ESAB | MXL 341 | Instruction manual | ESAB MXL 341 Manual de usuario

ESAB MXL 341 Manual de usuario
MXL 201
MXL 271
MXL 341
Instrucciones de uso
0463 633 001 ES 20181105
MXL 411W
MXL 511W
TABLA DE CONTENIDO
1
SEGURIDAD ................................................................................................
4
1.1
Significado de los símbolos ..................................................................
4
1.2
Precauciones de seguridad...................................................................
4
2
INTRODUCCIÓN..........................................................................................
8
3
EMBALAJE Y TRANSPORTE ....................................................................
9
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS................................................................
10
5
FUNCIONAMIENTO.....................................................................................
12
5.1
Montaje de la guía de hilo lineal............................................................
12
5.2
Equipamiento del soplete ......................................................................
12
5.3
Montaje del adaptador central en el equipo.........................................
12
5.4
Conexión del circuito de refrigeración.................................................
13
5.5
Ajuste del volumen de gas de protección ...........................................
13
5.6
Lista de comprobación ..........................................................................
13
5.7
Cambio del hilo.......................................................................................
13
5.8
Inicio y detención del proceso de soldadura ......................................
13
MANTENIMIENTO .......................................................................................
15
6.1
Descripción general ...............................................................................
15
6.2
Unidad de cables ....................................................................................
15
6.3
Limpieza del alimentador de hilo ..........................................................
15
6.4
Tubo guía de acero/Tubo guía de plástico ...........................................
15
6.5
Limpieza del cuello de cisne .................................................................
17
6.6
Comprobación del sistema de refrigeración .......................................
17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................
18
PEDIDOS DE REPUESTOS ........................................................................
NÚMEROS DE REFERENCIA.............................................................................
LISTA DE REPUESTOS ......................................................................................
CONSUMIBLES ...................................................................................................
20
21
22
24
6
7
8
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
0463 633 001
© ESAB AB 2018
1 SEGURIDAD
1
SEGURIDAD
1.1
Significado de los símbolos
Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma
inmediata lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA!
Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales,
que podrían ser fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y comprender
el manual de instrucciones, y siga todas las etiquetas,
prácticas de seguridad de la empresa y hojas de datos de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
1.2
Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad
necesarias. Las precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este
tipo de equipo. Además de los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo,
se deben respetar las siguientes recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento
del equipo. Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que
ocasionen lesiones al operario y daños en el equipo.
1.
2.
3.
Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer:
○ su manejo
○ la ubicación de los botones de parada de emergencia
○ su funcionamiento
○ las medidas de seguridad aplicables
○ los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se pueda
realizar con el equipo
El operario debe asegurarse de que:
○ ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al poner en
marcha el equipo
○ nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar con el
equipo
El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para el uso que se le va a dar
○ estar protegido de corrientes de aire
0463 633 001
-4-
© ESAB AB 2018
1 SEGURIDAD
4.
5.
Equipo de seguridad personal:
○ Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
○ Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
Medidas generales de precaución:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
○ Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
○ Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo con el
equipo de soldadura en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a
los demás. Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Pueden causar la muerte.
•
•
•
•
Instale la unidad y conéctela a tierra tal y como se explica en el manual de
instrucciones.
No toque piezas o electrodos eléctricamente vivos con la piel
directamente, ropa o guantes húmedos.
Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
la salud
•
•
•
Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a
su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden
interferir con algunos marcapasos.
La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son
desconocidos.
Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a los CEM:
○ Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el mismo lado
del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea posible. No
coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de trabajo. Nunca se
enrolle el soplete o los cables de trabajo alrededor del cuerpo.
Mantenga la fuente de alimentación y los cables de soldadura tan
alejados del cuerpo como sea posible.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de la
zona de soldadura.
HUMOS Y GASES. Pueden ser peligrosos para la salud.
•
•
0463 633 001
Mantenga la cabeza alejada de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco, o ambos, para extraer los humos
y gases de la zona para respirar y el área general.
-5-
© ESAB AB 2018
1 SEGURIDAD
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO. Pueden ocasionar lesiones
oculares y quemaduras cutáneas.
•
•
Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de
soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
Proteja asimismo a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas
pertinentes.
RUIDO. Un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de
protección similar.
PIEZAS MÓVILES - pueden causar lesiones
•
•
•
Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados
en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el
mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva a
colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya
finalizado y antes de arrancar el motor.
Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados
de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO.
•
•
Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de
que no hay materiales inflamables cerca.
No utilice la unidad en contenedores cerrados.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO. En caso de que el equipo no funcione
correctamente, pida ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos
congelados.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en
locales residenciales en los que la energía eléctrica
proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares
puede resultar difícil garantizar la compatibilidad
electromagnética de los equipos de clase A, debido tanto a
perturbaciones conducidas como radiadas.
0463 633 001
-6-
© ESAB AB 2018
1 SEGURIDAD
¡NOTA!
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación
de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida
útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse
sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el
distribuidor ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en
contacto con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
0463 633 001
-7-
© ESAB AB 2018
2 INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
Los sopletes de soldadura MIG/MAG de esta gama han sido específicamente diseñados
para soldadura por arco protegido con gas –inerte (MIG) o activo (MAG)–, en aplicaciones
industriales y comerciales, realizadas exclusivamente por personal cualificado. Todos los
sopletes de la gama son manuales.
0463 633 001
-8-
© ESAB AB 2018
3 EMBALAJE Y TRANSPORTE
3
EMBALAJE Y TRANSPORTE
Aunque los componentes se revisan y embalan cuidadosamente, durante el transporte
pueden sufrir daños.
Procedimiento de comprobación a la recepción
Compruebe que la entrega es correcta con ayuda del albarán de entrega.
Desperfectos
Compruebe si el embalaje o los componentes presentan algún daño (inspección visual).
Reclamaciones
Compruebe si el embalaje o los componentes presentan algún daño (inspección visual).
•
•
Póngase inmediatamente en contacto con el último transportista.
Conserve el embalaje (para una posible inspección por el transportista o el proveedor,
o para la devolución del producto).
Almacenamiento en lugar cerrado
Temperatura ambiente para el transporte y el almacenamiento: De -20 °C a +55 °C
Humedad relativa del aire: hasta el 90% a una temperatura de 20 °C
0463 633 001
-9-
© ESAB AB 2018
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Soplete de soldadura
MXL 201
MXL 271
MXL 341
Tipo de refrigeración
Aire
Aire
Aire
Carga admisible a un factor de intermitencia del 60 %*
Dióxido de carbono, CO2
160 A
230 A
330 A
Gas mixto, Ar/CO2 M21
150 A
210 A
300 A
Caudal de gas
recomendado
8-12 l/min
8-15 l/min
10-18 l/min
Diámetro de hilo
0,6-1,0 mm
0,8-1,2 mm
1,0-1,6 mm
Temperatura de
funcionamiento**
De -10 °C a 40 °C
De -10 °C a 40 °C
De -10 °C a 40 °C
* La capacidad puede verse reducida hasta un 30% durante la soldadura pulsada.
Soplete de soldadura
MXL 411W
MXL 511W
Tipo de refrigeración
Agua
Agua
Carga admisible a un factor de intermitencia del 100%*
Dióxido de carbono, CO2
400 A
500 A
Gas mixto, Ar/CO2 M21
350 A
450 A
Caudal de gas
recomendado
10-20 l/min
10-20 l/min
Diámetro de hilo
1,0-1,6 mm
1,0-1,6 mm
Temperatura de
funcionamiento**
De -10 °C a 40 °C
De -10 °C a 40 °C
* La capacidad puede verse reducida hasta un 30% durante la soldadura pulsada.
** Cuando utilice sopletes refrigerados por líquido en condiciones de congelación, utilice un
líquido de refrigeración adecuado.
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia hace referencia al tiempo, expresado en porcentaje de un periodo
de 10 minutos, durante el cual se puede soldar a una carga determinada sin sobrecargar el
equipo. El factor de intermitencia es válido para 40 °C/104 °F, o inferior.
Características generales del soplete con arreglo a IEC/EN 60 974−7
Tipo de guiado:
Manual
Tipo de hilo:
Hilo de sección circular estándar
Tensión nominal:
El circuito de control y el gatillo tienen una
capacidad de 42 V, máx. 1 A
Especificaciones del circuito de refrigeración
del soplete (solo para sopletes refrigerados
por líquido):
0463 633 001
•
•
•
•
•
•
- 10 -
flujo mínimo 1,2 l/min
presión del agua mín.: 2,5 bar
presión del agua máx.: 3,5 bar
temperatura de entrada: máx. 40 °C
temperatura de retorno: máx. 60 °C
capacidad de refrigeración: mín. 1000
W, hasta 2000 W en función de la
aplicación
© ESAB AB 2018
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Soplete refrigerado por líquido
Las temperaturas de retorno de más de 60 °C pueden acortar la vida útil del soplete o
causar daños o la destrucción del soplete. El refrigerador debe llenarse siempre con
suficiente líquido de refrigeración; consulte el manual de instrucciones de la unidad de
refrigeración. En caso de una alta carga térmica en el soplete, utilice un refrigerador con
capacidad suficiente. Utilice solo líquido refrigerante especial que contenga inhibidores de
corrosión para sopletes de soldadura. Para encontrar los productos adecuados, póngase en
contacto con su distribuidor ESAB más cercano.
Los valores son válidos para cables con una longitud de 3,0 a 5,0 m.
Las cargas nominales se refieren a un uso estándar. En condiciones especiales, por
ejemplo, en caso de una alta reflexión del calor sobre el soplete, este podría sobrecalentarse
incluso funcionando por debajo de la carga nominal. En este caso, utilice un modelo más
potente o reduzca el factor de intermitencia.
Condiciones de uso
1. El soplete de soldadura solo se debe utilizar bajo las especificaciones técnicas
mencionadas anteriormente y para su propósito previsto.
2. El tipo de soplete debe elegirse en función de la aplicación de soldadura. Debe
tenerse en cuenta el factor de intermitencia requerido y la carga, el tipo de
refrigeración, el método de guiado y el diámetro del hilo. Si existen requisitos
adicionales, por ejemplo, debido a piezas de trabajo precalentadas, alta reflexión de
calor en esquinas, etc., estas circunstancias deben tenerse en cuenta al elegir un
soplete de soldadura con suficiente reserva de carga nominal.
3. El producto debe protegerse de la humedad durante su transporte, almacenamiento y
funcionamiento.
0463 633 001
- 11 -
© ESAB AB 2018
5 FUNCIONAMIENTO
5
FUNCIONAMIENTO
Las normas de seguridad generales sobre el manejo del equipo figuran en el apartado
"SEGURIDAD" de este manual. Léalo atentamente antes de empezar a usar el equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado a un uso industrial. En entornos domésticos puede
ocasionar interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario tomar las
debidas precauciones.
¡PELIGRO!
En caso de emergencia, desconecte inmediatamente la fuente de corriente. Para
obtener más información sobre qué hacer en estas circunstancias, consulte el
manual de instrucciones de la fuente de corriente.
El soplete de soldadura se puede utilizar en cualquier posición de soldadura.
El contacto con elementos calientes puede causar daños en el soplete y en la unidad de
cables.
No arrastre la fuente de corriente cuando utilice el soplete.
No tire de la unidad de cables por encima de aristas vivas. Evite las dobleces pronunciadas
en la unidad de cables.
5.1
Montaje de la guía de hilo lineal
Monte una guía de hilo adecuada para la aplicación, en función del tipo de hilo y su
diámetro. Consulte el capítulo "MANTENIMIENTO", sección "Tubo guía de acero/Tubo guía
de plástico".
¡NOTA!
Si desea información sobre cómo montar nuevas guías de hilo y sobre el
procedimiento de ensamblaje correcto, consulte el apartado
«Mantenimiento».
Tubo guía de acero = para hilos de acero
Tubo guía de plástico = para hilos de aluminio, cobre, níquel y acero inoxidable
5.2
Equipamiento del soplete
El soplete debe estar equipado de acuerdo con el material y diámetro del hilo. Elija el tubo
guía, la punta de contacto, el adaptador de punta, la boquilla de gas y el difusor de gas
adecuados (según corresponda). Puede encontrar información detallada de las piezas
adecuadas en la lista de piezas de repuesto del soplete.
Apriete el adaptador de punta y la punta de contacto con una herramienta adecuada.
Asegúrese de que todas las piezas necesarias que aparecen en la lista de piezas de
repuesto, como los aislantes, estén instaladas. Soldar sin estos elementos podría causar la
destrucción inmediata del soplete.
5.3
1.
2.
Montaje del adaptador central en el equipo
Compruebe que la guía de hilo está correctamente instalada.
Inserte la clavija central en la toma del alimentador de hilo y fíjela apretando a mano
firmemente la tuerca del adaptador.
0463 633 001
- 12 -
© ESAB AB 2018
5 FUNCIONAMIENTO
5.4
Conexión del circuito de refrigeración
Conecte las mangueras de agua a la unidad de refrigeración: azul para el flujo de agua que
va del refrigerador al soplete; rojo para el flujo de agua caliente que regresa del soplete al
refrigerador. Antes de utilizar un soplete refrigerado por agua, tiene que eliminarse el aire de
la circulación de refrigeración haciendo funcionar el refrigerador durante unos minutos.
¡PRECAUCIÓN!
Las mangueras de agua mal conectadas pueden provocar sobrecalentamiento y
daños en el cuello del soplete y en el cable de alimentación del agua.
Compruebe regularmente el nivel de refrigerante y el rendimiento de la unidad de
refrigeración. Una refrigeración insuficiente podría causar sobrecalentamiento y
daños en el soplete y en el cable de alimentación del agua.
¡NOTA!
Para conseguir un flujo de agua y gas óptimo, coloque las unidades de cables y
las mangueras de agua y gas lo más recto posible. Las mangueras retorcidas
causarán sobrecalentamiento y pueden dañar el soplete. Proteja de cualquier
daño los cables y las mangueras de suministro.
5.5
Ajuste del volumen de gas de protección
Ajuste la cantidad de gas necesaria con ayuda del regulador de gas. El tipo y el volumen de
gas dependerán del trabajo de soldadura concreto.
5.6
Lista de comprobación
Antes de conectar el cable al alimentador de hilo, asegúrese de que la guía de hilo es
adecuada para el tipo y el diámetro de hilo seleccionados.
Compruebe los elementos consumibles del extremo delantero del cuello de cisne para
asegurarse de que la punta de contacto y demás elementos son adecuados para el tipo y el
diámetro de hilo seleccionados.
5.7
Cambio del hilo
Siempre que cambie el hilo, compruebe que su extremo no presenta rebabas.
Inserte el hilo en el alimentador como se indica en el manual de instrucciones.
Al insertar el hilo, presione el botón de ajuste por pasos sucesivos del alimentador de hilo.
5.8
Inicio y detención del proceso de soldadura
El alimentador de hilo y el proceso de soldadura se iniciarán al apretar el gatillo del soplete.
En función de la configuración de la máquina de soldadura, el proceso de soldadura se
detendrá al soltar el gatillo o al apretar el gatillo por segunda vez. Para más información,
consulte el manual de instrucciones de la fuente de corriente.
0463 633 001
- 13 -
© ESAB AB 2018
5 FUNCIONAMIENTO
¡PELIGRO!
El cabezal del soplete puede alcanzar temperaturas muy altas durante el
funcionamiento, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Déjelo enfriar
bajo supervisión, ya que existe riesgo de incendio. No coloque el soplete caliente
sobre objetos sensibles al calor ni cerca de ellos. El sistema de refrigeración de
los sopletes refrigerados por agua debe mantenerse encendido durante unos
minutos una vez terminado el proceso de soldadura.
Antes de salir del lugar de trabajo, asegure el sistema para evitar la activación
involuntaria, preferiblemente desconectando la fuente de corriente.
0463 633 001
- 14 -
© ESAB AB 2018
6 MANTENIMIENTO
6
MANTENIMIENTO
6.1
Descripción general
¡NOTA!
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar
un mantenimiento periódico.
Limpie o cambie periódicamente las piezas de desgaste del soplete de soldadura para evitar
fallos en el aporte de hilo. Limpie con aire comprimido la guía de hilo cada cierto tiempo, así
como la punta de contacto del hilo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar cualquier tarea de limpieza, mantenimiento o reparación, aplique
el siguiente procedimiento de desconexión.
1.
2.
Desconecte la fuente de alimentación
Cierre el suministro de gas
Asegúrese de que tanto la fuente de alimentación como el gas permanecen
desconectados durante toda la tarea de mantenimiento o reparación.
6.2
Unidad de cables
Compruebe si el soplete y la unidad de cables están dañados antes de utilizarlos. Los daños
deben ser reparados por personal cualificado antes de volver a utilizar el equipo.
6.3
Limpieza del alimentador de hilo
Desconecte el cable del soplete del equipo y extiéndalo bien.
Quite la tuerca y extraiga la guía de hilo. Retire todas las demás piezas del cuello de cisne.
Limpie con aire comprimido el tubo del hilo por ambos lados para retirar cualquier resto de
hilo.
Inserte la guía de hilo en el tubo y vuelva a montar la tuerca.
¡NOTA!
Las guías de hilo nuevas deben cortarse a la longitud correcta.
6.4
Tubo guía de acero/Tubo guía de plástico
Si un problema de alimentación de hilo no se puede resolver cambiando la punta de
contacto y limpiando el canal de la guía de hilo, debe sustituirse el tubo guía.
El tubo guía y el hilo de soldadura deben insertarse con la unidad de cables extendida en
recto.
0463 633 001
- 15 -
© ESAB AB 2018
6 MANTENIMIENTO
Instalación de un tubo guía de acero
Quite la tuerca de manga del conector
central, quite la boquilla de gas y la punta de
contacto del soplete.
Empuje el tubo guía a través del conector
central y fíjelo con la tuerca de manga.
Corte el tubo guía a ras del soporte de la
punta y bisele los bordes (p. ej. con un
sacapuntas).
Solo para MXL 271: Retire el soporte de la
punta y corte el tubo guía a ras con la parte
delantera del cuello.
Quite el tubo guía del soplete y pula
cuidadosamente su extremo delantero Si es
necesario, rebaje las rebabas de los bordes.
Asegúrese de que el orificio interior esté
totalmente abierto.
En tubos guía aislados, quite el aislamiento
del extremo delantero de forma que el
aislamiento restante termine
aproximadamente en el extremo delantero
del mango del soplete.
Vuelva a instalar el tubo guía y fíjelo con la
tuerca de manga. Instale todas las piezas del
equipo en el cuello del soplete.
Instalación de un tubo guía de plástico
Quite la tuerca de manga del conector
central, quite la boquilla de gas y la punta de
contacto del soplete.
Empuje el tubo guía a través del conector
central y fíjelo con la tuerca de manga.
Corte el tubo guía a ras del soporte de la
punta y bisele los bordes (p. ej. con un
sacapuntas).
Solo para MXL 271: Retire el soporte de la
punta y corte el tubo guía a ras con la parte
delantera del cuello.
0463 633 001
- 16 -
© ESAB AB 2018
6 MANTENIMIENTO
Si resulta difícil insertar el tubo guía en el
soplete, haga un corte limpio en el extremo
frontal del tubo guía y bisele los bordes (por
ejemplo, con un sacapuntas).
Instale la boquilla de gas y la punta de
contacto en el soplete.
¡NOTA!
Si el tubo guía tiene un extremo frontal de bronce, corte primero el revestimiento
de plástico a una longitud adecuada y deje que el tubo guía de bronce
sobresalga aproximadamente 40-50 mm del cuello del soplete. Fije el tubo guía
de bronce a la parte frontal del revestimiento de plástico y solo entonces corte
este conjunto del tubo guía a la longitud exacta.
6.5
•
•
Limpieza del cuello de cisne
Limpie periódicamente el interior de la boquilla de gas para eliminar las salpicaduras y
rocíela con un producto antisalpicaduras de ESAB®.
Compruebe si las piezas de desgaste presentan algún daño visible y, en caso
necesario, sustitúyalas.
6.6
Comprobación del sistema de refrigeración
Asegúrese de que el líquido de refrigeración esté limpio y cámbielo si es necesario. Las
impurezas presentes en el líquido de refrigeración pueden obstruir los canales de agua del
soplete. Utilice siempre el líquido de refrigeración adecuado para sopletes con inhibidores de
corrosión.
0463 633 001
- 17 -
© ESAB AB 2018
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las medidas que se describen a continuación no solucionan el problema, consulte a su
distribuidor o al fabricante.
Lea el manual de instrucciones de los componentes del equipo, por ejemplo, la fuente de
corriente y el alimentador de hilo.
Problema
El soplete se calienta
demasiado
Causa posible
•
•
•
•
Punta de
contacto/soporte de
punta mal apretados
El sistema de
refrigeración no
funciona bien
Soplete sobrecargado
Unidad de cables
defectuosa
Acción
•
•
•
•
Problemas de alimentación
de hilo
•
•
•
•
•
•
0463 633 001
La punta de contacto
está desgastada
El tubo guía está
desgastado/sucio
Los consumibles
utilizados no son
adecuados para el
diámetro del hilo o el
material
El alimentador de hilo
no está configurado
correctamente
La unidad de cables
está doblada o tendida
en un radio pequeño
El hilo está
contaminado
- 18 -
•
•
•
•
•
•
Compruebe estos
elementos y apriételos
manualmente
Compruebe el caudal
de agua, el nivel de
llenado y la limpieza
Compruebe los datos
técnicos y, si es
necesario, elija un tipo
diferente
Compruebe los cables,
los tubos y las
conexiones
Cambie la punta de
contacto
Compruebe el tubo
guía, límpielo con aire
en ambas direcciones.
Cámbielo si es
necesario.
Compruebe la lista de
repuestos
Compruebe los rodillos
de alimentación, la
presión de contacto y el
freno de la bobina
Compruebe la unidad
de cable y extiéndala
bien
Utilice un paño de
limpieza
© ESAB AB 2018
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Las soldaduras presentan
poros
Causa posible
•
•
•
•
•
El arco no es estable
•
•
No se inicia el proceso de
soldadura
0463 633 001
•
Acción
Turbulencias de gas
causadas por
adherencia de
salpicaduras
El flujo de gas del
soplete es demasiado
pequeño o
excesivamente alto
Suministro de gas
defectuoso
Corriente de aire en el
lugar de trabajo
Hay humedad o
contaminación en el hilo
o en la pieza de trabajo
•
La punta de contacto
está desgastada
Parámetros de
soldadura incorrectos
•
El cable de control está
roto o el gatillo está
defectuoso
•
- 19 -
•
•
•
•
•
Limpie el cabezal del
soplete, utilice un
difusor de gas/protector
contra salpicaduras
Compruebe el caudal
con una herramienta de
medición
Compruebe el caudal y
posibles fugas
Instale protección
Compruebe el hilo y la
pieza de trabajo; utilice
menos líquido anti
salpicaduras o utilice
otro distinto
Cambie la punta de
contacto
Modifique los
parámetros de
soldadura
Compruebe y repare las
conexiones del gatillo,
límpielo o cámbielo
© ESAB AB 2018
8 PEDIDOS DE REPUESTOS
8
PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un servicio
técnico oficial ESAB. Utilice siempre repuestos y consumibles originales de
ESAB.
Los equipos MXL 201, MXL 271, MXL 341, MXL 411W y MXL 511W están diseñados y
probados de acuerdo con las normas internacionales y europeas IEC/EN 60974-7. Una vez
terminadas las tareas de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de la persona o
personas que las hayan llevado a cabo asegurarse de que el producto sigue cumpliendo
dichas normas.
Los repuestos se pueden pedir a través de su distribuidor ESAB más cercano; consulte
esab.com. Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el número de serie, y el
nombre y número del repuesto que aparecen indicados en la lista de repuestos. De hacerlo
así, la tramitación de su pedido resultará más sencilla y podremos garantizarle una entrega
correcta de las piezas solicitadas.
0463 633 001
- 20 -
© ESAB AB 2018
NÚMEROS DE REFERENCIA
NÚMEROS DE REFERENCIA
Ordering number
Denominación
Tipo
Notes
Sopletes refrigerados por gas
0700 025 220
MXL 201
Soplete de
soldadura 3 m
Conector Euro-Central
0700 025 221
MXL 201
Soplete de
soldadura 4 m
Conector Euro-Central
0700 025 230
MXL 271
Soplete de
soldadura 3 m
Conector Euro-Central
0700 025 231
MXL 271
Soplete de
soldadura 4 m
Conector Euro-Central
0700 025 240
MXL 341
Soplete de
soldadura 3 m
Conector Euro-Central
0700 025 241
MXL 341
Soplete de
soldadura 4 m
Conector Euro-Central
0700 025 242
MXL 341
Soplete de
soldadura 5 m
Conector Euro-Central
Sopletes refrigerados por agua
0700 025 250
MXL 411W
Soplete de
soldadura 3 m
Conector Euro-Central
0700 025 251
MXL 411W
Soplete de
soldadura 4 m
Conector Euro-Central
0700 025 252
MXL 411W
Soplete de
soldadura 5 m
Conector Euro-Central
0700 025 260
MXL 511W
Soplete de
soldadura 3 m
Conector Euro-Central
0700 025 261
MXL 511W
Soplete de
soldadura 4 m
Conector Euro-Central
0700 025 262
MXL 511W
Soplete de
soldadura 5 m
Conector Euro-Central
0463 633 001
- 21 -
© ESAB AB 2018
LISTA DE REPUESTOS
LISTA DE REPUESTOS
Item Denomination
Ordering no.
MXL 201 MXL 271 MXL 341
101
Head insulator
0700 200 096
X
102
Torch neck MXL 201
0700 025 200
X
103
Torch neck MXL 271
0700 025 201
104
Torch neck MXL 341
0700 025 202
105
Handle complete Expert Mini
0700 025 900
106
Handle complete Expert Plus
0700 025 901
107
Trigger, yellow, 2-poles
0700 025 903
X
X
X
108
Cable support cpl.
0700 025 950
X
X
X
109
Adaptor nut
0700 025 951
X
X
X
110
Central connector G
0700 200 101
X
X
X
111
Liner locking nut
0700 200 098
X
X
X
112
Cylinder head screw M4 x 6
0700 025 952
X
X
X
113
O-ring 4.0 x 1.0 mm (gas nipple)
0700 025 953
X
X
X
114
Screw for Expert Mini handle
0700 025 904
X
X
115
Screw for Expert Plus handle
0700 025 904
X
X
X
X
X
X
Item Denomination
Ordering no. / Ordering no. / Ordering no. /
3m
4m
5m
116
Coaxial cable for MXL 201
0700 025 960
0700 025 961
-
-
Coaxial cable for MXL 271
0700 025 962
0700 025 963
-
-
Coaxial cable for MXL 341
0700 025 964
0700 025 965
0700 025 966
0463 633 001
- 22 -
© ESAB AB 2018
LISTA DE REPUESTOS
Item Denomination
Ordering no.
MXL 411
MXL 511
201
Torch neck MXL 411W
0700 025 203
X
202
Torch neck MXL 511W
0700 025 204
203
Handle complete Expert Plus
0700 025 902
X
X
204
Cable support cpl.
0700 025 971
X
X
205
Central connector W
0700 025 970
X
X
206
Quick connector
0700 025 973
X
X
207
Hose clamp with ring Ø 8.7
0700 025 974
X
X
208
Hose clamp with ring Ø 9.0
0700 025 975
X
X
209
Hose clamp with ring Ø 9.5
0700 025 976
X
X
210
Clamping ring for outer cover
0700 025 972
X
X
211
PVC-Gas hose, black, 4.5 x 1.5
mm
0700 025 993
X
X
212
PVC hose, braided, black, 5 x 1.5
mm
0700 025 994
X
X
213
Fabric outer cover
0700 025 992
X
X
X
Item Denomination
Ordering no. / Ordering no. / Ordering no. /
3m
4m
5m
214
Water-power cable, blue
0700 025 983
0700 025 984
0700 025 985
215
Wire conduit, yellow
0700 025 986
0700 025 987
0700 025 988
216
Control cable cpl.
0700 025 989
0700 025 990
0700 025 991
217
Cable assembly
0700 025 980
0700 025 981
0700 025 982
0463 633 001
- 23 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
CONSUMIBLES
MXL 201
1. Boquilla de gas
2. Punta de contacto M6 x 25
3. Muelle
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0700 200 054 Gas nozzle
Conical
12 mm
53 mm
0700 200 060 Gas nozzle
Conical
9.5 mm
53 mm
0700 200 057 Gas nozzle
Cylindrical
16 mm
53 mm
0700 200 105 Gas nozzle
For self
6.5 mm
shielding wire
43.5 mm
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 200 063 Contact tip, M6 x 25
Cu
0.6 mm
0700 200 064 Contact tip, M6 x 25
Cu
0.8 mm
0700 200 065 Contact tip, M6 x 25
Cu
0.9 mm
0700 200 066 Contact tip, M6 x 25
Cu
1.0 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0700 200 078 Nozzle spring
Negrita = envío estándar
0463 633 001
- 24 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
MXL 271
1. Boquilla de gas
2. Punta de contacto M6 x 28
3. Punta de contacto M8 x 30
4. Adaptador de punta
5. Muelle
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0700 200 055 Gas nozzle
Conical
15 mm
56 mm
0700 200 061 Gas nozzle
Conical
11 mm
56 mm
0700 200 058 Gas nozzle
Cylindrical
20 mm
56 mm
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 200 068 Contact tip, M6 x 28
Cu
0.8 mm
0700 200 069 Contact tip, M6 x 28
Cu
0.9 mm
0700 200 070 Contact tip, M6 x 28
Cu
1.0 mm
0700 200 071 Contact tip, M6 x 28
Cu
1.2 mm
0700 200 081 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
0.8 mm
0700 200 083 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
1.0 mm
0700 200 084 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
1.2 mm
0700 025 273 Contact tip, M6 x 28
Alu Cu
1.0 mm
0700 025 274 Contact tip, M6 x 28
Alu Cu
1.2 mm
Negrita = envío estándar
0463 633 001
- 25 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 025 275 Contact tip, M8 x 30
Cu
0.8 mm
0700 025 276 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.0 mm
0700 025 277 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.2 mm
0700 025 280 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
0.8 mm
0700 025 281 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
0.9 mm
0700 200 103 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.0 mm
0700 200 104 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.2 mm
0700 025 286 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.0 mm
0700 025 287 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.2 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0700 200 073 Tip adaptor
M6 / L=35 mm
0700 025 289 Tip adaptor
M8 / L=35 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0700 200 079 Nozzle spring
Negrita = envío estándar
MXL 341
1. Boquilla de gas
2. Punta de contacto M6 x 28
3. Punta de contacto M8 x 30
4. Adaptador de punta
5. Difusor de gas
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0700 200 056 Gas nozzle
Conical
16 mm
83.5 mm
0700 200 062 Gas nozzle
Conical
Only for M6
12 mm
83.5 mm
0700 200 059 Gas nozzle
Cylindrical
20 mm
83.5 mm
Negrita = envío estándar
0463 633 001
- 26 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 200 068 Contact tip, M6 x 28
Cu
0.8 mm
0700 200 069 Contact tip, M6 x 28
Cu
0.9 mm
0700 200 070 Contact tip, M6 x 28
Cu
1.0 mm
0700 200 071 Contact tip, M6 x 28
Cu
1.2 mm
0700 200 081 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
0.8 mm
0700 200 083 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
1.0 mm
0700 200 084 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
1.2 mm
0700 025 273 Contact tip, M6 x 28
Alu Cu
1.0 mm
0700 025 274 Contact tip, M6 x 28
Alu Cu
1.2 mm
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 025 275 Contact tip, M8 x 30
Cu
0.8 mm
0700 025 276 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.0 mm
0700 025 277 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.2 mm
0700 025 278 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.4 mm
0700 025 279 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.6 mm
0700 025 280 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
0.8 mm
0700 025 281 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
0.9 mm
0700 200 103 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.0 mm
0700 200 104 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.2 mm
0700 025 284 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.4 mm
0700 025 285 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.6 mm
0700 025 286 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.0 mm
0700 025 287 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.2 mm
0700 025 288 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0700 200 074 Tip adaptor
M6 / L=28 mm
0700 025 290 Tip adaptor
M8 / L=28 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0700 200 080 Gas diffusor
Black
Negrita = envío estándar
0463 633 001
- 27 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
MXL 411W/511W
1. Boquilla de gas
2. Punta de contacto M6 x 28
3. Punta de contacto M8 x 30
4. Difusor de gas
5. Adaptador de punta
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0700 025 295 Gas nozzle
Conical
16 mm
75.5 mm
0700 025 296 Gas nozzle
Conical
14 mm
75.5 mm
0700 025 297 Gas nozzle
Cylindrical
20 mm
75.5 mm
0700 025 298 Gas nozzle
Conical
Only for M6
12 mm
75.5 mm
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 200 068 Contact tip, M6 x 28
Cu
0.8 mm
0700 200 069 Contact tip, M6 x 28
Cu
0.9 mm
0700 200 070 Contact tip, M6 x 28
Cu
1.0 mm
0700 200 071 Contact tip, M6 x 28
Cu
1.2 mm
0700 200 081 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
0.8 mm
0700 200 083 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
1.0 mm
0700 200 084 Contact tip, M6 x 28
CuCrZr
1.2 mm
0700 025 273 Contact tip, M6 x 28
Alu Cu
1.0 mm
0700 025 274 Contact tip, M6 x 28
Alu Cu
1.2 mm
Negrita = envío estándar
0463 633 001
- 28 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
0700 025 275 Contact tip, M8 x 30
Cu
0.8 mm
0700 025 276 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.0 mm
0700 025 277 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.2 mm
0700 025 278 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.4 mm
0700 025 279 Contact tip, M8 x 30
Cu
1.6 mm
0700 025 280 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
0.8 mm
0700 025 281 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
0.9 mm
0700 200 103 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.0 mm
0700 200 104 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.2 mm
0700 025 284 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.4 mm
0700 025 285 Contact tip, M8 x 30
CuCrZr
1.6 mm
0700 025 286 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.0 mm
0700 025 287 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.2 mm
0700 025 288 Contact tip, M8 x 30
Alu Cu
1.6 mm
Ordering no. Denomination
Notes
0700 025 293 Gas diffusor
Black
0700 025 294 Gas diffusor
Ceramic
Ordering no. Denomination
Notes
0700 025 291 Tip adaptor
M8 / L=25 mm
0700 025 292 Tip adaptor
M6 / L=25 mm
Negrita = envío estándar
Tubo guía de acero
Ordering no.
Ø
Length
Notes
MXL
201
MXL
271
MXL
341
MXL
411 /
511W
0700 200 085
0.8 - 1.0
3.0 m
Blue
X
X
X
X
0700 200 086
0.8 - 1.0
4.0 m
Blue
X
X
X
X
0700 025 800
0.8 - 1.0
5.0 m
Blue
X
X
0700 200 087
1.0 - 1.2
3.0 m
Red
X
X
X
0700 200 088
1.0 - 1.2
4.0 m
Red
X
X
X
0700 025 801
1.0 - 1.2
5.0 m
Red
X
X
0700 025 802
1.2 - 1.6
3.0 m
Yellow
X
X
0700 025 803
1.2 - 1.6
4.0 m
Yellow
X
X
0700 025 804
1.2 - 1.6
5.0 m
Yellow
X
X
Negrita = envío estándar
0463 633 001
- 29 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
Tubo guía de PTFE
Ordering no.
Ø
Length
Notes
MXL
201
MXL
271
MXL
341
MXL
411 /
511W
0700 200 091
1.0 - 1.2
3.0
Red
X
X
X
X
0700 200 092
1.0 - 1.2
4.0
Red
X
X
X
X
0700 025 812
1.0 - 1.2
5.0
Red
X
X
0700 025 813
1.2 - 1.6
3.0
Yellow
X
X
0700 025 814
1.2 - 1.6
4.0
Yellow
X
X
0700 025 815
1.2 - 1.6
5.0
Yellow
X
X
Tubo guía de PA con extremo delantero de bronce
Ordering no.
Ø
Length
Notes
MXL
201
MXL
271
MXL
341
MXL
411 /
511W
0700 025 816
0.8 - 1.0
3.0
Anthracite
X
X
X
X
0700 025 817
0.8 - 1.0
4.0
Anthracite
X
X
X
X
0700 025 818
0.8 - 1.0
5.0
Anthracite
X
X
0700 025 819
1.2 - 1.6
3.0
Anthracite
X
X
0700 025 820
1.2 - 1.6
4.0
Anthracite
X
X
0700 025 821
1.2 - 1.6
5.0
Anthracite
X
X
0463 633 001
- 30 -
© ESAB AB 2018
CONSUMIBLES
0463 633 001
- 31 -
© ESAB AB 2018
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising