasma y flujo de gas secundario.
0-5562ES
Funcionamiento
45
CUTMASTER 60i
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES
Patentes de la antorcha de corte de plasma
Las siguientes piezas están cubiertas por patentes estadounidenses y extranjeras de la siguiente manera:
N.º catálogo
Descripción
Patente(s)
9-8215
Electrodo
9-8213
Cartucho
9-8205
Punta
9-8206
Punta
9-8207
Punta
9-8252
Punta
9-8208
Punta
9-8209
Punta
9-8210
Punta
9-8231
Punta
9-8211
Punta
9-8212
Punta
9-8253
Punta
9-8225
Punta
9-8226
Punta
9-8227
Punta
9-8228
Punta
9-8241
Caperuza protectora
9-8243
Caperuza protectora
9-8235
Caperuza protectora
9-8236
Caperuza protectora
9-8237
Caperuza Desviadora
9-8238
Caperuza protectora
9-8239
Caperuza protectora
9-8244
Caperuza protectora
9-8245
Caperuza protectora
46
Piezas estadounidenses nº 6163008; 6987238
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6903301; 6717096; 6936786; 6703581;
D496842; D511280; D492709; D499620; D504142
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D493183
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D501632; D511633
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Funcionamiento
0-5562ES
Las siguientes piezas también están protegidas con una licencia con arreglo a la patente
estadounidense nº 5,120,930 y 5,132,512:
N.º catálogoDescripción
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza Desviadora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Patentes pendientes para lo siguiente:
Desconexión rápida de la antorcha y desconexión rápida de los cables de la antorcha
0-5562ES
Funcionamiento
47
CUTMASTER 60i
5.01
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO
Mantenimiento general
¡ADVERTENCIA!
Desconecte la alimentación antes de
realizar mantenimiento.
Realice mantenimiento más
a menudo si se usa en
condiciones rigurosas.
En cada uso
Inspeccione visualmente la
boquilla de la y el electrodo
Una vez por semana
Inspeccione visualmente el
cuerpo de la antorcha,
los consumibles y la
conexión rápida
Inspeccione visualmente
los cables y las conexiones.
Reemplace según sea necesario.
Cada 3 meses
Reemplace todas
las piezas rotas
Limpie el exterior de
la fuente de alimentación
Art# A-13267ES
5.02
Programa de mantenimiento
NOTA!
Puede ser necesario ajustar la frecuencia real de mantenimiento de acuerdo con el entorno de funcionamiento.
Comprobaciones de funcionamiento diario o cada seis horas de corte:
1.
Compruebe las piezas consumibles de la antorcha, cámbielas si están dañadas o desgastadas.
2.
Compruebe el suministro de plasma y secundario y la presión/el flujo.
3.
Purgue la línea de gas de plasma para eliminar cualquier acumulación de humedad.
Semanalmente o cada 30 horas de corte:
48
1.
Compruebe el funcionamiento correcto del ventilador y el flujo de aire adecuado.
2.
Inspeccione la antorcha para detectar posibles grietas o cables expuestos, reempláce la si es necesario.
3.
Inspeccione el cable de alimentación eléctrica de entrada para detectar daños o los cables expuestos
y reempláce los si es necesario.
SERVICIO
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Seis meses o cada 720 horas de corte:
1.
Compruebe el filtro o filtros de aire en línea, límpielos o reempláce los según sea necesario.
2.
Revise los cables y las mangueras para detectar fugas o grietas, reempláce las si fuese necesario.
!
5.03
PRECAUCIÓN
Durante la limpieza, no utilice aire comprimido para limpiar el interior de la fuente de alimentación. El aire
comprimido puede hacer volar partículas de metal que podrían interferir con componentes eléctricos sensibles y
causar daños a la máquina.
Fallos comunes
Problema síntoma
Penetración
insuficiente
1. Velocidad de corte demasiado rápida.
2. La antorcha se inclinó demasiado.
3. Metal demasiado grueso.
4. Piezas de la antorcha desgastadas
5. Corriente de corte demasiado baja.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas
7. Presión de gas incorrecta
El arco principal
se extingue
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta desde la pieza de trabajo.
3. Corriente de corte demasiado alta.
4. Cable de trabajo desconectado.
5. Piezas de la antorcha desgastadas.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas
Formación
excesiva de
escoria
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta desde la pieza de trabajo.
3. Piezas de la antorcha desgastadas.
4. Corriente de corte incorrecta.
5. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas
6. Presión de gas incorrecta
Vida útil breve
de las piezas de
la antorcha
Inicio difícil
0-5562ES
Causa común
1. Aceite o humedad en la fuente de aire.
2. Exceso de la capacidad del sistema (materiales demasiado gruesos).
3. Exceso de tiempo de arco piloto.
4. Presión de gas muy baja.
5. Antorcha ensamblada incorrectamente.
6. No se utilizan piezas de ESAB que no sean genuinas
1. Piezas de la antorcha desgastadas.
2. Uso de piezas no legítimas ESAB.
3. Presión de gas incorrecta.
SERVICIO
49
CUTMASTER 60i
5.04
Indicación de falla
En el encendido inicial, el sistema experimenta una serie de autocomprobaciones antes de estar listo para
ser usado. Si durante estas comprobaciones detecta que algo no se encuentra dentro de los parámetros de
funcionamiento adecuados, aparecerá un fallo.
Si eso ocurriera, el indicador de fallo se encenderá seguido
por el código de error y un número en la pantalla digital.
Indicador código de error
Indica que hay algo que debe ajustarse o repararse.
E001, E002, etc. También indicador del fallo de iluminación.
Error Código
Descripción
E001 Sobretemperatura
Temperatura ambiente demasiado elevada, ciclo de trabajo superado, fallo
del ventilador u otro fallo interno.
E002 Fallo entrada
Voltaje de entrada fuera del rango de la unidad o fallo interno que provoca
un voltaje de bus bajo.
Puente monofásico/trifásico J300 en Bias PCB mal ajustado.
E004 Fallo PIP
Fallo en Piezas colocadas. Copa de protección no colocada o no apretada.
E005 Fallo PIC
Fallo en Piezas en contacto. Punta/cartucho de arranque o electrodo perdido
o desgastado. La presión de entrada supera el valor provocando un flujo de
gas continuo.
E009 Falla del ventilador
Ventilador averiado o desconectado.
E010 Corriente de salida baja La corriente del cable de trabajo es inferior al ajuste actual de salida. Posible
cortocircuito en el interruptor del piloto o sensor de corriente defectuoso.
E012 Fallo salida
Punta para voltaje de electrodo demasiado bajo Los consumibles no se separan cuando los flujos de gas empiezan a atascar el cartucho, el suministro
eléctrico falla, no hay salida o el cuerpo de la antorcha está cortocircuitado.
E014 Interruptor del gatillo
Accionador de la antorcha (señal de inicio) activo en el arranque.
E016 Falla de presión
Presión de aire/gas baja. Presión de salida demasiado baja para los parámetros seleccionados.
50
SERVICIO
0-5562ES
CUTMASTER 60i
5.05
Guía de resolución de problemas básicos
ADVERTENCIA
Dentro de la unidad hay niveles de tensión y potencia extremadamente peligrosos. No intente diagnosticar o efectuar reparaciones a menos que esté entrenado en mediciones de electrónica de potencia y en técnicas de solución de problemas.
Problema síntoma
Causa posible
El interruptor
de ENCENDIDO
/ APAGADO está
ENCENDIDO pero el
indicador de CA no
se ilumina
1. La desconexión de alimentación eléctrica
primaria está en la posición ENCENDIDA.
2. Los fusibles / interruptores primarios
están fundidos o se han disparado.
3. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
Indicador de fallo
intermitente,
Código de error
E002
1. Problema de voltaje de entrada primario.
2. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Haga que una persona cualificada revise la tensión de suministro para
asegurarse de que cumpla con los requisitos de la unidad véase la sección
“2.05 Especificaciones de cableado de entrada” en la página 19.
2. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
Indicador de
temperatuRA
encendido.
Indicador de fallo
parpadeando.
Código de error
E001
1. El flujo de aire a través o alrededor de la
unidad está obstruido.
2. Se ha superado el ciclo de trabajo de la
unidad.
3. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Consulte la información de liberación: véase la sección "2.04
Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica" en la página 18
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
LED DE GAS
APAGADO,
indicadores de
presión de FALLO y
MÍN intermitentes.
Código de error
E016
1. El suministro de gas no está conectado
a la unidad.
2. Suministro de gas no ENCENDIDO.
3. Presión demasiado baja del suministro
de gas.
4. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Conecte el suministro de gas a la unidad.
2. ABRA el suministro de gas.
3. Ajuste la presión de entrada de suministro de aire a la unidad en 120 psi.
Ajuste la longitud cables para que coincida con la longitud actual.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
Acción recomendada
1. Coloque el interruptor de desconexión de alimentación eléctrica primaria
en la posición ENCENDIDA.
2. a) Disponga que una persona cualificada revise los fusibles / disyuntores
primarios.
b) Conecte la unidad a un buen receptáculo de alimentación eléctrica
primaria conocida
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
1. Caperuza Desviadora suelta.
2. La antorcha no está conectada
FALLO e indicadores adecuadamente a la fuente de alimentación
parpadeando.
eléctrica.
Código de error
3. Problema en la antorcha y el circuito PIP
E004
de Conductores.
4. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Apriete con la mano la caperuza Desviadora hasta que quede firme.
2. Asegúrese de que la antorcha ATC está bien sujeta a la unidad.
3. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio
autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
1. La señal de inicio está activa cuando el
FALLO e indicadores INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
está en la posición ENCENDIDA.
parpadeando.
2. Problema en la antorcha y en el circuito
Código de error
de los cables del interruptor.
E014
3. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. El inicio puede esta activo para uno de los siguientes:
• El interruptor de la antorcha manual se mantiene cerrado.
• El interruptor colgante manual se mantiene cerrado.
• La señal de INICIO CNC es activa baja
Suelte la fuente de la señal INICIO
2. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio
autorizado para su reparación o sustitución.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
0-5562ES
SERVICIO
51
CUTMASTER 60i
Problema síntoma
Causa posible
Acción recomendada
1. La caperuza Desviadora de la antorcha
está suelta.
2. Faltan la punta de la antorcha, el
electrodo o el cartucho de arranque.
3. El cartucho de arranque de la antorcha
está trabado.
4. La presión del gas de entrada de la
unidad es demasiado alta y provoca un flujo
continuo de gas.
5. Abra el Conductor en los cabezales de la
antorcha.
6. Problema en la antorcha y en el circuito
de los cables del interruptor.
7. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Apriete la caperuza Desviadora con la mano. NO apriete en exceso.
2. APAGUE La alimentación eléctrica de entrada. Retire la caperuza
Desviadora. Instale las piezas que faltan.
3. APAGUE La alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del
sistema. Retire la caperuza Desviadora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de
arranque. Reempláce la si el acoplamiento no se mueve libremente.
4. Disminución de la presión de suministro de gas a 125 psi o menos.
5. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio
autorizado para su reparación o sustitución.
6. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio
autorizado para su reparación o sustitución.
7. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución
Problema síntoma
Causa posible
Acción recomendada
Nada sucede
cuando se cierra
el interruptor de
la antorcha o el
interruptor remoto
(o la señal del CNC
está activa). No
hay flujo de gas,
El LED de CC está
apagado.
1. Problema en la antorcha y el circuito del
conmutador de Conductores (circuito del
interruptor colgante remoto).
2. El dispositivo de control CNC no emite
señal de inicio.
3. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Lleve la antorcha y los cabezales (colgantes remotos) a una instalación
de reparación autorizada.
1. La junta tórica superior en el cabezal de
la antorcha está en posición incorrecta.
2. El cartucho de arranque de la antorcha
está trabado.
1. Retire la caperuza Desviadora del antorcha; compruebe la posición
superior de la junta tórica; corríjala si es necesario.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del
sistema. Retire la caperuza Desviadora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho
de arranque. Reempláce la si el acoplamiento no se mueve libremente.
3. Inspeccione las piezas consumibles de la antorcha. Reemplace si es
necesario
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de
servicio autorizado para su reparación.
Indicadores
de FALLO
parpadeando.
Código de error
E005
Indicadores
de FALLO
parpadeando.
Código de error
E012
3. Piezas de la antorcha desgastadas o
defectuosas.
4. Antorcha cortocircuitada.
2. Es necesario ponerse en contacto con el fabricante del controlador.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o
sustitución.
No hay luces de
fallo ENCENDIDAS, 1. Hay componentes defectuosos en la
no hay ningún arco unidad.
en la antorcha.
1. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
Código de error
E010 Corriente de
salida baja.
1. ERROR INTERNO
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición APAGADA
y a continuación vuelva a ENCENDERLO. Si eso no soluciona el fallo,
devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
El arco piloto está
ENCENDIDO pero
no se establecerá
el corte de arco
1. Cable de trabajo no conectado a la
pieza de trabajo.
2. Cable de trabajo/conector rotos.
3. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
1. Conecte el cable de trabajo.
2. Reemplace el cable de trabajo.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
52
SERVICIO
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Problema síntoma
Causa posible
Acción recomendada
Indicador de FALLO.
La corriente del
cable de trabajo es
inferior al ajuste
actual de salida.
Código de error
E010 Corriente de
salida baja.
1. El piloto de la tarjeta del inversor IGBT
puede cortocircuitarse
2. El sensor de corriente HCT1 o el mazo
está defectuoso.
El corte de
la antorcha
disminuye
1. Ajuste Incorrectao de la corriente.
2. Consumibles de la antorcha
desgastados.
3. Conexión del cable de trabajo deficiente
para la pieza de trabajo.
4. La antorcha se mueve con demasiada
rapidez.
5. Exceso de aceite o agua en la antorcha.
6. Hay componentes defectuosos en la
unidad.
0-5562ES
1. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
2. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Compruebe y ajuste a la configuración adecuada.
2. Compruebe los consumibles de la antorcha y reempláce los según sea
necesario.
3. Compruebe la conexión del cable de masa a la pieza de trabajo.
4. Reduzca la velocidad de corte.
5. Consulte “Compruebe la calidad del aire” en la sección 3: Antorcha.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
SERVICIO
53
CUTMASTER 60i
Secuencia de operación (diagrama de bloque)
ACCIÓN:
Interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
para ENCENDER
ACCIÓN:
Cierre el interruptor
de
desconexión externo.
RESULTADO:
Corriente al sistema.
RESULTADO:
Indicador de CA
ENCENDIDO
Indicador de gas
cuando la presión de entrada
es adecuada para la fuente
de energía de operación.
Circuito de corriente listo.
ACCIÓN:
ACCIÓN:
Tipo de soplete y longitud
del cable definida.
Seleccione SET/modo de
purga para confirmar
Seleccionar el modo de
funcionamiento deseado
EN MARCHA,
PESTILLO,
Reinicio Automático Rápido (RAR),
el funcionamiento con
gas y purgar la antorcha
si es necesario.
Resanar
Marca
Establecer la corriente de
operación deseados.
Establecer la presión de gas para
el indicador verde (nominal).
ACCIÓN:
Conecte el cable de trabajo a la
pieza de trabajo.
ACCIÓN:
RESULTADO:
Antorcha retirada de área de trabajo
(mientras todavía está activada).
El sistema está listo para trabajar.
RESULTADO:
El arco principal se detiene.
El arco piloto se reinicia automáticamente.
ACCIÓN:
Proteja los ojos y active el interruptor
de la antorcha (INICIO)
ARCO PILOTO
RESULTADO:
Ventilador pasa a alta velocidad.
El gas fluye brevemente y
luego se detiene. El gas se reinicia.
ACCIÓN:
Antorcha movida dentro de la distancia
de transferencia de la pieza de trabajo.
Indicador de CC
ENCENDIDO
Arco piloto establecido.
RESULTADO:
Arco principal se transfiere.
Apagado del arco piloto.
ACCIÓN:
Libere el interruptor de la antorcha.
RESULTADO:
El arco principal se detiene.
El flujo de gas se interrumpe
después del aire de flujo posterior.
(Los ventiladores continuarán
funcionando durante 5 minutos
después de que el interruptor de la
antorcha [START] haya sido retirado)
ACCIÓN:
Interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
para APAGAR
ACCIÓN:
Desconecte el cable de
alimentación de corriente o
abra la desconexión externa.
RESULTADO:
Todos los indicadores apagados.
Apagado de los ventiladores de la
fuente de alimentación de corriente.
RESULTADO:
Sin corriente al sistema.
Art #A-13266ES_AB
54
SERVICIO
0-5562ES
CUTMASTER 60i
5.06
Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de
alimentación eléctrica.
Esta sección describe los procedimientos para la sustitución de las piezas básicas. Para los procedimientos de
sustitución de piezas más detallados, consulte el manual de servicio de la fuente de alimentación eléctrica.
A.
Reemplazo del conjunto de elementos del filtro
El conjunto del elemento filtrante (9-0116) se encuentra en el panel trasero. Para un mejor rendimiento del
sistema, el elemento filtrante deberá ser revisado por el programa de mantenimiento (sección 5.02) y o bien
limpiarse o reemplazarse.
Regulador/
Conjunto del filtro
Art # A-13255ES
1.
Corte la corriente de la fuente de alimentación eléctrica; CIERRE el suministro de gas y purgue el
sistema.
2.
Retire el depósito del filtro limpio con la llave suministrada con el sistema 9-9675.
NOTA!
Números de pieza de recambio de filtro puede ser encontrada en la sección 6 de este manual.
3.
Retire el elemento del filtro y límpielo o sustitúyalo.
NOTA!
Si va a sustituir o limpiar solo el elemento del filtro, consulte la siguiente ilustración para el desmontaje.
Elemento filtrante
Art # A-07990S
4.
0-5562ES
Instale el conjunto nuevo o limpio mediante la inversión de estos procedimientos.
SERVICIO
55
CUTMASTER 60i
5.
ABRA el suministro de aire y revise si hay fugas antes de volver a instalar la cubierta.
Sustitución opcional del elemento filtrante de una única etapa
Estas instrucciones se aplican a las fuentes de alimentación eléctrica, donde se ha instalado un filtro de una
única etapa opcional.
La fuente de alimentación eléctrica se apaga automáticamente cuando el elemento filtrante se satura por
completo. El elemento filtrante puede retirarse de su carcasa, secarse y reutilizarse. Deje transcurrir 24 horas
para que se seque el elemento. Consulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el número del catálogo
del elemento filtrante de repuesto.
1.
Corte la corriente de la fuente de alimentación eléctrica.
2.
CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema antes de desarmar el filtro para cambiar el elemento
filtrante.
3.
Desconecte la manguera de suministro de gas.
4.
Gire la tapa de la carcasa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. El elemento
filtrante está ubicado dentro de la carcasa.
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Filtro montado
Cubierta
Accesorio
dentado
Art # A-02476-S
Sustitución opcional del elemento filtrante de una única etapa
5.
Extraiga el elemento filtrante de la carcasa y aparte el elemento para secarlo.
6.
Limpie el interior de la carcasa; a continuación, inserte primero el lado abierto del elemento filtrante
de repuesto.
7.
Reemplace la carcasa en la cubierta.
8.
Vuelva a acoplar el suministro de gas. Inspecciónese para ver si hay fugas.
NOTA!
Si la unidad se filtra entre la carcasa y la cubierta, inspeccione la junta tórica para detectar cortes u otros daños.
56
SERVICIO
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Sustitución opcional del elemento filtrante de dos etapas
El filtro de aire de dos etapas tiene dos elementos filtrantes. Cuando los elementos filtrantes se ensucien, la
fuente de alimentación eléctrica seguirá funcionando, pero la calidad del corte podrá ser inaceptable. Consulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1.
APAGUE la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2.
CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema.
!
ADVERTENCIA
DESCONECTE siempre el suministro de aire y purgue el sistema antes de desmontar el conjunto del filtro, ya que
podría provocar lesiones.
3.
Afloje los dos pernos en la parte superior del conjunto del filtro lo suficiente para permitir que los
elementos filtrantes se muevan libremente.
4.
Tenga en cuenta la ubicación y orientación de los elementos filtrantes antiguos.
5.
Saque los elementos filtrantes antiguos.
Cartuchos de
primera &
segunda etapa
(según marcación)
Art # A-02942-S
Reemplazo de filtro de dos etapas opcional
6.
Deslice los elementos filtrantes de repuesto en el conjunto del filtro, con la misma orientación que
se indica en el paso 4 anterior.
7.
Apriete con la mano los dos tornillos de manera uniforme, luego apriete cada perno a 20 - 30 pulgadas-libras (2,3 - 3,4 Nm). Un par Incorrectao puede dañar la junta.
8.
Aplique lentamente presión de aire al conjunto para detectar fugas.
NOTA!
Una pequeña cantidad de fugas de aire desde el acoplamiento inferior es normal.
NOTA!
Números de pieza de recambio de filtro puede ser encontrada en la sección 6 de este manual.
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
0-5562ES
SERVICIO
57
CUTMASTER 60i
SECCIÓN 5 ANTORCHA: SERVICIO
5T.01
Se recomienda aplicar una capa muy fina de Lubricante de junta tórica (nº de catálogo 8-4025)
a las juntas tóricas semanalmente.
Mantenimiento general
NOTA!
Consulte la anterior "Sección 5. Sistema" para
conocer las descripciones comunes y las del
indicador de fallo.
La ranura superior con
los orificios de ventilacion
debe permanecer abierta
Junta torica superior
en la ranura correcta
Limpieza de la antorcha
Incluso si se toman precauciones para utilizar
solamente aire limpio con una antorcha, al
final el interior de la antorcha se recubre con
el residuo. Esta acumulación puede afectar a la
iniciación del arco piloto y a la calidad general
de corte de la antorcha.
Filetes de la rosca
Junta torica inferior
Art # A-03725S
Junta tórica del cabezal de la antorcha
Conector macho ATC
ADVERTENCIA
Antes de desarmar la antorcha o sus cables,
desconecte la alimentación eléctrica del
sistema.
NO toque las piezas internas de la antorcha
mientras la luz del indicador de CA de la
fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
El interior de la antorcha se debe limpiar con un
limpiador de contacto eléctrico utilizando un
hisopo de algodón o un paño suave y húmedo.
En los casos graves, la antorcha puede retirarse
de los cables y limpiarse más a fondo mediante
el vertido del limpiador de contacto eléctrico en
la antorcha y su soplado con aire comprimido.
!
PRECAUCIÓN
Lubricación de las juntas tóricas
Junta tórica de ATC
NOTA!
Una junta tórica en el cabezal de la antorcha y
el conector macho ATC requiere lubricación de
forma programada. Esto permitirá que las juntas
tóricas permanezcan flexibles y proporcionen un
sellado adecuado. Las juntas tóricas se secarán,
se endurecerán y agrietarán si el Lubricante no
se utiliza con regularidad. Esto puede originar
problemas potenciales de rendimiento.
58
O-Anilla
#8-0525
Art #A-03791ES_AB
Seque la antorcha completamente antes de
reinstalarla.
SERVICIO
NO utilice otros Lubricantes o grasas, que
pueden no estar diseñados para funcionar a
altas temperaturas o contener "elementos
desconocidos" que podrían reaccionar con
la atmósfera. Esta reacción puede dejar
contaminantes en el interior de la antorcha.
Cualquiera de estas condiciones puede provocar
un rendimiento inconsistente o una vida útil
deficiente de las piezas.
0-5562ES
CUTMASTER 60i
5T.02
4.
Inspección y reemplazo de las piezas
consumibles de la antorcha
ADVERTENCIA
Punta nueva
Antes de desarmar la antorcha o sus cables, desconecte la alimentación eléctrica del sistema.
NO toque las piezas internas de la antorcha
mientras la luz del indicador de CA de la fuente
de alimentación esté ENCENDIDA.
Punta gastada
Art # A-03406-S
Retire las piezas consumibles de la antorcha de la
siguiente manera:
Ejemplo de desgaste de la punta
5.
NOTA!
La caperuza Desviadora mantiene la punta y
el cartucho de arranque en su lugar. Coloque
la antorcha con la caperuza Desviadora hacia
arriba para evitar que estas piezas se caigan
cuando se retire la copa.
1.
Retire la punta. Compruebe si hay desgaste
excesivo (indicado por un orificio alargado
o de gran tamaño). Limpie o reemplace la
punta, si es necesario.
Extraiga el cartucho de arranque. Compruebe si hay desgaste excesivo, agujeros
de gas tapados o decoloración. Compruebe
el movimiento libre del acoplamiento final
inferior. Reemplace si es necesario
Acople del extremo inferior
accionado por resorte
totalmente comprimido
Acople del extremo inferior
accionado por resorte
retraído/completamente extendido
Desatornille y retire el conjunto de la caperuza Desviadora de la antorcha.
Art # A-08064S
NOTA!
La acumulación de escoria en la caperuza Desviadora que no se puede quitar puede afectar al
rendimiento del sistema.
2.
6.
Inspeccione la caperuza en busca de daños.
Límpielo o sustitúyalo si está dañado.
Tire del electrodo directamente desde
el cabezal de la antorcha. Compruebe la
cara del electrodo para detectar desgaste
excesivo. Consulte la imagen siguiente.
Nuevo electrodo
Art # A-08067
Copas de protección
3.
En antorchas con un cuerpo de caperuza
Desviadora y una caperuza protectora o
Desviador, asegúrese de que la tapa o el
Desviador se enrosca firmemente contra el
cuerpo de caperuza Desviadora. En operaciones de corte por arrastre protegidas
(solamente), puede haber una junta tórica
entre el cuerpo de caperuza Desviadora
y la caperuza protectora de arrastre. No
lubrique la junta tórica.
Copa de protección, estría
Cuerpo de copa
de protección
Art # A-03284ES
Electrodo desgastado
Desgaste de electrodos
7.
Vuelva a instalar el electrodo, empujándolo
directamente en el cabezal de la antorcha
hasta que encaje.
8.
Vuelva a instalar el cartucho de arranque
deseado y la punta en el cabezal de la antorcha.
9.
Apriete con la mano la caperuza Desviadora
hasta que se asiente en el cabezal de la
antorcha. Si percibe resistencia al instalar
la copa, revise las roscas antes de continuar.
Esto completa los procedimientos de sustitución de
piezas.
O-Anilla No. 8-3488
Art # A-03878ES
0-5562ES
SERVICIO
59
CUTMASTER 60i
6.01
A.
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS
INTRODUCCIÓN
Desglose de la lista de piezas
La lista de piezas proporciona un desglose de todos los componentes reemplazables. Las listas de piezas se
organizan de la siguiente manera:
6.03
Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica
6.04
Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto
6.05
Opciones y accesorios
6.06
Piezas de repuesto externas (plástico)
6.07
Piezas de repuesto para la antorcha manual SL60QD™
6.08
Piezas consumibles de la antorcha (SL60 / SL60QD™)
6.09
Piezas consumibles de la antorcha SL100
NOTA!
Las piezas de la lista sin números de artículo no se muestran, pero pueden ordenarse por el número de catálogo presentado.
B.
Devoluciones
Si ha de devolver un producto para el servicio, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán
materiales devueltos sin la debida autorización.
6.02
Información para cursar pedidos
Solicite piezas de repuesto por número de catálogo y descripción completa de la pieza o conjunto, enumeradas
en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la fuente de
alimentación eléctrica. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.
6.03
Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica
Los siguientes artículos se incluyen con la fuente de alimentación eléctrica de repuesto: cable de trabajo
y abrazadera, cable de alimentación eléctrica de entrada, regulador / filtro de presión de gas y manual de
instrucciones.
Cant.Descripción
N.º catálogo
1
CutMaster Fuente de alimentación 60i 208-480VAC, Trifásico, 60Hz, No CE
con cable de alimentación de entrada y enchufe
0559356303
1
CutMaster Fuente de alimentación 60i 400VAC, Trifásico, 60Hz, CE
con cable de alimentación de entrada y enchufe
0559356304
60
Lista de piezas
0-5562ES
CUTMASTER 60i
6.04
Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto
Cant.Descripción
N.º catálogo
1Elemento de sustitución del conjunto del filtro (filtro de fábrica)
1Trifásico Cable de alimentación de corriente for 208/480 V Alimentación
9-0116
9-9706
6.05
Opciones y accesorios
Cant.Descripción N.º catálogo
1Kit de filtro de una única etapa (incluye filtro y manguera)
1Cuerpo de filtrado de repuesto
1Manguera de filtrado de repuesto (no se muestra)
2Elemento filtrante de repuesto
1Kit de filtro de dos etapas (incluye manguera y tornillos de montaje)
1Conjunto del filtro de aire de dos etapas
1
Cartucho de primera etapa
1 Cartucho de segunda etapa
1Cable de trabajo #8 con enchufe Dinse 50 mm
1Carrito multipropósito
1Llave para filtros (filtro de fábrica)
7-7507
9-7740
9-7742
9-7741
9-9387
9-7527
9-1021
9-1022
9-9692
7-8888
9-9675
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Filtro montado
Cubierta
Accesorio
dentado
Cartuchos de
primera &
segunda etapa
(según marcación)
Art # A-02476-S
Art # A-02942-S
Kit de filtro de una única etapa opcional
0-5562ES
Lista de piezas
Kit de filtro de dos etapas opcional
61
CUTMASTER 60i
6.06
Piezas de repuesto externas (plástico)
Art. #
Cant.Descripción N.º catálogo
1
1
Empuñadura, Parte trasera de la caja
2
1
Bisel, Marco lateral derecho
3
1
Empuñadura, CM60i (3 total)
4
1
Pie, Frontal de la caja
5
1
Bisel, Marco lateral LH
6
1
Pie, Parte trasera de la caja
Los tornillos y las tuercas pueden conseguirse en una ferretería local.
a
Tornillo de M5x0,8x12 mm
b
Tornillo M5x0,8x16 mm
c
Tuerca M5x0,8
9-9702
9-9703
9-9665
9-9694
9-9704
9-9693
1
2
3
c
b
a
3
c
b
a
6
c
a
b
a
5
62
Art # A-13343
a
a
a
Lista de piezas
4
0-5562ES
CUTMASTER 60i
6.07
Piezas de repuesto para la antorcha manual
Art. #
go
Cant.Descripción
N.º catálo-
1
1
SL60QD™ conjunto de empuñadura de la antorcha (PKG)
2Conjuntos de cables con conector ATC y racores de conexión rápida
1
SL60QD™, conjunto de cables de 20 pies con conectores ATC y QD
1
SL60QD™, conjunto de cables de 50 pies con conectores ATC y QD
1&2
1
Conjunto de 1Torch y cables, 20 pies
1&2
1
Conjunto de 1Torch y cables, 50 pies
7-5680
4-5604
4-5605
7-5604
7-5605
1
2
Art # A-13248_AB
0-5562ES
Lista de piezas
63
CUTMASTER 60i
6.08
Piezas consumibles de la antorcha (SL60)
9-8252
(60A)
9-8218
9-8235
9-8237
Sustitución de consumibles
8-3487
9-8243
9-8210
(60A)
8-3486
9-8218
9-8281
9-8237
9-8241
9-8215 Std Life
Cabezal de la antorcha
9-8214 Serie Negra,
Vida Ampliada
9-8213
9-8226 B
(60A)
23x6005 REV AE
Art # A-13147ES_AD
64
Lista de piezas
0-5562ES
CUTMASTER 60i
6.09
Piezas consumibles de la antorcha SL100
20-40A
Punta:
CORTE A
DISTANCIA
20A
30A
40A
50-60A
9-8205
9-8206
9-8208
Puntas:
CORTE A
DISTANCIA
50-55A
60A
9-8209
9-8210
Cuerpo de
caperuza
deflectora,
9-8237
Caperuza protectora, máquina
40A 9-8245
Caperuza
deflectora
9-8218
Caperuza protectora, deflector
9-8243
Cuerpo de
caperuza
deflectora,
9-8237
Caperuza
deflectora
9-8218
Caperuza para corte
con plasma por arrastre
9-8235
Caperuza protectora, máquina
50-60A 9-8238
Caperuza protectora, deflector
9-8243
Electrodo
Cartucho Cartucho de arranque
Auto 9-8232 de arranque de servicio pesado
Manual 9-8215
9-8213
sólo Sin HF 9-8277
40-120A
RESANADO
Puntas:
Cuerpo de
caperuza
deflectora,
9-8237
Punta A 9-8225 (40 Amperios máx.)
Puntas B 9-8226 (50 - 120 Amperios)
Cuerpo de la caperuza
protectora de resanado
9-8241
Puntas C 9-8227 (60 - 120 Amperios)
Puntas D 9-8228 (60 - 120 Amperios)
Puntas E 9-8254 (60 - 120 Amperios)
0-5562ES
Lista de piezas
Art # A-13148ES
65
CUTMASTER 60i
APÉNDICE 1: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS
Hermosillo, Sonora, México
Model:
Date of Mfr:
Tipo de fuente
de alimentación
(nota 1)
1 or 3
f
1
f
S/N
Made in Mexico
Nombre y/o logotipo, ubicación,
modelo y nivel de revisión, número
de serie y código de producción
del fabricante
Norma reguladora que cubre
este tipo de fuente de alimentación
2
Tipo de corriente de salida
Factor del ciclo de trabajo
Rango de salida (amperaje / tensión)
Símbolo de
corte de plasma
X
U0 =
Tensión sin
carga nominal
Tensión de carga convencional
Símbolo de
alimentación
de entrada
Especificaciones
de la alimentación
de entrada
(fase, clasificación
en hertzios de
CA o CC)
Datos del ciclo de trabajo (nota 3)
I
U2
Corriente de suministro
máxima nominal
U1
I 1máx 3Ø
1
1Ø
1
1Ø
I 1eff
3Ø
Corriente de suministro
efectiva máxima
Número de archivo del esquema
eléctrico y nivel de revisión del
fabricante
Grado de protección
Voltaje de suministro nominal (nota 2)
NOTAS:
1. El símbolo mostrado indica la entrada de CA monofásica o trifásica,
Símbolos estándar
el convertidor-transformador-rectificador estático de frecuencia,
AC
la salida de CC.
DC
2. Indica las tensiones de entrada para esta fuente de suministro
de alimentación. La mayoría de las fuentes de suministro de
Fase
Ø
alimentación llevan una etiqueta en la parte inferior de la unidad
que muestra los requisitos de tensión de entrada para la fuente de
suministro alimentación según construcción.
3. Fila superior: Valores del ciclo de trabajo.
El valor del ciclo de trabajo IEC se calcula según lo especificado
por la Comisión Electrotécnica Internacional. El valor del ciclo de
trabajo TDC se determina según los procedimientos de prueba del
fabricante de la fuente de alimentación.
Segunda fila: Valores de corriente de corte nominales.
Tercera fila: Valores de tensión de carga convencional.
4. Las secciones de la etiqueta de datos pueden aplicarse
a áreas separadas de la fuente de alimentación.
66
APPENDIX
Art # A-13265ES_AB_ESAB
0-5562ES
CUTMASTER 60i
APÉNDICE 2: DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA SUJECIÓN DE LA ANTORCHA
A.
Diagrama de conexión de la antorcha manual
Conector macho ATC
Vista frontal
Plasma,
negativo
8 - No
utilizado
4 - Interruptor /
verde
3 - Interruptor /
blanco
4
3
2 - PIP /
naranja
1 - PIP /
negro
B.
Conector hembra ATC
Vista frontal
6
5
2
1
8
7
Plasma /
negativo
8 - No utilizado
7 - No
utilizado
7 - No
utilizado
6 - No
utilizado
5 - No
utilizado
6 - No
utilizado
4- Interrup.
8
7
6
5
2
1
3- Interrup.
4
3
2 - PIP
5 - No
utilizado
Piloto
Piloto
1 - PIP
Art# A-03701ES_AB
Diagrama de conexión de la antorcha (mecánica) mecanizada
Vista frontal del
conector ATC macho
ANTORCHA DE CORTE SIN BLINDAJE
Negativo / Plasma
Negativo / Plasma
8 – Verde –
puesta a
tierra del
conector
colgante
4- Negro Colgante
Conector
3 - Blanco Colgante
Conector
4
3
2 - Anaranjado/
PIP
Vista frontal del
receptáculo ATC hembra
6
5
2
1
8
7
7 – Verde /
sin usar
8
7
7 - Abierto
6 - Abierto
6 - Abierto
5 – Blanco /
sin usar
1 - Negro /
PIP
4 - Conmutador
8 - Tierra
6
5
2
1
3- Conmutador
4
3
2 - PIP
1 - PIP
5 - Abierto
Piloto
Piloto
Art # A-03799ES
C.
Diagrama de conexión de los terminales de la antorcha automatizada SL100SV
Receptáculo hembra ATC Vista frontal
Conector macho ATC Vista frontal
Negativo / Plasma
4
3
2 - Anaranjado /
PIP
1 - Negro /
PIP
4 - No utilizados
8 - abierto
4- abierto
3 - abierto
Negativo / Plasma
2
1
6
5
8
7
piloto
8 - abierto
7 - Verde /
- Antorcha
Solenoide
7 - Antorcha
Solenoide
6 - abierto
6 - abierto
5 - Blanco /
- Antorcha
Solenoide
8
7
5 - Antorcha
Solenoide
6
5
2
1
4
3
3 - No utilizados
2 - circuito PIP
1 - circuito PIP
piloto
Art # A-07114ES
0-5562ES
APPENDIX
67
CUTMASTER 60i
A.
APÉNDICE 3: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE LA ANTORCHA
Diagrama de conexión de la antorcha manual
Antorcha: Antorcha manual SL60QD / SL60 / SL100
Conductores: Conductores de antorcha con conector ATC
Conector de
Suministro eléctrico: 60i
Receptáculo
hembra ATC
conductores
ATC macho
Cabezal
de la
antorcha
Antorcha
Conduce
Interruptor
de PIP
Interruptor
de la
antorcha
Negro
1
1
Anaranjado
2
2
5
5
6
6
Verde
4
4
Blanco
3
3
8
8
7
7
Negativo / Plasma
Alimentación
Para los circuitos de
la fuente de alimentación
Para los circuitos de
la fuente de alimentación
Negativo / Plasma
Piloto
Piloto
Art # A-13334ES
B.
Diagrama de conexión de la antorcha mecanizada
Antorcha: Unshielded Mechanized SL100 Machine Torch
Cable: Cables con conector ATC y
Conector colgante remoto:
Para el control remoto
Suministro eléctrico: con receptáculo femenino ATC
Conector de
conductores
ATC macho
Cabezal
de la
antorcha
Conector
colgante
remoto
Receptáculo
hembra ATC
Alimentación
Antorcha
Conduce
Interruptor
de PIP
Negro
1
1
Anaranjado
2
2
Blanco
5
5
6
6
Negro 4
Blanco 3
Verde 8
4
No
usado
Verde
Negativo / Conductor de plasma
Conductor piloto
7
3
Para los circuitos de
la fuente de alimentación
Para los circuitos de
la fuente de alimentación
8
7
Negativo / Plasma
Piloto
Art # A-13335ES
68
APPENDIX
0-5562ES
APÉNDICE 4: HISTORIAL DE PUBLICACIÓN
Fecha de la cubierta
Rev.
Feb 7, 2019
AA
Desbloqueo.
June 17, 2019
AB
Descripción corregida en la Sección 6.03.
0-5562ES
CUTMASTER 60i
Cambio(s)
APPENDIX
69
Esta página se dejó intencionalmente
en blanco.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representa tive
Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
E S A B We l d i n g & C u t t i n g
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
www.esab.eu
©2017 ESAB Welding and Cutting Products
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit
our home page
www.esab.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising