ESAB | G40 / G50 | Instruction manual | ESAB G40 / G50 Manual do usuário

ESAB G40 / G50 Manual do usuário
G40/G50
Capacete para soldadura
de retificação
Capacete de soldadura
de qualidade profissional
AVISOS DE SEGURANÇA - LEIA ANTES DA UTILIZAÇÃO
AVISO
Leia e compreenda todas as instruções antes da utilização
Os capacetes de soldadura com escurecimento automático foram concebidos para proteger
os olhos e o rosto de faíscas, salpicos e radiações nocivas em condições normais de
soldadura. O filtro de escurecimento automático muda automaticamente do estado claro para
o estado escuro quando o arco de soldadura é atingido, e volta ao estado claro quando a
soldadura para.
O capacete de soldadura com escurecimento automático já vem montado. No
entanto, antes de o utilizar, tem de ajustá-lo para que se adapte corretamente ao
utilizador. Configure o tempo de atraso, a sensibilidade e o número de
sombreamento adequados à sua aplicação.
O capacete deve ser guardado numa área fresca, seca e escura e lembre-se de
retirar a bateria antes de um armazenamento a longo prazo.
AVISO
 Este capacete de soldadura com escurecimento automático não é adequado para a
soldadura a laser.
 Nunca coloque este capacete nem o filtro de escurecimento automático numa superfície
quente.
 Nunca abra ou efetue modificações ao filtro de escurecimento automático.
 Este capacete de soldadura com escurecimento automático não o protege contra perigos de
impacto grave.
 Este capacete não o protege contra dispositivos explosivos ou líquidos corrosivos.
 Não faça quaisquer modificações ao filtro ou ao capacete, a menos que tal seja especificado
neste manual.
 Não utilize peças de substituição que não as especificadas neste manual. Modificações e
peças de substituição não autorizadas anulam a garantia e expõem o operador a risco de
ferimentos.
 Se este capacete não escurecer após atingir um arco, pare imediatamente de soldar e entre
em contato com o seu supervisor ou revendedor.
 Não mergulhe o filtro em água.
 Não utilize solventes no ecrã do filtro ou nos componentes do capacete.
 Utilize somente a temperaturas: -10 °C ~ +65 °C (14 °F ~ +149 °F).
 Temperatura de armazenamento: -20 °C ~ +85 °C (-4 °F ~ +185 °F). O capacete deve ser
guardado num local fresco, seco e escuro quando não for utilizado durante um longo período
de tempo.
 Proteja o filtro do contacto com líquidos e sujidade.
 Limpe a superfície do filtro regularmente; não utilize soluções de limpeza agressivas.
Mantenha sempre os sensores e as células solares limpas com um pano limpo e sem pelos.
 Substitua regularmente uma lente da cobertura dianteira rachada/riscada/perfurada.
 Os materiais que entrem em contacto com a pele do utilizador podem provocar reações
alérgicas em determinadas circunstâncias.
1
 O ADF só deve ser utilizado em conjunto com a lente de cobertura interna.
 Os protetores oculares contra partículas de alta velocidade usados sobre óculos oftálmicos
convencionais podem transmitir impactos, criando assim um perigo para o utilizador.
 As oculares reforçadas com filtro mineral só devem ser utilizadas com uma ocular de apoio
adequada.
 Se os símbolos F ou B não forem comuns à ocular e à estrutura, significa que tem de ser
utilizado o nível inferior para complementar a proteção ocular.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
AVISO! Antes de utilizar o capacete para soldar, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de
segurança.
O manual de informações relativo aos capacetes de proteção para soldadores G40/G50 está
em conformidade com o parágrafo 1.4 do apêndice II dos regulamentos da CE.
Os capacetes G40/G50 proporcionam uma proteção permanente contra raios UV/IV e
proteção facial e ocular contra as faíscas causadas pelo processo de soldadura.
Durante a formação do arco, não olhe diretamente para os raios de soldadura se não estiver
a utilizar proteção para os olhos. Poderá sofrer inflamações dolorosas da córnea e lesões
irreversíveis na lente do olho, ficando suscetível ao aparecimento de cataratas.
GAMA DE APLICAÇÃO
AVISO! Antes de utilizar o capacete para soldar, certifique-se de que leu e compreendeu as instruções de
segurança.
Os capacetes e os filtros de soldadura da ESAB podem ser utilizados para a maioria das
aplicações de soldadura por arco e para TIG, nos casos assinalados. Os filtros de soldadura
oferecem proteção contra a radiação ultravioleta e infravermelha nociva, de acordo com os
requisitos relativos ao número de sombreamento marcado em cada passivo do modelo
automático (ADF); a proteção dos olhos mantém-se, desde que a viseira esteja descida,
protegendo a visão.
A tabela a seguir é apresentada como referência para a seleção do sombreamento mais
adequado para o filtro de soldadura:
2
Corrente interna em amperes
Processo de soldadura ou
técnicas relacionadas
0,5
2,5
1
E manual
Elétrodos de núcleo fundente
Elétrodos revestidos fundentes para
soldadura a arco elétrico
MIG/Metal com gás inerte, árgon (Ar/He)
Aços, aços-liga
Cobre e respetivas ligas, etc.
MIG/Metal com gás inerte, árgon (Ar/He)
Alumínio, cobre, níquel e outras ligas
5
20
15
8
TIG/Tungsténio com gás inerte, árgon (Ar/H₂)
(Ar/He)
Todos os metais soldáveis como: aços,
alumínio, cobre, níquel e respetivas ligas
MAG/Metal com gás ativo (Ar/Co₂O₂)
(Ar/Co₂/He/H₂)
Aço de construção, aços endurecidos e
temperados
Aço cromoníquel, aço cromo e outros açosliga
Junção de arco elétrico com ar comprimido
Elétrodos de carbono (soldadura de
derretimento) (O₂)
Ar comprimido para abertura de ranhuras por
chama (O₂)
Corte de plasma (corte de fusão)
Para conhecer todos os metais soldáveis,
consulte WIG
Gás central e exterior: Árgon (Ar/H₂) (Ar/He)
Corte de plasma (corte de fusão)
Soldadura de microplasma
Gás central e exterior: Árgon (Ar/H₂) (Ar/He)
10
8
40
80
30
60
9
10
9
125 175 225 275 350 450
100
150 200 250 300 400
500
11
10
11
10
11
12
11
12
10
10
11
12
11
11
5
6 7
1
0,5
8
9
5
2,5
10
15
10
11
30
20
12
60
40
80
13
14
12
13
14
13
12
13
14
13
13
10
4
12
12
14
13
14
13
14
100
150 200 250 300 400
500
125 175 225 275 350 450
Dependendo das condições de aplicação, é possível utilizar o próximo nível de proteção
superior ou inferior.
Os campos mais escuros correspondem às áreas nas quais o processo de soldadura
correspondente não pode ser utilizado.
Os capacetes de soldadura G40/G50 da ESAB são indicados para as seguintes aplicações,
mas sem se limitar a elas:
Impulsos AC/DC
Inversores WIG/TIG
Soldadura com elétrodo revestido
Árgon/hélio
Elétrodos do gás de proteção MIG/MAG.
3
PREPARAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Os capacetes de soldadura G40/G50 da ESAB estão totalmente montados e, após pequenos
ajustes, estão prontos para ser usados. Todos os capacetes de soldadura estão equipados
com um confortável arnês que pode ser ajustado de quatro formas diferentes:
• Empurrar e deslocar para ajustar a "Altura da cabeça"
• "Ajuste do ângulo de inclinação" para limitar o posicionamento superior e inferior do
capacete
• Empurrar e girar para ajustar o "Tamanho da cabeça"
• Girar para ajustar a "Distância da cara"
1.
2.
3.
4.
Empurrar e deslocar "Altura da cabeça"
"Ajuste do ângulo de inclinação"
Empurrar e girar "Tamanho da cabeça"
Girar "Distância da cara"
Antes de começar a trabalhar, inspecione cuidadosamente o capacete de soldadura e a
viseira passiva quanto a marcas ou fissuras visíveis e superfícies perfuradas ou riscadas; as
superfícies danificadas, mesmo a nível das placas de proteção, reduzem a visão e dificultam
a proteção. Se as placas de proteção estiverem riscadas, danificadas ou com acumulação de
salpicos, substitua-as.
Os capacetes de soldadura não devem sofrer quedas. Não coloque objetos ou ferramentas
pesados sobre o capacete, ou dentro do mesmo, pois podem danificar os componentes.
Quando utilizado de modo adequado, o filtro de soldadura não requer qualquer trabalho de
manutenção durante a respetiva vida útil.
.
REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO
Limpe o G40/G50 apenas com sabão suave e água. Seque com um pano de algodão limpo.
Recordamos que o uso de solventes é estritamente proibido, pois danificam a máscara e os
filtros.
As viseiras riscadas ou danificadas têm de ser sempre substituídas.
4
O utilizador tem de efetuar controlos regulares diários, a fim de garantir a inexistência de
danos evidentes. As viseiras exteriores e interiores são consumíveis e têm de ser substituídas
regularmente por peças sobresselentes genuínas e certificadas pela ESAB.
SUBSTITUIÇÃO DA LENTE EXTERIOR E DO FILTRO DE SOLDADURA
Levante a parte inclinável dianteira do capacete e coloque o capacete virado para cima.
Retire o grampo que mantém as lentes protetoras e o filtro de soldadura; substitua o(s)
componente(s) e certifique-se de que os volta a colocar pela mesma ordem. Se necessário,
substitua o grampo. Certifique-se de que o filtro de soldadura permanece dentro do limite
exterior e interior das lentes protetoras.
Siga o mesmo procedimento para substituir as lentes protetoras instaladas na cuba de
soldadura; basta remover o grampo que mantém a lente de cobertura da parte interior da
cuba e substituir com uma peça ESAB adequada.
Consulte a ilustração abaixo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lente da cobertura dianteira
Suporte
Vidro mineral
Junta de vidro mineral
Fixação da lente
Casco principal
5
1.
2.
3.
4.
5.
Lente da cobertura dianteira
Suporte
Filtro de soldadura
Fixação da lente
Casco principal
6
MARCAÇÃO DO PRODUTO
Marcação do produto
Marcação da cuba de
soldadura:
ESAB
EN175
B
CE
ESAB
1
B
CE
ESAB
1
B
CE
Produtor
Norma da UE aplicável
Resistência mecânica a
120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Marcação das máscaras
de soldadura:
Produtor
Classificação ótica
Resistência mecânica a
120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Marcação da lente
protetora:
Produtor
Classificação ótica
Resistência mecânica a
120 m/seg.
Marca de conformidade CE
Se os símbolos F, B ou A não forem comuns à ocular e à estrutura, significa que tem de ser
utilizado o nível inferior para complementar o protetor ocular.
O protetor ocular apenas deve ser utilizado contra partículas de alta velocidade à temperatura
ambiente e não contra partículas de alta velocidade a temperaturas extremas.
7
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G40
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
9
10
G40 60 x 110
G40 90 x 110
Casco principal
Viseira interior G50 de grandes dimensões,
transparente (163 x 54 x 2,2 mm)
Vidro mineral 60 x 110
Vidro mineral 90 x 110
Suporte da viseira inclinável G50
Proteção para a cabeça G50
Fita para transpiração , proteção para a cabeça Pro
Fixação da lente (incluindo parafusos)
Lente da cobertura dianteira (110 x 90 x 1 mm)
Suporte 60 x 110
Suporte 90 x 110
Junta de vidro mineral 60 x 110 e 90 x 110
8
Nº DA PEÇA
0700 000 436
0700 000 437
0700 000 515
0700 000 501
0160 292 003
0760 031 633
0700 000 516
0700 000 415
0700 000 414
0700 000 518
0700 000 517
0700 000 520
0700 000 519
0700 000 521
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM G50
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
G50 9-13
Casco principal
Viseira interior G50 de grandes dimensões,
transparente (163 x 54 x 2,2 mm)
Filtro de soldadura(110 x 90 x 8,5 mm) 9-13
Suporte da viseira inclinável G50
Proteção para a cabeça G50
Fita para transpiração , proteção para a cabeça Pro
Fixação da lente (incluindo parafusos)
Lente da cobertura interior ADF
Lente da cobertura dianteira (110 x 90 x 1 mm)
Suporte ADF
9
Nº DA PEÇA
0700 000 438
0700 000 515
0700 000 501
0700 000 523
0700 000 516
0700 000 415
0700 000 414
0700 000 518
0700 000 517
0700 000 519
DADOS TÉCNICOS G50 ADF
◎ Campo de visualização
97 x 47 mm (3,8" x 1,85")
◎ Classe ótica
1/1/1/2
◎ Controlo do sombreamento
Sombreamento variável 9-13
◎ Tempo de comutação
0,08 ms
◎Sensibilidade e tempo de atraso
Ajustável (interno)
◎ Proteção UV/IV
DIN 15
◎ Temperatura de funcionamento
-10 °C – 65 °C(14 °F – 149 °F)
◎ Fonte de alimentação
Célula solar, sem mudança de bateria
◎ Controlo da lente
Automático
◎ Normas
CE/ANSI/CSA
◎ Material do capacete
Nylon especial
10
ETIQUETAS DE CERTIFICAÇÃO E CONTROLO
Os filtros de soldadura G40 e G50 são testados para proteção ocular pelo seguinte organismo
notificado: DIN Prüf-und Zertifizierungsstelle für Augenschutz, Alboinstr. 56, D-12103 Berlim,
organismo notificado 0196, que proporciona aprovação e um sistema de qualidade
continuado sob o controlo da Comissão Europeia, o ministério alemão do trabalho e o
gabinete central das províncias.
Estamos portanto autorizados a usar as seguintes marcas:
EN 166:2002
Marca de Conformidade
Europeia.
Esta marca confirma que o
produto satisfaz os
requisitos da diretiva
89/686/CEE
Endereço da
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56,
D-12103 Berlim
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Box 8004
402 77 Gothenburg
Suécia
11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising