ESAB | Xcellerator | Instruction manual | ESAB Xcellerator Manual do usuário

ESAB Xcellerator Manual do usuário
XCellerator
XC1300, XC2000
Manual de instruções
Tradução do manual original
0463 623 001 PT 20190219
Valid for: serial no. 815-xxx-xxxx
ÍNDICE
1
SEGURANÇA ..............................................................................................
5
1.1
Significado dos símbolos ......................................................................
5
1.2
Precauções de segurança .....................................................................
5
1.3
Aspetos gerais de segurança ...............................................................
8
1.3.1
Conformidade com as normas .............................................................
8
1.3.2
Requisito relativo a utilizadores............................................................
9
1.3.3
Equipamento de proteção individual ....................................................
9
Segurança da instalação .......................................................................
10
Instalação da proteção .........................................................................
10
Segurança da cablagem ........................................................................
10
1.5.1
Terra de proteção .................................................................................
11
1.5.2
Compensação de potencial ..................................................................
11
1.6
Libertação de uma pessoa presa na ou pela máquina .......................
11
1.7
Desativação, armazenamento e eliminação ........................................
11
1.8
Esquema dos sistemas de segurança .................................................
12
1.9
Segurança ...............................................................................................
12
1.9.1
Fabricante ............................................................................................
12
1.9.2
Regulamentos de saúde e segurança..................................................
13
1.9.3
Segurança do arco ...............................................................................
14
1.9.4
Manutenção..........................................................................................
15
1.9.5
Garantia................................................................................................
15
1.9.6
Instalação .............................................................................................
16
1.9.7
Funcionamento manual ........................................................................
16
INTRODUÇÃO .............................................................................................
17
2.1
Finalidade prevista .................................................................................
17
2.2
Equipamento...........................................................................................
17
DADOS TÉCNICOS .....................................................................................
18
3.1
Especificações funcionais ....................................................................
18
3.1.1
Definição de parâmetros ......................................................................
18
3.1.2
Cargo....................................................................................................
18
3.2
Dados técnicos .......................................................................................
18
3.3
Cálculo do desvio...................................................................................
19
INSTALAÇÃO ..............................................................................................
21
4.1
Instruções de elevação ..........................................................................
21
Utilizar um empilhador..........................................................................
21
Montagem................................................................................................
22
4.2.1
Configuração preliminar .......................................................................
23
4.2.2
Fixar......................................................................................................
26
4.2.3
Ligar o sistema de escape ...................................................................
27
4.2.4
Ligar .....................................................................................................
27
4.2.5
Montagem do equipamento opcional ...................................................
28
1.4
1.4.1
1.5
2
3
4
4.1.1
4.2
0463 623 001
© ESAB AB 2019
ÍNDICE
4.3
Cablagem ................................................................................................
28
Ligar ao controlador do robô ................................................................
28
4.4
Componentes de segurança .................................................................
30
4.5
Antes do primeiro arranque ..................................................................
31
4.5.1
Definição de parâmetros ......................................................................
31
4.5.2
Teste inicial ...........................................................................................
31
4.6
Condições ambientais ...........................................................................
31
4.7
Alimentação externa ..............................................................................
32
4.7.1
Tensão ..................................................................................................
32
4.7.2
Pneumático (Opção) ............................................................................
32
FUNCIONAMENTO......................................................................................
33
5.1
Medidas antes de ligar ...........................................................................
33
5.2
Iniciar o robô no pendente de programação .......................................
34
5.3
Libertação de pessoas presas no XCellerator ....................................
34
5.4
Localização dos componentes de segurança .....................................
37
5.5
Sistema de segurança de funcionamento ...........................................
37
5.6
Paragens .................................................................................................
37
5.7
Paragem de emergência ........................................................................
38
5.8
Paragem de segurança ..........................................................................
38
5.9
Painel de controlo ..................................................................................
39
5.10
Pendente de programação ....................................................................
39
MANUTENÇÃO............................................................................................
42
6.1
Geral ........................................................................................................
42
6.2
Manutenção.............................................................................................
42
6.2.1
Plano de manutenção do XCellerator Base .........................................
42
6.2.2
Manutenção das posições 0459990668 e 0459990670.......................
44
6.2.3
Manutenção do posicionador V2TR-500D5 .........................................
45
Verificar a unidade de transferência de corrente e o disco de
ligação à terra....................................................................................
Verifique a tensão da correia da distribuição ....................................
47
Unidades do servo .................................................................................
48
6.3.1
Geral.....................................................................................................
48
6.3.2
Engrenagem de redução ......................................................................
48
6.3.3
Servo CA ..............................................................................................
48
DETEÇÃO DE AVARIAS .............................................................................
49
7.1
Mensagens de erro.................................................................................
49
7.2
Descrição do alarme ..............................................................................
49
7.3
Informações de contacto de serviço ....................................................
50
Informações de contacto ......................................................................
51
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSELENTES .......................................
DIMENSÕES ........................................................................................................
52
53
4.3.1
5
6
6.2.3.1
6.2.3.2
6.3
7
7.3.1
8
0463 623 001
47
© ESAB AB 2019
ÍNDICE
ÁREAS DE TRABALHO......................................................................................
FIXAÇÕES ...........................................................................................................
ACESSÓRIOS .....................................................................................................
PEÇAS DE DESGASTE ......................................................................................
54
55
56
58
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
0463 623 001
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
1
SEGURANÇA
1.1
Significado dos símbolos
Conforme utilizados ao longo deste manual, significam que deve ter atenção e estar
alerta!
PERIGO!
Indica perigos imediatos que, se não forem evitados, resultarão em
ferimentos pessoais graves ou fatais.
AVISO!
Indica potenciais perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais ou
fatais.
CUIDADO!
Indica perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais menores.
AVISO!
Antes de utilizar, leia e compreenda o manual de
instruções e respeite todas as etiquetas, as práticas de
segurança do empregador e as fichas de dados de
segurança (SDS).
1.2
Precauções de segurança
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a
responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou
próximo do mesmo respeita todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As
medidas de precaução de segurança têm de satisfazer os requisitos que se aplicam a este
tipo de equipamento. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem
respeitar-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o
funcionamento do equipamento. A utilização incorreta do equipamento pode resultar em
situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no
equipamento.
1.
2.
3.
Qualquer pessoa que utilize o equipamento tem de estar familiarizada com:
○ a utilização do equipamento
○ a localização das paragens de emergência
○ o funcionamento do equipamento
○ as medidas de precaução de segurança pertinentes
○ soldadura e corte ou outra operação aplicável do equipamento
O operador deve certificar-se de que:
○ dentro da área de funcionamento do equipamento, aquando da sua colocação
em funcionamento, apenas estão pessoas autorizadas
○ ninguém está desprotegido quando se forma o arco ou se inicia o trabalho com
o equipamento
O local de trabalho deverá satisfazer os seguintes requisitos:
○ ser adequado ao fim a que se destina
○ não ter correntes de ar
0463 623 001
-5-
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
4.
5.
Equipamento de segurança pessoal:
○ Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por
exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança
○ Não use artigos largos ou soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis,
pulseiras, anéis, etc., que possam ser apanhados pelo equipamento ou
provocar queimaduras
Precauções gerais:
○ Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado
○ O trabalho em equipamento de alta tensão só pode ser executado por um
eletricista qualificado
○ O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente
identificado e em local próximo
○ A lubrificação e a manutenção nãopodem ser executadas no equipamento
durante o seu funcionamento
AVISO!
A soldadura por arco e o corte acarretam perigos para si e para os outros. Tome as
precauções adequadas sempre que soldar e cortar.
CHOQUE ELÉTRICO – Pode matar
•
•
•
•
Instale a unidade e ligue-a à terra de acordo com o manual de instruções.
Não toque em peças elétricas ou em elétrodos com carga com a pele
desprotegida, com luvas molhadas ou roupas molhadas.
Isole-se a si próprio da peça de trabalho e da terra.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS – Podem ser perigosos para a
saúde
•
•
•
Os soldadores portadores de "pacemakers" devem contactar o seu médico
antes de realizar trabalhos de soldadura. Os campos elétricos e
magnéticos (EMF) podem provocar interferências em alguns
"pacemakers".
A exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF) pode ter outros
efeitos sobre a saúde que são desconhecidos.
Os soldadores devem seguir os seguintes procedimentos para minimizar a
exposição a campos elétricos e magnéticos (EMF):
○ Encaminhe conjuntamente o elétrodo e os cabos de trabalho no
mesmo lado do seu corpo. Prenda-os com fita adesiva sempre que
possível. Não coloque o seu corpo entre o maçarico e os cabos de
trabalho. Nunca enrole o maçarico nem o cabo de trabalho em redor
do seu corpo. Mantenha a fonte de alimentação de soldadura e os
cabos tão longe do seu corpo quanto possível.
○ Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho tão perto quanto
possível da área a ser soldada.
FUMOS E GASES – Podem ser perigosos para a saúde
•
•
Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
Utilize ventilação, extração no arco, ou ambas, para manter os fumos e os
gases longe da sua zona de respiração e da área geral.
RAIOS DO ARCO – Podem ferir os olhos e queimar a pele
•
•
0463 623 001
Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteções para soldadura e lentes de
filtro corretas e use vestuário de proteção.
Proteja as pessoas em volta através de proteções ou cortinas adequadas.
-6-
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
RUÍDO – O ruído excessivo pode provocar danos na audição
Proteja os ouvidos. Utilize protetores auriculares ou outro tipo de proteção
auricular.
PEÇAS MÓVEIS - Podem provocar ferimentos
•
•
•
Mantenha todas as portas, painéis e tampas fechados e fixos no devido
lugar. Permita apenas a remoção de tampas para a realização de
trabalhos de manutenção e resolução de problemas por pessoas
qualificadas, conforme necessário. Volte a colocar os painéis ou as
tampas e feche as portas quando terminar os trabalhos de manutenção e
antes de ligar o motor.
Desligue o motor antes de instalar ou de ligar a unidade.
Mantenha as mãos, o cabelo, o vestuário largo e as ferramentas afastados
de peças móveis.
PERIGO DE INCÊNDIO
•
•
As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Certifique-se de que não
existem materiais inflamáveis por perto.
Não utilizar em compartimentos fechados.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco elétrico e
processos relacionados.
CUIDADO!
O equipamento de Classe A não se destina a ser
utilizado em zonas residenciais onde a alimentação
elétrica seja fornecida pela rede pública de baixa
tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a
compatibilidade eletromagnética de equipamento de
Classe A nessas zonas devido a perturbações
conduzidas bem como a perturbações radiadas.
0463 623 001
-7-
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
NOTA!
Eliminação de equipamento eletrónico nas
instalações de reciclagem!
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE relativa
a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e
respetiva implementação em conformidade com o
direito nacional, o equipamento elétrico e/ou eletrónico
que atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em
instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das
suas funções informar-se sobre estações de recolha
aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor ESAB
mais perto de si.
A ESAB dispõe de uma variedade de acessórios de soldadura e equipamento de
proteção pessoal para aquisição. Para obter informações de encomenda, contacte o
seu revendedor ESAB local ou visite o nosso website.
1.3
Aspetos gerais de segurança
Esta máquina cumpre todas as disposições pertinentes da Diretiva 2006/42/CE relativa a
máquinas.
Além disso, esta máquina cumpre todas as disposições pertinentes da Diretiva 2004/108/CE
relativa a compatibilidade eletromagnética (CEM).
A "Declaração de conformidade CE" e a respetiva marcação CE, afixada a esta máquina, só
é válida se a máquina for instalada de acordo com este manual de instruções de instalação.
A YASKAWA Nordic AB não é responsável por erros ou riscos de segurança que possam
ocorrer em equipamentos conectados à e/ou instalados na máquina nem erros ou riscos de
segurança que possam ocorrer na máquina e que sejam causados por equipamentos
conectados à e/ou instalados na máquina.
1.3.1
Conformidade com as normas
Esta máquina foi desenvolvida e fabricada de acordo com todas as disposições pertinentes
das seguintes normas harmonizadas:
•
•
•
•
•
•
•
EN 349:1993+A1:2008 Segurança de máquinas — Distâncias mínimas para evitar o
esmagamento de partes do corpo humano
EN 574:1996+A1:2008 Segurança de máquinas — Dispositivos de comando bimanual
— Aspetos funcionais — Princípios de conceção
EN 953:1997+A1:2009 Segurança de máquinas — Protetores — Exigências gerais
para a conceção e fabrico de protetores fixos e móveis
EN ISO 13849-1:2008 Segurança de máquinas — Partes dos sistemas de comando
relativos à segurança — Parte 1: Princípios gerais de conceção
EN ISO 13849-2:2012 Segurança de máquinas — Partes dos sistemas de comando
relativos à segurança — Parte 2: Validação
EN ISO 13855:2010 Segurança de máquinas — Posicionamento de equipamento de
proteção em relação às velocidades de aproximação das partes do corpo humano
EN 1037:1995+A1:2008 Segurança de máquinas — Prevenção a um arranque
inesperado
0463 623 001
-8-
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
•
•
•
•
•
•
•
•
EN ISO 10218-1:2011 Robôs e dispositivos robóticos — Requisitos de segurança para
robôs industriais — Parte 1: Robôs
EN ISO 10218-2:2011 Robôs e dispositivos robóticos — Requisitos de segurança para
robôs industriais — Parte 2: Sistemas robóticos e integração
EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas — Princípios gerais de conceção —
Avaliação e redução de riscos
EN 13850:2008 Segurança de máquinas — Paragem de emergência — Princípios de
conceção
EN ISO 13857:2008 Segurança de máquinas — Distâncias de segurança para impedir
que os membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas
EN 60204-1:2006+A1:2009 Segurança de máquinas — Equipamento elétrico de
máquinas — Parte 1: Requisitos gerais
EN 61000-6-2:2005+AC:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-2:
Normas genéricas – Imunidade para os ambientes industriais
EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-4:
Normas genéricas – Norma de emissão para os ambientes industriais
1.3.2
Requisito relativo a utilizadores
A máquina deve ser operada apenas por pessoas especialmente qualificadas.
Geral
O utilizador não deve estar sob a influência de álcool, drogas ou substâncias semelhantes.
O utilizador não deve ter um campo de visão restrito nem deve estar restringido de qualquer
outra forma que possa resultar em riscos. O utilizador deve estar num estado de saúde
adequado para operar o sistema/componente (em particular, deve ser prestada atenção a
dispositivos de auxílio médico, tais como "pacemakers", etc.).
Pessoal qualificado
As pessoas envolvidas na ativação, operação, manutenção e reparação do
sistema/componente devem estar familiarizadas com o sistema/componente e qualificadas
em conformidade. Estas devem ter lido e compreendido os manuais de funcionamento.
Além disso, devem ser instruídas e devem ser capazes de evitar possíveis riscos residuais a
si e a terceiros enquanto estiverem a trabalhar no sistema/componente, ou de reduzir tais
riscos tanto quanto possível. Para manter a qualificação, as instruções de segurança devem
ser repetidas, no mínimo, todos os anos.
1.3.3
Equipamento de proteção individual
AVISO!
Utilize equipamento de proteção individual (EPI) como, por exemplo, calçado de
segurança, capacete, óculos, protetores auditivos e luvas, adequado ao tipo de
operação a realizar, para reduzir o risco de lesões pessoais.
AVISO!
Utilize protetores auditivos para reduzir o nível de exposição ao ruído durante o
funcionamento da máquina.
0463 623 001
-9-
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
1.4
Segurança da instalação
AVISO!
• Instale a proteção
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
• Prenda firmemente a máquina antes de a ligar ou de ligar a alimentação.
A máquina pode tombar e provocar lesões ou danos.
• Não instale nem opere uma máquina danificada ou com peças em falta.
A não observância desta precaução pode provocar lesões ou danos.
• Conecte o sistema de escape à máquina antes de a ligar ou de ligar a
alimentação.
Os gases de escape em oficinas são um perigo para a saúde.
NOTA!
Importante
Instale a máquina num local que permita manter a conformidade das instalações
com os regulamentos da Diretiva 2006/42/CE relativa a máquinas.
A não observância deste aviso pode resultar em lesões ou danos.
Leia
Durante a instalação, é necessário observar os requisitos das condições
ambientais. Consulte o capítulo 4.2 Montagem.
1.4.1
Instalação da proteção
Para garantir a segurança, instale a proteção. Esta evita acidentes imprevistos com o
pessoal e danos ao equipamento. A informação que se segue destina-se à sua informação e
orientação.
Responsabilidade pela proteção (EN ISO 10218-2:2011)
O utilizador de uma máquina ou de um sistema completo deve assegurar que as proteções
estão disponíveis e são utilizadas de acordo com as secções 5, 6 e 7 da EN ISO
10218-2:2011 Robôs e dispositivos robóticos - Requisitos de segurança para robôs
industriais — Parte 2: Sistemas robóticos e integração. Os meios e o grau de proteção,
incluindo quaisquer redundâncias, devem corresponder diretamente ao tipo e ao nível do
risco apresentado pelo sistema da máquina de acordo com a aplicação. A proteção pode
incluir, sem limitação, dispositivos de proteção, barreiras, barreiras de bloqueio, proteção de
perímetro, barreiras de sensibilização e sinais de sensibilização.
1.5
Segurança da cablagem
AVISO!
Antes de instalar a cablagem, desligue a fonte de alimentação principal e afixe sinais
de aviso. (por exemplo, NÃO LIGUE A ALIMENTAÇÃO.) A não observância deste
aviso pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
AVISO!
A cablagem deve ser instalada por pessoal autorizado ou certificado. A não
observância desta precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
0463 623 001
- 10 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
Importante
Mantenha a separação entre a compensação de potencial e a proteção à terra. A
compensação de potencial e a proteção à terra são dois circuitos separados.
1.5.1
Terra de proteção
AVISO!
A proteção à terra deve ser instalada de acordo com a EN 60204-1. A não
observância pode resultar em incidentes graves.
1.5.2
Compensação de potencial
O fio deve ser escolhido de acordo com a norma EN 60204-1. Para instalar a compensação
de potencial, ligue o fio diretamente à estrutura da máquina.
NOTA!
Nunca partilhe esta linha com outras linhas de terra ou elétrodos de ligação à terra
de dispositivos elétricos, motorizados, de soldadura, etc.
1.6
Libertação de uma pessoa presa na ou pela máquina
Leia
Para obter instruções sobre a "Libertação de uma pessoa presa na ou pela máquina",
consulte a secção 5.3 Libertação de pessoas presas no XCellerator.
1.7
Desativação, armazenamento e eliminação
A desativação deve cumprir todas as normas locais e nacionais em vigor no momento de
desativação. A unidade deve ser desativada, armazenada e eliminada em conformidade
com as leis, os regulamentos e as normas nacionais em vigor.
0463 623 001
- 11 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
1.8
Esquema dos sistemas de segurança
1. Reposição da paragem de emergência
"MÁQUINA LIGADA" Ar e alimentação
de segurança ligados
2. Interruptor principal do armário de
controlo
3. Paragem de emergência
4. Válvula de corte do ar
1.9
5. Porta
6. Reposição dos sistemas de segurança
7. Painel OP
Segurança
A máquina foi concebida para soldadura por arco elétrico e deve trabalhar em conjunto com
um acessório.
A YASKAWA Nordic AB não é responsável por erros ou riscos de segurança que
possam ocorrer em equipamentos conectados à e/ou instalados na máquina nem
erros ou riscos de segurança que possam ocorrer na máquina e que sejam causados
por equipamentos conectados à e/ou instalados na máquina.
A máquina deve ser operada apenas por pessoal com conhecimentos e competências
suficientes.
Não é permitido que qualquer pessoa permaneça no lado interior das proteções de
segurança quando a máquina está em funcionamento.
1.9.1
Fabricante
Endereço:
YASKAWA Nordic AB
Apartado 504
0463 623 001
- 12 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
SE-385 25 Torsås
Verkstadsgatan 2
1.9.2
Telefone:
+46 480 417 800
Telefax:
+46 486 414 10
Tipo de máquina:
Consulte a sinalização da máquina
N.º da máquina:
Consulte a sinalização da máquina
Ano de fabrico:
Consulte a sinalização da máquina
Regulamentos de saúde e segurança
Todas as máquinas podem ser perigosas se forem operadas de forma incorreta. Portanto, é
extremamente importante que todos os utilizadores da máquina leiam, compreendam e
respeitem integralmente os seguintes avisos e precauções de segurança. Leia as instruções
periodicamente.
Todas as precauções de segurança foram respeitadas durante o fabrico deste equipamento.
No entanto, nem todos os riscos podem ser evitados, caso contrário, as capacidades de
trabalho da máquina seriam limitadas.
Todo o equipamento foi montado e testado por pessoal da Yaskawa Nordic AB. O
equipamento irá funcionar corretamente se for instalado e conectado de forma correta. No
improvável caso de avaria, contacte a nossa organização de serviço antes de qualquer
tentativa de alteração à máquina.
As precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas para reduzir o risco de
incêndio, choque elétrico e lesões pessoais.
AVISO!
Siga e respeite os regulamentos de segurança locais.
A máquina não deve ser operada por pessoal não autorizado.
Não deixe a máquina sem supervisão durante o funcionamento. Certifique-se de
que qualquer utilizador da máquina lê e compreende as informações contidas neste
documento.
A utilização segura da máquina envolve:
• O operador
• A máquina
• A utilização da máquina
O operador
O operador deve encontrar-se em boa condição física e não sob a influência de qualquer
substância que possa prejudicar a visão, a destreza ou o julgamento. Não utilize a máquina
se estiver cansado pois poderá perder o controlo da máquina. Esteja sempre alerta.
A operação da máquina pode ser extenuante para um operador que sofra de qualquer
doença que possa ser agravada pelo trabalho árduo. Consulte o seu médico antes de operar
o sistema.
Vestuário de trabalho
O vestuário deve ser robusto e justo, mas deve permitir uma total liberdade de movimentos.
Não utilize vestuário largo, mangas largas ou punhos, lenços, colares, anéis ou outros
artigos que possam ficar presos na máquina. Os cabelos compridos devem ser amarrados.
0463 623 001
- 13 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
É importante utilizar calçado de qualidade como medida de segurança. Utilize botas
robustas e com solas antiderrapantes. Recomendamos a utilização de botas de segurança
com biqueira de aço.
1.9.3
Segurança do arco
Ruído
AVISO!
O ruído gerado pelo processo de soldadura pode exceder os limites.
O ruído gerado pelo arco pode atingir níveis elevados. A exposição prolongada
pode danificar a sua audição. Utilize sempre proteções auditivas.
As medições da emissão de ruído transmitido pelo ar foram realizadas pela Yaskawa Nordic
AB em conformidade com a diretiva relativa a máquinas.
Funcionamento
<85 dB(A)
Modo de espera <70 dB(A)
Clarão
AVISO!
A luz criada pelo arco contém radiação infravermelha e ultravioleta. A exposição a
radiação infravermelha e ultravioleta danifica os olhos e a pele. O efeito da radiação
aumenta com a diminuição da distância ao arco.
Utilize máscaras e cortinas de proteção para isolar a radiação. Ao estudar o arco,
utilize sempre uma máscara de soldadura de força suficiente e proteja a pele nua
com vestuário resistente.
Calor e fogo
CUIDADO!
O trabalho com o arco irradia partículas quentes. Utilize sempre luvas de proteção
ao manusear a peça de trabalho.
Verifique o extintor de incêndio com regularidade.
Utilize o extintor de incêndio adequado para: têxteis, líquidos inflamáveis, eletricidade
Não armazene materiais ou líquidos inflamáveis perto da máquina.
Emissão de gases
A máquina não emite quaisquer gases. Os gases emitidos pela máquina devem-se ao
processo de soldadura e são gerados pelo gás de proteção, pelo fio e pelo material utilizado.
A evacuação dos possíveis gases resultantes é da obrigação do cliente.
Poluição do ar
O arco gera fumos e gases. Evite a exposição a estes gases gerados pelo aquecimento do
material. Disponha de exaustão suficiente para evacuar os gases e utilize uma máscara de
proteção quando trabalhar perto do arco.
Materiais que contenham quaisquer dos seguintes elementos podem produzir quantidades
insalubres de gases perigosos: chumbo, cádmio, zinco, cromo, níquel, mercúrio ou berílio.
Segurança da máquina
A máquina é testada como uma unidade separada pelo pessoal da Yaskawa Nordic AB em
conformidade com os requisitos essenciais de segurança e saúde.
0463 623 001
- 14 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
Sinais de aviso
O sinal que se segue encontra-se aplicado na máquina e deve ser respeitado. Localização,
consulte a figura no capítulo 5.1 Medidas a tomar antes de iniciar.
AVISO!
Existem peças de alta tensão no equipamento que representam um risco de
choque elétrico, o qual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
1.9.4
Manutenção
Não modifique as máquinas da Yaskawa Nordic AB de forma alguma. Utilize peças
sobresselentes da Yaskawa Nordic AB ou de um fornecedor expressamente aprovado pela
Yaskawa Nordic AB nas suas máquinas. A utilização de peças de outros fornecedores pode
afetar a segurança ou o funcionamento da máquina.
O serviço recomendado é estabelecido na documentação.
AVISO!
Não limpe, lubrifique ou ajuste a máquina durante o funcionamento. Desligue
primeiro a fonte de alimentação.
NOTA!
Mantenha-se atento, pois a atenção é a melhor proteção contra acidentes.
1.9.5
Garantia
Não guarde as instruções de funcionamento sem as ter lido atentamente e insista que os
operadores desta máquina leiam também estas instruções. Estas instruções existem para
sua própria segurança!
Esta informação contém instruções de funcionamento e de segurança para esta máquina da
Yaskawa Nordic AB.
Esta máquina destina-se a uma capacidade de produção elevada. Assim, os rigorosos
regulamentos de segurança devem ser respeitados para reduzir o risco de acidentes e
danos físicos. A falta de cuidado ou utilização inadequada da máquina pode resultar em
lesões graves ou até provocar acidentes fatais. Evite perturbações desnecessárias ao seguir
as diretrizes e precauções de segurança fornecidas neste manual.
A máquina só funciona de forma correta se o operador da máquina seguir as informações e
instruções fornecidas nos manuais de funcionamento.
A Yaskawa Nordic AB dispõe de uma garantia para a máquina. A garantia é válida de acordo
com o contrato assinado, com início no dia da instalação. A garantia só é válida mediante a
utilização de peças sobresselentes genuínas da Yaskawa Nordic AB.
Para realizar a encomenda de peças sobresselentes de forma correta e imediata,
disponibilize as informações que se seguem:
•
•
•
•
•
tipo de máquina
n.º da máquina
referência
número de peças
informação de tensão, quando aplicável
Consulte 8 Encomendar peças sobresselentes e equipamento opcional.
As modificações às tarefas do robô podem resultar em danos à máquina e só devem ser
realizadas por pessoal especialmente qualificado.
0463 623 001
- 15 -
© ESAB AB 2019
1 SEGURANÇA
1.9.6
Instalação
Consulte os manuais de instalação e os manuais de serviço para cada máquina e unidade,
incluídos nesta documentação. Consulte também 4 Instalação.
Após a instalação, deve realizar um controlo completo de todas as funções de segurança.
Sistema pneumático
Seja prudente ao ligar o sistema pneumático à fonte de alimentação, pois as válvulas, os
cilindros e as ferramentas podem executar movimentos inesperados.
1.9.7
Funcionamento manual
É muito importante repor o robô de forma precisa. Em caso de dúvida, consulte o pessoal
qualificado ou o técnico de assistência
AVISO!
Ao operar a máquina no modo TEACH (Programar), deve ter o máximo de cuidado.
Saltar passos do programa ou definir sinais de entrada/saída no robô pode resultar
na perda da função de bloqueio, por exemplo, as fixações e o posicionador podem
perder o equilíbrio, soltar-se da fixação ou perder a definição. Isto pode provocar
danos graves na máquina, bem como lesões pessoais.
Se o robô for colocado noutra posição física que não a fase atual na tarefa, quando
selecionar o modo de PLAY - START (Reproduzir - Iniciar), o robô irá deslocar-se a alta
velocidade pelo caminho mais curto para a posição seguinte.
0463 623 001
- 16 -
© ESAB AB 2019
2 INTRODUÇÃO
2
INTRODUÇÃO
2.1
Finalidade prevista
O XCellerator foi concebido para ser equipado com acessórios e para ser incorporado numa
máquina controlada por um sistema de controlo de robô. A máquina destina-se a servir
robôs de soldadura através da deslocação das peças de trabalho.
2.2
Equipamento
O XCellerator é fornecido com:
•
•
•
•
•
•
•
•
XCellerator Base
Posicionador com duas estações
Kit de rodas
Robô industrial MOTOMAN-MA1440 (XC1300) MA2010 (XC2000)
Kit de montagem para o controlador do robô
Conjunto de cabos entre o posicionador e o controlador do robô
Manual de instruções
Declaração de Conformidade
Peças principais
• Caixa
• Mesa rotativa
• Robô MA1440 (apenas para XC1300)
• Robô MA2010 (apenas para XC2000)
Os posicionadores podem ser equipados em diferentes distâncias entre os discos de
fixação.
Equipamento opcional
• Equipamento de soldadura para soldadura MIG/MAG
• Transferência de meios (sinal, ar, corrente) para o posicionador
• Mesa fixa ou posicionador de 3 eixos (consoante o tipo e design selecionados)
• Porta interior e armário localizados no lado oposto (direito ou esquerdo)
• MotoWeb para supervisão e administração remota
• MotoSim com simulação cinemática
• Sinalizador luminoso rotativo
• Kit de pés da máquina
• Unidade de transmissão de ar e de sinal para os módulos HM/TM
• Fonte de alimentação adicional para os módulos HM/TM
• Suporte de instalação posterior para os módulos HM/TM
0463 623 001
- 17 -
© ESAB AB 2019
3 DADOS TÉCNICOS
3
DADOS TÉCNICOS
3.1
Especificações funcionais
Versão
Nota
XC1300
L=1300
XC2000
L=2000
3.1.1
Definição de parâmetros
NOTA!
A definição de parâmetros para o posicionador é excluída dos manuais, visto estar
sujeita a alterações. Consulte a referência do posicionador para obter o documento
MMS correto.
3.1.2
Cargo
Precisão da posição repetitiva: ± 0,1 mm
3.2
Dados técnicos
Capacidade e carga máxima
XC1300/XC2000 Eixo de
rotação central
XC1300/XC2000 Eixo de
inclinação
Binário dinâmico
1772 Nm
1177 Nm
Binário estático
1417 Nm
941 Nm
Carga de capacidade máxima
500 kg
Desvio máx.
0,15 m
Potência do motor
3,0 kW
1,3 kW
Redutor da relação de
transmissão
119:1
165:1
Total da relação de
transmissão
119:1
165:1
Eficiência
0,82
0,81
Velocidade nominal
12,6 rpm
9,0 rpm
Velocidade máxima
16,8 rpm
23,5 rpm
Temperatura
0 a +40 °C*
Humidade
20 a 80% HR a uma temperatura constante**
Aceleração de vibração
4,9 m/s2 (0,5 G) ou menos
Alimentação da rede
Consulte os requisitos para o sistema controlador do robô no
respetivo manual de instruções/instalação.
Especificação de ar comprimido pneumático (opção)
Pressão de trabalho
0,6 MPa
Pressão mínima
0,5 MPa
Dados sobre
Em conformidade com a norma ISO 8573-1, classe 5,4,3
Capacidade de soldadura (escova de carbono simples padrão)
0463 623 001
- 18 -
© ESAB AB 2019
3 DADOS TÉCNICOS
Serviço contínuo 100%
350A
Serviço contínuo 60%
460A
* Esta opção só está disponível para o XC2000.
** As condições ambientais são requisitos gerais se nenhum equipamento específico, como
um IP-kit ou outro, permitir determinados ambientes ou condições extremas.
•
•
•
•
•
Sem gases ou líquidos corrosivos nem gases explosivos
Sem exposição a água ou óleo
Sem exposição anormal ao pó
Sem ruído elétrico excessivo (plasma)
Localização em interior
2 eixos de rotação e 2 eixos de inclinação Eixo de rotação
com eixo rotativo central
Eixo de inclinação
Binário dinâmico
907 Nm
1612 Nm
Binário estático
726 Nm
1330 Nm
Carga de capacidade máxima
500 kg
500 kg
Desvio máx.
0,145 m
0,270 m
Potência do motor
1,3 kW
2,0 kW
Relação de transmissão da roda de coroa
90/40
Redutor da relação de transmissão
59:1
171:1
Total da relação de transmissão
132,75:1
171:1
Eficiência
0,7
0,82
Velocidade nominal
11,3 rpm
10,6 rpm
Velocidade máxima
30 rpm
23,4 rpm
Para um funcionamento longo e seguro com elevada precisão do posicionamento do
posicionador, a máquina não deve ser sobrecarregada. Cumpra as restrições.
3.3
Cálculo do desvio
Cálculo do desvio
(Binário estático máximo do eixo em Nm)
---------------------------------------------
=X Desvio máximo do eixo em m
(M Carga útil máxima em kg × 9,81)
Desvio x máximo do eixo de rotação HM-500D
Binário estático máximo do eixo de rotação = 941 Nm.
M Carga útil máxima 500 kg (incluindo acessórios).
X Desvio máximo do centro de rotação com 500 kg = 191 mm.
0463 623 001
- 19 -
© ESAB AB 2019
3 DADOS TÉCNICOS
Desvio x máximo do eixo de rotação V2TR-500D5
Binário estático máximo do eixo de rotação = 726 Nm.
M Carga útil máxima 500 kg (incluindo acessórios).
X Desvio máximo do centro de rotação com 500 kg = 145 mm.
0463 623 001
- 20 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
4
INSTALAÇÃO
4.1
Instruções de elevação
Leia
Leia e compreenda os conteúdos do capítulo 1. Segurança antes de
manusear a máquina.
AVISO!
A operação da grua e do empilhador apenas pode ser realizada por pessoal
autorizado. Ao manusear o posicionador:
•
•
Não coloque qualquer parte do seu corpo sob uma máquina suspensa.
Não mova a máquina sobre o corpo de outra pessoa.
A operação descuidada pode resultar em lesões pessoais graves.
4.1.1
Utilizar um empilhador
CUIDADO!
Transporte a máquina com cuidado, pois as paredes laterais danificam-se com
facilidade.
NOTA!
O XCellerator não pode ser levantado por uma grua.
Para levantar a máquina, utilize um empilhador com os garfos na posição mais exterior.
Introduza os garfos nas vigas e levante a máquina conforme apresentado na ilustração da
instrução de elevação. Fixe a máquina e transporte-a lentamente com a devida precaução
para evitar a derrapagem ou capotagem.
Com o kit de rodas incluído, pode transportar a máquina utilizando um porta-paletes manual
com capacidade de elevação para, pelo menos, 4 toneladas métricas.
0463 623 001
- 21 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
A. Pontos de fixação para transporte M20
B. Pontos de fixação para transporte M16
C. Placa de transporte
D. Viga de madeira
E. Porta/cobertura em acrílico
A máquina é fornecida com placas de transporte C e uma viga de madeira D para proteção
durante o transporte.
Utilize os pontos A e B para fixar a máquina durante o transporte e certifique-se de que as
portas/coberturas em acrílico E estão afastadas do meio de transporte. Não utilize os pontos
de fixação para elevação.
4.2
Montagem
Leia
Leia e compreenda os conteúdos do capítulo 1. Segurança antes de
manusear a máquina.
NOTA!
As forças na tabela Capacidade e carga máxima no capítulo "DADOS TÉCNICOS"
devem ser consideradas durante a construção e a montagem do posicionador.
Monte o XCellerator Base numa base ou fundação suficientemente firme para suportar a
célula e resistir às forças de repulsão máximas durante a aceleração e a desaceleração.
Durante a construção de uma base sólida e, ainda mais, durante a aplicação dos parafusos
de fixação ou equivalentes, siga a Diretiva 89/106/CEE da Comissão Europeia (Produtos de
construção) e as respetivas normas harmonizadas e, se necessário, as ATE (Aprovações
Técnicas Europeias) para produtos de construção (por exemplo, relativas à
espessura/qualidade adequada do betão e à profundidade das fixações com parafusos de
fixação).
0463 623 001
- 22 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
4.2.1
1.
2.
Configuração preliminar
Remova as duas placas de transporte A e a viga de madeira B utilizadas como
proteções de transporte.
Certifique-se de que a superfície da base ou fundação está nivelada e plana. Se
necessário, retifique qualquer abaulamento e alise a superfície.
NOTA!
É importante que coloque as anilhas de pé sob os parafusos de ajuste.
Certifique-se de que a superfície da base ou fundação está nivelada e plana. Se necessário,
retifique qualquer abaulamento e alise a superfície. Coloque as anilhas de pé sob os
parafusos de ajuste.
Anilha de pé
A. Parafuso de ajuste
B. Placa de base do posicionador
C. Anilha de pé
D. Base ou fundação
E. Parafuso de fixação
F. Distância recomendada aprox. 25 mm
Dimensões
XC1300
0463 623 001
XC2000
- 23 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
A. Roda
B. Rodízio
C. Anilha de pé
Dimensões
Coloque a máquina na posição final. Utilize a anilha de pé no ponto C conforme a ilustração
acima.
NOTA!
Mantenha uma distância de 800 mm entre células para XC2000.
0463 623 001
- 24 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
Figura 1. Painéis laterais XC2000, versão 0459990670
A.
B.
C.
D.
Painel lateral, direito
Painel lateral, esquerdo
Suporte radial
Cobertura lateral superior
E.
F.
G.
H.
Suporte radial
Placa angular
Suporte radial
Suporte radial
Volte a montar os painéis laterais A e B para a versão 0459990670 do XC2000, caso os
tenha retirado durante o transporte para permitir a entrada da célula num contentor.
•
•
•
Aperte os suportes radiais C, E, G e H utilizando 6 parafusos M10.
Aperte a cobertura lateral superior D utilizando 5 parafusos M6.
Aperte a placa angular F utilizando 5 parafusos M6.
Nivele a máquina através dos 4 parafusos de ajuste e das anilhas de pé.
0463 623 001
- 25 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
Verifique se a distância entre os sensores A e a proteção contra encandeamento B é de
3 mm. Caso contrário, desaperte os parafusos e ajuste em conformidade.
CUIDADO!
Se a distância for inferior a 3 mm, existe o risco de danificar os sensores.
4.2.2
Fixar
Fixe a placa de base ao chão apertando os parafusos de fixação.
0463 623 001
- 26 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
4.2.3
Ligar o sistema de escape
Dimensões da conduta de escape
Fixe as condutas de escape A à tampa de gases.
CUIDADO!
Não coloque a máquina em serviço sem a ligar a um sistema de escape.
NOTA!
Utilize uma conduta flexível ou amovível durante a montagem do dispositivo de
escape na tampa de gases para que seja possível retirar as tampas de gases para
manutenção.
4.2.4
Ligar
Ligue a cablagem elétrica. Consulte o capítulo de segurança "1,5 Segurança da cablagem".
A. Saída opcional de 230 V CA
B. Saída opcional de 400 V CA
C. Robô
D. Fonte de alimentação
E. Fonte de alimentação de 400 V CA, N, P
F. Ligação pneumática de entrada de ar de
1/2" mín. 1000 l/min a 6 bar
G. Ligação pneumática de saída
Ligue as ligações pneumáticas A à saída do edifício.
0463 623 001
- 27 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
4.2.5
Montagem do equipamento opcional
NOTA!
Todos os parafusos de montagem devem ter uma classe de resistência mínima de
12:9 e um comprimento de rosca mínimo de 1,5 × D, onde D = diâmetro da rosca.
Dimensão (resistência 12:9)
Binário de aperto (Nm)
M10
79
M12
136
M14
217
M16
333
M18
463
M20
649
4.3
Cablagem
Leia
Leia e compreenda os conteúdos do capítulo 1. Segurança antes de
manusear a máquina.
4.3.1
Ligar ao controlador do robô
AVISO!
• Instale todos os cabos elétricos para o posicionador, o sistema de controlo,
o equipamento de solda, etc., para que não exista qualquer possibilidade de
tropeçar ou pisar os cabos.
• Não coloque qualquer objeto diretamente sobre os cabos.
• Não coloque os cabos ao longo de cabos de alimentação ou por baixo da
energia de soldadura.
O posicionador é controlado a partir do controlador do robô e do painel do operador.
A instalação e ligação ao controlador do robô inclui a instalação de hardware e de software.
Estes passos da tarefa devem ser realizados por técnicos de serviço da ESAB. Quando o
posicionador é fornecido juntamente com um robô, a instalação é realizada na fábrica da
ESAB. Quando fornecido juntamente com outro equipamento: consulte o diagrama em
separado quanto à ligação elétrica, incluído na documentação específica da encomenda:
Armário do controlador
0463 623 001
- 28 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
+AK1
Armário do controlador principal
A
Fonte de alimentação
+AK10
Armário do controlador para
segurança
X1
W1 cabo do codificador do robô
X2
W2 cabo do motor do robô
Ligações do módulo HM-500D
Conector
Modelo
Esquema
n.º
Posição na ilustração
Ligações para o HM-500D
MotoMount
Sinal externo do servo
HM-500D
348522-xx
A
Motor e travão servo externo
HM-500D
348524-xx
B
“-xx” indica um determinado comprimento do cabo.
Ligações V2TR-500D5
0463 623 001
- 29 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
Conector
Esquema n.º
Posição na ilustração
Ligações do V2TR-500D5
Sinal externo do servo
348522-xx
A
Motor e travão servo externo
348524-xx
B
“-xx” indica um determinado comprimento do cabo.
4.4
Componentes de segurança
A. Interruptor Eden macho do sensor de
segurança sem contacto 0459990679
B. Interruptor Eden fêmea do sensor de
segurança sem contacto 0459990680
0463 623 001
C. Sensor de segurança indutivo IFM
GG712S
- 30 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
Para cumprir os requisitos de segurança, só deverá ser possível abrir a porta se um dos dois
sensores de segurança (C) estiver ligado quando o outro sensor está desligado.
4.5
Antes do primeiro arranque
Leia
Leia e compreenda os conteúdos do capítulo 1. Segurança antes de
manusear a máquina.
AVISO!
Verifique todas as funções de segurança, tais como a paragem de emergência, os
interruptores de segurança e os feixes luminosos antes do primeiro arranque. A não
observância desta indicação pode resultar em lesões pessoais graves.
AVISO!
Nunca permaneça dentro da proteção de segurança durante o funcionamento.
CUIDADO!
Durante o funcionamento, certifique-se de que não ocorre nada de anormal como,
por exemplo, vibrações, ruídos invulgares, etc. Caso ocorra algum destes casos,
pare imediatamente a máquina ao pressionar o botão de PARAGEM DE
EMERGÊNCIA e contacte a ESAB.
4.5.1
Definição de parâmetros
A definição de parâmetros do posicionador é realizada por pessoal autorizado na fábrica ou
durante a instalação.
4.5.2
Teste inicial
NOTA!
Para realizar o teste inicial e a verificação do posicionador e das respetivas
medidas: consulte as instruções de utilização relativas à integração completa.
4.6
Condições ambientais
Temperatura
0 a 40 °C
Humidade
20 a 80% HR a uma temperatura constante
Aceleração de vibração
4,9 m/s2 (0,5 G) ou menos
Outros
Sem gases ou líquidos corrosivos nem gases
explosivos.
Sem exposição a água ou óleo.
Sem exposição anormal ao pó.
Sem ruído elétrico excessivo (plasma).
Localização em interior.
0463 623 001
- 31 -
© ESAB AB 2019
4 INSTALAÇÃO
NOTA!
As condições ambientais acima mencionadas são requisitos gerais se nenhum
equipamento específico, como um IP-kit ou outro, permitir determinados ambientes
ou condições extremas.
4.7
Alimentação externa
4.7.1
Tensão
Leia
Consulte os requisitos para o sistema controlador do robô no
respetivo manual de instruções/instalação.
4.7.2
Pneumático (Opção)
As especificações de ar comprimido são:
Pressão de trabalho:
0,6 MPa
Pressão mínima:
0,5 MPa
Qualidade:
Em conformidade com a norma ISO 8573-1,
classe 5,4,3
0463 623 001
- 32 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
5
FUNCIONAMENTO
5.1
Medidas antes de ligar
•
•
•
•
•
•
•
•
Certifique-se de que os interruptores principais estão na posição "ON" (ligado)
(controlador DX, fonte de alimentação, refrigerador, etc.). O controlador realiza um
autoteste.
Verifique a posição do maçarico de soldadura.
Se a máquina estiver definida no modo de Paragem de emergência, reponha-a de
acordo com Repor paragem de emergência.
Certifique-se de que a tarefa do robô selecionada corresponde à peça de trabalho que
vai utilizar no acessório.
Verifique a posição do robô (posição inicial).
Reponha a porta de serviço. Consulte Repor o batente de segurança.
Ligue o robô de acordo com a subsecção "Ligar o robô".
Ciclo de carregamento:
a) Carregar.
b) Pressione o botão PreReset (PreRepor).
c) Saia da zona de carregamento.
d) Pressione START (Iniciar) no painel do operador.
O botão START (Iniciar) pisca a verde e a porta fecha.
Enquanto o botão verde se encontra intermitente, é possível pressionar o botão
OPEN DOOR (Abrir porta) para que a porta se abra.
Após o fecho das portas, o botão verde fica permanentemente ligado e a
máquina está pronta.
Armário do controlador DX e XC1300 ou XC2000
A.
B.
C.
D.
Armários do controlador DX
Interruptor da fonte de alimentação
Painel de controlo
Sinal de aviso
0463 623 001
E. Pendente de programação
F. PreReset (PreRepor)
G. Máquina ligada
- 33 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
5.2
Iniciar o robô no pendente de programação
1. Interruptor de seleção de modo
2. START (Iniciar) o modo PLAY
(Reproduzir)
3. HOLD (Parar) o modo PLAY
(Reproduzir)
•
•
•
•
4. Botão da paragem de emergência
5. Servo pronto
Coloque a máquina no modo PLAY (Reproduzir) através do interruptor de seleção de
modo (posição 1).
Ative a alimentação do servo em SERVO ON READY (Servo pronto) (posição 5).
Pressione START (Iniciar) no pendente de programação (posição 2).
A luz verde fica permanentemente ligada e o robô está pronto.
A luz SERVO ON
Circuito de segurança acionado. Não existe qualquer alimentação do
(Servo ligado) pisca servo para o robô. No modo TEACH (Programar), o circuito de
segurança pode ser ativado através do interruptor de ativação.
A luz SERVO ON
(Servo ligado) está
acesa
5.3
Circuito de segurança OK. A alimentação do servo para o robô está
ligada.
Libertação de pessoas presas no XCellerator
Siga esta instrução de libertação em situações de emergência.
Libertação de pessoas num sistema de robô não manobrável
Caso seja necessária a libertação de uma pessoa quando o sistema do robô está num
estado não manobrável, o robô deve ser movido por meio de força externa.
0463 623 001
- 34 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
Solte a ligação entre o robô e o pé do robô
AVISO!
Para evitar uma queda, um dos parafusos tem de permanecer fixo. Relativamente à
pessoa presa, este parafuso deve estar no lado oposto ao do centro de gravidade.
Solte os outros parafusos entre o robô e o respetivo pé para o poder afastar. Soltar o robô
da posição fixa afeta todas as tarefas programadas do robô, visto que altera as coordenadas
base.
NOTA!
Soltar o robô da posição fixa afeta todas as tarefas programadas do robô, visto que
altera as coordenadas base.
Empurrões, cintas, etc.
Poderá fazer uso de empurrões, cintas, etc. para forçar o movimento do robô. Fixe uma
extremidade do equipamento selecionado ao e em volta do braço do robô, numa zona do
braço tão exterior quanto possível. Conecte a outra extremidade do equipamento a uma
estrutura fixa para criar uma força tão perpendicular quanto possível relativamente ao braço
do robô.
CUIDADO!
O movimento forçado do robô pode danificar os componentes mecânicos (travões,
engrenagens, braços, etc.).
Macaco de elevação
Pode utilizar um pequeno macaco de elevação se a postura do robô e o
acessório/posicionador permitirem. Nesse caso, o macaco de elevação deve ser colocado
entre o braço do robô e um componente firme.
Libertação de pessoas num sistema de robô manobrável
Esta instrução deve ser utilizada em situações de emergência durante a programação nas
quais existam pessoas ou equipamentos presos pelo robô ou por outros eixos controlados
pelo DX.
Caso o alarme de um sensor de choques tenha sido acionado:
• Pressione REPOR no visor.
(Caso tenha sido acionado o alarme do Erro de localização do servo: reponha
primeiro.)
Caso o alarme do sensor de choques for novamente acionado antes de ser possível
manobrar:
• Pressione ROBÔ no menu do visor.
• Escolha o SHOCK-SENSOR LEVEL (Nível do sensor de choque) no menu do visor.
• Pressione SELEC. para colocar o nível do sensor de choque para o estado INVALID
(Inválido).
• Volte à tarefa acedendo a JOB (Tarefa).
1.
2.
Escolha o sistema de coordenadas JOINT (Articulação) junto ao botão COORD (1).
O ícone (2) é apresentado nas filas de ícones do visor.
3.
4.
Pressione SERVO ON READY (Servo pronto) (3).
Diminua a velocidade para o segundo nível mais baixo através do botão SLOW
(Lento) (4). (Se estiver definida a velocidade mais lenta: pressione FAST [RÁPIDO].)
0463 623 001
- 35 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
5.
Prima até que o ícone da velocidade no visor tenha o seguinte aspeto (5).
6.
Pressione o interruptor de ativação (6).
AVISO!
Observe que direções (+) e (-) correspondem aos diferentes eixos do robô
antes de manobrar. Consulte as etiquetas quanto à direção nos respetivos
eixos.
7.
Afaste o robô utilizando os botões (+) e (-) dos respetivos eixos (7).
(S-,L-,U-,R-,B-,T-).
0463 623 001
- 36 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
5.4
Localização dos componentes de segurança
1. Sensor de segurança sem contacto
Adam 8540242
2. Sensor de segurança sem contacto Eva
8540240
5.5
3. Sensor de segurança indutivo IFM
GG712S
Sistema de segurança de funcionamento
Quando as portas estão abertas, é permitido entrar na zona de carregamento. Enquanto o
operador está a carregar, o robô está a trabalhar no outro lado da mesa ou encontra-se na
posição inicial.
Se a porta de serviço estiver aberta, toda a máquina está em paragem de segurança.
Consulte a secção "Paragem de segurança".
5.6
Paragens
Paragem da produção
Caso o operador:
•
•
pressione o botão HOLD (Parar) no pendente de programação ou
entre na máquina através da porta de serviço.
Repor a paragem da produção
Repor após uma paragem utilizando o botão HOLD (Parar):
•
Pressione o botão START (Iniciar) no pendente de programação e a máquina voltará a
iniciar o seu ciclo.
Repor após uma paragem resultante da abertura da porta de serviço:
0463 623 001
- 37 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
•
Consulte as instruções da secção "Paragem de segurança".
5.7
Paragem de emergência
Ao pressionar a Paragem de emergência, o equipamento para e a alimentação do servo é
desligada.
Repor paragem de emergência
1. Reponha mecanicamente o botão de paragem de emergência girando o botão
vermelho para a direita.
2. Repor após arranque/paragem de emergência:
○ Prima o botão EQUIPMENT ON (Ligar equipamento).
O botão branco fica permanentemente aceso.
3. Pressione o botão SERVO ON READY (Servo pronto) no pendente de programação
para ligar a alimentação do servo.
4. Pressione o botão START (Iniciar) no pendente de programação.
5.8
Paragem de segurança
A paragem de segurança desliga a alimentação do servo e o equipamento para. A paragem
de segurança ocorre quando a porta de serviço se abre.
Repor paragem de segurança
Repor porta de segurança:
1.
2.
3.
4.
5.
Saia pela porta.
Certifique-se de que não existe pessoal na zona de trabalho e feche a porta.
Pressione RESET GATE (Repor porta).
Ative a alimentação do servo em SERVO ON READY (Servo pronto).
Pressione START (Iniciar) no pendente de programação.
0463 623 001
- 38 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
5.9
Painel de controlo
Botão
Funcao
Paragem de
emergência
Botão da paragem de emergência.
Interrompe todos os movimentos no equipamento.
2.
Amarelo - Botão de
pressão luminoso
Abre as portas dianteiras.
3.
Branco - Botão de
pressão luminoso
Fecha as portas dianteiras no modo de Programação.
4.
Verde - Botão de
pressão luminoso
Início da produção.
1.
5.10
Pendente de programação
O pendente de programação está equipado com botões e teclas utilizados para conduzir as
operações de programação do robô e para editar as tarefas.
0463 623 001
- 39 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
1. START (Iniciar) o modo PLAY
(Reproduzir)
2. HOLD (Parar) o modo PLAY
(Reproduzir)
3. Botão da paragem de emergência
4. Ranhura CF
5.
6.
7.
8.
9.
Tecla PAGE (Página)
Tecla SELECT (Selecionar)
Tecla SELECT (Selecionar)
Teclas do eixo
Interruptor de ativação (opção)
10. Tecla Enter
11. Teclas numéricas
12. Tecla MOTION TYPE (Tipo de movimento)
13. Interruptor de ativação (interruptor de
segurança)
14. Cursor
15. Visor
16. Botões de menu superior
17. Interruptor de seleção de modo
Interruptor de ativação (interruptor de segurança)
NOTA!
O interruptor de ativação apenas é ativado no modo TEACH (Programar).
Quando a alimentação do servo é desligada, o robô/a máquina não funciona.
Para que seja possível ligar o servo com o circuito de segurança acionado (durante a
programação), o robô deve ser colocado no modo TEACH (Programar). Neste modo, o
controlo da segurança é transferido do sistema para o operador, que ativa a alimentação do
servo através do interruptor de ativação.
Na parte traseira do pendente de programação existe um interruptor de ativação de três
posições.
0463 623 001
- 40 -
© ESAB AB 2019
5 FUNCIONAMENTO
A
OFF
Libertado
Sem funcionamento (circuito aberto)
B
ON
Posição média
Em funcionamento (circuito fechado)
C
OFF
Apertado firmemente
Sem funcionamento (circuito aberto)
Para passar da posição de apertado firmemente para a posição média, o interruptor de
ativação deve primeiro ser totalmente libertado. Caso o circuito de segurança esteja
preparado (todas as portas fechadas e repostas), o interruptor de ativação não tem efeito.
Caso o circuito de segurança esteja acionado (porta aberta), a alimentação do servo pode
ser acionada.
AVISO!
Ao regressar ao modo PLAY (Reproduzir) após a operação manual do robô, o
operador deve estar extremamente atento para não reiniciar a máquina na posição
errada.
Ao reiniciar, execute o robô para a posição de partida ou para a "segunda posição
inicial".
Capacidade de programação
NOTA!
Para obter informações sobre a programação e a capacidade em geral, consulte os
manuais do controlador do robô:
Referência para iniciantes
Instalação e cablagem
0463 623 001
- 41 -
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
6
MANUTENÇÃO
6.1
Geral
A manutenção do posicionador deve ser realizada apenas por pessoal autorizado ou por
técnicos de serviço da YASKAWA, os quais estão minuciosamente familiarizados com a
conceção e construção da máquina.
Para todo o tipo de serviço/manutenção:
1.
2.
Desligue e bloqueie as fontes de alimentação elétricas.
Desligue e bloqueie o disjuntor da cablagem.
AVISO!
Consoante o tipo de instalação, podem existir ligações entre várias máquinas e, por
conseguinte, a alimentação de energia pode ocorrer de várias fontes de
alimentação elétricas.
Desligue todos os circuitos elétricos antes de realizar o serviço.
Para evitar incidentes resultantes da utilização indevida da máquina, coloque um
sinal de informação a avisar que existe uma manutenção em curso.
Após a realização da manutenção, certifique-se de que todas as coberturas estão
instaladas e de que todos os parafusos estão apertados com o binário exigido.
Certifique-se de que não deixa quaisquer ferramentas na célula.
6.2
Manutenção
6.2.1
Plano de manutenção do XCellerator Base
0463 623 001
- 42 -
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
Intervalo Pos. Objeto
n.º
Método/especificação
A cada
turno
Limpeza geral
A máquina não necessita de Pano seco e ar
quaisquer cuidados
comprimido
especiais para além da
limpeza normal (pó, etc.).
Diariamen 2
te
Vibrações e ruído na
unidade do servo.
Ouça para se certificar de
que não existe nada de
anormal como vibrações ou
ruídos invulgares.
Semanal
mente
3
Verifique os parafusos Aperte-os, se necessário.
do acessório e os
parafusos de fixação
ao chão.
-
Sistema pneumático Verifique o fornecimento e a
de ar (equipamento
qualidade do ar.
opcional). Não
apresentado na figura.
4
Borracha de vedação Verifique quanto a desgaste
das portas
e danos.
-
Cabos e mangueiras. Verifique quanto a desgaste Ar comprimido
Não apresentado na e danos. Limpe, se
figura.
necessário.
500 h
1
Anualmen 5
te
6
Reparaçã o,
substituiçã
o
0463 623 001
Lubrificante/meios
Chave
Rolamento angular
Lubrifique com uma pistola
de massa no bocal de
lubrificação.
Resistência de
isolamento em
servomotores
Certifique-se de que é
Megger de 500 V
superior a 10 Mohm
medindo com um Megger
de 500 V depois de desligar
o motor do controlador.
Engrenagem de
redução
Contacte um representante
ESAB.
- 43 -
Shell Gadus S2
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
6.2.2
Manutenção das posições 0459990668 e 0459990670
Manutenção das posições do HM-500D
Manutenção das posições do TM-1000
Intervalo Pos. Objeto
n.º
Método/especificação
A cada
turno
Limpeza geral
A máquina não necessita de Pano seco e ar
quaisquer cuidados
comprimido
especiais para além da
limpeza normal (pó, etc.).
Vibrações e ruído na
unidade do servo.
Ouça para se certificar de
que está tudo normal.
1
Diariamen 2
te
0463 623 001
- 44 -
Lubrificante/meios
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
Intervalo Pos. Objeto
n.º
Semanal
mente
3
Método/especificação
Verifique os parafusos Aperte-os, se necessário.
do acessório.
Lubrificante/meios
Chave
Sistema pneumático Verifique o fornecimento e a
de ar (equipamento
qualidade do ar.
opcional). Não
apresentado na figura.
500 h
4a
Unidade de
transferência de
corrente
4b
Disco de ligação à
terra
Verifique a unidade de
transferência de corrente e
o disco de ligação à terra no
cabeçote. Caso a superfície
se encontre demasiado
desgastada, isto resultará
num mau contacto ou numa
má soldadura.
Cabos e mangueiras. Verifique quanto a desgaste Ar comprimido
Não apresentado na e danos. Limpe, se
figura.
necessário.
Anualmen 5
te
6
Reparaçã
o,
substituiçã
o
6.2.3
0463 623 001
Resistência de
isolamento em
servomotores
Certifique-se de que é
Megger de 500 V
superior a 10 Mohm
medindo com um Megger de
500 V depois de desligar o
motor do controlador.
Rolamentos
Aplique 2 ciclos de massa
lubrificante com 1,3 cm³ ou
mais, consoante as
conduções ambientais
Engrenagem de
redução
Contacte um representante
ESAB
Microlube GL 261
Manutenção do posicionador V2TR-500D5
- 45 -
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
Intervalo Pos. Objeto
n.º
Método/especificação
A cada
turno
Limpeza geral
A máquina não necessita de Pano seco e ar
quaisquer cuidados
comprimido
especiais para além da
limpeza normal (pó, etc.).
Diariamen 2
te
Vibrações e ruído na
unidade do servo.
Ouça para se certificar de
que está tudo normal.
Semanal
mente
-
Sistema pneumático Verifique o fornecimento e a
de ar (equipamento
qualidade do ar.
opcional). Não
apresentado na figura.
500 h
3a
Unidade de
transferência de
corrente
3b
Disco de ligação à
terra
1
Lubrificante/meios
Verifique a unidade de
transferência de corrente e
o disco de ligação à terra no
cabeçote. Caso a superfície
se encontre demasiado
desgastada, isto resultará
num mau contacto ou numa
má soldadura.
Consulte "Verificar a
unidade de transferência de
corrente e o disco de
ligação à terra.
-
Anualmen 4
te
5
Reparaçã o,
substituiçã
o
Cabos e mangueiras. Verifique quanto a desgaste Ar comprimido
Não apresentado na e danos. Limpe, se
figura.
necessário.
Verifique a tensão da Consulte "Verificar a tensão
correia da distribuição da correia da distribuição"
Resistência de
isolamento em
servomotores
Certifique-se de que é
Megger de 500 V
superior a 10 Mohm
medindo com um Megger de
500 V depois de desligar o
motor do controlador.
Engrenagem de
redução
Contacte um representante
da YASKAWA Nordic AB
Remova a placa de cobertura para manutenção
NOTA!
Mantenha os parafusos, anilhas, porcas e outras peças organizadas para facilitar a
posterior instalação. Todas as peças devem ser apertadas de forma adequada
antes de iniciar.
0463 623 001
- 46 -
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
A. Placa de cobertura
6.2.3.1
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
C. Anilha, ref. 6026006
Verificar a unidade de transferência de corrente e o disco de ligação à terra
Solte os 6 parafusos B com as anilhas C, consulte a figura no capítulo "Remover a
placa de cobertura da unidade de inclinação".
Remova a placa de cobertura A.
Verifique a unidade de transferência de corrente e o disco de ligação à terra.
Substitua, se necessário.
Volte a montar pela ordem inversa.
6.2.3.2
1.
B. Parafuso, ref. 6002028
Verifique a tensão da correia da distribuição
Solte os 6 parafusos B com as anilhas C, consulte a figura no capítulo "Remover a
placa de cobertura da unidade de inclinação".
Remova a placa de cobertura A.
Verifique se o comprimento do vão L é de 133,5 mm entre as polias de distribuição.
0463 623 001
- 47 -
© ESAB AB 2019
6 MANUTENÇÃO
4.
5.
6.
Aplique uma força tensora F de 23,9 N ou uma frequência tensora de 298 Hz na
correia, como ilustrado na imagem.
Meça a deflexão tensora q.
Se q > 2,1 mm, aumente a tensão da correia.
Se q < 2,1 mm, reduza a tensão da correia.
Volte a montar pela ordem inversa.
6.3
Unidades do servo
6.3.1
Geral
NOTA!
Não recomendamos a desmontagem da unidade do servo.
Se a engrenagem for desmontada por pessoal sem os conhecimentos devidos, as
características de desempenho dos dados técnicos não poderão ser cumpridas.
Caso seja necessário realizar um determinado trabalho nas unidades do servo,
deve contactar um representante ESAB.
Estado no momento de fornecimento
Quando as engrenagens de redução são fornecidas já instaladas no posicionador, estas são
devidamente lubrificadas na ESAB.
Considerações para a instalação das unidades do servo
Os eixos do motor devem ser revestidos com massa ou spray de MoS2 (por exemplo,
Molycote).
Desmontar - montar
Não recomendamos a desmontagem da unidade de redução. Não deve realizar qualquer
tentativa de alterar a rede ou as distâncias dentro da unidade. Caso a unidade seja
desmontada por pessoal externo à ESAB, as características de funcionamento e
desempenho não poderão ser cumpridas.
6.3.2
Engrenagem de redução
Lubrificação
Quando fornecidas pela ESAB, as engrenagens encontram-se lubrificadas.
A lubrificação da engrenagem é vitalícia.
6.3.3
Servo CA
Motor do servo
O motor do servo CA não dispõe de peças de desgaste (por exemplo, escovas), pelo que
uma simples inspeção diária é suficiente.
O plano de inspeção para o motor é apresentado na secção "Manutenção". Não desmonte o
motor. Caso seja necessário desmontar o motor, contacte a ESAB.
Conjunto do servo
O conjunto do servo não requer qualquer manutenção especial. Remova o pó e aperte os
parafusos periodicamente.
0463 623 001
- 48 -
© ESAB AB 2019
7 DETEÇÃO DE AVARIAS
7
DETEÇÃO DE AVARIAS
No visor do pendente de programação são apresentados alarmes e mensagens de erro, as
quais podem ser interpretadas como Solução - Medida. Este gráfico encontra-se anexado a
um documento em separado da LISTA DE ALARMES.
São gerados dois tipos de mensagens a partir do sistema: mensagens de erro e alarmes.
7.1
Mensagens de erro
Uma mensagem de erro é apresentada devido a um funcionamento ou método de acesso
incorretos durante a utilização do pendente de programação ou de um equipamento externo
(computador, PLC, etc.). A mensagem de erro avisa o operador de que não deve continuar
para a próxima operação ou fase.
Caso ocorra um erro, confirme o conteúdo do erro e, em seguida, elimine-o.
Para eliminar o erro, execute uma das seguintes operações:
•
•
Pressione [CANCEL] (Cancelar) no pendente de programação.
Introduza um sinal de reposição do alarme/erro (introdução no sistema).
NOTA!
Um erro é diferente de um alarme, uma vez que o robô não para mesmo que este
tenha ocorrido com o robô em funcionamento (durante a reprodução).
7.2
Descrição do alarme
Caso ocorra um alarme de nível 0 a 3 (alarme grave), a alimentação do servo é desligada.
Classificação do código de alarme
Código
do
alarme
Nível do alarme
Método de reposição do alarme
0□□□
Nível 0 (alarme grave)
(Alarme offline:
Diagnóstico
inicial/alarme de
diagnóstico ao
hardware)
Não é possível repor através do comando "REPOR" na
janela ALARM (Alarme) nem através do sinal de entrada
do sistema (reposição do alarme). Desligue a fonte de
alimentação principal e corrija a causa do alarme. Em
seguida, ligue novamente a fonte de alimentação
principal.
1□□□
até
Nível 1 a 3 (alarme
grave)
Não é possível repor através do comando "REPOR" na
janela ALARM (Alarme) nem através do sinal de entrada
do sistema (reposição do alarme). Desligue a fonte de
alimentação principal e corrija a causa do alarme. Em
seguida, ligue novamente a fonte de alimentação
principal.
3□□□
0463 623 001
- 49 -
© ESAB AB 2019
7 DETEÇÃO DE AVARIAS
Código
do
alarme
Nível do alarme
Método de reposição do alarme
4□□□
até
Alarme de nível 9
(alarme secundário)
(alarme E/S)
Após a correção da causa, é possível repor através do
comando "REPOR" na janela ALARM (Alarme) ou
através do sinal de entrada do sistema (reposição do
alarme).
Alarme de nível 9
(alarme secundário)
(alarme E/S)
Após a correção da causa relativamente à qual o sinal de
entrada do sistema para o alarme do sistema ou do
utilizador se liga, é possível repor através do comando
"REPOR" na janela ALARM (Alarme) ou através do sinal
de entrada do sistema (reposição do alarme).
8□□□
9□□□
Resolução de problemas
AVISO!
Desligue a alimentação antes de proceder à ação corretiva.
Problema
Causa
Solução
O motor não
arranca
Ligações soltas
Aperte as ligações
Cablagem incorreta
Corrija a cablagem
Sobrecarga
Reduza a carga
Cablagem incorreta
Verifique e corrija a cablagem nos terminais
L1, L2, L3 e PE do motor
Funcionamento
instável
Sobreaquecimento Temperatura ambiente
do motor
excessiva
A superfície do motor
está suja
Limpe a superfície do motor
Sobrecarga
Reduza a carga
Ruídos invulgares Motor montado com
folgas
7.3
Reduza a temperatura ambiente para valores
inferiores a 40 °C
Aperte os parafusos da fundação
Motor desalinhado
Realinhe
Acoplamento
desequilibrado
Equilibre o acoplamento
Rolamento ruidoso
Verifique o alinhamento, o ruído do rolamento
e a lubrificação e contacte a Yaskawa
Vibração do
equipamento acionado
Contacte a Yaskawa
Informações de contacto de serviço
Cada célula do robô XCellerator dispõe de um 1 ano de contrato de assistência e
serviço que cobre o robô e a célula do robô, incluindo o equipamento de
posicionamento e manuseamento.
Para serviço e assistência, contacte o escritório Yaskawa mais próximo
Para obter informações sobre o escritório Yaskawa mais próximo, consulte "7.3.1
Informações de contacto".
A ESAB disponibiliza assistência e serviço apenas em equipamento de soldadura e
processos de soldadura.
0463 623 001
- 50 -
© ESAB AB 2019
7 DETEÇÃO DE AVARIAS
Para serviço e assistência, contacte o escritório ESAB mais próximo.
Para obter informações sobre o escritório ESAB mais próximo, aceda a esab.com.
7.3.1
Informações de contacto
Aplicável a: Robô e célula do robô, incluindo equipamento de posicionamento e
manuseamento.
YASKAWA Nordic AB
Apartado 504, SE-385 25 Torsås
SUÉCIA
Telefone +46 (0)480 417 800
www.motoman.se
YASKAWA Nordic AB
AT YASKAWA Europe GmbH
NL YASKAWA Benelux B.V
Vienna +43-1-707 9324 15
Son +31 40-2895500
CZ YASKAWA Czech s.r.o.
PL YASKAWA Polska Sp. z o.o
Rudná u Prahy +420-257 941 718
Wrocław +48 71 792 86 70
DE YASKAWA Europe GmbH
RU YASKAWA Nordic AB
Allershausen +49-8166-90-0
Moscow +7 495 6442409
ES YASKAWA Iberica S.L.
SE YASKAWA Nordic AB
Gavà +34-93-6303478
Torsås +46-480-417800
FI YASKAWA Finland Oy
SI YASKAWA Slovenia d.o.o
Turku +358-403000600
Ribnica +386-1-8372-410
FR YASKAWA France S.A.
SK YASKAWA Europe GmbH, o.z.
Nantes +33-2-40131919
Bratislava +421 2 6828 6535
IL YASKAWA Europe Technology Ltd
TU YASKAWA Turkey Elektrik Ticaret
Limited Sirketi
Rosh Ha’ayin +972 732 40 08 00
Ümraniye-Istanbul +90 216 5273450
Bratislava +421 2 6828 6535
IT YASKAWA Italia SRL
UK YASKAWA UK Ltd
Torino +39-011-9005833
Banbury +44-1295-272755
ZA YASKAWA Southern Africa PTY Ltd
Johannesburg +27-11-6083182
0463 623 001
- 51 -
© ESAB AB 2019
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
8
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSELENTES
CUIDADO!
Os trabalhos de reparação e elétricos deverão ser efetuados por um técnico
autorizado ESAB. Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da
ESAB.
O XC1300 e o XC2000 foram concebidos e testados de acordo com normas internacionais
e europeias; consulte a secção "Conformidade com as normas" no capítulo
"SEGURANÇA". Depois de terminada a assistência ou trabalho de reparação, é da
responsabilidade da pessoa ou pessoas que efetuaram o trabalho certificar-se de que o
produto está em conformidade com os requisitos das normas acima mencionadas.
Todos os equipamentos relacionados com soldadura, tais como fonte de alimentação,
alimentadores e maçaricos, podem ser encomendados através do seu representante ESAB
mais próximo, consulte esab.com. Quando fizer a encomenda, indique o tipo de produto, o
número de série, a designação e o número da peça sobresselente de acordo com a lista de
peças sobresselentes. Isto facilita o despacho e assegura uma entrega correta.
NOTA!
Para o equipamento relacionado com robótica, tais como o robô, a célula do robô e
o equipamento de posicionamento e manuseamento, contacte o escritório Yaskawa
mais próximo.
0463 623 001
- 52 -
© ESAB AB 2019
DIMENSÕES
DIMENSÕES
Esquemas principais, dimensões em mm
Largura, dimensões em mm
Version
Ordering no.
S
[mm]
S1
[mm]
H1
[mm]
W1
[mm]
Weight
[kg]
Robot
type
XC1300 RH door 0459990666
Fixed table
4419
2326
574
1194
3061
MA1440
XC1300 LH door 0459990667
Fixed table
4419
2326
574
1194
3061
MA1440
XC1300 RH door 0459990668
Ø 900 3-axis
4375
2236
605
1180
3373
MA1440
XC1300 LH door 0459990669
Ø 900 3-axis
4375
2236
605
1180
3373
MA1440
XC2000 RH door 0459990670
Ø 1000 3-axis
5184
2698
612
1533
3459
MA2010
XC2000 LH door 0459990671
Ø 1000 3-axis
5184
2698
612
1533
3459
MA2010
RH = Lado direito
LH = Lado esquerdo
0463 623 001
- 53 -
© ESAB AB 2019
ÁREAS DE TRABALHO
ÁREAS DE TRABALHO
Área de trabalho XC1300 mesa fixa
Área de trabalho XC1300/XC2000 3 eixos
Model
L [mm]
R [mm]
ØD [mm]
W2 [mm]
S2 [mm]
XC1300
1300
455
910
1200
1057
XC2000
2050
500
1000
1900
1222
0463 623 001
- 54 -
© ESAB AB 2019
FIXAÇÕES
FIXAÇÕES
Fixações para HM-500D/1000D, dimensões em mm
Fixações para TM-1000, dimensões em mm
Fixações de disco
Esta fixação de disco aplica-se apenas ao XC2000
0463 623 001
- 55 -
© ESAB AB 2019
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
Wheel kit
144709-100
Wheel kit (pos. 1)
Complete signal and air kits for tailstock 114954-100
114954-100
Complete signal and air kits for tailstock
137770-201
Complete signal transfer kit containing
A + B air
Air incl. in signal option 3/8” (Ø12)
12-channel bus (215003-101)
El-kit signal (348083-83) (See Electric kit signal
device)
Specify if 1-axis or 2-axis when ordering
137770-202
Complete signal transfer kit containing A + B air
Air incl. in signal option 3/8” (Ø12)
12 active channels (215003-103)
El-kit signal (347894-83) (See Electric kit signal
device)
Specify if 1-axis or 2-axis when ordering
137770-401
Complete signal transfer kit containing
Controlled air (Air 215005 (2xØ8) incl. in 215008)
12-channel bus (215008-101)
El-kit controlled air (347620-81)
El-kit signal (348083-83) (See Electric kit signal
device)
Specify if 1-axis or 2-axis when ordering
137770-404
Complete signal transfer kit containing
Controlled air (Air 215005 (2xØ8) incl. in 215008)
12 active channels (215003-103)
El-kit controlled air (347620-81)
El-kit signal (347894-83) (See Electric kit signal
device)
Specify if 1-axis or 2-axis when ordering
Electric kit signal device
348083-83
Electric kit signal device (12 channel bus)
347894-83
Electric kit signal device (12 channel active)
0463 623 001
- 56 -
© ESAB AB 2019
ACESSÓRIOS
Opções para cabeçote móvel TM-1000
Ordering no.
Yaskawa no.
Denomination
0459990676
Air 2x3/8" (2x XCellerator 1300)
0459990677
Signal kit, 12ch I/O+PE, Air 2x3/8"
2x 3/8” Valve controlled air (pos. 1)
2x 3/8”Air, 12 channel I/O + PE
(pos. 2)
2x 3/8”Air , 24 channel direct I/O + PE
(pos. 2)
2x 3/8”Air, 4 channel I/O + + PE
(Fieldbus) (pos. 2)
2x 3/8”Air, 4 channel I/O + + PE
(Profi net) (pos. 2)
Suporte para instalação posterior
143073-100
Retro fit adapter headstock (pos. 1)
143074-100
Retro fit adapter tailstock (pos. 2)
0463 623 001
- 57 -
© ESAB AB 2019
PEÇAS DE DESGASTE
PEÇAS DE DESGASTE
Pos. Qty. Ordering no.
Yaskawa no.
Part name
Note
Additional power supply
1
1
141645-100
2
1
0459 990 685 140375-100
0463 623 001
Bracket conductor brush
Conductor brush
- 58 -
© ESAB AB 2019
PEÇAS DE DESGASTE
0463 623 001
- 59 -
© ESAB AB 2019
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising