oxygène liquide Freelox
Système d’oxygène liquide Freelox
Manuel d’utilisation
Table des matières
Consignes générales de sécurité............................................................................ 3
Utilisation d'oxygène avec le système FREELOX ............................................................................... 3
Sécurité au froid................................................................................................................................... 4
Sécurité médicale ................................................................................................................................ 4
Notes.................................................................................................................................................... 4
Introduction............................................................................................................... 5
Indications d’utilisation ......................................................................................................................... 5
Description et utilisation.......................................................................................... 6
Description de la réserve ..................................................................................................................... 6
Description du portable ........................................................................................................................ 7
Utilisation de la réserve........................................................................................................................ 8
Remplissage du portable ..................................................................................................................... 9
Utilisation du portable ........................................................................................................................ 13
Echange de la pile du portable .......................................................................................................... 13
Ce qu’il faut savoir ..................................................................................................14
Accessoires recommandés................................................................................................................ 14
Nettoyage et désinfection .................................................................................................................. 14
Déplacements .................................................................................................................................... 16
Conduite à tenir en cas d'incident...................................................................................................... 17
Symboles – Abréviations ................................................................................................................... 19
Normes et réglementation.................................................................................................................. 19
Contrôle périodique par le distributeur............................................................................................... 20
Mode d’élimination ............................................................................................................................. 21
Conditions d'environnement limites ................................................................................................... 21
Caractéristiques techniques .............................................................................................................. 22
Sécurités techniques.......................................................................................................................... 22
Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient...................................................................... 23
Annexes....................................................................................................................24
Liste de contrôle de mise en route..................................................................................................... 24
Liste de contrôle d'installation / Retour de maintenance ................................................................... 24
Déclaration destinée à l'assurance immeuble - incendie (automobile) ............................................. 25
2
NH78390
09/2006
Consignes générales de sécurité
Il est indispensable de lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser le système
FREELOX.
Utilisation d'oxygène avec le système FREELOX
(réserve FREELOX 2 et portable FREELOX)
Les consignes suivantes doivent être impérativement respectées en présence d'oxygène.
Le portable doit être connecté à la réserve uniquement lors de son remplissage.
Fermer les boutons sélecteurs de débit en dehors de toute utilisation.
Placer le système dans un endroit aéré. Ne jamais couvrir. Ne pas poser sur de la
moquette.
Maintenir impérativement le système en position verticale.
Nota : l'oxygène n'est pas un gaz inflammable mais il accélère la combustion
des matériaux.
Pour éviter tout risque de feu, il convient de positionner le système FREELOX
(réserve et portable) à plus de 3 mètres de toute flamme et de ne pas le placer à
moins de 50 cm de toute source d’ignition (appareil électrique en
fonctionnement, point chaud, etc.).
Pour éviter tout risque de feu, il convient de placer le système FREELOX à plus
de 1.5 mètre de produits combustibles tels que huiles, graisses, solvants,
vaporisateurs aérosols, etc.
Il est interdit de fumer en présence du système FREELOX.
NH78390
09/2006
3
Sécurité au froid
L'oxygène liquide est extrêmement froid (-183°C).
Les parties du système qui ont été en contact avec l'oxygène liquide (notamment
après le remplissage du système) peuvent provoquer une brûlure en cas de
contact avec la peau.
Il est recommandé, pour éviter toute brûlure, de ne jamais toucher les parties
froides ou givrées et de prévenir tout renversement et écoulement de liquide en
maintenant impérativement le système en position verticale.
Sécurité médicale
L'utilisation du système
l'oxygénothérapie.
FREELOX doit
être
exclusivement
réservée
à
Le traitement doit se faire uniquement sur prescription médicale en respectant le
débit et la durée quotidienne d'utilisation prescrits.
Notes
Si l’oxygène doit être fourni de manière continue, il convient d’effectuer une surveillance afin de
garantir la présence d’oxygène à tout moment pour le patient.
En cas de non utilisation prolongée ou de stockage, retirer les piles pour préserver leur durée de
vie et éviter qu'elles ne coulent et endommagent l'appareil.
La distance maximale d'éloignement doit être déterminée par l'utilisateur en fonction de
l'environnement sonore de sorte que l'alarme du portable soit audible.
Le fonctionnement de cet appareil peut être affecté par l'utilisation dans son voisinage d'appareils
tels que téléphones portables, appareils de CB, fours micro-ondes, défibrillateurs ou plus
généralement par des interférences dépassant les niveaux fixés par la norme CEI 60 601-1-2 :
2001.
La sangle du portable et la main courante et les poignées de la réserves ont été conçues pour
résister à au moins deux fois la charge maximale de l’appareil plein.
4
NH78390
09/2006
Introduction
Indications d’utilisation
Le système autonome d'oxygénothérapie FREELOX est prévu pour délivrer de l'oxygène médical à
l'adulte ou à l'enfant, à un débit réglable en fonction de la prescription. Son utilisation doit se faire sous
contrôle médical. Ce système est prévu pour être utilisé à domicile ou en milieu hospitalier.
Basé sur le principe de l'évaporation régulée de l'oxygène liquide, le système FREELOX restitue de
l'oxygène gazeux à usage médical à température proche de la température ambiante sous un débit
constant et réglable, à partir d'oxygène liquide conditionné dans des réservoirs isolés de capacités
variables.
Il est constitué par un ensemble de deux éléments distincts conformes aux normes et réglementations
en vigueur :
1. Une réserve FREELOX 2 - 44L ou FREELOX 2 - 32L ou FREELOX 2 - 20L, dont la mobilité est
assurée par une embase à roulettes et qui permet :
- de fournir le débit d'oxygène ;
- de remplir le portable.
2. Un portable FREELOX d'une capacité de 0,5 ou de 1,2 litre qui procure une totale mobilité avec
une autonomie d'oxygène variant selon le débit réglé en fonction de la prescription.
Dans le cas où le système FREELOX semble ne pas fonctionner correctement dans les
conditions normales d'utilisation, le distributeur (dont l'adresse doit être mentionnée sur
le présent manuel) est seul habilité à intervenir sur le système.
Toute intervention de la part de l'utilisateur est à proscrire car cela pourrait nuire
à sa santé ou à sa sécurité.
NH78390
09/2006
5
Description et utilisation
Description de la réserve
1. Indicateur de niveau.
2. Borne de remplissage.
- Borne CE : capuchon rouge.
- Borne US :capuchon orange.
3. Empreinte pour le remplissage du portable.
4. Bouton sélecteur de débit.
5. Sortie d'oxygène Patient (olive [fournie] ou
humidificateur [non fourni]).
6. Emplacement humidificateur.
7. Récipient de recueil d'eau.
8. Réserve 20, 32 ou 44 litres.
9. Embase à roulettes.
10. Led (indication du niveau d'O2 liquide).
11. Indicateur de charge de la pile / Etat de
fonctionnement.
12. Touche de scrutation.
6
NH78390
09/2006
Description du portable
13. Indicateur de niveau.
13
14
14. Embout d'utilisation.
15
15. Bouton sélecteur de débit.
16. Logement de la pile.
14
17. Levier de la vanne d'évent.
16
18. Récipient de recueil d'eau de condensation.
17
18
19
20
21
Indicateur de niveau
19. Afficheur.
20. Led (indication du niveau d'O2 liquide).
21. Logo AIR LIQUIDE.
22. Touche d'inhibition d'alarme sonore.
23. Indicateur de charge de la pile / Etat de
fonctionnement.
23
NH78390
09/2006
22
7
Utilisation de la réserve
1. Vérifier tous les jours avec l'indicateur de niveau (1) que la
réserve contient suffisamment d'oxygène. Dans le cas
contraire, appeler le distributeur.
Remarques :
-
pour faire apparaître
Appuyer sur la touche de scrutation
le niveau restant (appuyer au moins deux secondes).
Un témoin (Led rouge) renseigne sur l'état de charge de la
pile ou l'état de fonctionnement de l'indicateur de niveau :
Led rouge fixe : charge correcte.
Led rouge clignotante rapide (5x/sec.) : prévenir le
distributeur pour remplacement de la pile lors du prochain
remplissage d'oxygène.
Led rouge clignotante lente (2x/sec.) : indicateur horsservice: Contacter le distributeur.
Afficheur éteint : pile hors d'usage.
2. Vérifier que le récipient de recueil d'eau est vide et propre,
puis le mettre en place (7).
7
3. Visser l'humidificateur (6) sur la sortie d'oxygène (5).
5
6
4. Dévisser le bocal de l'humidificateur et le remplir d'eau
jusqu'au trait de niveau. (cf. notice de l'humidificateur).
Choisir de l’eau peu calcaire.
5. Visser le bocal de l'humidificateur sur son couvercle,
suffisamment pour interdire toute fuite au niveau du
couvercle.
Vérifier que l’humidificateur est parfaitement
vissé.
6. Brancher la tubulure à oxygène sur l'embout de sortie de
l'humidificateur (5) ou brancher directement vos lunettes à
oxygène sur l’olive de la réserve.
5
8
La longueur de la tubulure reliant le patient à la
réserve FREELOX 2 doit être inférieure à 15
mètres pour assurer un débit d'oxygène
correct.
NH78390
09/2006
4
7. Tourner le bouton sélecteur de débit (4) dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au débit prescrit.
Remarque
Le sélecteur peut comporter une butée limitant son
ouverture au débit prescrit. Ne pas forcer le bouton audelà de cette limite.
Veiller au bon positionnement du bouton
sélecteur. Lorsqu’il est placé entre deux valeurs
de débit l’oxygène n’est pas délivré.
8. Lorsque la réserve FREELOX 2 est utilisée avec un
humidificateur, vérifier la présence d'un flux régulier de
bulles dans l'humidificateur.
9. Vérifier que l'oxygène sort de votre appareil d'administration
(lunettes ou autres) en plaçant un doigt devant les orifices
de sortie (ou en plaçant les orifices à la surface d'un verre
d'eau, les mouvements de la surface matérialisant le débit).
10. Ajuster vos lunettes ou votre masque à oxygène sur le
visage.
11. En fin d'utilisation, procéder à l'arrêt de l'appareil en
positionnant le bouton sélecteur de débit sur « 0 » (rep. 4 et
15). Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
-
Lorsque la réserve est utilisée avec un humidificateur,
attention à ne jamais clamper la tubulure patient en aval de
celui-ci (risque de remontée d'eau vers la réserve).
-
Attention : en cas de couplage de deux réserves, ne jamais
positionner l’humidificateur en amont du raccord en «Y».
-
Vider le récipient de recueil d'eau de la réserve (7) quand il
est à moitié plein, le nettoyer à l'eau savonneuse, le rincer et
le sécher avant de le remettre en place. Le feutre de recueil
de condensation du portable doit être nettoyé, essoré et
séché entre chaque utilisation.
Après chaque utilisation, laisser le portable en position
verticale (même lorsqu'il ne contient plus d'oxygène).
Remplissage du portable
Il est recommandé de remplir le portable peu de temps avant
son utilisation. En effet, l'oxygène contenu dans le portable
s'évapore, même en dehors des périodes d'utilisation.
NH78390
09/2006
9
1. Vérifier que le niveau de la réserve est supérieur ou égal à
¼ (voir page 8, point 1). Si le niveau est inférieur à 1/4,
alors ne pas remplir le portable.
2. Retirer le bouchon protecteur de la borne.
3. Eliminer toute trace d'humidité sur les bornes de
remplissage du système FREELOX réserve et portable
en utilisant un chiffon propre de coton non pelucheux.
L’humidité provoque la formation de givre sur la borne et
peut entraîner une fuite d’oxygène.
4. Placer le bouton sélecteur de débit (15) du portable sur
la position 0.
5. Enlever le récipient de recueil d'eau du portable (18) et
le feutre qu'il contient avant d'effectuer tout
remplissage. Le nettoyer, l’essorer et le sécher entre
chaque utilisation.
6. Présenter et engager le portable verticalement dans
l'empreinte (3).
Présentez
10
NH78390
09/2006
7. Exercer des deux mains une pression verticale sur le
portable, dans l'axe de la borne de remplissage jusqu'à
complète connexion du portable sur la réserve.
Appuyez
8. Maintenir cet appui avec une main, et de l'autre main,
ouvrir le levier de la vanne d'évent (17) à 45° maximum si
le levier est gris (ne pas forcer au delà), ou à 90° si le
levier est bleu. Après quelques secondes, il est possible
de relâcher l'appui sur le portable à condition de maintenir
la vanne d'évent ouverte pendant le remplissage du
portable. Un sifflement sourd dû à l'échappement
d'oxygène gazeux se fait alors entendre pendant toute la
durée de remplissage.
Ouvrez le levier
de vanne
d’évent
9. Le portable est plein après une minute environ lorsque le
sifflement dû à l'échappement gazeux se modifie et qu'une
vapeur blanche dense s'échappe du capot de la réserve.
10. Relâcher le levier de la vanne d'évent.
11. Désengager le portable en exerçant une légère rotation
sur le portable si nécessaire.
12. L'échappement gazeux du portable doit s'arrêter après
quelques instants.
Attention : après déconnexion, ne pas toucher
les parties froides ou givrées (bornes de réserve
et de portable).
NH78390
09/2006
11
Vide
Plein
13. Vérifier le niveau de remplissage du portable sur
l'indicateur de niveau (13).
14. Tout en maintenant le portable vertical, remettez le feutre et le
récipient de recueil d'eau sous le portable.
15. Remettez le bouchon de protection sur la borne de
remplissage de la réserve.
Arrêt alarme sonore
Remarques
-
Le seuil d'alarme niveau peut être programmé par le
distributeur.
Quand ce seuil est atteint, l'afficheur clignote et un BIP
sonore est audible chaque minute.
pour inhiber le BIP.
Appuyer sur
Au bout de 5 minutes, le BIP s'arrête automatiquement
pour préserver la durée de vie de la pile.
Un témoin renseigne sur l'état de charge de la pile de
l'indicateur de niveau :
Témoin pile fixe : charge correcte.
Témoin pile clignotant : remplacer la pile.
Témoin pile éteint : mode réglage.
Afficheur éteint : pile hors d'usage.
Attention
12
-
En cas de blocage des raccords par givrage, ne pas
forcer. Attendre quelques minutes le réchauffement
des parties givrées et désengager le portable dès que
le givre a fondu.
-
En cas de fuite d'oxygène liquide, après déconnexion
du portable, reconnecter immédiatement les deux
réservoirs. Après quelques secondes, les séparer à
nouveau. Si la fuite persiste, les reconnecter et
demander au distributeur d'intervenir.
-
Ne pas frapper la borne de remplissage de la réserve
pour casser le givre formé (risque de détérioration de la
borne).
NH78390
09/2006
Utilisation du portable
14
15
1. Le portable ne peut pas être utilisé avec un humidificateur. Les
lunettes doivent être directement connectées sur l'embout
d'utilisation (14).
Tourner le bouton sélecteur de débit (15) dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'au débit prescrit.
Veiller au bon positionnement du bouton
sélecteur. Entre deux valeurs de débit l’oxygène
n’est pas délivré.
2. Vérifier que l'oxygène sort de votre appareil d'administration
(lunettes ou autres), en plaçant un doigt devant les orifices de
sortie ou en plaçant les orifices à la surface d'un verre d'eau, les
mouvements de la surface matérialisant le débit.
3. Ajuster vos lunettes ou votre masque à oxygène sur le visage.
4. En fin d'utilisation, procéder à l'arrêt de l'appareil en positionnant
le bouton sélecteur de débit sur « 0 » (tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
Echange de la pile du portable
1. Basculer la plaque de fermeture (16) du logement de la pile à
l'aide d'un tournevis plat.
2. Dégager la pile et son connecteur.
3. Déconnecter la pile, connecter une pile neuve.
4. Replacer la pile et son connecteur dans leur logement.
5. Remettre la plaque de fermeture jusqu'à l'enclenchement.
6. Vérifier la charge de la pile en s'assurant que le témoin
s'affiche en continu.
16
NH78390
09/2006
Nota : l'indicateur de niveau (réserve et portable) est alimenté
par une pile alcaline de 9 volts (type LR6).
13
Ce qu’il faut savoir
Accessoires recommandés
Les accessoires utilisés avec le système FREELOX doivent être :
Compatibles oxygène.
Biocompatibles.
Conformes aux exigences générales de la norme EN 60601-1 et des directives CEE 93/42 &
99/36.
Et ne doivent pas être antistatiques ou conducteurs d'électricité.
Les raccords, tubulures, lunettes, sondes ou masques doivent être spécifiques à l'oxygénothérapie.
La longueur de la tubulure reliant le patient à la réserve FREELOX doit être inférieure à 15 mètres
pour assurer un débit d'oxygène correct.
Une valve à la demande peut être utilisée avec le système FREELOX (exemple : Taïga & Optimox), la
pression de sortie du système FREELOX se situe entre 1,4 et 1,5 bar.
Se référer à la notice d’utilisation des différents accessoires pour connaître leur compatibilité avec les
caractéristiques du système FREELOX.
L'utilisation d'accessoires non conformes aux prescriptions ainsi définies décharge la responsabilité
du constructeur.
Les accessoires référencés à Cryopal ou compris dans le lot d'accessoires livré avec l'appareil sont
conformes à ces exigences.
Prenez conseil auprès de votre distributeur pour l'approvisionnement de ces accessoires.
Nettoyage et désinfection
Nettoyage
Le nettoyage se limite aux parties externes du système FREELOX.
L'emploi d'acétone, de solvants ou de tout autre produit très inflammable est
interdit.
Pour les parties en matière plastique, essuyer avec un chiffon sec et, si nécessaire, avec une
éponge non abrasive légèrement humide (ne pas utiliser de poudre abrasive), ou encore avec des
lingettes imprégnées de solution à base d'alcool.
14
NH78390
09/2006
L'utilisation de solution à base d'alcool impose que le système FREELOX ne
soit pas en cours d'utilisation (vanne débit en position 0).
Pour la réserve en acier inoxydable, l'utilisation de produits ménagers d'usage courant (crèmes
ammoniaquées faiblement abrasives) appliqués avec une éponge non abrasive peut convenir.
Rincer ensuite avec un chiffon légèrement imbibé d'eau, puis essuyer et laisser sécher avant de
réutiliser.
Vider régulièrement le bocal de l'humidificateur ainsi que le récipient de recueil d'eau, les nettoyer à
l'eau savonneuse, rincer et bien les sécher. En cas de non utilisation prolongée, maintenir
l'humidificateur ainsi que le récipient de recueil d'eau vides et secs.
Le feutre du portable doit être remplacé par un feutre neuf si nécessaire.
Pour l'appareil d'inhalation d'oxygène (lunettes, masque ou autre), se conformer aux indications du
fabricant.
Uniquement par le distributeur
Il est possible de nettoyer les réserves et les capots de portable au jet d’eau sous pression après
protection des organes de sécurité suivant les préconisations du manuel de maintenance.
Désinfection
Le protocole de désinfection s’applique uniquement après avoir réalisé le nettoyage.
Les recueils d'eau de condensation doivent être désinfectés dans une solution désinfectante à base
d'alcool, de type hexanios de Anios ou équivalent (Teralyn de Schulke & Mayer).
La désinfection des surfaces de l'appareil se fait à l'aide d'un produit de type Surfanios® de Anios ou
équivalent (Teralyn de Schulke & Mayer) (en se conformant scrupuleusement aux indications
données par le fabricant en ce qui concerne notamment le dosage du produit) ou de lingettes
imprégnées de solution désinfectante à base d'alcool.
Pour chaque nouveau patient :
L'humidificateur doit être stérilisé si possible ou bien remplacé.
Le feutre du portable doit être remplacé par un feutre neuf.
NH78390
09/2006
15
Déplacements
Autonomie
Les autonomies approximatives ci-dessous sont données dans le cas d’une utilisation 24h/24 dans
des conditions optimales, à savoir : remplissage maximum, réservoir non déplacé pendant l’utilisation,
pression et débit correct, liquide cryogénique saturé.
Autonomie approximative (*)
Débits
Portable
Portable
l/mn
1,2 l
0,5 l
Reserve
44 l
32 l
20 l
0,25
15 h
7h
50 j
40 j
25 j
0,5
15 h
7h
38 j
30 j
19 j
0,75
----
----
28 j
22 j
12 j
1
12 h
5h
20 j
15 j
10 j
1,5
8 h30
3 h 45
14 j
10 j
7j
2
6 h30
2 h 45
11 j
7j
5j
2,5
5 h 30
2 h 15
8j
6,5 j
4j
3
4 h 30
1 h 45
7j
5,5 j
3j
4
3 h 30
1 h 20
5,5 j
4j
2,5 j
5
3h
1h
4,5 j
3j
2j
6
2 h 30
0 h 50
3,5 j
2,5 j
1,5 j
7
2h
0 h 40
----
----
----
(*) Portables et réserves remplis à 100 %. Ces valeurs sont données à titre indicatif.
Recommandations
En l'absence d'utilisation, le portable se vide naturellement par évaporation. S'il reste de l'oxygène
dans le portable après un déplacement, il est conseillé de l'utiliser afin de ne pas gaspiller l'oxygène.
Lors des déplacements, le portable doit être suffisamment aéré ; il est donc
important de ne pas le placer sous les vêtements (veste, manteau, etc.), ni dans
un sac fermé.
16
NH78390
09/2006
Déplacements en voiture
Pour les déplacements en voiture, même sur de très courtes distances, seul le portable est autorisé. Il
est recommandé de prévenir sa compagnie d’assurance automobile et d’habitation.
Placer le portable en position verticale, suspendu à un appui-tête ou sanglé avec
une ceinture au dossier. Ne jamais le mettre dans le coffre ou dans un espace
clos.
Maintenir une fenêtre légèrement ouverte et n'autoriser personne à fumer.
Utilisation des transports publics
Le transport ou l’utilisation du système FREELOX dans les transports publics (train, avion, bus,
bateau, etc.) peut être sujet à restriction. Il est recommandé de consulter la compagnie de transport
avant de l’utiliser dans un système de transport public.
Conduite à tenir en cas d'incident
En cas de renversement du système
Redressez immédiatement le système en prenant soin de ne pas toucher l'oxygène liquide ou les
parties froides.
L'oxygène liquide est extrêmement froid (-183°C).
Les parties du système qui a été en contact avec l'oxygène liquide peuvent
provoquer une brûlure en cas de contact avec la peau.
Si le réservoir est resté couché quelques minutes, vous devez aérer le local en ouvrant la fenêtre
par exemple.
Ne provoquez ni flamme ni étincelle.
Quittez le local pendant au moins 1/2 h.
Dans le cas du portable, si le renversement survient dans un véhicule :
- Arrêter le véhicule,
- Coupez le contact,
- Faites descendre les passagers,
- Aérez largement le véhicule avant de repartir.
En cas de projection d'oxygène liquide
Dans les yeux
Lavez l’œil à l'eau abondamment pendant au moins 15 minutes.
NH78390
09/2006
17
Appelez un médecin.
Sur la peau
Ne frottez pas. Enlevez ou desserrez les vêtements si nécessaire. Dégelez les parties atteintes par
un réchauffement modéré (à l'eau tiède si possible, sinon en les plaçant contre une autre partie
chaude du corps).
Appelez un médecin.
Incidents de fonctionnement
Observations
Causes probables
Remèdes
Débit d'oxygène trop faible ou
inexistant
1. Bouton de réglage du débit
mal positionné.
2. Tuyaux défectueux.
Tournez le bouton sur la bonne position.
3. Appareil d'administration
d'oxygène (lunettes, etc.)
défectueux.
4. Système vide.
5. Humidificateur (ou embout à
olive) obstrué ou fuyard.
L'autonomie du portable est
plus faible que d'habitude
Portable incomplètement rempli.
Fuite d'O2 liquide au moment
de la déconnexion portable réserve
Portable mal connecté à la
réserve.
Glaçons formés sur la borne de
la réserve.
Impossibilité de déconnecter le Bornes du système prises en
portable de la réserve.
glace.
L'indicateur de niveau de la
réserve clignote rouge :
- rapide (5x/sec.)
- lent (2x/sec.)
Charge pile faible.
Défaut de fonctionnement.
Déconnectez le tuyau. Si le débit est rétabli,
vérifiez le tuyau (fuite, coude ou obstruction).
Remplacez-le si nécessaire.
Déconnectez l'appareil d'administration de la
tubulure.
Si le débit est rétabli, vérifiez l'appareil
d'administration et, le cas échéant, sa
connexion avec la rallonge.
Remplacez-le si nécessaire.
Vérifiez le niveau. Si le système est vide :
- pour le portable, procédez à son
remplissage.
- pour la réserve, appelez votre distributeur.
Dévissez l'humidificateur (ou l'embout à
olive). Si le débit est rétabli, vérifiez que
celui-ci n'est pas obstrué ou qu'il fuit.
Vérifiez que le joint de l'humidificateur est
bien placé et en bon état. Serrez
correctement à la main le bocal de
l'humidificateur.
Au moment du remplissage, attendez bien le
changement de sifflement de l'échappement
avant de refermer le levier d'évent.
Reconnecter immédiatement les 2 appareils,
attendre quelques secondes puis les
déconnecter à nouveau. Si la fuite persiste,
les reconnecter et contactez votre
distributeur.
Attendre quelques minutes le réchauffement
puis essayer à nouveau de déconnecter le
portable par un mouvement rotatif.
A titre préventif, sécher les bornes avant
toute connexion et replacer le capuchon.
Signalez-le à votre distributeur.
Contactez votre distributeur.
Pour tout autre problème, appelez votre distributeur.
18
NH78390
09/2006
Symboles – Abréviations
0029
0029
Type B.
Attention.
Inhibition d'alarme sonore
(portable).
Attention : consulter les
documents d'accompagnement.
Gaz non inflammable et non
toxique.
Témoin de charge de la pile de
l'indicateur de niveau.
Parties froides.
Gaz activant la combustion.
Ne pas approcher de flamme.
Ne pas fumer dans la pièce.
Maintenir vertical.
Ne pas graisser.
Conformité avec la directive
93/42/CEE du 14 Juin 1993,
relative aux dispositifs
médicaux.
Ce dispositif peut-être constitué
de composants électroniques
néfastes pour l’environnement, il
est demandé à tous propriétaire,
d’entrer en contact avec le
producteur ou distributeur, afin
de connaître la procédure à
suivre pour le recyclage de
l’appareil.
Conformité avec la directive
99/36/CEE du 14 juin 1999,
relative aux équipements sous
pression transportables.
Remarque
Normes et réglementation
EN 60 601-1 (Ed. 1996) : Sécurité des appareils électromédicaux.
EN 60 601-1-2 (Ed. 2005) : compatibilité électromagnétique.
EN 1251-2 : Récipients cryogéniques- Récipients portables, isolés sous vide, d'un volume
n'excédant pas 1 000 litres.
Directive CEE 93/42 concernant les dispositifs médicaux.
Directive des Equipements sous Pression Transportables (99/36/CE).
NH78390
09/2006
19
Contrôle périodique par le distributeur
La fréquence des contrôles périodiques doit être conforme aux préconisations du manuel de
maintenance, ADR (P203) transport international des marchandises dangereuses par route et à la
norme EN 1251-3 (contrôle périodique Chapitres 15-16) Récipients cryogéniques, récipients
transportables, isolés sous vide.
Avant chaque remplissage de la réserve
1. Nettoyage.
2. Contrôle visuel des dégradations éventuelles (capot du portable et de la réserve, présence des
pieds en gomme du portable, inspection du joint variseal de la borne de remplissage du portable,
pour plus d’informations voir manuel de maintenance).
3. Contrôle fonctionnel de l’indicateur de niveau et de la charge de la pile.
4. Contrôle de la pression de fonctionnement.
5. Contrôle de la valeur du débit prescrit (valeur à ±25 %).
Pour plus de détails, consulter le manuel de maintenance du matériel.
Entre chaque nouveau patient
Réserve
Nettoyage et désinfection complète du système.
Contrôle visuel des dégradations éventuelles.
Contrôle fonctionnel de l’indicateur de niveau et de la charge de la pile.
Contrôle de la pression de fonctionnement.
Contrôle de toute les valeurs de débit.
- Débit 0,25, 0,5 et 0,75 L/min (valeur à ±25 %).
- Débit >= 1 L/min (valeur à ±20 %).
Pour plus de détails, consulter le manuel de maintenance du matériel.
Portable
Nettoyage et désinfection complète du système.
Contrôle visuel des dégradations éventuelles.
Contrôle fonctionnel de l’indicateur de niveau et de la charge de la pile.
Contrôle de la pression de fonctionnement.
Contrôle de toute les valeurs de débit.
- Débit 0,25 et 0,5 L/min (valeur à ±25 %),
- Débit ≥ 1 L/min (valeur à ±20 %).
Pour plus de détails, consulter le manuel de maintenance du matériel.
Maintenance
Réserve tous les 4 ans : opérations décrites en détail dans le manuel de maintenance.
Portable tous les 3 ans : opérations décrites en détail dans le manuel de maintenance.
20
NH78390
09/2006
Mode d’élimination
Mode d’élimination des déchets
Tous les déchets en provenance de l'utilisation du système FREELOX (lunettes ou masque à
oxygène, pile, etc.) doivent être éliminés en utilisant les filières appropriées de traitement des déchets
suivant la réglementation en vigueur (ne pas jeter la pile au feu, etc.).
Pour tout renseignement, contactez votre distributeur.
Mode d’élimination du système Freelox
Dans le but de préserver l'environnement, toute élimination de la réserve et du portable Freelox doit
se faire en respectant les filières appropriées.
Par ailleurs, dans le cadre de la traçabilité imposée par les directives européennes 93/42 (CE
médical) & 99/36 (TPED), il est obligatoire de communiquer au service client de Cryopal le numéro de
série du dispositif éliminé.
Conformément à la directive WEEE 2002/96/EC, ce dispositif peut-être constitué de
composants électroniques néfastes pour l’environnement, il est demandé à tous
propriétaire, d’entrer en contact avec le producteur ou distributeur, afin de
connaître la procédure à suivre pour le recyclage de l’appareil. Le producteur n’est
en aucun cas responsable du recyclage d’un appareil qui n’aura pas suivi la
procédure définie.
Conditions d'environnement limites
Températures d'utilisation (°C) :
réserve : + 10 à + 40 °C.
portable : –10 à 40 ° C.
Humidité relative (utilisation) :
de 30% à 75%.
Pression atmosphérique (utilisation) hPa :
de 700 à 1060.
Températures de stockage °C :
de -40 à +70.
Humidité relative (stockage) :
inférieure à 95 %.
Pression atmosphérique (stockage) hPa :
de 700 à 1060.
IP Indice de protection :
IPX0.
NH78390
09/2006
21
Caractéristiques techniques
Unité
Désignation commerciale
Réserve
Portable
44 L
32 L
20 L
1,2 L
0,5 L
L
43,9
32
20L
1,15
0,45
- Utile maximale
L
43
31,4
19,6
- Utile après remplissage
L
41,7
30,4
18,9
Diamètres
mm
366
366
366
Hauteur
mm
960
820
680
365
295
Longueur
mm
-
195
195
Largeur
mm
-
-
-
130
130
Poids vide
Kg
26
20,7
17,8
2,2
1,6
Poids plein
Kg
70
55
40
3,5
2,1
Equivalent en gaz (20°C)
L
34 200
24 900
15 500
890
3500
Pression max de service
bar
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
Pression normale de service bar
1,5
1,5
1,5
1,4
1,4
Volume total
Capacité en oxygène liquide
-
-
1,09
0,43
-
-
Evaporation (en liquide)
Litre/Jour <0,7
<0,7
<0,7
<0,5
<0,5
Débit réglable
L/min
0-6
0-6
0-6
0-7
0-7
Temps de remplissage
moyen (à froid, raccord de
remplissage Cryopal)
borne CE / borne US
Min
3 min 20
sec / 4 min
45 sec
2 min
1min
20 sec / 20sec/ 3
3 min
min
50 sec
1
45 sec
Débit sur le vanne
L/min
0 / 0,25 / 0,5 / 0,75 / 1 / 1,5 / 2
2,5 /3 / 4 / 5 / 6.
0 / 0,25 / 0,5 / 1 / 1,5 /
2 / 2,5 /3 / 4 / 5 / 6 / 7.
Sécurités techniques
Vanne d'évent (mise à l'air du système durant son remplissage).
2 soupapes de sécurité : évacuation des pertes naturelles de gaz.
1,5 bar et 2 bars pour la réserve.
1,4 bar et 2 bars pour le portable.
22
NH78390
09/2006
Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient
Cuve
Inox.
Aluminium.
Filtres
Bronze fritté.
Divers
Polycarbonate.
PTFE, PTFCE, Teflon FEP 100.
Silicone.
Laiton.
Viton vert.
Silicone.
Polycarbonate.
NH78390
09/2006
23
Annexes
Liste de contrôle de mise en route
(avant chaque utilisation)
Vérifier avec l'indicateur de niveau que la réserve contient suffisamment d'oxygène. Dans le cas
contraire, appeler le distributeur.
Vérifier que le récipient de recueil d'eau est vide et propre, puis le mettre en place.
Raccorder l'humidificateur sur la sortie d'oxygène.
Dévisser le bocal de l'humidificateur et le remplir d'eau jusqu'au trait de niveau.
Visser le bocal de l'humidificateur sur son couvercle, suffisamment pour interdire toute fuite au niveau du
couvercle.
Branchez votre tubulure à oxygène sur l'embout de sortie de l'humidificateur ou bien brancher
directement vos lunettes à oxygène sur la réserve.
Tourner le bouton sélecteur de débit dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au débit prescrit.
Vérifier que l'oxygène sort de votre appareil d'administration (lunettes ou autres), en plaçant un doigt
devant les orifices de sortie (ou en plaçant les orifices à la surface d'un verre d'eau, les mouvements de
la surface matérialisent le débit).
Ajuster vos lunettes ou votre masque à oxygène sur le visage.
Liste de contrôle d'installation / Retour de maintenance
(avant chaque utilisation chez un patient)
Nettoyer et désinfecter.
Vérifier le bon état général du système.
Vérifier que l'adaptateur de l'humidificateur n'est pas déformé.
Vérifier que la rotation du sélecteur de débit se fait sans frottement excessif et que l'indexage est efficace
à tous les réglages.
Vérifier le fonctionnement de la vanne d'évent. Toute manipulation de la vanne d'évent du portable doit
être facile (pas de frottement, replacement correct dans son logement).
Connecter, le cas échéant, le portable sur la réserve pour s'assurer que la connexion se fait bien et pour
vérifier l'alignement vertical entre portable et réserve lorsqu'ils sont assemblés.
Vérifier que l'indicateur de niveau donne une indication correcte du niveau de liquide réel (par pesée ou
autre).
Pour l'indicateur de niveau des portables : vérifier que le témoin de charge de la pile est actif. Changer la
pile si nécessaire.
Pour l'indicateur de niveau des réserves : changer la pile si la Led rouge clignote rapidement (5x/sec). Si
la led rouge clignote lentement (2x/sec), changer la réserve.
Pour chaque première utilisation : former l'utilisateur à la manipulation du système.
24
NH78390
09/2006
Déclaration destinée à l'assurance immeuble - incendie
(automobile)
Nom :
Compagnie :
Adresse :
N° de police :
Monsieur le directeur,
J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que mon état de santé nécessite une thérapeutique
prolongée par oxygène.
Ce traitement comporte donc l'usage et la détention dans mon domicile d'un réservoir d'oxygène
liquide.
(Ceci peut m'amener parfois à transporter dans ma voiture un réservoir de 0,5 ou 1,2l d'oxygène
liquide. Cet usage est exceptionnel et strictement thérapeutique).
Veuillez me faire savoir si je dois souscrire une garantie complémentaire pour être couvert à cet égard
ou si, comme la plupart des autres compagnies, votre société accepte de couvrir ce risque sans
surprime.
Avec mes remerciements, recevez, Monsieur le Directeur, l'expression de mes sentiments distingués.
NH78390
09/2006
25
RETOUR DE MATERIEL EN SAV
Formulaire à compléter et à joindre à chaque appareil retourné en SAV à Cryopal Maintenance
Coordonnées client
Destinataire
Raison sociale :
CRYOPAL Maintenance
Adresse :
05 Rue des Frères Beaumont
Code Postal :
59128
Ville :
FLERS EN ESCREBIEUX
Tél. :
Tél. : 03.27.95.90.85
Fax :
Fax : 03.27.95.88.21
Personne à contacter :
Mr STERCKX – Mr CATTEAU
Ligne directe : Tél. :
Fax :
E-mail :
Appareil concerné (cuve ou pièce détachée) :
Modèle :
N° de série :
N° Interne Client :
Défauts constatés :
N° de commande :
Informations complémentaires :
Date d’achat :
Date :
26
Sous garantie :
Demande de devis :
Réparation si devis < 220 € :
Nom et signature du client
NH78390
09/2006
NH78390
09/2006
27
Contacts
Cryopal
Airliquide Cryogénie
Parc Gustave Eiffel – 8 avenue Gutenberg
Bussy St Georges
77607 Marne La Vallée Cedex 3 -France
Tel : 33 (0)1 64 76 15 00
Fax : 33 (0)1 64 76 16 99
Internet : www.dmc.airliquide.com
Votre distributeur
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising