ESAB | ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System | Instruction manual | ESAB ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System Benutzerhandbuch

ESAB ESAB Cutmaster 60 Plasma Cutting System Benutzerhandbuch
ESAB Cutmaster 60
®
PLASMASCHNEIDMASCHINE
SL60 1Torch™
Bedienungsanleitung
Art #A-12773DE
AUSGABE
MAX. AUSGABE
60
NETZSPANNUNG
PHASE
AMPERE
AUSGABE
MAX. AUSGABE
40
NETZSPANNUNG
SPANNUNG
400V
SPANNUNG
SPANNUNG
115V 230V
AMPERE
Revision: AD
Ausgabedatum: 18/10/2017
Handbuch Nr.: 300X5395DE
esab.eu
WIR SCHÄTZEN IHR VERTRAUEN!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Erzeugnisses ESAB. Wir sind
stolz darauf, dass Sie uns als Kunde Ihr Vertrauen schenken, und werden alles
daran setzen, Ihnen besten Service und höchste Zuverlässigkeit in der Industrie
entgegen zu bringen. Mit diesem Erzeugnis genießen Sie durch unsere weit
reichenden Gewährleistungsbedingungen sowie unser weltweites Servicenetz höchste
Sicherheit. Um zu erfahren, wo sich Ihr nächst gelegener Distributor bzw. Ihre nächste
Serviceagentur befindet, wählen Sie uns im Internet unter www.esab.com.
Dieses Bedienungsanleitung enthält Anweisungen zur korrekten Verwendung und
Bedienung Ihres Erzeugnisses von ESAB. Ihre Zufriedenheit mit diesem Erzeugnis und
der sichere Betrieb des Gerätes sind unser Hauptanliegen. Nehmen Sie sich daher die
Zeit, das gesamte Handbuch zu lesen, insbesondere jedoch die Sicherheitsvorschriften.
Sie geben Ihnen Hilfestellung zur Vermeidung möglicher Gefahren bei der Arbeit mit
diesem Erzeugnis.
SIE SIND IN GUTER GESELLSCHAFT!
Die Marke, die für Lieferanten und Hersteller weltweit erste Wahl bedeutet.
ESAB ist die Marke weltweit Lichtbogen-Schweißausrüstung vertreibt.
Wir unterscheiden uns von der Konkurrenz durch unsere bewährten, zuverlässigen Erzeugnisse, die eine marktführende Stellung einnehmen. Wir zeichnen uns aus durch technische
Innovation, marktfähige Preise, ausgezeichnete Produkte, hervorragenden Kundendienst
und technischen Support in Verbindung mit herausragender Kompetenz in den Bereichen
Vertrieb und Marketing.
Unser vorrangiges Anliegen besteht darin, technisch hoch entwickelte Erzeugnisse herzustellen, um die Arbeitssicherheit in der Schweißtechnik zu erhöhen.
!
WARNUNG
Lesen Sie sich dieses Handbuch und die Sicherheitsverfahren Ihres Arbeitgebers vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie die Ausrüstung installieren, bedienen oder warten.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf bestem Wissen des Herstellers, jedoch übernimmt der Hersteller keine Haftung für deren Anwendung.
Plasmaschneid-Stromquelle
ESAB Cutmaster® 60
SL60 1Torch™
Bedienungsanleitung-Nummer 300X5395DE
Herausgegeben durch:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 durch ESAB
Alle Rechte vorbehalten
Die Vervielfältigung dieser Unterlage als Ganzes oder in Auszügen ist ohne vorherige
Erlaubnis des Herausgebers nicht gestattet.
Der Herausgeber übernimmt keine Haftung für Verluste oder Schäden aufgrund von
Fehlern oder Auslassungen in diesem Handbuch, die auf Fahrlässigkeit, Versehen
oder andere Ursachen zurück zu führen sind.
Für Druckmedien Spezifikationen finden Sie im Dokument 47x1909
Ausgabedatum: Januar 15, 2015
Revisionsdatum: 18/10/2017
Notieren Sie die folgenden Angaben für Garantiezwecke:
Gekauft bei:______________________________________________________
Kaufdatum:______________________________________________________
Seriennummer der Stromquelle:____________________________________
Seriennummer des Brenners:______________________________________
i
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
VORSICHT
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit
den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen,
-schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen
Personen NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versuchen Sie NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese Anleitungen gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht
völlig verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der
Anlage.
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden Aufklebern und/
oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen installiert, bedient, gewartet und
repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden. Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen
sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene, fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile sollten gleich ersetzt werden. Sollten Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empfiehlt der Hersteller eine
telefonische oder schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage
gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers
nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit für Störungen, die
auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht ordnungsgemäßer Reparatur oder
Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
!
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS Bedienungsanleitung VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, in Kraft ab 20. April 2016
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, in Kraft ab 20. April 2016
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, in Kraft ab 2. Januar 2013
Ausrüstungstyp
PLASMASCHNEIDMASCHINE
Typenbezeichnung etc.
ESAB Cutmaster® 60, ab Seriennummer MX1518XXXXXX
Markenname oder Handelszeichen
ESAB
Hersteller oder sein zuständiger Vertreter
Name, Adresse, Telefonnummer:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Phone: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Die folgende im europäischen Wirtschaftsraum geltende harmonisierte Norm wurde im Design verwendet:
IEC/EN 60974-1:2012, Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 1: Schweißstromquellen.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 Herausgegeben am 19.06.2015 Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil
10: Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Zusatzinformationen: Restriktive Nutzung, Ausrüstung der Klasse A, für Einsatz außerhalb von Wohnumgebungen vorgesehen.
Durch die Unterzeichnung dieses Dokuments erklärt der Unterzeichnende als Hersteller oder dessen
zuständige Vertreter, dass die betreffende Ausrüstung den oben genannten Sicherheitsanforderungen
entspricht.
Datum
Unterschrift
1. November 2015
Flavio Santos
2015
Position
Geschäftsführer
Zubehör und Nachbarschaften
INHALTSVERZEICHNIS
KAPITEL 1: SICHERHEIT........................................................................................................1-1
1.0
Sicherheitsvorkehrungen.............................................................................1-1
ABSCHNITT 2 SYSTEM: EINLEITUNG ..................................................................................2-1
2.01
2.02
2.03
2.04
2.05
2.06
So verwenden Sie dieses Handbuch...........................................................2-1
Kennzeichnung der Bauteile........................................................................2-1
Empfang der Ausrüstung.............................................................................2-1
Kenndaten der Stromquelle.........................................................................2-2
Kenndaten der Eingangsverkabelung..........................................................2-3
Stromquellefunktionen.................................................................................2-4
ABSCHNITT 2 BRENNER: EINLEITUNG ............................................................................ 2T-1
2T.01
2T.02
2T.03
2T.04
2T.05
Umfang des Handbuchs............................................................................2T-1
Allgemeine Beschreibung..........................................................................2T-1
Spezifikationen..........................................................................................2T-1
Optionen und Zubehör..............................................................................2T-2
Einführung zu Plasma................................................................................2T-2
ABSCHNITT 3: SYSTEM INSTALLATION...............................................................................3-1
3.01
3.02
3.03
3.04
Auspacken...................................................................................................3-1
Hebeoptionen..............................................................................................3-1
Anschlüsse der Primäreingangsleistung......................................................3-1
Gasanschlüsse............................................................................................3-2
ABSCHNITT 3 BRENNER: INSTALLATION......................................................................... 3T-1
3T.01
3T.02
Anschluss des Brenners............................................................................3T-1
Einrichtung des Maschinenbrenners.........................................................3T-1
ABSCHNITT 4 SYSTEM: BETRIEB.........................................................................................4-1
4.01
4.02
Bedienelemente an der Frontblende/Funktionen........................................4-1
Vorbereitungen für den Betrieb...................................................................4-2
ABSCHNITT 4 BRENNER: BETRIEB................................................................................... 4T-1
4T.01
4T.02
4T.03
4T.04
4T.05
4T.06
4T.07
4T.08
4T.09
Auswahl der Brennerteile...........................................................................4T-1
Schnittqualität............................................................................................4T-1
Allgemeine Schneidinformationen.............................................................4T-2
Betrieb des Handbrenners........................................................................4T-3
Fugenhobeln..............................................................................................4T-6
Betrieb des Maschinenbrenners................................................................4T-7
Auswahl der Teile für das Schneiden mit dem Brenner SL60...................4T-9
Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL60-Brenner mit offenliegender
Düse.........................................................................................................4T-10
Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL60-Brenner mit abgeschirmter
Düse.........................................................................................................4T-12
PATENTINFORMATIONEN................................................................................................. 4T-14
INHALTSVERZEICHNIS
ABSCHNITT 5 SYSTEM: SERVICE.........................................................................................5-1
5.01
5.02
5.03
5.04
5.05
5.06
Allgemeine Wartung....................................................................................5-1
Wartungsplan..............................................................................................5-2
Häufige Fehler.............................................................................................5-2
Fehleranzeige..............................................................................................5-3
Grundlegende Fehlerbehebung...................................................................5-4
Grundlegende Ersatzteile für die Stromquelle.............................................5-6
ABSCHNITT 5 BRENNER: WARTUNG................................................................................ 5T-1
5T.01
5T.02
Allgemeine Wartung..................................................................................5T-1
Überprüfung und Austausch der Brennerverschleißteile...........................5T-2
ABSCHNITT 6: TEILELISTE.....................................................................................................6-1
6.01
6.02
6.03
6.04
6.05
6.06
6.07
6.08
6.09
6.10
Einführung...................................................................................................6-1
Bestellinformationen....................................................................................6-1
Austausch der Stromquelle.........................................................................6-1
Ersatzteile Stromversorgung.......................................................................6-1
Optionen und Zubehör................................................................................6-2
Ersatzteile für Handbrenner ........................................................................6-3
Ersatzteile – für Maschinenbrenner mit nicht abgeschirmten Leitungen.....6-4
Austausch der abgeschirmten Maschinenbrenner-Leitungsbaugruppen ..6-6
Brennerverschleißteile (SL60)......................................................................6-7
Brennerverschleißteile (SL100)....................................................................6-8
ANHANG 1: BEDIENUNGSSCHRITTE (BLOCKDIAGRAMM).............................................. A-1
ANHANG 2: INFORMATIONEN DES DATENAUFKLEBERS............................................... A-2
ANHANG 3: DIAGRAMM BRENNER-PINBELEGUNG......................................................... A-3
ANHANG 4: BRENNER-ANSCHLUSSDIAGRAMME............................................................ A-4
ANHANG 5: SYSTEMSCHEMA, GERÄTE MIT 380/400/415 V.............................................. A-6
Revisionsverzeichnis.............................................................................................................. A-8
Diese Seite ist eine Leerseite.
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 1: SICHERHEIT
1.0
Sicherheitsvorkehrungen
Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass
jede an oder in der Nähe der Ausrüstung arbeitende Person sämtliche relevanten Sicherheitsvorkehrungen
beachtet. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung
anzuwendenden Anforderungen entsprechen. Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den sonst am
Arbeitsplatz geltenden Regeln beachtet werden. Sämtliche Arbeiten müssen von geschultem Personal, welches
mit der Bedienung von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche
Bedienung der Ausrüstung kann zu Gefahrsituationen führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners
und Beschädigung der Ausrüstung führen können.
1. Jeder Benutzer von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung muss mit Folgendem vertraut sein:
- Funktionsweise der Ausrüstung
- Lage der Notaussschalter
- Betätigung der Notausschalter
- den relevanten Sicherheitsvorschriften
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss sicherstellen dass:
- keine unbefugte Person sich beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung befindet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung:
- Tragen Sie stets eine geeignete persönliche Schutzausrüstung wie eine Schutzbrille, feuersichere Kleidung,
Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände wie Schals, Armbänder, Ringe usw., die sich verfangen
oder zu Verbrennungen führen könnten.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeiten an Hochspannungsanlagen dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung der Ausrüstung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt
werden.
Entsorgen Sie elektronische Ausrüstung in einer Recyclinganlage!
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG und nationalen Gesetzgebungen zur Entsorgung elektrischer und bzw. oder elektronischer Ausrüstung müssen Altgeräte in einer Recyclinganlage entsorgt werden.
Als Verantwortlicher für die Ausrüstung sind Sie gesetzlich verpflichtet, Informationen zu
autorisierten Sammelstellen einzuholen.
Weitere Informationen erhalten Sie von einem ESAB-Vertreter in Ihrer Nähe.
ESAB bietet sämtliche erforderliche Schweißschutzvorrichtungen und Zubehörkomponenten.
300X5395DE
ALLGEMEINES
1-1
ESAB CUTMASTER 60
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR
ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN UND
SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN ARBEITGEBER
NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFÄHRDUNGSANGABEN
DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneideinheit gemäß den gültigen Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen
oder nasser Kleidung.
- Sorgen Sie für eine ausreichende Isolation zur Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
WARNUNG
RAUCH UND GASE können die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie Ihren Kopf nicht in den Rauch.
- Verwenden am Lichtbogen Sie eine Belüftung, einen Abzug oder beides, um den Rauch und die Gase aus
Ihrem Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
LICHTBOGENSTRAHLEN können zu Augenverletzungen und Hautverbrennungen führen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie das richtige Schweiß- bzw. Plasmaschutzschild
und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie umstehende Personen mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
FEUERGEFAHR
- Funken (Geprassel) können Brände verursachen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren
Materialien in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrenschützer oder anderen Gehörschutz.
- Weisen Sie umstehende Personen auf das Risiko hin.
FUNKTIONSSTÖRUNG Holen Sie sich bei einer Funktionsstörung fachkundige Unterstützung durch einen Experten.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME. SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
WARNUNG
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
VORSICHT
Geräte der Kategorie ”Class A” sind nicht für den Einsatz in Wohnbereichen vorgesehen, deren Stromversorgung an das allgemeine Niederspannungsnetz angeschlossen ist. In diesen Bereichen kann für Geräte
der Kategorie ”Class A” möglicherweise keine elektromagnetische Verträglichkeit sichergestellt werden, da
Störungen in den Leitungen und in der Luft vorliegen.
VORSICHT
Dieses Produkt darf nur zum Plasmaschneiden verwendet werden.Sämtliche
sonstigen Einsätze können zu Körperverletzungen und / oder Geräteschäden
führen.
VORSICHT
Lesen und verstehen sie das bedienungshandbuch vor der
1-2
ALLGEMEINES
!
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 2 SYSTEM:
EINLEITUNG
Rückseite dieses Handbuchs für Ihre Region angegebenen Adresse und Telefonnummer bezogen
werden. Die Bedienungsanleitung Anzahl und
Ausstattung ID-Nummern.
2.01 So verwenden Sie dieses
Handbuch
Dieses Bedienerhandbuch ist auf die genaue
Spezifikation oder die Teilenummern anwendbar,
die auf der Seite i aufgeführt werden.
Nehmen Sie sich die Zeit, das gesamte Handbuch zu lesen, insbesondere jedoch die Sicherheitsvorschriften, um eine sicher Bedienung zu
gewährleisten.
In diesem Handbuch, die Wörter WARNUNG,
VORSICHT, GEFAHR und HINWEIS verwendet.
Beachten Sie die unter diesen Überschriften
aufgeführten Informationen sorgfältig. Diese besonderen Hinweise können folgenermaßen leicht
erkannt werden:
HINWEIS
Arbeitsschritte, Verfahren oder
Hintergrundinformationen, die besonders
hervorgehoben werden müssen, oder die
für einen effektiven Betrieb des Systems
hilfreich sind.
!
VORSICHT
Vorgehensweisen, deren Nichtbeachtung zu
Sachschäden führen können.
!
WARNUNG
Vorgehensweisen, deren Nichtbeachtung zu
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen im Arbeitsbereich führen können.
WARNUNG
Gibt Informationen zu möglichen
Verletzungen aufgrund eines Stromschlags.
Warnhinweise sind in einem Kasten wie
diesem eingeschlossen.
!
GEFAHR
Bedeutet unmittelbare Gefahren, die, wenn
sie nicht vermieden wird, zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Weitere Exemplare dieses Handbuchs können
von ESAB erworben werden. Anschrift und Telefonnummer für Ihre Region finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.usätzliche Exemplare dieses
Handbuchs können von ESAB unter der auf der
300X5395DE
Elektronische Kopien dieses Handbuchs können
auch kostenlos im Acrobat PDF-Format von der
unten aufgeführten ESAB-Website heruntergeladen werden.
http://www.esab.eu
2.02 Kennzeichnung der Bauteile
Die Identifizierungsnummer des Geräts (Spezifikation oder Teilenummer), das Modell und die
Seriennummer befinden sich normalerweise auf
einem Datenaufkleber, der an der Rückseite befestigt ist. Bauteile, die keinen Datenaufkleber
besitzen, wie beispielsweise der Brenner und
die Kabelbaugruppen, werden einzig durch die
Spezifikation oder Teilenummer identifiziert, die
auf der lose befestigten Karte oder der Versandverpackung aufgedruckt ist. Notieren Sie diese
Nummern untern auf der Seite i für spätere Nachschlagezwecke.
2.03 Empfang der Ausrüstung
Prüfen Sie beim Erhalt der Ausrüstung diese
gegenüber der Rechnung, um sicherzustellen,
dass alles vollständig ist. Prüfen Sie die Ausrüstung außerdem auf mögliche Versandschäden.
Benachrichtigen Sie den Spediteur im Falle von
Schäden umgehend, um Schadensersatzansprüche geltend zu machen. Geben Sie dem Standort
Ihrer Region, der auf der hinteren Umschlaginnenseite aufgeführt wird, vollständige Informationen bezüglich Schadensersatzforderungen oder
Versandfehlern an.
Geben Sie alle oben aufgeführten Identifizierungsnummern der Ausrüstungen sowie eine ausführliche Beschreibung der fehlerhaften Teile an.
Befördern Sie die Ausrüstung zum Montageort,
bevor Sie das Gerät auspacken. Gehen Sie beim
Auspacken des Geräts und der Verwendung von
Stangen, Hämmern usw. vorsichtig vor, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
EINLEITUNG
2-1
ESAB CUTMASTER 60
2.04 Kenndaten der Stromquelle
ESAB Cutmaster 60 Kenndaten der Stromquelle
Netzspannung
400 VAC (360 - 440 VAC), 3-phasig, 50/60 Hz
Netzkabel
Das Netzkabel ist im Lieferumfang der Stromquelle enthalten
Kabel für 400 V dreiphasig.
Ausgangsstrom
20 60 A, stufenlos einstellbar
Gasfilterfähigkeiten der
Stromquelle
Partikelgrößen bis zu 5 Mikron
ESAB Cutmaster 60 Stromquelle-Einschaltdauere *
Umgebungstemperatur
Einschaltdauerkennzahlen bei 40° C (104° F)
Betriebsbereich 0°-50° C
Alle Geräte
Kennzahlen
IEC
Einschaltdauer
CE
IEC
40%
CE
IEC
60%
CE
100%
Strom
60A
60A
50A
50A
30A
30A
Gleichspannung
104
104
100
100
92
92
* HINWEIS: Die Einschaltdauer reduziert sich, wenn die primäre Eingangsspannung (AC) niedrig oder die DC-Ausgangsspannung höher als in dieser Tabelle ist.
HINWEIS
Die IEC-Schutzart wird wie vorgegeben von der International Electro-Technical Commission
bestimmt. Diese Spezifikationen schließen die Berechnung einer Ausgangsspannung beruhend auf
den Nennstromwerten der Stromquelle ein. Alle Hersteller verwenden diese Ausgangsspannung zur
Bestimmung der Einschaltdauer, um einen Vergleich der unterschiedlichen Stromquellee zu ermöglichen.
Abmessungen und Gewicht der Stromquelle
Erforderlicher Lüftungsabstand
305 mm
12"
Art # A-12888DE
Art # A-07925DE
381 mm
15"
150 mm
6"
610 mm
24"
610 mm
24"
150 mm
6"
43 lb / 19,5 kg
2-2
EINLEITUNG
150 mm
6"
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
2.05 Kenndaten der Eingangsverkabelung
ESAB Cutmaster 60 Verkabelungsanforderungen des Netzkabels
Eingangsspannung
Freq
Eingangsleistung
Volt
Hz
kVA
I max
I eff
Sicherung (A)
Flexibles Kabel
(AWG)
400
50/60
11
16
11
20
14
3-phasig
Vorgeschlagene Größen
Leitungsspannungen mit empfohlenem Stromkreisschutz und Leiterquerschnitten
Beruhend auf dem National Electric Code (NEC) und dem Canadian Electric Code
HINWEIS
Bitte beachten Sie die örtlichen und nationalen Bestimmungen bzw. die zuständigen örtlichen Behörden
bezüglich der korrekten Verkabelungsanforderungen.
Kabelgröße wurde beruhend auf der Einschaltdauer der Vorrichtungen leistungsreduziert.
300X5395DE
EINLEITUNG
2-3
ESAB CUTMASTER 60
2.06 Stromquellefunktionen
Griff- und Leitungsummantelung
Bedienfeld
ATC Brenneranschluß
Art # A-07942DE
Anschluss für das Kabel der
optionalen AutomatisierungsSchnittstelle
Werkstückkabel
und Klemme
Filterbaugruppe
Gaseinlassöffnung
Art # A-08544DE
Netzkabel
2-4
EINLEITUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 2 BRENNER:
EINLEITUNG
2T.03 Spezifikationen
A. Brennerkonfigurationen
1. Handbrenner, Modelle
2T.01 Umfang des Handbuchs
Dieses Handbuch enthält Beschreibungen, Bedienungsanweisungen sowie Wartungsverfahren für
die Plasma-Schneidbrenner 1Torch Handbrennerund Maschinenbrennermodelle SL60 und SL100.
Die Wartung dieses Brenners darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Nicht
qualifizierte Personen sollten auf keinen Fall versuchen, nicht in diesem Handbuch beschriebene
Reparaturen oder Anpassungen vorzunehmen,
da andernfalls der Gewährleistungsanspruch verfallen kann.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Ein
vollständiges Verständnis der Merkmale und Fähigkeiten dieser Geräte stellt einen zuverlässigen
Betrieb entsprechend des vorgesehenen Einsatzes sicher.
Der Handbrennerkopf steht in einem 75°-Winkel
zum Brennergriff. Zu den Handbrennern gehören
ein Brennergriff sowie eine Brennertastereinheit.
257 mm (10,125")
95 mm
(3,75")
Art # A-03322DE_AB
29 mm (1,17")
2. Maschinenbrenner, Modell
Der Standardmaschinenbrenner ist mit einem
Führungsrohr sowie Gestell und Klemmblock
ausgestattet.
403 mm / 15,875"
236 mm / 9,285"
2T.02 Allgemeine Beschreibung
Plasmabrenner ähneln vom Design her einer
Autozündkerze. Sie enthalten negative und positive Bereiche, die durch einen Isolator getrennt
sind. Im Brenner zündet der Pilotlichtbogen in
der Lücke zwischen der negativ geladenen Elektrode und der positiv geladenen Düse. Sobald der
Pilotlichtbogen das Plasmagas ionisiert hat, fließt
die überhitzte Gassäule durch die kleine Öffnung
in der Brennerdüse, die auf das zu schneidende
Metall weist.
Eine einzelne Brennerleitung stellt Gas aus einer
einzelnen Quelle bereit, das sowohl als Plasmaals auch als Sekundärgas verwendet wird. Der
Luftfluss wird innerhalb des Brennerkopfes geteilt.
Der Betrieb mit nur einem Gas ermöglicht kleinere Brenner und einen preisgünstigeren Betrieb.
HINWEIS
Eine detaillierte Beschreibung über den
Betrieb des Plasmabrenners finden
Sie in Abschnitt 2T.05 „Einführung zu
Plasma".
Zusätzliche Spezifikationen hinsichtlich
des verwendeten Stromquelles finden
Sie in den Anhängen.
300X5395DE
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
1,75"
16 mm /
0,625"
30 mm / 1,175"
126 mm / 4,95"
Art # A-02998DE
B. Brennerleitungslängen
Handbrenner sind in den folgenden Ausführungen erhältlich:
• 20 Fuß / 6,1 m, mit ATC Steckverbindern
Maschinenbrenner sind in den folgenden
Ausführungen erhältlich:
• 5 Fuß / 1,5 m, mit ATC Steckverbindern
• 10 Fuß / 3,05 m, mit ATC Steckverbindern
• 25 Fuß / 7,6 m, mit ATC Steckverbindern
• 50 Fuß / 15,2 m, mit ATC-Steckverbindern
C. Brennerteile
Starterpatrone, Elektrode, Düse, Schutzgasdüse
D. Überwachung der ordnungsgemäßen
Montage der Teile (PIP Parts-in-Place)
Der Brennerkopf besitzt einen integrierten Schalter.
12 VDC Stromkreisleistung
EINLEITUNG
2T-1
ESAB CUTMASTER 60
2T.04 Optionen und Zubehör
E. Kühlung
Kombination von Umgebungsluft und Gasstrom
durch Brenner.
F. Kenndaten des Brenners
2T.05 Einführung zu Plasma
Kenndaten der Handbrenner
Umgebungstemperatur
104° F
40° C
Einschaltdauer
100 % bei 60 A bei 400 scfh
Maximale Stromstärke
60 A
Spannung (VSpitze)
500V
A. Plasmagasfluss
7kV
Kenndaten des Maschinenbrenners
Umgebungstemperatur
104° F
40° C
Einschaltdauer
100% @ 100 A @ 400 scfh
Maximale Stromstärke
120 A
Spannung (VSpitze)
500V
Lichtbogenzündspannung
7kV
Während beim Schneiden mit dem Plasmalichtbogen das Material getrennt werden soll, werden beim
Fugenhobeln mit dem Plasmalichtbogen Metalle bis
zu einer bestimmten Tiefe und Breite entfernt.
Beim Plasma-Schneidbrenner tritt ein kaltes Gas in
Zone B ein, in der ein Pilotlichtbogen zwischen der
Elektrode und der Brennerdüse das Gas erhitzt und
ionisiert. Der Hauptschneidlichtbogen springt dann
durch die Säule mit Plasmagas in Zone C über zum
Werkstück.
G. Gas-Spezifikation
Gasanforderungen für die Hand- und
Maschinenbrenner
Gas (Plasma und sekundär)
Druckluft
Betriebsdruck
Siehe HINWEIS
60 - 95 psi
4,1 - 6,5 bar
Maximaler Eingangsdruck
25 psi / 8,6 bar
Gasfluss (Schneiden und
Fugenhobeln)
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!
Plasma ist ein Gas, das auf eine extrem hohe
Temperatur erhitzt und ionisiert wurde, um es
elektrisch leitend zu machen. Die Schneide- und
Fugenhobelprozesse mit dem Plasmalichtbogen
verwenden dieses Plasma, um einen elektrischen
Lichtbogen auf das Werkstück zu übertragen. Das
zu schneidende oder zu entfernende Metall wird
durch die Hitze des Lichtbogens geschmolzen und
anschließend weggeblasen.
WARNUNG
Dieser Brenner darf nicht mit Sauerstoff
(O2) eingesetzt werden.
Stromquelle
Lichtbogenzündspannung
Die Optionen und Zubehörteile können Sie dem
Abschnitt 6 entnehmen.
Bei Abstandsdüsen beträgt der empfohlene Abstand
3/16 Zoll/4,7 mm.
2T-2
A
+
B
HINWEIS
Der Betriebsdruck variiert abhängig
von Brennermodell, Betriebsampere
sowie Länge der Brennerleitungen.
Die Gasdruckwerte finden Sie in den
entsprechenden Tabellen für das Modell.
H. Risiko eines direkten Kontakts
_
Werkstück
C
A-00002DE
Detailansicht eines typischen Brennerkopfes
Indem das Plasmagas und der Lichtbogen durch
eine enge Öffnung gezwungen werden, stellt der
Brenner eine hochkonzentrierte Hitze in einem
kleinen Bereich bereit. Der starre, eingeschnürte
Plasmalichtbogen ist in Zone C dargestellt. Für
das Plasmaschneiden wird Gleichstrom (DC) mit
negativer Polung wir auf der Abbildung dargestellt
verwendet.
EINLEITUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Durch Zone A wird ein Sekundärgas zur Kühlung
des Brenners geleitet. Dieses Gas bläst zudem
zusammen mit dem schnell fließenden Plasmagas
das geschmolzene Metall aus dem Schnitt heraus,
um einen schnellen, schlackefreien Schnitt zu ermöglichen.
Fernbedienung
An ATC
PIP-Schalter
Schutzgasdüse
B. Gasverteilung
Das verwendete Einzelgas wird intern in Plasmaund Sekundärgas getrennt.
CNC Start
Das Plasmagas fließt durch die negative Leitung,
durch die Starterpatrone, um die Elektrode und heraus durch die Düsenöffnung in den Brenner.
An ATC
PIP-Schalter
Art # A-08168DE
Das Sekundärgas fließt nach unten um die Starterpatrone herum und zwischen der Düse und der
Schutzgasdüse um den Plasmalichtbogen heraus.
Schutzgasdüse
C. Pilotlichtbogen
Maschinenbrenner
Beim Starten des Brenners wird ein Pilotlichtbogen
zwischen der Elektrode und der Schneidedüse gezündet. Dieser Pilotlichtbogen erzeugt einen Weg
für den Hauptlichtbogen, der auf das Werkstück
übertragen wird.
An ATC
PIP-Schalter
Schutzgasdüse
PIP-Schaltdiagramm für den Maschinenbrenner
D. Hauptschneidlichtbogen
Gleichstrom wird ebenfalls für den Hauptschneidbogen verwendet. Der negative Ausgang wird über die
Brennerleitung an die Brennerelektrode angeschlossen. Der positive Ausgang wird an das Werkstück
über das Werkstückkabel und an den Brenner über
einen Pilotdraht angeschlossen.
E. Überwachung der ordnungsgemäßen
Montage der Teile (PIP Parts-in-Place)
Der Brenner ist mit einem PIP-Stromkreis (PartsIn-Place) ausgestattet. Wenn die Schutzgasdüse
ordnungsgemäß montiert ist, wird ein Schalter
geschlossen. Der Brenner ist nicht funktionsfähig,
wenn dieser Schalter offen ist.
Zum
Steuerkabel
Brennerschalter
Brennertaster
PIP-Schalter
Schutzgasdüse
Art # A-02997DE
PIP-Schaltdiagramm für den Handbrenner
300X5395DE
EINLEITUNG
2T-3
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
2T-4
EINLEITUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 3: SYSTEM
INSTALLATION
stapler oder einem anderen Fahrzeug transportieren.
1. Verwenden Sie die Packlisten, um alle Positionen zu identifizieren und zu prüfen.
2. Prüfen Sie jedes Teil auf mögliche Lieferschäden. Kontaktieren Sie bei einem
Schaden Ihren Händler und/oder die Versandfirma, bevor Sie die Montage des
Systems fortsetzen.
3.03 Anschlüsse der
Primäreingangsleistung
VORSICHT
Prüfen Sie, ob die Spannung Ihrer
Stromversorgung korrekt ist, bevor Sie
das Gerät einstecken oder anschließen.
Prüfen, ob der Spannungswähler an
der Geräterückseite korrekt eingestellt
ist, bevor das Gerät eingesteckt oder
verbunden wird. Das PrimärStromquelle,
die Sicherung und alle verwendeten
Ve r l ä n g e r u n g s k a b e l m ü s s e n d i e
örtlichen elektrischen Bestimmungen
sowie die empfohlenen Anforderungen
hinsichtlich des Stromkreisschutzes und
der Verkabelung erfüllen (bitte sehen
Sie hierzu die Tabelle in Abschnitt 2).
!
3. Notieren Sie die Modell- und Seriennummern von Stromquelle und Brenner, das
Kaufdatum sowie den Namen des Verkäufers in dem Informationsfeld am Anfang
dieses Handbuchs.
3.02 Hebeoptionen
Die Stromquelle schließt einen Griff ein, der nur
für das Anheben von Hand verwendet werde darf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher und zuverlässig angehoben und transportiert wird.
Alle Geräte werden ab Werk mit einem
380/400-Volt-Netzkabel geliefert, das in der
dreiphasigen Konfiguration mit dem Netzschütz
verkabelt ist. Die folgenden Abbildungen und Anweisungen erläutern, wie das Netzkabel ausgetauscht werden kann.
WARNUNG
Keine spannungsführenden elektrischen
Teile berühren.
Trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie
das Gerät bewegen.
!
WARNUNG
H E R U N T E R FA L L E N D E T E I L E
können ernsthafte Verletzungen und
Sachschäden verursachen.
Der GRIFF ist nicht für mechanisches
Anheben gedacht.
• Dieses Gerät sollte nur von Personen mit
einer ausreichenden Körperkraft angehoben
werden.
Dreiphasig (3ø) und Jumper-Einstellungen
• Stellen Sie das Gerät auf einen geeigneten
Rahmen und sichern Sie dieses in seiner
Position, bevor Sie dieses mit einem Gabel-
300X5395DE
L1
L2
L2
L3
Jumper L1 -L4
L3
L4
GND
L4
Verkabelung der dreiphasigen Eingangsleistung
A. Anschlüsse an die dreiphasige
Eingangsleistung
• Heben Sie das Gerät mit beiden Händen am
Griff an. Keine Riemen zum Anheben verwenden.
• Verwenden Sie den optionalen Wagen oder
eine ähnliche Vorrichtung, um das Gerät zu
bewegen.
L1
Art # A-08546DE
3.01 Auspacken
WARNUNG
Trennen Sie die Eingangsleistung vom
Stromquelle und dem Netzkabel, bevor
Sie dieses Verfahren durchführen.
Diese Anweisungen beziehen sich auf den Wechsel eines 380/400 V-Stromquelles auf eine dreiphasige Eingangsleistung.
1. Entfernen Sie die Stromquelleabdeckung
gemäß den Anweisungen in Abschnitt 5.
EINLEITUNG
3-1
ESAB CUTMASTER 60
2. Trennen Sie das Originalnetzkabel vom
Hauptnetzschütz und dem Erdungsanschluss des Gehäuses.
3.04 Gasanschlüsse
3. Lösen Sie den Durchgangsbohrungsschutz
an der Rückseite der Stromquelle. Ziehen
Sie das Originalnetzkabel aus dem Stromquelle.
Anschluss der Gaszufuhr am Gerät
Der Anschluss ist für Druckluft oder Hochdruckzylinder gleich. Informationen zur Montage eines
optionalen Filters in der Druckluftleitung finden
Sie in den beiden folgenden Unterabschnitten.
4. Manteln Sie bei der Verwendung eines
Netzkabels mit vier Leitern für die gewünschte Spannung die Isolierung der einzelnen Leiter ab.
1. Schließen Sie die Luftleitung an der Einlassöffnung an. Auf der Abbildung werden
typische Anschlussstücke als Beispiel dargestellt.
HINWEIS
Bringen Sie zur Sicherung der
Dichtung Gewindedichtmittel laut den
Herstellerangaben auf das Gewinde des
Anschlussstücks auf. Verwenden Sie
kein Teflonband als Gewindedichtmittel,
da kleine Teile davon abbrechen und die
kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren
können.
5. Führen Sie das zu verwendende Kabel
durch die Zugangsöffnung an der Rückseite der Stromquelle. Die Anforderungen an
das Netzkabel finden Sie in Abschnitt 2.
VORSICHT
Das Primär-Stromquelle und das
Netzkabel müssen die örtlichen
elektrischen Bestimmungen sowie die
empfohlenen Anforderungen hinsichtlich
des Stromkreisschutzes und der
Verkabelung erfüllen (bitte sehen Sie
hierzu die Tabelle in Abschnitt 2).
!
6. Schließen Sie die Kabel folgendermaßen
an:.
• Stellen Sie die Jumper-Leiter am
Schaltschütz ein. Siehe vorherige Abbildungen.
•
Grün/Gelbes Kabel zur Masse.
•
Verbleibende Leiter an die Eingänge L1
und L2. Die Reihenfolge, in der diese
Drähte angeschlossen werden, ist unerheblich.
7. Lassen Sie etwas Durchhang in den Kabeln und ziehen Sie den Durchgangsbohrungsschutz an, um das Netzkabel zu sichern.
8. Montieren Sie die Stromquelleabdeckung
wieder gemäß den Anweisungen in Abschnitt 5.
9. Schließen Sie die gegenüberliegenden
Enden der einzelnen Kabel an einem vom
Kunden bereitgestellten Stecker oder dem
Haupttrennschalter an.
10. Schließen Sie das Netzkabel an (oder
schließen Sie den Hauptschalter), um die
Stromversorgung herzustellen.
3-2
Regler-/FilterBaugruppe
Einlassöffnung
Schlauchklemme
¼-NPT- oder ISO-R
an 1/4" (6mm) Anschluss
Gasschlauch
Art # A-07943DE
Luftverbindung zur Einlassöffnung
Montage des optionalen einstufigen Luftfilters
Zur Verbesserung der Filterung mit Druckluft wird
ein optionaler Filtersatz empfohlen, um Feuchtigkeit und Rückstände aus dem Brenner zu halten.
1. Befestigen Sie den Schlauch des einstufigen Filters an der Einlassöffnung.
2. Befestigen Sie die Filterbaugruppe am Filterschlauch.
3. Schließen Sie Luftleitung am Filter an. Auf
der Abbildung werden typische Anschlussstücke als Beispiel dargestellt.
EINLEITUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
HINWEIS
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie kein Teflonband als Gewindedichtmittel,
da kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren können.
Folgendermaßen anschließen:
Regler-/FilterBaugruppe
Einlassöffnung
Art # A-07944DE
Schlauchklemme
¼-NPT- an 1/4"
(6mm) Anschluss
Gasschlauch
Montage des optionalen einstufigen Filters
Montage des optionalen zweistufigen Luftfilters
Dieser optionale zweistufige Luftfilter wird ebenfalls in Druckluft-Systemen von Werkstätten eingesetzt.
Der Filter entfernt Feuchtigkeit und Verunreinigungen bis mindestens 5 Mikron.
Schließen Sie die Luftzufuhr folgendermaßen an:
1. Befestigen Sie die Halterung des zweistufigen Filters gemäß den zusammen mit der Filterbaugruppe bereitgestellten Anweisungen an der Rückseite der Stromquelle.
HINWEIS
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie kein Teflonband als Gewindedichtmittel, da
kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren können.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch des zweistufigen Filters an der Einlassöffnung der Regler-/
Filterbaugruppe an.
3. Verwenden Sie für den Anschluss der Druckluftleitung am Filter vom Kunden bereitgestellte Anschlussstücke. Ein ¼-NPT an ein ¼-Zoll-Leitungsanschlussstück wird als Beispiel dargestellt.
300X5395DE
EINLEITUNG
3-3
ESAB CUTMASTER 60
Regler-/FilterBaugruppe
Reglereingang
Einlassöffnung
zweistufiger Filter (EIN)
Auslassöffnung
(AUS)
Zweistufige
Filterbaugruppe
Schlauchklemme
Gasschlauch
¼-NPT- an 6mm
(1/4") Anschluss
Art # A-07945DE
Montage des optionalen zweistufigen Filters
Verwendung von Hochdruckluftzylindern
Bei der Verwendung von Hochdruckluftzylindern als Druckluftquelle:
1. Bitte beachten Sie die Herstellerangaben bezüglich der Montage und Wartung von Hochdruckgasreglern.
2. Prüfen Sie die Zylinderventile, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Öl, Fett oder
anderen Fremdstoffen sind. Öffnen Sie jedes Zylinderventil kurz, um allen eventuell vorhandenen Staub herauszublasen.
3. Der Zylinder muss mit einem einstellbaren Hochdruckregler ausgestattet sein, der für einen Ausgangsdruck von bis zu maximal 100 psi (69 bar) und einen Fluss von mindestens 300 scfh (141.5
lpm) ausgelegt ist.
4. Schließen Sie die Zufuhrleitung am Zylinder an.
HINWEIS
Der Druck sollte am Hochdruckzylinderregler auf 100 psi (6,9 bar) eingestellt werden.
Der Zufuhrschlauch muss einen Innendurchmesser von mindestens 1/4 Zoll (6 mm) besitzen.
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie kein Teflonband als Gewindedichtmittel, da
kleine Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im Brenner blockieren können.
3-4
EINLEITUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 3 BRENNER:
EINLEITUNG
3T.01 Anschluss des Brenners
Schließen Sie den Brenner gegebenenfalls an
der Stromquelle an. Schließen Sie nur die ESABModelle SL60/Handbrenner oder SL 100/Maschinenbrenner an diesem Stromquelle an. Die maximale Länge der Brennerleitungen beträgt 100
Fuß/30,3 m, einschließlich Verlängerungen.
3. Platzieren Sie eine Schweißfilterlinse vor
den Brenner und schalten Sie die Druckluft
EIN. Keinen Lichtbogen starten!
Das Vorhandensein von Öl oder Feuchtigkeit
in der Luft ist auf der Linse sichtbar.
3T.02 Einrichtung des
Maschinenbrenners
HINWEIS
Im Stromquelle muss ein Adapter
installiert werden, falls ein
Handbrennersystem zum Betrieb eines
Maschinenbrenners verwendet wird.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung
an der Quelle, bevor Sie den Brenner
anschließen.
1. Richten Sie den ATC-Steckverbinder (an
der Brennerleitung) gegenüber der Buchse aus. Drücken Sie den Stecker in die
Steckbuchse. Die Steckverbinder sollten
mit geringem Druck zusammengepresst
werden.
2. Sichern Sie den Anschluss, indem Sie die
Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn drehen, bis diese hörbar einrastet. Verwenden Sie die Sicherungsmutter NICHT zum
Zusammenziehen des Anschlusses. Verwenden Sie zum Sichern des Anschlusses
kein Werkzeug.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie den Brenner oder
Brennerleitungen ausbauen.
Der Maschinenbrenner ist mit einem
Führungsrohr sowie Gestell und Klemmblock
ausgestattet.
1. Befestigen Sie die Brennereinheit auf dem
Schneidetisch.
2. Um einen sauberen, vertikalen Schnitt
zu erhalten, können Sie mit einem
Winkel den Brenner senkrecht zur
Werkstückoberfläche ausrichten.
Träger- und
Einspannbaugruppe
2
Rechter Winkel
1
Art # A-07885
Anschluss des Brenners an dem Stromquelle
Werkstück
3. Das System ist betriebsbereit.
A-02585DE
Luftqualität prüfen
So prüfen Sie die Luftqualität:
1.
/
auf die Position EIN (nach oben).
2. Stellen Sie den Funktionsteuerungsschalter auf die Position SET.
300X5395DE
Einrichtung des Maschinenbrenners
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter
3. Die richtigen Brennerteile (Schutzgasdüse,
Starterpatrone und Elektrode) müssen für
die jeweilige Betriebsart montiert werden.
Einzelheiten finden Sie in Abschnitt 4T.08
„Auswahl der Brennerteile".
EINLEITUNG
3T-1
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
3T-2
EINLEITUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 4 SYSTEM:
BETRIEB
5.
Wechselspannungsanzeige
Ein kontinuierliches Licht zeigt an, dass die Stromquelle betriebsbereit ist. Ein blinkendes Licht zeigt
an, dass sich das Gerät im geschützten Verriegelungsmodus befindet. Schalten Sie das Gerät AUS,
schalten Sie die Eingangsleistung AUS oder trennen
Sie diese, korrigieren Sie den Fehler und starten Sie
das Gerät dann neu. Einzelheiten dazu finden Sie
in Abschnitt 5.
1
2
3
4
4.01 Bedienelemente an der
Frontblende/Funktionen
Die Nummernidentifizierungen können Sie der
Abbildung entnehmen
1. Ausgangsstromregelung
Stellen Sie den gewünschten Ausgangsstrom ein.
Beim Schleppschneiden (wenn die Brennerdüse das
Werkstück berührt) oder beim Abstandsschneiden
können Ausgangseinstellungen von bis zu 60 A
verwendet werden.
MIN
A
MAX
2. Funktionssteuerung
Funktionssteuerungsknopf, wird zur Auswahl der
verschiedenen Betriebsarten verwendet.
RUN Wird für
Schneidvorgänge
allgemeiverwendet
SCHNELLER AUTONEUSTART Ermöglicht
einen schnelleren Neustart des Pilotlichtbogens
zwecks eines ununterbrochenen Schneidbetriebs.
LATCH Wird für längere Schnitte mit den
Handbrenner verwendet. Sobald ein Schneidlichtbogen erzeugt wurde, kann der Brennerschalter
losgelassen werden. Der Schneidlichtbogen bleibt
eingeschaltet, bis der Brenner vom Werkstück
weggehoben wird, der Brenner die Kante des Werkstücks verlässt, der Brennerschalter erneut betätigt
wird oder falls eine der Systemverriegelungen aktiviert wird.
/
Der EIN-/AUS-Schalter regelt die Eingangsleistung an die Stromquelle. Nach oben ist EIN,
nach unten ist AUS.
MAX
MIN
MIN
5 6 7 8 9 10
6.
+
Art# A-07886
Temperaturanzeige
Die Anzeige ist normalerweise AUS. Die Anzeige
ist AN, wenn die Innentemperatur die normalen
Grenzen überschreitet. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
7.
Gasanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn der Mindesteingangsgasdruck für den Betrieb des Stromquellee vorhanden
ist. Der Mindestdruck für den Betrieb der Stromquelle ist für den Brennerbetrieb nicht ausreichend.
8.
3. EIN-/AUS-Netzschalter
BAR
MAX
!
SET Wird dazu verwendet, das Gerät, den Brenner und die Leitungen zu entlüften sowie den Gasdruck einzustellen.
ne
PSI
9.
Gleichspannungsanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn der DCAusgangsstromkreis aktiviert ist.
!
Fehleranzeige
Die Anzeige ist AN, wenn er Fehlerstromkreis aktiviert ist. Die Erläuterungen zu den Fehlerleuchten
finden Sie in Abschnitt 5.
4. Luft-/Gasdruckregelung
+ Der Druckregler wird im Modus „SET"
verwendet, um den Druckluft-/Gasdruck einzustellen. Ziehen Sie den Knopf heraus, um diesen
einzustellen, und drücken Sie ihn zur Sicherung
wieder herein.
300X5395DE
BETRIEB
4-1
ESAB CUTMASTER 60
10. Druckanzeiges
Schließen Werkstückkabel
BAR
MAX
MAX
90
6.3
85
5.9
80
5.5
75
5.2
70
4.8
65
4.5
MIN
MIN
Schließen Sie das Werkstückkabel am Werkstück
oder dem Schneidtisch an. Der Bereich muss frei
von Öl, Lack und Rost sein. Schließen Sie diese
nur am Hauptteil des Werkstücks an, nicht jedoch
an dem abzuschneidenden Teil.
Art # A-08170
PSI
Art # A-04509
Die Anzeigen leuchten entsprechend des über den
Druckregelknopf (Nr. 4) eingestellten Drucks auf.
Strom EIN
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter an der Stromquelle auf die Position EIN (nach oben)
4.02 Vorbereitungen für den Betrieb
Zu Beginn jedes Betriebs:
Die AC-Anzeige schaltet sich EIN.
Die Gasanzeige schaltet sich EIN, wenn ein ausreichender Druck
für den Betrieb der Stromquelle vorhanden und die
Kühlgebläse eingeschaltet sind.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie die Stromquelle,
Brennerteile oder Brenner- und Leitungsbaugruppen ein- oder ausbauen.
HINWEIS
Der Mindestdruck für den Betrieb der
Stromquelle ist für den Brennerbetrieb
nicht ausreichend.
Die Kühlgebläse schalten sich EIN, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Wenn
sich das Gerät länger als zehn (10) Minuten im Ruhezustand befindet, schalten sich die Gebläse AUS. Die Gebläse
schalten sich wieder EIN, sobald der
Brennerschalter (Startsignal) aktiviert
oder das Gerät AUS- und dann wieder
EINGESCHALTET wird. Im Falle einer
Übertemperatur läuft das Gebläse weiter, solange dieser Zustand andauert.
Sobald dieser Zustand behoben wurde,
wird das Gebläse für weitere zehn (10)
Minuten betrieben.
Auswahl der Brennerteile
Den Brenner auf einen ordnungsgemäßen Einbau
und korrekte Brennerteile prüfen. Die Brennerteile
müssen der Betriebsart und der Amperezahl dieser
Stromquelle (60 A max.) entsprechen. Weitere
Informationen zur Auswahl der Brennerteile finden
Sie in Abschnitt 4T.07 ff.
Anschluss des Brenners
Prüfen Sie, ob der Brenner ordnungsgemäß angeschlossen ist. An diesem Stromquelle dürfen nur
die ESAB Handbrennermodelle SL60 oder Maschinenbrennermodelle SL100 angeschlossen werden.
Siehe Abschnitt 3T dieses Handbuchs.
Hauptstromversorgung prüfen.
1. Prüfen Sie die Stromquelle auf richtige
Netzspannung. Stellen Sie sicher, dass
die Stromquelle die Leistungsanforderungen des Geräts gemäß Abschnitt 2, Spezifikationen, erfüllt.
Stellen Sie den Betriebsdruck ein
1. Stellen Sie den Funktionssteuerungsknopf
an der Stromquelle auf die Position SET.
2. Schließen Sie das Netzkabel an (oder
schließen Sie den Hauptschalter), um das
System mit Strom zu versorgen.
Luftquelle
Es fließt Gas.
2. Stellen Sie beim Abstandsschneiden den
Gasdruck auf 70-85 psi/4,8-5,9 bar ein
(LEDs in der Mitte des Bedienfelds). Einzelheiten zu den Druckeinstellungen finden
Sie in der Abstandstabelle.
Stellen Sie sicher, dass die Quelle den Anforderungen entspricht (siehe Abschnitt 2). Anschlüsse
prüfen und Luftzufuhr einschalten.
4-2
BETRIEB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Schneidvorgang
2
1
MIN
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
Wenn der Brenner das Werkstück während des
Schneidvorgangs verlässt und der Funktionssteuerungsknopf sich auf der Position „RUN" befindet,
kommt es beim Neustart des Pilotlichtbogens zu
einer kurzen Verzögerung. Wenn der Knopf auf
der Position „SCHNELLER AUTONEUSTART"
(schneller Autoneustart) steht und der Brenner das
Werkstück verlässt, wird der Pilotlichtbogen sofort
aktiviert und der Schneidlichtbogen dann sofort
aktiviert, sobald der Pilotlichtbogen das Werkstück
berührt. (Verwenden Sie die Position „SCHNELLER
AUTONEUSTART" (schneller Autoneustart), wenn
Sie Streckmetall oder Gitter schneiden bzw. wenn
bei Fugenhobel- oder Fräsvorgängen ein ununterbrochener Neustart gewünscht wird.). Wenn sich der
Knopf in der Position LATCH (verriegelt) befindet,
wird der Hauptschneidbogen nach Freigabe des
Brennertasters aufrechterhalten.
+
!
Art# A-07946
ABSTAND
ESAB CutMaster 60 Gasdruckwerte
SL60
SL100
(Handbrenner) (Maschinenbrenner)
Leitungslänge
Mit maximal 25 Fuß
(7,6 m)
75 psi
5,2 bar
75 psi
5,2 bar
Pro zusätzliche 25
Fuß (7,6 m)
5 psi 0,4 bar
hinzufügen
5 psi 0,4 bar
hinzufügen
Übliche Schnittgeschwindigkeiten
Die Schnittgeschwindigkeit variiert entsprechend der
Ausgangsstromstärke des Brenners, der Art des zu
schneidenden Materials und der Fähigkeiten des
Bedieners. Detailliertere Informationen finden Sie
in Abschnitt 4T.08 ff.
3. Stellen Sie beim Schleppschneiden den
Gasdruck auf 75-95 psi/5,2-6,5 bar ein
(LEDs in der Mitte des Bedienfelds). Einzelheiten zu den Druckeinstellungen finden
Sie in der Tabelle über das Schleppschneiden.
SCHLEPPSCHNEIDEN
Nachfluss
ESAB Cutmaster® 60 Gasdruckwerte
Leitungslänge
SL60 (Handbrenner)
Mit maximal 25 Fuß (7,6 m)
80 psi 5,5 bar
Pro zusätzliche 25 Fuß (7,6 m)
5 psi 0,4 bar hinzufügen
Die Ausgangsstromeinstellung oder die Schnittgeschwindigkeiten können reduziert werden, um beim
Folgen einer Linie langsamer zu schneiden oder
wenn eine Schablone oder Schnittführung verwendet wird und weiterhin Schnitte mit einer herausragenden Qualität erzeugt werden sollen.
Wählen Sie die Ausgangsstromstärke.
1. Stellen Sie den Funktionssteuerungsknopf
auf eine der drei verfügbaren Betriebspositionen:
Lassen Sie den Taster los, um den Schneidlichtbogen zu beenden. Das Gas fließt für ca. 20 Sekunden
weiter. Falls der Benutzer während des Nachflusses
die Tastersperre nach hinten schiebt und den Taster
drückt, startet der Pilotlichtbogen. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, wenn
die Brennerdüse sich innerhalb des Übertragungsabstands zum Werkstück befindet.
Herunterfahren
RUN,
/
SCHNELLER AUTONEUSTART,
Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf
AUS (nach unten)
Alle Anzeigeelemente
der Stromquelle sind AUS. Netzkabel ziehen oder
Eingangsleistung trennen. Das System steht jetzt
nicht mehr unter Strom.
oder LATCH. Der Gasfluss
stoppt.
2. Stellen Sie den Ausgangsstrom mit dem
Ausgangsstrom-Regelknopf auf die gewünschte Amperezahl ein.
300X5395DE
BETRIEB
4-3
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
4-4
BETRIEB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 4 BRENNER:
BETRIEB
3. Montieren Sie die Ersatzelektrode, indem
Sie diese gerade in den Brenner schieben,
bis es klickt.
4. Montieren Sie die Startpatrone und die für
die gewünschte Betriebsart erforderliche
Düse im Brennerkopf.
4T.01 Auswahl der Brennerteile
Die Art des durchzuführenden Vorgangs bestimmt
die Brennerteile, die verwendet werden sollten.
5. Ziehen Sie die Schutzgasdüseneinheit
mit der Hand an, bis sie auf dem Brennerkopf sitzt. Stoßen Sie beim Montieren der
Schutzgasdüse auf Widerstand, prüfen Sie
das Gewinde, bevor Sie fortfahren.
Betrieb: Schleppschneiden, Abstandsschneiden
oder Fugenhobeln
Brennerteile: Schutzgasdüse, Schneiddüse,
Elektrode und Starterpatrone
HINWEIS
Weitere Informationen zu den
Brennerteilen finden Sie in Abschnitt
4T.07 ff.
4T.02 Schnittqualität
HINWEIS
Die Schnittqualität hängt größtenteils
von der Einrichtung und Parametern wie
dem Brennerabstand, der Ausrichtung
gegenüber dem Werkstück, der
Schnittgeschwindigkeit, dem Gasdruck
und der Fähigkeit des Bedieners ab.
Brennerteile für einen anderen Arbeitsvorgang
w i e f o l g t a u s t a u s c h e n :
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie die Stromquelle,
Brennerteile oder Brenner- und
Leitungsbaugruppen ein- oder
ausbauen.
HINWEIS
Durch die Schutzgasdüse werden
die Düse und die Starterpatrone in
Position gehalten. Halten Sie die
Schutzgasdüse des Brenners nach
oben, damit diese Teile beim Abnehmen
der Schutzgasdüse nicht herausfallen.
1. Schutzgasdüsenbaugruppe vom Brennerkopf abschrauben und entfernen.
Die Anforderungen an die Schnittqualität sind je
nach Anwendung unterschiedlich. So können z.
B. Nitiritauftrag und Abschrägungswinkel die entscheidenden Faktoren sein, wenn die Oberfläche
nach dem Schneiden geschweißt werden soll.
Ein schlackefreier Schnitt ist für eine sehr hohe
Schnittqualität wichtig, um einen sekundären Reinigungsdurchgang zu vermeiden. Die folgenden
Schnittqualitätsmerkmale werden auf der nachstehenden Abbildung dargestellt:
Schnittfugenbreite
2. Entfernen Sie die Elektrode, indem Sie
diese gerade aus dem Brennerkopf herausziehen.
Oberflächenspritzer
Brennerkopf
Abschrägungswinkel
der Schnittfläche
Rundung
der oberen Kante
Elektrode
Schlackeauftrag
Schneidriefen
der Schnittfläche
Starterpatrone
Merkmale der Schnittqualität
Düse
Schnittfläche
Der gewünschte oder vorgeschriebene Zustand
(glatt oder rau) der Schnittfläche.
Schutzgasdüse
A-03510DE
Nitritauftrag
Brennerteile (Schutzgasdüse und
Schutzgasdüsengehäuse abgebildet)
300X5395DE
A-00007DE
Wenn im Plasmagasstrom Stickstoff enthalten ist,
kann sich Nitrit auf der Schnittoberfläche ablagern.
Diese Ablagerungen können zu Schwierigkeiten
BETRIEB
4T-1
ESAB CUTMASTER 60
führen, wenn das Material nach dem Schneiden
geschweißt werden soll.
HINWEIS
Seien Sie beim Umgang mit den
Brennerleitungen vorsichtig, und
schützen Sie diese vor Beschädigungen.
Abschrägungswinkel
Der Winkel zwischen der Oberfläche der Schnittkante und der senkrecht zur Blechoberfläche verlaufenden Ebene. Ein perfekt rechtwinkliger Schnitt besitzt
einen Abschrägungswinkel von 0°.
Zünden
Das Zünden bedeutet für die Teile mehr Verschleiß
als das eigentliche Schneiden, da der Pilotlichtbogen von der Elektrode auf die Düse und nicht auf
ein Werkstück gerichtet wird. Vermeiden Sie nach
Möglichkeit, den Pilotlichtbogen übermäßig lange
aktiviert zu lassen, um die Lebensdauer der Teile
zu verlängern.
Kantenrundung an der Oberseite
Abrundung der oberen Kante eines Schnitts aufgrund von Abtrag durch den Erstkontakt des Plasmalichtbogens mit dem Werkstück.
Brennerabstand
Unterer Schlackeauftrag
Ein falscher Abstand (zwischen der Brennerdüse und
dem Werkstück) kann die Lebensdauer der Düse
sowie der Schutzgasdüse beeinträchtigen. Der
Abstand wirkt sich auch merklich auf den Abschrägungswinkel aus. Ein geringer Abstand bewirkt in
der Regel einen rechtwinkligeren Schnitt.
Geschmolzenes Material, das nicht aus dem
Schnittbereich geblasen wird und wieder am Blech
erstarrt. Bei übermäßiger Schlackebildung ist unter
Umständen eine sekundäre Reinigung nach dem
Schneiden erforderlich.
Start an der Kante
Schnittfugenbreite
Wenn der Schnitt an der Kante beginnen soll, halten
Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück mit der
Frontseite der Düse an der Kante des Werkstücks
(ohne dieses zu berühren) an die Stelle, an welcher
der Schnitt beginnen soll. Beim Start an der Plattenkante dürfen Sie nicht an der Kante anhalten,
sondern müssen den Lichtbogen die Kante des
Metalls „erreichen" lassen. Aktivieren Sie so schnell
wie möglich den Schneidlichtbogen.
Die Breite des Schnitts (oder die Breite des während
des Schneidvorgangs entfernten Materials).
Spritzer auf Oberseite (Schlacke)
Spritzer oder Schlacke auf der Oberseite des
Schnitts, die durch langsame Schnittgeschwindigkeit,
übermäßige Schnitthöhe oder eine Schneidedüse
mit gedehnter Öffnung verursacht werden.
4T.03 Allgemeine Schneidinformationen
!
!
4T-2
Schnittrichtung
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie die Stromquelle,
den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen.
Lesen Sie regelmäßig die Sicherheitshinweise am Anfang dieses Handbuchs
nach. Stellen Sie sicher, dass der Bediener mit geeigneten Schutzhandschuhen,
Schutzkleidung sowie Schutzbrille und
Gehörschutz ausgestattet. Stellen Sie
sicher, dass der Bediener nicht in Kontakt mit dem Werkstück kommt, während
der Brenner aktiviert ist.
VORSICHT
Funken vom Schneideprozess können
zu Schäden an beschichteten, lackierten
und anderen Oberflächen wie z. B. Glas,
Kunststoff und Metall führen.
BETRIEB
In den Brennern wirbelt der Plasmagasstrom beim
Ausströmen aus dem Brenner herum, um eine glatte
Gassäule zu bilden. Dieser Verwirbelungseffekt führt
dazu, dass eine Schnittkante gerader abgewinkelt
ist als die andere. In Vorschubrichtung gesehen
ist die rechte Schnittkante gerader (rechtwinkliger)
ausgebildet als die linke.
Schnittwinkel
linke Seite
Schnittwinkel
rechte Seite
Art # A-00512DE
Seitenmerkmale eines Schnitts
Um eine rechtwinklig ausgebildete Schnittkante
entlang dem Innendurchmesser eines Kreises zu
erhalten, führen Sie den Brenner entgegen dem
Uhrzeigersinn am Kreis entlang. Um eine rechtwink300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
lige Schnittkante entlang dem Außendurchmesser
eines Kreises zu erhalten, führen Sie den Brenner
im Uhrzeigersinn am Kreis entlang.
Schlacken
Bildet sich Schlacke bei Kohlenstoffstahl, wird dies in
der Regel als „Schlackebildung bei hoher Schnittgeschwindigkeit, Schlackebildung bei niedriger Schnittgeschwindigkeit oder Oberschlacke" bezeichnet.
Auf der Oberfläche befindliche Schlacke lagert sich
meistens durch einen zu großen Abstand zwischen
dem Brenner und dem Blech ab. „Oberschlacke"
kann in der Regel einfach entfernt und oft mit einem
Schweißhandschuh abgewischt werden. „Schlackebildung bei niedriger Schnittgeschwindigkeit" findet
meistens auf der unteren Kante der Platte statt. Es
kann die Form von kleinen bis großen Perlen haben,
haftet aber nicht fest an der Schnittkante und kann
somit leicht abgekratzt werden. „Schlackebildung bei
hoher Schnittgeschwindigkeit" findet häufig mit schmaler Perlenbildung entlang der unteren Schneidkante statt und ist sehr schwierig zu entfernen. Beim
Schneiden von schwierigem Stahl ist es manchmal
ratsam, die Schnittgeschwindigkeit so zu verringern,
dass sich die für niedrige Schnittgeschwindigkeiten
charakteristische Schlacke bildet. Als Reinigungsgang ist anschließend nur ein Abkratzen, aber kein
Abschleifen erforderlich.
4T.04 Betrieb des Handbrenners
a. Wenn der Schnitt an der Kante beginnen
soll, halten Sie den Brenner senkrecht zum
Werkstück mit der Frontseite der Düse an
der Kante des Werkstücks (ohne dieses
zu berühren) an die Stelle, an welcher der
Schnitt beginnen soll.
b. Halten Sie zum Abstandsschneiden den
Brenner 1/8-3/8 Zoll (3-9 mm) vom Werkstück entfernt, wie unten dargestellt.
Brenner
Schutzgasdüse
Brennerabstand 1/8“
bis 3/8“ (3 bis 9 mm)
A-00024DE_AB
Abstand
3. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
4. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite
des Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den
Taster drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
Abstandsschneiden mit dem Handbrenner
HINWEIS
Verwenden Sie immer die korrekten
Teile für die jeweilige Betriebsart, um
eine optimale Leistung und eine lange
Lebensdauer der Teile zu erreichen.
1. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder
fest mit zwei Händen halten. Drücken Sie den
Taster am Brennergriff. Den Handbrenner
können Sie am besten kontrollieren, wenn Sie
ihn direkt beim Brennerkopf halten. Optimalen
Hitzeschutz erhalten Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen Sie eine Haltetechnik, die bequem ist und eine gute Kontrolle und
Bewegung erlaubt.
HINWEIS
Die Düse sollte nur beim
Schleppschneiden mit dem Werkstück
in Kontakt kommen.
Brennerschalter
Schalterverriegelung
A-02986DE
5. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungsentfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, und
der Pilotlichtbogen erlischt.
HINWEIS
Der Vor- und Nachfluss des Gases
beruhen auf einer Eigenschaft der
Stromquelle und sind nicht durch die
Funktion des Brenners bedingt.
2. Führen Sie abhängig von dem Schneidvorgang
einen der folgenden Schritte durch:
300X5395DE
BETRIEB
4T-3
ESAB CUTMASTER 60
Taster
Schutzgasdüse mit gerader Kante
Die aufsetzbare Schutzgasdüse kann mit einer nicht
leitenden geraden Kante für gerade Schnitte mit der
Hand eingesetzt werden.
1
2
WARNUNG
Die gerade Kante muss nicht leitend
sein.
Tastersperre
3
Nicht leitende
Geradeschnittführung
4
Art # A-03383DE
6. Schneiden Sie wie sonst. Lösen Sie den Taster, um den Schneidvorgang zu beenden.
Art # A-03539DE
Aufsetzbare Schutzgasdüse mit gerader Kante
verwenden
7. Befolgen Sie die empfohlenen Schneidverfahren aus der Betriebsanleitung für die Stromquelle.
HINWEIS
Wenn die Schutzgasdüse richtig montiert ist, befindet sich zwischen der
Schutzgasdüse und dem Brennerhandgriff eine kleine Lücke. Gas fließt durch
diese Lücke als Teil des normalen Betriebs. Versuchen Sie nicht, Gewalt auf
die Schutzgasdüse aufzubringen, um
diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die
Schutzgasdüse gegen den Brennerkopf
oder den Brennergriff drücken, kann
dies zu Schäden an den Komponenten
führen.
Die kronenförmige Schutzgasdüse funktioniert am
besten beim Schneiden von Vollmetall mit einer Dicke von 3/16 Zoll (4,7 mm) und einer relativ glatten
Oberfläche.
Schleppschneiden mit einem Handbrenner
8. Montieren Sie zwecks eines gleichmäßigen
Abstands vom Werkstück die Abstandsführung,
indem Sie diese auf die Brennerschutzgasdüse
schieben. Montieren Sie die Führung mit den
Stützbeinen seitlich von der Schutzgasdüse,
um eine gute Sichtbarkeit des Schneidlichtbogens sicherzustellen. Positionieren Sie die
Stützbeine der Abstandsführung während des
Betriebs gegen das Werkstück.
Schutzgas-düse
1. Montieren Sie die Schleppschneiddüse und
stellen Sie den Ausgangsstrom ein.
2. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder
fest mit zwei Händen halten. Drücken Sie den
Taster am Brennergriff. Den Handbrenner
können Sie am besten kontrollieren, wenn Sie
ihn direkt beim Brennerkopf halten. Optimalen
Hitzeschutz erhalten Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen Sie eine Haltetechnik, die bequem ist und eine gute Kontrolle und
Bewegung erlaubt.
4. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
Düse
4T-4
HINWEIS
Verwenden Sie immer die korrekten
Teile für die jeweilige Betriebsart, um
eine optimale Leistung und eine lange
Lebensdauer der Teile zu erreichen.
3. Stellen Sie sicher, dass der Brenner während
des Schneidzyklus in Kontakt mit dem Werkstück bleibt.
Distanzhülse Führer
Werkstück
Das Schleppschneiden funktioniert am besten bei
Metall mit einer maximalen Dicke von 1/4" (6 mm).
5. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite
des Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den
Taster drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
Art # A-04034DE
BETRIEB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Lochstechen mit dem Handbrenner
Brennerschalter
Schalterverriegelung
A-02986DE
6. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungsentfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, und
der Pilotlichtbogen erlischt.
HINWEIS
Der Vor- und Nachfluss des Gases
beruhen auf einer Eigenschaft der
Stromquelle und sind nicht durch die
Funktion des Brenners bedingt.
Taster
1. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder
fest mit zwei Händen halten. Drücken Sie den
Taster am Brennergriff. Den Handbrenner
können Sie am besten kontrollieren, wenn Sie
ihn direkt beim Brennerkopf halten. Optimalen
Hitzeschutz erhalten Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen Sie eine Technik,
die bequem ist und eine gute Kontrolle und Bewegung erlaubt.
HINWEIS
Die Düse sollte nur beim
Schleppschneiden mit dem Werkstück
in Kontakt kommen.
2. Winkeln Sie den Brenner an, um Rückstoßpartikel von der Brennerdüse (und dem Bediener)
weg und nicht gerade nach hinten zu leiten, bis
der Einstich fertiggestellt ist.
3. Starten Sie in einem Bereich des nicht benötigten Metalls den Lochstechvorgang neben der
Schnittlinie und führen Sie dann den Schnitt
auf der Linie fort. Halten Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück, nachdem der Lochsteckvorgang abgeschlossen ist.
1
2
Tastersperre
4. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
5. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite
des Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den
Taster drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
3
4
Art # A-03383DE
7. Schneiden Sie wie sonst. Lösen Sie den Taster, um den Schneidvorgang zu beenden.
8. Befolgen Sie die empfohlenen Schneidverfahren aus der Betriebsanleitung für die Stromquelle.
HINWEIS
Wenn die Schutzgasdüse richtig montiert ist, befindet sich zwischen der
Schutzgasdüse und dem Brennerhandgriff eine kleine Lücke. Gas fließt durch
diese Lücke als Teil des normalen Betriebs. Versuchen Sie nicht, Gewalt auf
die Schutzgasdüse aufzubringen, um
diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die
Schutzgasdüse gegen den Brennerkopf
oder den Brennergriff drücken, kann
dies zu Schäden an den Komponenten
führen.
300X5395DE
BETRIEB
Brennerschalter
Schalterverriegelung
A-02986DE
6. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungsentfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, und
der Pilotlichtbogen erlischt.
4T-5
ESAB CUTMASTER 60
HINWEIS
Der Vor- und Nachfluss des Gases beruhen auf einer Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die Funktion
des Brenners bedingt.
Wenn die Schutzgasdüse richtig montiert ist, befindet sich zwischen der
Schutzgasdüse und dem Brennerhandgriff eine kleine Lücke. Gas fließt durch
diese Lücke als Teil des normalen Betriebs. Versuchen Sie nicht, Gewalt auf
die Schutzgasdüse aufzubringen, um
diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die
Schutzgasdüse gegen den Brennerkopf
oder den Brennergriff drücken, kann
dies zu Schäden an den Komponenten
führen.
!
Parameter für das Fugenhobeln
Die Fugenhobelleistung hängt von verschiedenen
Parametern ab, z. B. Schnittgeschwindigkeit des
Brenners, Schneidstrom, Voreilwinkel (dem Winkel zwischen dem Brenner und dem Werkstück)
und Abstand zwischen der Brennerdüse und dem
Werkstück.
7. Entfernen Sie Spritzer und Zunder sobald wie
möglich von der Schutzgasdüse und der Düse.
Durch Einsprühen der Schutzgasdüse mit einer
bzw. in eine Antispritzmischung können Sie die
Menge der anhaftenden Ablagerungen verringern.
Die Schnittgeschwindigkeit hängt vom Material, der
Dicke und der Fähigkeit des Bedieners ab, der gewünschten Schnittlinie präzise zu folgen. Die folgenden Faktoren können sich auf die Systemleistung auswirken:
!
HINWEIS
Zusätzliche Informationen hinsichtlich
des verwendeten Stromquelles finden
Sie in den Anhängen.
Die optimale Schnittgeschwindigkeit des Brenners
hängt von der Stromeinstellung, dem Voreilwinkel
und dem Betriebsmodus (Hand- oder Maschinenbrenner) ab.
• Luftqualität
• Spannungsschwankungen der Leitung
• Höhe des Brennerabstands
• Korrekter Anschluss des Werkstückkabels
Stromeinstellung
Die Stromeinstellungen hängen von der Vorschubgeschwindigkeit des Brenners, dem Betriebsmodus
(Hand- oder Maschinenbrenner) sowie der Menge
des zu entfernenden Materials ab.
4T.05 Fugenhobeln
4T-6
VORSICHT
Wenn die Brennerdüse oder die
Schutzgasdüse das Werkstück berührt,
werden die Teile übermäßig abgenutzt:
Schnittgeschwindigkeit des Brenners
• Verschleiß der Brennerteile
!
VORSICHT
Funken vom Plasma-Fugenhobelprozess können zu Schäden an beschichteten, lackierten oder anderen Oberflächen wie z. B. Glas, Kunststoff und
Metall führen.
Brennerteile prüfen. Die Brennerteile
müssen der Betriebsart entsprechen.
Einzelheiten finden Sie in Abschnitt
4T.07 „Auswahl der Brennerteile“
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass der Bediener
mit geeigneten Schutzhandschuhen,
Schutzkleidung sowie Schutzbrille und
Gehörschutz ausgestattet ist und alle
Sicherheitshinweise am Anfang dieses
Handbuchs befolgt wurden. Stellen Sie
sicher, dass der Bediener nicht in Kontakt mit dem Werkstück kommt, während
der Brenner aktiviert ist.
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie den Brenner, Leitungen oder die Stromquelle ausbauen.
Voreilwinkel
BETRIEB
Der Winkel zwischen dem Brenner und dem Werkstück hängt von der Schneidstromeinstellung und
der Schnittgeschwindigkeit des Brenners ab. Der
empfohlene Voreilwinkel beträgt 35°. Bei einem
Voreilwinkel über 45° wird das geschmolzene Metall nicht aus der Auskehlung herausgeblasen und
kann zurück zum Brenner geblasen werden. Ist
der Voreilwinkel zu gering (kleiner als 35°), wird
möglicherweise weniger Material entfernt, wodurch
mehr Durchgänge erforderlich sind. Dies ist bei
einigen Anwendungen, z. B. beim Entfernen von
Schweißnähten oder beim Arbeiten mit leichtem
Metall, erwünscht.
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Geschwindigkeit
Brennerkopf
Die richtige Schnittgeschwindigkeit wird durch den
unter dem Blech befindlichen Strahl des Lichtbogens
angezeigt. Der Lichtbogen kann wie folgt aussehen:
35°
1. Gerader Lichtbogen
Ein gerader Lichtbogen verläuft senkrecht zur
Oberfläche des Werkstücks. Dieser Lichtbogen
wird in der Regel zum Plasmaschneiden von
Edelstahl oder Aluminium empfohlen.
Brennerabstand
Werkstück
A-00941DE_AB
Winkel und Abstand beim Fugenhobeln
2. Vorlaufender Lichtbogen
Abstand
Der Abstand zwischen der Düse und dem Werkstück
wirkt sich auf die Qualität und Tiefe der Fuge aus.
Ein Abstand von 1/8-1/4 Zoll (3-6 mm) ermöglicht
ein glattes und konsistentes Entfernen des Metalls.
Geringere Abstände können zu einem Trennschnitt
anstatt zu einer Fuge führen. Abstände größer
als 1/4 Zoll (6 mm) können zu einer geringeren
Spanabhebung oder zum Verlust des übertragenen
Hauptlichtbogens führen.
Schlackebildung
3. Nachlaufender Lichtbogen
Der nachlaufende Lichtbogen zeigt entgegen der
Richtung, in die der Brenner bewegt wird.
Ric
Die beim Fugenhobeln entstehende Schlacke auf
Materialien wie z. B. Kohlenstoff- oder Edelstahl,
Nickel oder legiertem Stahl kann in den meisten Fällen einfach entfernt werden. Die Schlacke behindert
nicht das Fugenhobeln, wenn sie sich an der Seite
der Fuge sammelt. Schlackebildung kann jedoch
zu Unregelmäßigkeiten und zur ungleichmäßigen
Spanabhebung führen, wenn sich vor dem Lichtbogen viel Material bildet. Diese Bildung ist häufig
durch eine falsche Schnittgeschwindigkeit, einen
falschen Voreilwinkel oder eine falsche Abstandshöhe verursacht.
4T.06 Betrieb des
Maschinenbrenners
Schneiden mit einem Maschinenbrenner
Der Maschinenbrenner kann über eine Fernbedienung oder ein dezentrales Schnittstellengerät wie
beispielsweise eine CNC betätigt werden.
1. Um einen Schnitt an der Blechkante zu
starten, halten Sie die Mitte des Brenners
an die Kante des Blechs.
300X5395DE
Der vorlaufende Lichtbogen zeigt in die Richtung,
in die der Brenner bewegt wird. Ein Führungsbogen von fünf Grad wird im Allgemeinen für
Luft-Plasma auf Baustahl empfohlen.
BETRIEB
htu
ng
des
Bre
nne
rvo
rsc
hub
s
Brennerabstand
Gerader Lichtbogen
Rückwärts
geneigter
Lichtbogen
A-02586DE
Vorwärts
geneigter
Lichtbogen
Betrieb des Maschinenbrenners
Für eine optimale glatte Oberflächenqualität sollte
die Schnittgeschwindigkeit so angepasst werden,
dass nur die vorlaufende Kante der Lichtbogensäule
den Schnitt erzeugt. Ist die Schnittgeschwindigkeit
zu langsam, wird der Schnitt rau, da der Lichtbogen
sich von der einen Seite zu anderen bewegt, um auf
zu schneidendes Metall zu treffen.
Die Schnittgeschwindigkeit wirkt sich auch auf den
Abschrägungswinkel eines Schnitts aus. Wenn die
Schnittgeschwindigkeit beim Schneiden in einem
Kreis oder um eine Ecke reduziert wird, ergibt sich
daraus ein rechtwinkligerer Schnitt. Die Leistung der
Stromquelle sollte ebenfalls verringert werden. Informationen zu eventuell erforderlichen Anpassungen
der Geschwindigkeit bei Ecken finden Sie im entsprechenden Betriebshandbuch zum Steuermodul.
4T-7
ESAB CUTMASTER 60
Lochstechen mit dem Maschinenbrenner
Zum Lochstechen mit dem Maschinenbrenner sollte der Lichtbogen gestartet werden, während der Brenner so
hoch wie möglich über dem Blech gehalten wird, damit der Lichtbogen übertragen und mit dem Lochstechen
begonnen werden kann. Durch diesen Abstand wird vermieden, dass das geschmolzene Metall zurück auf das
vordere Ende des Brenners geblasen wird.
Bei der Arbeit mit einer Schneidmaschine ist eine Lochstech- oder Ruhezeit erforderlich. Der Brenner sollte
so lange nicht bewegt werden, bis der Lichtbogen die Unterseite des Blechs durchdrungen hat. Sobald der
Vorschub beginnt, sollte der Brennerabstand auf die empfohlenen 1/8-1/4 Zoll (3-6 mm) reduziert werden, um
eine optimale Geschwindigkeit und Schnittqualität zu erzielen. Entfernen Sie Spritzer und Zunder sobald wie
möglich von der Schutzgasdüse und der Düse. Durch Einsprühen oder Eintauchen der Schutzgasdüse mit
einer bzw. in eine Antispritzmischung können Sie die Menge der anhaftenden Ablagerungen verringern.
4T-8
BETRIEB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
4T.07 Auswahl der Teile für das Schneiden mit dem Brenner SL60
SCHLEPPSCHNEIDEN
Düsen:
20A
30A
40A
60A
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
9-8205
9-8206
9-8207
9-8252
Schutzgasdüse
9-8218
O-Ring-Nr. 8-3488
SCHLEPPSCHNEIDEN
40A
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düse:
SCHNEIDEN
40A 9-8208
50-60A
Starterpatrone
9-8213
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düsen:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
ABSTANDSSCHNEIDEN
Elektrode
9-8215
SCHLEPPSCHNEIDEN
70-120A
70A
80A
90/100A
120A
9-8231
9-8211
9-8212
9-8253
O-Ring-Nr. 8-3488
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsenkappe,
Schleppschneiden
50-60A 9-8235
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Abstandsführung
9-8281
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düsen:
SCHNEIDEN
Abstandsführung
9-8251
O-Ring-Nr. 8-3488
SCHLEPPSCHNEIDEN
Schutzgasdüsenkappe,
Schleppschneiden
40A 9-8244
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse
9-8218
ABSTANDSSCHNEIDEN
SCHNEIDEN
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor
9-8243
Schutzgasdüsenkappe,
Schleppschneiden
70-100A 9-8236
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Dieser Leitfaden
Standard-Abstandsspitze
9-8281
ABSTANDSSCHNEIDEN
40-120A
FUGENHOBELN
Düsen:
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düse Fugenhobeln A 9-8225 (40 Max. Ampere)
Düse Fugenhobeln B 9-8226 (50 - 100 Ampere)
Art # A-12790DE
Düse Fugenhobeln C 9-8227 (60 - 120 Ampere)
Schutzgasdüsenkappe,
Fugenhobeln
9-8241
HINWEIS
ESAB CutMaster verwendet 60A und weniger
ESAB CutMaster verwendet 80A und weniger
ESAB CutMaster verwendet 100A und weniger
ESAB CutMaster verwendet 120A und weniger
Düse Fugenhobeln D 9-8228 (60 - 120 Ampere)
Düse Fugenhobeln E 9-8254 (60 - 120 Ampere)
300X5395DE
BETRIEB
4T-9
ESAB CUTMASTER 60
4T.08 Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL60-Brenner mit
offenliegender Düse
Brennertyp: SL60 mit offen liegender Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
Düse
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,036 0,9
9-8208
104
40
340
8,64
0,19
4,8
70
4,8
55
0,06
Zoll
mm
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
170
0,00
0,2
5,1
Plasma Gesamt**
1,5
9-8208
108
40
250
6,35
0,19
4,8
70
4,8
55
170
0,10
0,2
5,1
0,075 1,9
9-8208
108
40
190
4,83
0,19
4,8
70
4,8
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8208
110
40
105
2,67
0,19
4,8
70
4,8
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8208
113
40
60
1,52
0,19
4,8
70
4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4
9-8208
111
40
40
1,02
0,19
4,8
70
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8208
124
40
21
0,53
0,19
4,8
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
0,500 12,7 9-8208
123
40
11
0,28
0,19
4,8
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
0,625 15,9 9-8208
137
40
7
0,18
0,19
4,8
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
Brennertyp: SL60 mit offen liegender Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
mm
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
0,036
0,9
9-8208
103
40
355
0,05
1,3
9-8208
98
40
310
Zoll
Abstand
Zoll
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
mm
psi*
bar
9,02
0,125 3,2
70
4,8
55
7,87
0,125 3,2
70
4,8
55
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
170
0,00
0,2
5,1
170
0,00
0,2
5,1
Plasma Gesamt**
0,06
1,5
9-8208
98
40
240
6,10
0,125 3,2
70
4,8
55
170
0,10
0,2
5,1
0,078
2,0
9-8208
100
40
125
3,18
0,125 3,2
70
4,8
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135
3,4
9-8208
120
40
30
0,76
0,187 4,8
70
4,8
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188
4,8
9-8208
124
40
20
0,51
0,187 4,8
70
4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4
9-8208
122
40
15
0,38
0,187 4,8
70
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375
9,5
9-8208
126
40
10
0,25
0,187 4,8
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
Brennertyp: SL60 mit offen liegender Düse
Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,032 0,8
9-8208
110
40
440
11,18
0,187
4,8
70
4,8
55
0,051 1,3
9-8208
109
40
350
8,89
0,187
4,8
70
4,8
0,064 1,6
9-8208
112
40
250
6,35
0,187
4,8
70
4,8
0,079 2,0
9-8208
112
40
200
5,08
0,19
4,8
70
0,125 3,2
9-8208
118
40
100
2,54
0,19
4,8
70
0,188 4,8
9-8208
120
40
98
2,49
0,187
4,8
0,250 6,4
9-8208
123
40
50
1,27
0,187
0,375 9,5
9-8208
134
40
16
0,41
0,187
Zoll
4T-10
mm
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
4,8
55
170
0,30
0,2
5,1
4,8
55
170
0,40
0,2
5,1
70
4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
4,8
70
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
4,8
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
BETRIEB
Plasma Gesamt**
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Brennertyp: SL60 mit offen liegender Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
Zoll
mm
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,06
1,5
9-8210
119
60
350
8,91
0,19 4,8
75
5,2
90
0,075
1,9
9-8210
116
60
300
7,64
0,19 4,8
75
5,2
0,120
3,0
9-8210
123
60
150
3,82
0,19 4,8
75
5,2
0,135
3,4
9-8210
118
60
125
3,18
0,19 4,8
75
0,188
4,8
9-8210
122
60
90
2,29
0,19 4,8
75
0,250
6,4
9-8210
120
60
65
1,65
0,19 4,8
75
0,375
9,5
9-8210
130
60
30
0,76
0,19 4,8
75
0,500 12,7 9-8210
132
60
21
0,53
0,19 4,8
0,625 15,9 9-8210
130
60
15
0,38
0,19 4,8
0,750 19,1 9-8210
142
60
12
0,31
0,25 6,4
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
245
0,00
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
5,2
90
245
0,10
0,20
5,1
5,2
90
245
0,20
0,20
5,1
5,2
90
245
0,30
0,20
5,1
5,2
90
245
0,50
0,20
5,1
75
5,2
90
245
0,75
0,20
5,1
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
Plasma Gesamt**
Brennertyp: SL60 mit offen liegender Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
Zoll
mm
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,060
1,5
9-8210
110
60
290
7,37
0,19 4,8
75
5,2
90
0,075
1,9
9-8210
120
60
285
7,24
0,19 4,8
75
5,2
0,120
3,0
9-8210
120
60
180
4,57
0,19 4,8
75
5,2
0,135
3,4
9-8210
119
60
170
4,32
0,19 4,8
75
0,188
4,8
9-8210
121
60
100
2,54
0,19 4,8
75
0,250
6,4
9-8210
119
60
80
2,03
0,19 4,8
0,375
9,5
9-8210
124
60
50
1,27
0,19 4,8
0,500 12,7 9-8210
126
60
26
0,66
0,625 15,9 9-8210
127
60
19
0,48
0,750 19,1 9-8210
134
60
14
1,000 25,4 9-8210
140
60
6
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
245
0,00
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
5,2
90
245
0,10
0,19
4,8
5,2
90
245
0,20
0,19
4,8
75
5,2
90
245
0,30
0,19
4,8
75
5,2
90
245
0,50
0,19
4,8
0,19 4,8
75
5,2
90
245
0,75
0,19
4,8
0,19 4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
0,36
0,19 4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
0,15
0,19 4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
Plasma Gesamt**
Brennertyp: SL60 mit offen liegender Düse
Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,060 1,5
9-8210
110
60
440
11,18
0,25 6,4
75
5,2
90
0,075 1,9
9-8210
110
60
440
11,18
0,25 6,4
75
5,2
90
0,120 3,0
9-8210
116
60
250
6,35
0,25 6,4
75
5,2
0,188 3,4
9-8210
116
60
170
4,32
0,25 6,4
75
5,2
0,250 6,4
9-8210
132
60
85
2,16
0,25 6,4
75
0,375 9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,25 6,4
75
0,500 12,7 9-8210
143
60
30
0,76
0,25 6,4
0,625 15,9 9-8210
145
60
20
0,51
0,25 6,4
0,750 19,1 9-8210
145
60
18
0,46
0,25 6,4
Zoll
mm
300X5395DE
BETRIEB
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
245
0,00
0,25
6,4
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,20
0,25
6,4
5,2
90
245
0,30
0,25
6,4
5,2
90
245
0,50
0,25
6,4
75
5,2
90
245
0,80
0,25
6,4
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
Plasma Gesamt**
4T-11
ESAB CUTMASTER 60
HINWEIS
* Der angegebene Gasdruck gilt für Brenner mit maximal 25 Fuß/7,6 m langen Leitungen.
Bezüglich der Leitungen mit 50 Fuß/15,2 m sehen Sie bitte den Abschnitt „Einstellung des
Betriebsdrucks" auf Seite <?>.
** Die Gesamtdurchflussgeschwindigkeit umfasst den Plasma- und Sekundärgasfluss.
4T.09 Empfohlene Schnittgeschwindigkeit für SL60-Brenner mit
abgeschirmter Düse
Brennertyp: SL60 mit abgeschirmter Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
Düse
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,036 0,9
9-8208
114
40
170
4,32
0,19
4,8
70
4,8
55
0,06
1,5
9-8208
120
40
90
2,29
0,19
4,8
70
4,8
55
0,075 1,9
9-8208
121
40
80
2,03
0,19
4,8
70
4,8
0,135 3,4
9-8208
122
40
75
1,91
0,19
4,8
70
4,8
0,188 4,8
9-8208
123
40
30
0,76
0,19
4,8
70
0,25
6,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,19
4,8
70
0,375 9,5
9-8208
138
40
11
0,28
0,19
4,8
0,500 12,7
9-8208
142
40
7
0,18
0,19
4,8
0,625 15,9
9-8208
152
40
3
0,08
0,19
4,8
Zoll
mm
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
170
0,00
0,2
5,1
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
Plasma Gesamt**
Brennertyp: SL60 mit abgeschirmter Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
0,036 0,9
9-8208
109
40
180
0,05
1,3
9-8208
105
40
165
0,06
Zoll
mm
Abstand
Zoll
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
mm
psi*
bar
4,57
0,125 3,2
70
4,8
55
4,19
0,125 3,2
70
4,8
55
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
170
0,00
0,2
5,1
170
0,00
0,2
5,1
Plasma Gesamt**
1,5
9-8208
115
40
120
3,05
0,125 3,2
70
4,8
55
170
0,10
0,2
5,1
0,078 2,0
9-8208
120
40
65
1,65
0,187 4,8
70
4,8
55
170
0,30
0,2
5,1
0,135 3,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,187 4,8
70
4,8
55
170
0,40
0,2
5,1
0,188 4,8
9-8208
132
40
20
0,51
0,187 4,8
70
4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
0,25
6,4
9-8208
130
40
15
0,38
0,187 4,8
70
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
0,375 9,5
9-8208
130
40
10
0,25
0,187 4,8
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
Brennertyp: SL60 mit abgeschirmter Düse
Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
0,032 0,8
9-8208
116
40
220
5,59
0,187
4,8
70
4,8
55
0,051 1,3
9-8208
116
40
210
5,33
0,187
4,8
70
4,8
55
0,064 1,6
9-8208
118
40
180
4,57
0,187
4,8
70
4,8
0,079 2,0
9-8208
116
40
150
3,81
0,19
4,8
70
4,8
0,125 3,2
9-8208
130
40
75
1,91
0,19
4,8
70
0,188 4,8
9-8208
132
40
60
1,52
0,187
4,8
0,250 6,4
9-8208
134
40
28
0,71
0,187
4,8
0,375 9,5
9-8208
143
40
11
0,28
0,187
4,8
Zoll
4T-12
mm
BETRIEB
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
170
0,00
0,2
5,1
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
4,8
55
170
0,40
0,2
5,1
70
4,8
55
170
0,60
0,2
5,1
70
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
70
4,8
55
170
NR
NR
NR
Plasma Gesamt**
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Brennertyp: SL60 mit abgeschirmter Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Geschwindigkeit
Stromstärke
(pro Minute)
Düse
Ausgabe
mm
(BestellNr.)
Volt(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll mm
psi*
bar
0,060 1,5
9-8210
124
60
250
6,35
0,19 4,8
75
5,2
90
0,075 1,9
9-8210
126
60
237
6,02
0,19 4,8
75
5,2
0,120 3,0
9-8210
126
60
230
5,84
0,19 4,8
75
5,2
0,135 3,4
9-8210
128
60
142
3,61
0,19 4,8
75
0,188 4,8
9-8210
128
60
125
3,18
0,19 4,8
75
0,250 6,4
9-8210
123
60
80
2,03
0,19 4,8
0,375 9,5
9-8210
132
60
34
0,86
0,19 4,8
0,500 12,7 9-8210
137
60
23
0,58
0,625 15,9 9-8210
139
60
14
0,36
0,750 19,1 9-8210
145
60
14
1,000 25,4 9-8210
156
60
4
Zoll
Abstand
Plasmagasdruck
Fluss (CFH))
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
245
0,00
0,2
5,1
90
245
0,10
0,2
5,1
90
245
0,10
0,2
5,1
5,2
90
245
0,10
0,2
5,1
5,2
90
245
0,20
0,2
5,1
75
5,2
90
245
0,30
0,2
5,1
75
5,2
90
245
0,50
0,2
5,1
0,19 4,8
75
5,2
90
245
0,75
0,2
5,1
0,19 4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
0,36
0,19 4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
0,10
0,19 4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
Plasma Gesamt**
Brennertyp: SL60 mit abgeschirmter Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Zoll
Düse
mm
0,06
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
Abstand
Plasmagasdruck
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
Fluss (CFH))
Lochstechen Lochstechhöhe
Plasma Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
1,5 9-8210
110
60
165
4,19
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075 1,9 9-8210
116
60
155
3,94
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120 3,0 9-8210
115
60
125
3,18
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,10
0,20
5,1
0,135 3,4 9-8210
118
60
80
2,03
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188 4,8 9-8210
120
60
75
1,91
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250 6,4 9-8210
121
60
60
1,52
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375 9,5 9-8210
129
60
28
0,71
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7 9-8210
135
60
17
0,43
0,19
4,8
75
5,2
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625 15,9 9-8210
135
60
14
0,36
0,19
4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
142
60
10
0,25
0,19
4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
Brennertyp: SL60 mit abgeschirmter Düse
Material: Aus Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Zoll
mm
Düse
Geschwindigkeit
Ausgabe Stromstärke
(pro Minute)
(BestellVolt(VDC)
Nr.)
Abstand
Plasmagasdruck
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi*
bar
Fluss (CFH))
Plasma Gesamt**
Lochstechen Lochstechhöhe
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
0,060 1,5 9-8210
105
60
350
8,89
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075 1,9 9-8210
110
60
350
8,89
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120 3,0 9-8210
110
60
275
6,99
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188 3,4 9-8210
122
60
140
3,56
0,13
3,2
75
5,2
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250 6,4 9-8210
134
60
80
2,03
0,19
4,8
75
5,2
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375 9,5 9-8210
140
60
45
1,14
0,19
4,8
75
5,2
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500 12,7 9-8210
144
60
26
0,66
0,19
4,8
75
5,2
90
245
0,80
0,20
5,1
0,625 15,9 9-8210
145
60
19
0,48
0,19
4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
0,750 19,1 9-8210
150
60
15
0,38
0,19
4,8
75
5,2
90
245
NR
NR
NR
HINWEIS
* Der angegebene Gasdruck gilt für Brenner mit maximal 25 Fuß/7,6 m langen Leitungen. Bezüglich der
Leitungen mit 50 Fuß/15,2 m sehen Sie bitte den Abschnitt „Einstellung des Betriebsdrucks" auf Seite <?>.
** Die Gesamtdurchflussgeschwindigkeit umfasst den Plasma- und Sekundärgasfluss.
300X5395DE
BETRIEB
4T-13
ESAB CUTMASTER 60
PATENTINFORMATIONEN
Patente für Plasmaschneidbrenner
Die folgenden Teile werden von den folgenden US- und ausländischen Patenten abgedeckt:
Katalog #
Beschreibung
Patent(e)
9-8215
Elektrode
9-8213
Kartusche
9-8205
Düse
9-8206
Düse
9-8207
Düse
9-8252
Düse
9-8208
Düse
9-8209
Düse
9-8210
Düse
9-8231
Düse
9-8211
Düse
9-8212
Düse
9-8253
Düse
9-8225
Düse
9-8226
Düse
9-8227
Düse
9-8228
Düse
9-8241
Schutzgaskappe
9-8243
Schutzgaskappe
9-8235
Schutzgaskappe
9-8236
Schutzgaskappe
9-8237
Schutzgasdüse
9-8238
Schutzgaskappe
9-8239
Schutzgaskappe
9-8244
Schutzgaskappe
4T-14
US-Pat.(n) 6163008; 6987238
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709;
D499620; D504142 Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D505309
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D493183
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D505309
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D505309
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D501632; D511633
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D496951
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D496951
Weitere offene Patente
US-Pat.(n) 6914211; D505309
Weitere offene Patente
BETRIEB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Katalog #
Beschreibung
Patent(e)
9-8245
Schutzgaskappe
US-Pat.(n) 6914211; D496951
Weitere offene Patente
Die folgenden Teile sind ebenfalls unter den US-Patentnummer 5,120,930 und 5,132,512:
Katalog #
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
300X5395DE
Beschreibung
Schutzgaskappe
Schutzgaskappe
Schutzgasdüse
Schutzgaskappe
Schutzgaskappe
Schutzgaskappe
Schutzgaskappe
BETRIEB
4T-15
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
4T-16
BETRIEB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 5 SYSTEM: SERVICE
5.01 Allgemeine Wartung
WARNUNG!
Vor der Wartung von Netz trennen.
Bei Einsatz unter verschärften
Bedingungen häufiger warten.
Bei jeder Verwendung
Sichtprüfung von
Brennerdüse und
Elektrode
Wöchentlich
Sichtprüfung von Düse des
Brennergehäuses, Elektrode,
Starterpatrone und Schutzgasdüse
Sichtprüfung von
Kabeln und Leitungen.
Bei Bedarf ersetzen.
3 Monate
Alle beschädigten
Teile austauschen
Reinigen Sie
das Netzteil außen
6 Monate
Sichtprüfung des Inneren
und sorgfältige Reinigung
Art # A-07938DE_AB
300X5395DE
WARTUNG
5-1
ESAB CUTMASTER 60
5.02 Wartungsplan
5.03 Häufige Fehler
HINWEIS
Die tatsächlichen Wartungsintervalle
müssen gegebenenfalls entsprechend
der Betriebsumgebung angepasst
werden.
Tägliche Betriebsprüfungen oder jeweils nach
sechs Schnittstunden:
1. Brennerverschleißteile prüfen, bei Beschädigungen oder Verschleiß austauschen.
2. Plasma- und Sekundärversorgung sowie
den Druck/Strom prüfen.
3. Entlüften Sie die Plasmagasleitung, um
alle Ansammlungen von Feuchtigkeit zu
entfernen.
Wöchentlich oder alle 30 Schnittstunden:
1. Gebläse auf korrekten Betrieb und angemessenen Luftstrom prüfen.
2. Prüfen Sie den Brenner auf Risse oder
offen liegende Drähte. Tauschen Sie ihn
gegebenenfalls aus.
3. Prüfen Sie das Netzkabel auf Schäden
oder offen liegende Drähte. Tauschen Sie
es gegebenenfalls aus.
Nach jeweils 6 Monaten oder 720
Schnittstunden:
1. Den/die in die Leitung eingebauten Luftfilter prüfen, reinigen oder nach Bedarf austauschen.
2. Kabel und Schläuche auf Undichtigkeiten
oder Risse prüfen, gegebenenfalls austauschen.
3. Alle Schaltschützpunkte auf gravierenden
Funkendurchschlag oder Lochfraß überprüfen, gegebenenfalls austauschen.
Problem –
Symptom
Häufige Ursache
Unzureichende 1. Schnittgeschwindigkeit zu schnell.
Schneiddicken 2. Der Brenner wurde zu schräg
gehalten.
3. Metall zu dick.
4. Abgenutzte Brennerteile.
5. Schneidstrom zu niedrig.
6. Verwendung von nicht originalen
ESAB-Teilen
7. Falscher Gasdruck
Hauptlichtbogen 1. Schnittgeschwindigkeit zu
erlischt
langsam.
2. Brennerabstand vom Werkstück zu
groß.
3. Schneidstrom zu hoch.
4. Getrenntes Werkstückkabel.
5. Abgenutzte Brennerteile.
6. Verwendung von nicht originalen
ESAB-Teilen
Übermäßige 1. Schnittgeschwindigkeit zu
Schlackebildung langsam.
2. Brennerabstand vom Werkstück zu
groß.
3. Abgenutzte Brennerteile.
4. Falscher Schneidstrom.
5. Verwendung von nicht originalen
ESAB-Teilen
6. Falscher Gasdruck
Kurze
1. Öl oder Feuchtigkeit in der
Lebensdauer Druckluftquelle.
der Brennerteile 2. Leistungsvermögen des Systems
überschritten (Material zu dick).
3. Übermäßige Pilotlichtbogendauer
4. Gas Druck zu niedrig.
5. Falsch montierter Brenner.
6. Verwendung von nicht originalen
ESAB-Teilen
Schwieriger
Start
1. Abgenutzte Brennerteile.
2. Verwendung von nicht originalen
ESAB-Teilen.
3. Falscher Gasdruck.
4. Saugen Sie Staub und Schmutz aus dem
gesamten Gerät heraus.
!
5-2
VORSICHT
Während der Reinigung keine Luft in die
Stromquelle blasen. Wenn Luft in das
Gerät geblasen wird, können Metallpartikel die empfindlichen elektrischen
Komponenten beeinträchtigen und das
Gerät beschädigen.
WARTUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
5.04 Fehleranzeige
Beim ersten Einschalten leuchten zwei Lampen vorübergehend für 2-3 Sekunden auf, um die verwendete Softwareversion anzuzeigen.
Zur Bestimmung der ersten Stelle zählen die die Funktionsanzeigen von links nach rechts, von 1 bis
5. Zur Bestimmung der zweiten Stelle zählen die die Druckanzeigen von unten nach oben, von 0 bis
7. Im Beispiel unten sind die Anzeigen „Temp" und „75 psi" eingeschaltet. Die Version entspricht daher
der Version 2.3.
7
6
5
4
3
2
1
MIN
0
A
MAX
PSI
BAR
MAX
MAX
MIN
MIN
+
!
1
2 3 4
5
Art# A-07988DE
!
Wenn die „Fehleranzeige“ leuchtet oder blinkt, leuchtet abhängig vom Fehler gleichzeitig eine der Druckanzeigenleuchten. Die nachstehende Tabelle erläutert jeden dieser Fehler.
Druckanzeige
Fehler
Max.
ÜBERDRUCK
90
INTERNER FEHLER
85
Prüfung Verschleißteile
80
FEHLENDE VERSCHLEISSTEILE
75
STARTFEHLER
70
Parts in Place
65
Netzspannung
Min.
UNTERDRUCK
HINWEIS
Die Erklärungen der Fehler werden in den nachstehenden Tabellen aufgeführt.
300X5395DE
WARTUNG
5-3
ESAB CUTMASTER 60
5.05 Grundlegende Fehlerbehebung
WARNUNG
Innerhalb dieses Geräts sind eine extrem gefährliche Spannung und Stromstärke vorhanden.
Versuchen Sie nicht, Fehlerdiagnosen oder Reparaturen durchzuführen, sofern Sie nicht in der
Messtechnik von Leistungselektronik und Verfahren zur Fehlerbehebung geschult wurden.
Problem – Symptom
Mögliche Ursache
Empfohlene Maßnahme
Der EIN-/AUS-Schalter 1. Der Trennschalter der Primärleistung
steht auf EIN, die AC- steht auf der Position AUS.
Anzeige leuchtet jedoch 2. Primärsicherungen/Schutzschalter
nicht
durchgebrannt oder ausgelöst.
3. Interne Sicherung des Geräts ausgelöst.
4. Fehlerhaftes Bauteil im Gerät
1. Drehen Sie den Trennschalter der Primärleistung auf die Position AUS.
2. a) Lassen Sie die Primärsicherungen/Trennschalter von einer
qualifizierten Person prüfen.
b) Schließen Sie das Gerät an einer bekannten guten Netzsteckdose
an.
3. a) Sicherung auswechseln.
b) Wenn die Sicherung erneut ausgelöst wird, senden Sie das Gerät
bitte an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
4. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
Fehleranzeige blinkt,
1. Problem bei der
Anzeige „65 PSI" blinkt Primäreingangsspannung.
2. Problem bei der
Primäreingangsspannung.
3. Fehlerhaftes Bauteil im Gerät.
1. Prüfen Sie die Stromquelle auf richtige Netzspannung.
2. Lassen Sie die Primärspannung von einer qualifizierten Person prüfen,
um sicherzustellen, dass diese die Geräteanforderungen erfüllt. Bitte
sehen Sie hierzu Abschnitt „2.05.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
TEMPERATURANZEIGE 1. Der Luftstrom durch oder um das Gerät
EIN. Fehleranzeige blinkt. herum ist verstopft.
2. Die Einschaltdauer des Geräts wurde
überschritten
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät
1. Bitte beachten Sie die Informationen zum Spielraum – Abschnitt 2.04
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
Die Anzeigen GAS
LED OFF (aus),
FAULT (Fehler)
und MIN Pressure
(Mindestdruck) blinken.
1. Gaszufuhr nicht am Gerät
angeschlossen.
2. Gaszufuhr nicht eingeschaltet.
3. Gaszufuhrdruck zu niedrig
4. Die LUFTDRUCKREGELUNG ist zu
niedrig eingestellt.
5. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Schließen Sie die Gaszufuhr am Gerät an.
2. Schalten Sie die Gaszufuhr EIN.
3. Stellen Sie den Eingangsdruck der Luftzufuhr auf 8,3 bar (120) psi ein.
4. Stellen Sie den Regler auf den Sollluftdruck ein – siehe Abschnitt 4.02.
5. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „70 PSI"
blinken.
1. Lose Schutzgasdüse.
2. Brenner ist nicht richtig an der
Stromquelle angeschlossen.
3. Problem im Brenner- und PIPLeitungsstromkreis.
4. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an, bis sie bündig sitzt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Brenner-ATC sicher am Gerät befestigt ist.
3. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie
diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
4. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „75 PSI"
blinken.
1. Das Startsignal ist aktiviert, wenn der
1. Der Start kann für eines der folgenden Elemente aktiviert sein:
EIN-/AUS-SCHALTER auf der Position EIN • Geschlossen gehaltener Handbrennerschalter
steht.
• Geschlossen gehaltener Schalter am Handbediengerät
2. Problem im Brenner- und
• CNC-Startsignal ist niedrig aktiviert
Leitungsschalter-Stromkreis.
Geben Sie die Quelle des START-Signals frei
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
2. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie
diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
5-4
WARTUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Problem – Symptom Mögliche Ursache
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „80 PSI“
blinken. Der Gasfluss
schaltet sich EIN und
AUS.
Empfohlene Maßnahme
1. Schutzgasdüse ist lose.
2. Brennerdüse, Elektrode oder
Starterpatrone fehlt.
3. Brenner-Starterpatrone klemmt.
4. Offener Leiter in den Brennerleitungen.
5. Problem im Brenner- und
Leitungsschalter-Stromkreis.
6. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an. Nicht übermäßig
festziehen.
2. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Entfernen Sie die Schutzgasdüse.
Montieren Sie die fehlenden Teile.
3. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Systemdruck entlüften. Remove
shield cup, tip and start cartridge. Check start cartridge lower end fitting
for free movement. Austauschen, falls sich das Anschlussstück nicht frei
bewegt.
4. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie
diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
5. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie
diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
Bei Schließung
1. Problem im Brenner- und
des Brenner- oder
Leitungsschalter-Stromkreis (Stromkreis
dezentralen Schalters des Fernbedienungsschalters).
(oder bei aktivem
2. CNC-Steuerung liefert kein Startsignal.
CNC-STARTSIGNAL) 3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
geschieht nichts, kein
Gasfluss, DC LED AUS.
1. Bringen Sie den Brenner und die Leitungen (Fernbedienung) zu einer
zugelassenen Reparaturwerkstatt.
2. Wenden Sie sich an den Hersteller der Steuerung.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „85 PSI"
blinken.
1. Entfernen Sie die Schutzgasdüse vom Brenner und überprüfen Sie
die Position des oberen O-Rings.; Korrigieren Sie diese gegebenenfalls.
2. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Systemdruck entlüften. Entfernen
Sie die Schutzgasdüse, Düse und Starterpatrone. Prüfen, ob sich
das Anschlussstück am unteren Ende der Starterpatrone frei bewegt.
Austauschen, falls sich das Anschlussstück nicht frei bewegt.
3. Prüfen Sie die Brennerverschleißteile. Gegebenenfalls ersetzen.
4. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie
diese an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur.
5. Brennertaster loslassen und neu aktivieren.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur oder zum Austausch zurück.
1. Der obere O-Ring am Brennerkopf
befindet sich an der falschen Position.
2. Torch Starterpatrone is stuck.
3. Abgenutzte oder fehlerhafte
Brennerteile.
4. Kurzgeschlossener Brenner.
5. Vorübergehender Kurzschluss, der
durch 5 Blinkzeichen pro Sekunde
angezeigt wird.
6. Stromquellefehler (Standard-Blinkfolge)
Keine Fehlerleuchten 1. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
AN, kein Lichtbogen im
Brenner.
1. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur zurück.
Die Anzeigen FAULT
(Fehler) und „85 PSI“
blinken.
1. Interner Fehler
1. Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter AUS und dann wieder EIN. Falls
der Fehler auf diese Weise nicht behoben werden kann, senden Sie das
Gerät bitte an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
Der Pilotlichtbogen
ist AN, es wird jedoch
kein Schneidlichtbogen
erzeugt
1. Werkstückkabel ist nicht am Werkstück
angeschlossen.
2. Werkstückkabel/Steckverbinder defekt.
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Schließen Sie das Werkstückkabel an.
2. Werkstückkabel austauschen.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur zurück.
Verminderte
1. Falsche Stromeinstellung.
Brennerschneidleistung 2. Abgenutzte Brennerverschleißteile.
3. Schlechter Anschluss des
Werkstückkabels am Werkstück.
4. Der Brenner wird zu schnell bewegt.
5. Übermäßiges Öl oder Wasser im
Brenner.
6. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
300X5395DE
1. Prüfen und auf korrekte Einstellung anpassen:
2. Brennerverschleißteile prüfen und gegebenenfalls austauschen.
3. Verbindung der Arbeitsleitung mit dem Werkstück prüfen.
4. Reduzieren Sie die Schnittgeschwindigkeit.
5. Bitte sehen Sie hierzu „Prüfung der Luftqualität" in Abschnitt 3
Brenner.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur
Reparatur zurück.
WARTUNG
5-5
ESAB CUTMASTER 60
5.06 Grundlegende Ersatzteile für
die Stromquelle
!
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie den Brenner,
Leitungen oder die Stromquelle
ausbauen.
In diesem Abschnitt werden die Verfahren zum Austausch der grundlegenden Teile beschrieben. Ausführlicherer Verfahren zum Austausch von Bauteilen
können Sie dem Wartungshandbuch der Stromquelle
entnehmen.
3. Ziehen Sie die unteren Schrauben an.
4. Bringen Sie die oberen Schrauben wieder an
und ziehen Sie diese fest.
C. Austausch Filterelementbaugruppe
Die Filterelementbaugruppe befindet sich in der Rückplatte. Das Filterelement sollte gemäß dem Wartungsplan (Abschnitt 5.02) geprüft und entweder gereinigt
oder ausgetauscht werden, um eine bessere Systemleistung zu erreichen.
A. Abdeckung abbauen
1. Entfernen Sie die oberen und unteren Schrauben, mit denen die Abdeckung an der Hauptbaugruppe befestigt ist. Nicht die unteren
Schrauben in den Aussparungen an der Unterseite der Abdeckung lösen.
1. Stellen Sie die Stromquelle stromlos; schalten
Sie die Gaszufuhr AUS und entlüften Sie das
System.
2. Entfernen Sie die Systemabdeckung. Siehe
„Entfernung der Abdeckung“ in diesem Abschnitt.
3. Suchen Sie die interne Druckluftleitung und
das Anschlussstück der Filterbaugruppe. Nummer 1 auf der nachstehenden Abbildung.
4. Halten Sie einen Schraubenschlüssel oder ein
ähnliches Werkzeug gegen den Sicherungsring
am Anschlussstück der Filterbaugruppe und
ziehen Sie dann am Schlauch, um diesen zu
lösen. (Nummer 2 und 3 auf der nachstehenden Abbildung.).
Obere
Schrauben
Untere
Schrauben
Schlitze
Untere
Schrauben
1
Art # A-07989DE
Art # A-07947DE
2
2. Ziehen Sie die Abdeckung vorsichtig nach
oben und vom Gerät weg.
3
B. Installation der Abdeckung
1. Schließen Sie das Erdungskabel gegebenenfalls wieder an.
2. Platzieren Sie die Abdeckung so auf dem
Stromquelle, dass die Schlitze an den unteren
Ecken der Abdeckung in die unteren Schrauben einrasten.
5-6
WARTUNG
4
5
6mm
5. Entfernen Sie das Anschlussstück von der Filterelementbaugruppe, indem Sie einen 6-mmInbusschlüssel in das Innensechskant-Anschlussstück einführen und diesen gegen den
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Uhrzeigersinn (nach links) drehen. Nummern 4
und 5 auf der vorstehenden Abbildung.
6. Trennen Sie die Eingangsleitung von der Filterelementbaugruppe.
4. Drehen Sie die Filtergehäuseabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und entfernen Sie diese.
Das Filterelement befindet sich innerhalb des
Gehäuses.
7. Entfernen Sie die Filterelementbaugruppe
durch die Öffnung an der Rückseite.
Gehäuse
HINWEIS
Falls Sie nur das Filterelement
austauschen oder reinigen, folgen Sie
bitte den nachstehenden Abbildungen
zum Ausbau.
Filterelement
(Kat.-No. 9-7741)
Feder
O-Ring
(Kat.-No. 9-7743)
Montierter Filter
Abdeckung
Anschlussstück
mit Widerhaken
Filterelement
Art # A-02476DE
Austausch des optionalen einstufigen Filterelements
5. Entfernen Sie das Filterelement vom Gehäuse
und legen Sie das Element beiseite, um es
trocknen zu lassen.
Art # A-07990DE
8. Bauen Sie die neue bzw. gereinigte Baugruppe
in umgekehrter Reihenfolge ein.
9. Schalten Sie die Luftzufuhr EIN und prüfen Sie,
ob Undichtigkeiten vorhanden sind, bevor Sie
die Abdeckung wieder anbringen.
6. Wischen Sie das Gehäuseinnere sauber und
führen Sie dann das Ersatzfilterelement mit der
offenen Seite voran ein.
7. Gehäuse wieder an der Abdeckung montieren.
8. Gasversorgung wieder befestigen.
HINWEIS
Sollte das Gerät zwischen dem Gehäuse
und der Abdeckung Undichtigkeiten
aufweisen, prüfen Sie den O-Ring auf
Schnitte oder andere Schäden.
Austausch des optionalen einstufigen
Filterelements
Diese Anweisungen sind auf Stromquellen anwendbar,
bei denen der optionale einstufige Filter montiert wurde.
Die Stromquelle schaltet sich automatisch aus, wenn
das Filterelement vollständig gesättigt ist. Das Filterelement kann aus seinem Gehäuse ausgebaut,
gereinigt und wiederverwendet werden. Lassen Sie
das Element 24 Stunden trocknen. Die Katalognummer des Ersatzfilterelements finden Sie in Abschnitt 6
„Teileliste".
1. Stellen Sie die Stromquelle stromlos.
Austausch des optionalen zweistufigen
Filterelements
Der zweistufige Luftfilter besitzt zwei Filterelemente.
Wenn die Filterelemente verschmutzt sind, arbeitet
die Stromquelle weiter, die Schnittqualität kann jedoch
inakzeptabel sein. Die Katalognummer des Ersatzfilterelements finden Sie in Abschnitt 6 „Teileliste".
1. Schalten Sie die Primäreingangsleistung AUS.
2. Schalten Sie die Luftzufuhr AUS und entlüften Sie das System.
2. Schalten Sie die Luftzufuhr AUS und entlüften
Sie das System, bevor Sie den Filter zwecks
Austausch des Filterelements ausbauen.
3. Trennen Sie die Gaszufuhrleitung.
300X5395DE
WARTUNG
5-7
ESAB CUTMASTER 60
!
WARNUNG
Stellen Sie die Luftzufuhr immer ab und entlüften Sie das System, bevor Sie die Filterbaugruppe
ausbauen, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
3. Lösen Sie die beiden Schrauben oben an der Filterbaugruppe ausreichend, damit sich die Filterelemente
frei bewegen können.
4. Notieren Sie sich die Position und Ausrichtung der alten Filterelemente.
5. Schieben Sie die alten Filterelemente heraus.
Filterpatronen
der 1. und 2.
Stufe (siehe
Kennzeichnung)
Art # A-02942DE
Austausch des optionalen zweistufigen Filterelements
6. Schieben Sie die Ersatzfilterelemente mit der unter Schritt oben notierten Richtung in die Filterbaugruppe.
7. Ziehen Sie die beiden Schrauben von Hand gleichmäßig an. Ziehen Sie dann jede Schraube mit einem
Anzugmoment von 20-30 in-lbs (2,3-3,4 Nm) fest. Die Dichtung kann bei einem falschen Anzugsmoment
beschädigt werden.
8. Bringen Sie langsam Druckluft auf die Baugruppe auf und prüfen Sie, ob Undichtigkeiten vorhanden sind.
HINWEIS
Ein geringes Maß an Leckluft am unteren Anschlussstück ist normal.
Damit sind die Verfahren zum Austausch der Teile abgeschlossen.
5-8
WARTUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 5 BRENNER:
WARTUNG
Obere Nut mit
Lüftungsöffnungen
muss offen bleiben
5T.01 Allgemeine Wartung
HINWEIS
Die Beschreibungen der üblichen
Anzeigen und Fehleranzeigen finden Sie
in „Abschnitt 5: System".
Oberer O-Ring in
richtiger Nut
Anschlussgewinde
Reinigung des Brenners
Unterer O-Ring
Art # A-03725DE
O-Ring des Brennerkopfes
Selbst wenn Vorkehrungsmaßnahmen getroffen
wurden, damit in einem Brenner nur saubere Luft
verwendet wird, bilden sich mit der Zeit auf der
Innenseite des Brenners Rückstände. Diese Rückstände können die Zündung des Pilotlichtbogens
und die allgemeine Schnittqualität des Brenners
beeinträchtigen.
ATC-Stecker
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie den Brenner oder
Brennerleitungen ausbauen.
KEINE Innenteile des Brenners
berühren, während die AC-Anzeige des
Stromquelle AN ist.
Das Innere des Brenners sollte mit einem elektrischen Kontaktreinigungsmittel mittels eines Wattestäbchens oder eines weichen, feuchten Lappens
gereinigt werden. In schwierigen Fällen kann der
Brenner von den Leitungen getrennt und gründlicher
gereinigt werden, indem der elektrische Kontaktreiniger in den Brenner eingefüllt und dann mit Druckluft
herausgeblasen wird.
!
VORSICHT
Trocknen Sie den Brenner vor der
erneuten Montage gründlich.
Gasanschlussstück
Art #A-03791DE_AB
O-Ring schmieren
Ein O-Ring im Brennerkopf und ATC-Steckverbinder
muss regelmäßig geschmiert werden. So bleibt
der O-Ring geschmeidig und gewährleistet eine
einwandfreie Abdichtung. Die O-Ringe trocknen
aus, werden hart oder rissig, falls das Schmiermittel
nicht regelmäßig aufgebracht wird. Dies kann die
Leistung beeinträchtigen.
Es wird empfohlen, wöchentlich einen sehr dünnen
Film des O-Ring-Schmiermittels (Katalognr. 8- 4025)
auf den O-Ring aufzutragen.
300X5395DE
WARTUNG
ATC-O-Ring
O-Ring
#8-0525
HINWEIS
KEINESFALLS andere Schmiermittel
oder Fette verwenden, da diese
eventuell nicht für hohe Temperaturen
ausgelegt sind oder „unbekannte
Elemente" enthalten, die mit der
Atmosphäre reagieren können. Diese
Reaktion kann zu Verunreinigungen
innerhalb des Brenners führen.
Beide Bedingungen können zu einer
inkonsistenten Leistung oder zu einer
kürzeren Lebensdauer der Bauteile
führen.
5T-1
ESAB CUTMASTER 60
5T.02 Überprüfung und Austausch
der Brennerverschleißteile
Schützgasdüse,
aufsetzbar
Schutzgasdüsengehöuse
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an
der Quelle, bevor Sie den Brenner oder
Brennerleitungen ausbauen.
KEINE Innenteile des Brenners
berühren, während die AC-Anzeige des
Stromquelle AN ist.
O-Ring Nr. 8-3488
Art # A-03878DE
4. Entfernen
Sie die Düse. Auf übermäßigen
Verschleiß prüfen (dieser wird durch eine
verlängerte oder übergroße Öffnung angezeigt). Reinigen Sie die Düse oder tauschen Sie sie aus.
Entfernen Sie die Brennerverschleißteile folgendermaßen:
HINWEIS
Durch die Schutzgasdüse werden
die Düse und die Starterpatrone in
Position gehalten. Halten Sie die
Schutzgasdüse des Brenners nach
oben, damit diese Teile beim Abnehmen
der Schutzgasdüse nicht herausfallen.
1. Schutzgasdüse vom Brennerkopf abschrauben und entfernen.
Art # A-03406DE
Beispiel für Verschleiß an der Düse
HINWEIS
Schlacke, die sich auf der
Schutzgasdüse gebildet hat und nicht
mehr entfernt werden kann, kann die
Systemleistung beeinträchtigen.
5. Entfernen Sie die Starterpatrone. Auf
übermäßigen Verschleiß, verstopfte Gasbohrungen oder Verfärbungen prüfen.
Prüfen, ob sich das Anschlussstück am
unteren Ende frei bewegt. Gegebenenfalls
ersetzen.
2. Überprüfen Sie die Schutzgasdüse auf
Schäden. Sauberwischen bzw. bei Beschädigungen austauschen.
Schutzgasdüse
Verschlissene Düse
Neue Düse
Vollständige Kompression
des federbelasteten unteren
Anschlussstücks
Federbelastetes unteres
Anschlussstück auf
Rückstellung/volle Ausdehnung
Art # A-08067DE
3. S t e l l e n S i e b e i B r e n n e r n m i t e i n e m
S c h u t z g a s d ü s e n g e h ä u s e u n d e i n e r
Schutzgasdüsenkappe oder einem Def l e k t o r s i c h e r, d a s s d i e K a p p e o d e r
der Deflektor fest auf das Gehäuse der Schutzgasdüse aufgeschraubt
ist. (Nur) beim geschützten Schleppschneiden darf sich zwischen dem
S c h u t z g a s d ü s e n g e h ä u s e u n d d e r
Schutzgasdüsenkappe ein O-Ring befinden. O-Ring nicht schmieren.
Art # A-08064DE
6. Ziehen Sie die Elektrode gerade aus dem
Brennerkopf. Die Oberseite der Elektrode
auf übermäßigen Verschleiß prüfen. Sehen Sie dazu die folgende Abbildung.
Neue Elektrode
Art # A-03284DE
Verschlissene Elektrode
Elektrodenverschleiß
5T-2
WARTUNG
300X5395DE
7. Montieren Sie die Elektrode wieder, indem
Sie diese gerade in den Brenner schieben,
bis es klickt.
ESAB CUTMASTER 60
8. Montieren Sie die gewünschte Starterpatrone und Düse wieder im Brennerkopf.
9. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der
Hand an, bis sie auf dem Brennerkopf
sitzt. Stoßen Sie beim Montieren der
Schutzgasdüse auf Widerstand, prüfen Sie
das Gewinde, bevor Sie fortfahren.
Damit sind die Verfahren zum Austausch der Teile
abgeschlossen.
300X5395DE
WARTUNG
5T-3
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
5T-4
WARTUNG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ABSCHNITT 6: TEILELISTE
6.01 Einführung
A. Aufgliederung der Teileliste
Die Teileliste enthält eine Aufgliederung aller auswechselbaren Komponenten. Die Teilelisten sind wie
folgt unterteilt:
Abschnitt 6.03
Austausch der Stromquelle"
Abschnitt 6.04
Ersatzteile Stromversorgung"
Abschnitt 6.05
Optionen und Zubehör"
Abschnitt 6.06
Ersatzteile für Handbrenner"
Abschnitt 6.07
Ersatzteile – für Maschinenbrenner mit nicht abgeschirmten Leitungen"
Abschnitt 6.08
Brennerverschleißteile (SL60)"
Abschnitt 6.09
Brennerverschleißteile (SL100)"
HINWEIS
Ohne Artikelnummer aufgeführte Teile werden nicht angezeigt. Diese können jedoch anhand der
angezeigten Katalognummer bestellt werden.
B. Rückgaben
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn ein Produkt zu Wartungszwecken zurückgesendet werden muss. Material, das ohne ordnungsgemäße Autorisierung zurückgesendet wird, wird nicht angenommen.
6.02 Bestellinformationen
Bestellen Sie Ersatzteile anhand der Katalognummer und vollständigen Beschreibung des Teils oder
der Baugruppe, wie sie in der Teileliste für jeden Artikeltyp aufgeführt ist. Geben Sie auch Modell und
Seriennummer der Stromquelle an. Bitte wenden Sie sich bei allen Anfragen an Ihren zugelassenen
Händler.
6.03 Austausch der Stromquelle
Die Ersatzstromquelle umfasst die folgenden Artikel: Werkstückkabel und Klemme, Netzkabel, Gasdruckregler, Filter und Bedienungshandbuch.
Menge
1
Beschreibung
Katalog #
ESAB Cutmaster 60 CE Stromquelle mit 400 VAC dreiphasig, 50/60 Hz Netzkabel
0559311304
6.04 Ersatzteile Stromversorgung
Menge
Beschreibung
Katalog #
1 Regler
1 Filterbaugruppen-Austauschelement
1
Netzkabel for 380/400 V Stromquelle
300X5395DE
TEILELISTE
9-0115
9-0116
9-0218
6-1
ESAB CUTMASTER 60
6.05 Optionen und Zubehör
Menge
Beschreibung
Katalog #
1
Einstufiger Filtersatz (enthält Filter und Schlauch)
7-7507
1
Austausch des Filtergehäuses
9-7740
1
Austausch des Filterschlauchs (nicht abgebildet).
9-7742
2
Austausch des Filterelements
9-7741
1
Zweistufiger Filtersatz (enthält Schlauch und Befestigungsschrauben)
9-9387
1
Zweistufige Luftfilterbaugruppe
9-7527
1
Patrone für erste Stufe
9-1021
1
Patrone für zweite Stufe
9-1022
1
Verlängertes Werkstückkabel (50 Fuß/15,25 m) mit Klemme
9-8529
1 Mehrzweckwagen
7-8888
1 Automatisierungs-Interface-Kit
9-8310
1
25 Fuß / 7,6 m CNC-Kabel für Automatisierungs-Interface-Kit
9-1008
1
35 Fuß / 10,7 m CNC-Kabel für Automatisierungs-Interface-Kit 9-1010
1
50 Fuß / 15,25 m CNC Cable for Automatisierungs-Interface-Kit 9-1011
1 Nylon-Staubabdeckung
9-7071
Gehäuse
Filterelement
(Kat.-No. 9-7741)
Feder
O-Ring
(Kat.-No. 9-7743)
Montierter Filter
Filterpatronen
der 1. und 2.
Stufe (siehe
Kennzeichnung)
Abdeckung
Anschlussstück
mit Widerhaken
Art # A-02476DE
Art # A-02942DE
Optionaler einstufiger Filtersatz
6-2
Optionaler zweistufiger Filtersatz
TEILELISTE
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
6.06 Ersatzteile für Handbrenner
Artikel # Menge
Beschreibung
Katalog #
1
1
Ersatzset für Brennergriff (enthält Positionsnr. 2 und 3)
9-7030
2
1
Ersatzset für Tastereinheit 9-7034
3
1
Schraubenset für Handgriff (jeweils 5, Kopfschraube 6-32" x 1/2" und Schrauben
schlüssel) 9-8062
4
1
Ersatzset für Brennerkopfeinheit (enthält Positionsnr. 5 und 6)
9-8219
5
1
Großer O-Ring8-3487
6
1
Kleiner O-Ring 8-3486
7
Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbindern (enthält Schalterbaugruppen)
1
SL60, 20 Fuß/6,10 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7834
1
SL60, 50 Fuß/15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7835
1
SL100, 20 Fuß/6,10 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7836
1
SL100, 50 Fuß/15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7837
8
1
Schaltersatz 9-7031
10
1
Steuerkabeladapter für den Brenner (enthält Positionsnr. 11)
7-3447
11
1
Durchgangsbohrungsschutz
9-8103
1
8
2
4
5
6
3
7
Art # A-07993DE
300X5395DE
TEILELISTE
6-3
ESAB CUTMASTER 60
6.07 Ersatzteile – für Maschinenbrenner mit nicht abgeschirmten
Leitungen
Artikel # Menge
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
1
1
1
6
1
1
1
1
7
1
8
1
9
1
10
2
11
1
12
1
13
1
1
1
Beschreibung
Katalog #
Brennerkopfeinheit ohne Leitungen (enthält Positionsnr. 2, 3 und 14)
9-8220
Großer O-Ring
8-3487
Kleiner O-Ring
8-3486
PIP Schaltersatz
9-7036
Nicht abgeschirmte automatisierte Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbindern
5 Fuß / 1,5 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7850
10 Fuß / 3,05 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7851
25 Fuß / 7,6 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7852
50 Fuß / 15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7853
Nicht abgeschirmte mechanische Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbindern
5 Fuß / 1,5 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7842
10 Fuß / 3,05 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7843
25 Fuß / 7,6 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
4-7844
50 Fuß / 15,25 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder 4-7845
11 Zoll / 279 mm Zahnstange
9-7041
11 Zoll / 279 mm Montagerohr
9-7043
Endkappenbaugruppe
9-7044
Gehäuse, Halterung, Klemmblock
9-4513
Stift, Halterung, Klemmblock
9-4521
Ummantelung der Brennerhalterung
7-2896
PIP-Kolben und Rückstellfedersatz
9-7045
Ritzelbaugruppe (nicht abgebildet)
7-2827
5 Zoll / 126 m Führungsrohr (nicht abgebildet)
9-7042
HINWEIS
* Enthält nicht den Steuerkabeladapter oder den Durchgangsbohrungsschutz.
6-4
TEILELISTE
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
9
7
10
8
10
1
2
11
3
4
12
13
5&6
A-07994DE
300X5395DE
TEILELISTE
6-5
ESAB CUTMASTER 60
6.08 Brennerverschleißteile (SL60)
SCHLEPPSCHNEIDEN
Düsen:
20A
30A
40A
60A
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
9-8205
9-8206
9-8207
9-8252
Schutzgasdüse
9-8218
O-Ring-Nr. 8-3488
SCHLEPPSCHNEIDEN
40A
Düse:
SCHNEIDEN
40A 9-8208
ABSTANDSSCHNEIDEN
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
50-60A
Düsen:
Starterpatrone
9-8213
50-55A 9-8209
60A 9-8210
ABSTANDSSCHNEIDEN
Elektrode
9-8215
SCHLEPPSCHNEIDEN
70-120A
Düsen:
SCHNEIDEN
70A
80A
90/100A
120A
9-8231
9-8211
9-8212
9-8253
Abstandsführung
9-8251
O-Ring-Nr. 8-3488
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
O-Ring-Nr. 8-3488
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsenkappe,
Schleppschneiden
50-60A 9-8235
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Abstandsführung
9-8281
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüsenkappe,
Schleppschneiden
40A 9-8244
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse
9-8218
SCHLEPPSCHNEIDEN
SCHNEIDEN
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor
9-8243
Schutzgasdüsenkappe,
Schleppschneiden
70-100A 9-8236
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Dieser Leitfaden
Standard-Abstandsspitze
9-8281
ABSTANDSSCHNEIDEN
40-120A
FUGENHOBELN
Düsen:
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düse Fugenhobeln A 9-8225 (40 Max. Ampere)
Düse Fugenhobeln B 9-8226 (50 - 100 Ampere)
Art # A-12790DE
Düse Fugenhobeln C 9-8227 (60 - 120 Ampere)
Schutzgasdüsenkappe,
Fugenhobeln
9-8241
HINWEIS
ESAB CutMaster verwendet 60A und weniger
ESAB CutMaster verwendet 80A und weniger
ESAB CutMaster verwendet 100A und weniger
ESAB CutMaster verwendet 120A und weniger
Düse Fugenhobeln D 9-8228 (60 - 120 Ampere)
Düse Fugenhobeln E 9-8254 (60 - 120 Ampere)
6-6
TEILELISTE
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
6.09 Brennerverschleißteile (SL100)
Ohmsche Klemme
Maschinenbrenner
9-8224
Ohmsche Klemme
Handbrenner
9-8259
20-40A
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düse
ABSTANDSSCHNEIDEN
20A
30A
40A
9-8205
9-8206
9-8208
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsenkappe,
Maschine
40A 9-8245
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor
9-8243
Schutzgasdüse
9-8235
50-60A
ABSTANDSSCHNEIDEN
Düsen:
50-55A
60A
Elektrode Starterpatrone
SchwerlastAuto 9-8232
9-8213
Starterpatrone
Handbuch 9-8215
Nur Nicht-HF 9-8277
70-120A
ABSTANDSSCHNEIDEN
9-8209
9-8210
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsenkappe,
Maschine
50-60A 9-8238
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor
9-8243
Schutzgasdüse
70-100A 9-8236
Düsen:
:
70A
80A
90/100A
120A Auto
120A Hand
9-8231
9-8211
9-8212
9-8233
9-8253
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüse
120A 9-8258
Schutzgasdüsenkappe,
Maschine
70-100A 9-8239
Schutzgasdüsenkappe,
Maschine
120A 9-8256
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor
9-8243
40-120A
FUGENHOBELN
Düsen:
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Düse A 9-8225 (Max. 40 A)
Düse B 9-8226 (50 - 120 A)
Schutzgasdüse, Fugenhobeln
9-8241
Düse C 9-8227 (60 - 120 A)
Düse D 9-8228 (60 - 120 A)
Art # A-08066DE_AG
300X5395DE
Düse E 9-8254 (60 - 120 A)
TEILELISTE
6-7
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
6-8
TEILELISTE
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ANHANG 1: BEDIENUNGSSCHRITTE (BLOCKDIAGRAMM)
AKTION:
AKTION:
Hauptschalter
schließen.
EIN-/AUS-Schalter auf EIN
ERGEBNIS:
ERGEBNIS:
Primäreinspeisung
des Systems
AC-Anzeige ist AN.
Gasanzeige EIN, wenn
der Eingangsdruck für
den Betrieb der Stromquelle
angemessen ist.
Stromkreis bereit.
AKTION:
RUN/Schneller
Auto-Neustart
/SET/LATCH-Schalter
auf SET
ERGEBNIS:
Gas strömt auf den
voreingestellten Druck.
AKTION:
RUN/Schneller Auto-Neustart/
SET/LATCH-Schalter auf RUN
(bei den meisten Anwendungen),
auf Schneller Auto-Neustart
(beim Fugenhobeln,
Beschneiden oder
bei Streckmetallanwendungen)
oder auf Latch, falls der Brenner
für spezifische
Anwendungen verwendet wird
(der Brennerschalter kann nach
der Übertragung des
Hauptlichtbogens losgelassen
werden).
ERGEBNIS:
Der Gasfluss stoppt.
AKTION:
Schließen Sie das Werkstückkabel
am Werkstück an.
Eingestellte Ausgangsstromstärke
AKTION:
ERGEBNIS:
Brenner wurde vom Werkstück entfernt
(während er noch aktiv war).
Das System ist betriebsbereit.
ERGEBNIS:
AKTION:
Augen schützen und
Brennerschalter (START)
betätigen
Hauptlichtbogen stoppt.
Pilotlichtbogen startet automatisch neu.
PILOTLICHTBOGEN
ERGEBNIS:
Das Gebläse schaltet sich ein.
Gas fließt kurz und stoppt dann.
Gas startet neu.
AKTION:
Brenner wurde in die
Übertragungsentfernung zum
Werkstück gebracht.
DC-Anzeige EIN
Pilotlichtbogen gezündet.
ERGEBNIS:
Hauptlichtbogen überträgt.
Pilotlichtbogen aus.
AKTION:
Brennerschalter loslassen.
ERGEBNIS:
Hauptlichtbogen stoppt.
Der Gasfluss stoppt nach
dem Nachfluss.
Die Gebläse laufen für 10 Minuten
weiter, nachdem der BrennerSchalter [START] ausgeschaltet
wurde
AKTION:
AKTION:
EIN-/AUS-Schalter
Ziehen Sie das
Netzkabel oder öffnen
Sie den externen
Trennschalter.
auf AUS
ERGEBNIS:
Alle Anzeigen aus.
Die Gebläse der Stromquelle
schalten sich aus.
ERGEBNIS:
System ohne
Stromversorgung.
Art #A-08793DE_AB
300X5395DE
ANHANG
A-1
ESAB CUTMASTER 60
ANHANG 2: INFORMATIONEN DES DATENAUFKLEBERS
Model l :
Her
: s t el l ungs dat um:
Art des Netzteil
(Hinweis 1)
1/ 3
f1
S/N
Regelnormen, die auf diese Art von
Netzteil anwendbar sind
f2
Ausgangsstromart
Symbol
Plasmaschneiden
Name und/oder Logo des Herstellers,
Standort, Modell- und
Seriennummer und Fertigungscode
Einschaltdauerfaktor
Ausgangsbereich
(Ampere/Spannung)
X
U0 =
Leerlaufnennspannung
Einschaltdauerdaten (Hinweis 3)
I
U2
Übliche Lastspannung
Maximaler
Nennversorgungsstrom
Symbol
Eingangsleistung
U1
I 1max 3Ø
1
1Ø
1
1Ø
I 1eff
3Ø
Maximaler, effektiver
Versorgungsstrom
Spezifikationen der
Eingangsleistung
(Kenndaten für
Phase, AC oder
DC Hertz)
Schutzgrad
Nennversorgungsspannung
(Hinweis 2)
HINWEISE:
1. Das abgebildete Symbol weist auf einen ein- oder dreiphasigen
AC-Eingang, einen statischen Frequenzumrichter-UmformerGleichrichter, einen DC-Ausgang hin.
2. Zeigt die Eingangsspannungen dieses Netzteils an. An den meisten
Netzteilen ist ein Etikett befestigt, auf dem die
Eingangsspannungsanforderungen des serienmäßigen Netzteils
angegeben sind.
3. Obere Reihe: Einschaltdauerwerte.
Die IEC-Einschaltdauer wird gemäß den Bestimmungen der
Internationalen Elektrotechnischen Kommission berechnet.
Die TDC-Einschaltdauer wird gemäß den Testverfahren des
Netzteilherstellers bestimmt.
Zweite Reihe: Schneidstrom-Nennwerte.
Dritte Reihe: Übliche Lastspannungswerte
4. Einige Abschnitte des Typenschilds können sich auf unterschiedliche
Bereiche des Netzteils beziehen.
A-2
ANHANG
Standardsymbole
AC
DC
Ø
Phase
Art # A-12765DE_AB
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
ANHANG 3: DIAGRAMM BRENNER-PINBELEGUNG
A. Pinbelegung des Handbrenners
Negativ /
Plasma
8 - Offen
4 - Grün /
Schalter
3 - Weiß /
Schalter
4
3
2- Orange /
PIP
1 - Schwarz /
PIP
ATC-Adapterbusche
Frontansicht
ATC Stecker
Frontansicht
2
1
6
5
8
7
Negativ /
Plasma
4 - Grün /
Schalter
8 - Offen
7 - Offen
7 - Offen
6 - Offen
6 - Offen
8
7
6
5
3 - Weiß /
Schalter
4
3
2
1
2- Orange /
PIP
5 - Offen
5 - Offen
1 - Schwarz /
PIP
Pilot
Pilot
Art # A-03701DE_AB
B. Pinbelegung des Maschinenbrenners
NICHT ABGESCHIRMTER MASCHINENBRENNER
ATC-Stecker
Vorderansicht
Negativ / Plasma
2 - Orange /
PIP
Negativ / Plasma
8 - Grün Pendelstecker
Erdung
4 - Schwarz Pendelstecker
3 - Weiß Pendelstecker
ATC-Steckbuchse
Vorderansicht
4 - Schalter
8 - Erdung
4
3
2
1
6
5
8
7
7 - Grün nicht
verwendet
6 - Offen
7 - Offen
6 - Offen
5 - Weiß /
nicht verwendet
1 - Schwarz /
PIP
Pilot
8
7
6
5
2
1
4
3
3 - Schalter
2 - PIP
1 - PIP
5 - Offen
Pilot
Art # A-03799DE
300X5395DE
ANHANG
A-3
ESAB CUTMASTER 60
ANHANG 4: BRENNER-ANSCHLUSSDIAGRAMME
A. Anschlussdiagramm des Handbrenners
Brenner: SL60 / SL100-Handbrenner
Leitungen: Brennerleitungen mit ATC-Anschluss
Stromquelle: mit ATC-Buchse
ATC-Adapterbuchse
ATC-Stecker
Brennerkopf
Netzteil
Brennerschlauchpaket
PIPSchalter
BrennerSchalter
Schwarz
1
1
Orange
2
2
5
5
6
6
Grün
4
4
Weiß
3
3
8
8
7
7
Negativ / Plasma
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Negativ / Plasma
Pilot
Pilot
Art # A-03797DE
B. Anschlussdiagramm des Maschinenbrenners
Brenner: Nicht abgeschirmter Maschinenbrenner SL100
Leitungen: Leitungen mit ATC-Anschluss
und Steckverbinder für Fernbedienung
Zur Fernbedienung
Stromquelle: mit ATC-Adapterbuchse
Steckverbinder
für Fernregler
ATC-Adapterbuchse
ATC-Stecker
Brennerkopf
Netzteil
Brennerschlauchpaket
PIPSchalter
Schwarz
1
1
Orange
2
2
Weiß
5
5
Nicht verwendet
Grün
Negativ / Plasma
Pilot
6
6
Schwarz
4
4
Weiß
3
3
Grün
8
8
7
7
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Zu den internen
Anschlüssen
des Netzeils
Negativ / Plasma
Pilot
Art # A-03798DE
A-4
ANHANG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
300X5395DE
ANHANG
A-5
ESAB CUTMASTER 60
ANHANG 5: SYSTEMSCHEMA, GERÄTE MIT 380/400/415 V
5
4
PRI 1
PRI 2
D
SW1
1
J1
3
EMI
*CHOKE
UNITS
* CEONLY
*
L1
1
1
L2
2
2
L3
PRI 3
C
Q1
K1
+ C1-C4*
/INRUSH
D1
MTH4
EMI
FILTER
GND
D
+12VDC
1
2
3
4
5
4
PRI 4
A
MTH2
MTH1
INRUSH
RESISTORS
2
C
B
BIAS
SUPPLY
3
3
4
4
W1
L1
T1
L2
T2
L3
T3
L4
T4
MTH3
AC1
7
AC2
8
AC3
9
7A
MTH8
MTH6
Q2
380/400/415V
OR 600V
3 PH AC INPUT
+ C5-C8*
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
MTH7
MTH5
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
24VAC
*CM52/12mm/20mm/A40
C3 & C5 may not be installed
J6
1
2
W1
TEST POINTS
24 VAC RETURN
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
6
J4
SERIAL PORT
B
1
2
3
4
5
D59 PCR
COMMON
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
3.3VDC
TXD
RXD
D78 CSR
D
+12VDC
PCB1
MAIN PCB ASSY
/SOLENOID
J5
J2
1
2
3
5
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
J1
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
SOL1
AC
OVERTEMP
GAS
DC
ERROR
Current Control
LATCH
ERROR IND
FAULT
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
MAX
90
85
TEST POINTS
80
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
70
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
POT. DEMAND
GAS CONTROL
75
REGULATOR
D1
+5VDC
RUN
0-100PSI / 0-4.5VDC
PCB3
LOGIC PCB
ATC
AIR
INLET
MIN
SET
SOLENOID
VALVE
FILTER
65
+12VDC
RAR
5
A-6
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
PRESSURE
TRANSDUCER
J3
1
2
3
A-12767_AA
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
34
35
36
37
38
39
1
2
3
4
ANHANG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
3
2
1
TS1
T1
1TORCH
L1
PIP SWITCH
1
2
J11
SEC1
CHOKE1
SEC2
D
+12VDC
TORCH SWITCH
TEMP
CIRCUIT
/OVERTEMP
ATC CONNECTOR
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
NTC
-V OUT 1
E64
-
E35
+
ELECTRODE1
D3
TIP1
Q5
1
2
3
4
5
6
7
8
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
PILOT IGBT
WORK1
WORK
J9
/PIP
78
79
80
81
82
1
2
3
4
5
6
7
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
C
83
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
J2
J10
1
2
3
4
5
6
7
8
OK-TO-MOVE
+12VDC
1
2
3
4
5
6
7
8
} OK TO MOVE
(5A @250VAC / 30VDC)
*
1
2
1
2
To -V OUT 1
on PCB1
J3
P10
FAN
-
+
MOT1
FAN
4
8
12
/ STOP
} /START
(Sink 50mA @12VDC)
B
* To configure DIVIDED ARC VOLTS signal output
No jumper installed for ARC VOLTS /16.67
Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30
Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
J2
E1
+
1
11
14
/FAN
J8
J2 PINOUT
3
7
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
+12VDC
/FAN
J7
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
2
3
+12VDC
P10
1
2
3
4
5
6
7
8
-
MOT2
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
+12VDC
K1
K1
PCB4
} /START / STOP
(-)
} (+) *DIVIDED
ARC VOLTS
(-)
VOLTS
} (+) (W/ARC
100K IN SERIES (2))
} OK-TO-MOVE
AUTOMATION
INTERFACE PCB
A-12767_AA
Rev
SEE
AA
AB
Revisions
By
Date
INTRO ECO B1357
RWH 03/31/09
ECO B1399
RWH
A
PCB No:
Assy No:
Scale
05/05/09
Supersedes
Date:
Thursday, March 27, 2008
A-09133
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.
2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF).
TITLE:
Last Modified: Wednesday, May 06, 2009 13:16:29
3
300X5395DE
2
ANHANG
Drawn:
RWH
Chk:
Schematic ESAB Cutmaster 60/80 20'/50' SL60 400V/208-460V 3ph Size
C
CE/Non-CE CCC / 1/3ph CSA (Configured for 460V 3ph)
App:
References
1
Sheet
of 1
DWG No:
42X1329
1
A-7
ESAB CUTMASTER 60
Revisionsverzeichnis
Datum
Ausgabe
Beschreibung
01/15/2015
AA
Manuelle Lösung
08/14/2015
AB
Aktualisiert Kunst am Deckel, aktualisierte DoC, hinzugefügt Arbeitszyklus Werte entfernt, Austausch der
abgeschirmten Maschinenbrenner-Leitungsbaugruppen
11/14/2015
AC
Überarbeitete DoC, entfernt Gedruckt in Text
18/10/2017
AD
Eingefügt Sekte 1 und las mir die Übersetzungen ins Englische Version, übersetzt Danke Text, aktualisiert
von ART-Dateien
A-8
ANHANG
300X5395DE
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
300X5395DE
ANHANG
A-9
ESAB CUTMASTER 60
Diese Seite ist eine Leerseite.
A-10
ANHANG
300X5395DE
Diese Seite ist eine Leerseite.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
Fax: +65 6861 31 95
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
Africa
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other
countries, please visit our home
page
www.esab.eu
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising