ESAB | ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System | Instruction manual | ESAB ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Benutzerhandbuch

ESAB ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Benutzerhandbuch
CUTMASTER® 60i
PLASMASCHNEIDMASCHINE
BEDIENUNGSHANDBUCH
Art # A-13348DE
SL60QD
AUSGABE
MAX. AUSGABE
60
AMPERE
Revision: AB
Ausgabedatum: 16/10/ 2017
SPANNUNG
400 V
NETZSPANNUNG
3PHASIG
Bedienungshandbuch No.: 0-5488DE
esab.com
WIR SCHÄTZEN IHR VERTRAUEN!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Erzeugnisses ESAB. Wir sind stolz darauf, dass Sie uns als Kunde Ihr Vertrauen
schenken, und werden alles daran setzen, Ihnen besten Service und höchste Zuverlässigkeit in der Industrie entgegen zu bringen.
Mit diesem Erzeugnis genießen Sie durch unsere weit reichenden Gewährleistungsbedingungen sowie unser weltweites Servicenetz
höchste Sicherheit. Um zu erfahren, wo sich Ihr nächst gelegener Händler bzw. Ihre nächste Serviceagentur befindet, besuchen
Sie uns im Internet unter www.esab.com.
Dieses Bedienungshandbuch enthält Anweisungen zur korrekten Verwendung und Bedienung Ihres Erzeugnisses ESAB. Ihre Zufriedenheit mit diesem Erzeugnis und der sichere Betrieb des Gerätes sind unser Hauptanliegen. Nehmen Sie sich daher die Zeit,
das gesamte Handbuch zu lesen, insbesondere jedoch die Sicherheitsvorschriften. Sie geben Ihnen Hilfestellung zur Vermeidung
möglicher Gefahren bei der Arbeit mit diesem Erzeugnis.
SIE SIND IN GUTER GESELLSCHAFT!
Die Marke, die für Lieferanten und Hersteller weltweit erste Wahl bedeutet.
ESAB ist die Marke, unter der wir weltweit automatische Plasmalichtbogen-Schweißausrüstung vertreiben.
Wir unterscheiden uns von der Konkurrenz durch unsere bewährten, zuverlässigen Erzeugnisse, die eine marktführende Stellung
einnehmen. Wir zeichnen uns aus durch technische Innovation, marktfähige Preise, ausgezeichnete Produkte, hervorragenden
Kundendienst und technischen Support in Verbindung mit herausragender Kompetenz in den Bereichen Vertrieb und Marketing.
Unser vorrangiges Anliegen besteht darin, technisch hoch entwickelte Erzeugnisse herzustellen, um die Arbeitssicherheit in der
Plasmatechnik zu erhöhen
!
WARNUNG
Lesen Sie sich dieses Handbuch und die Sicherheitsverfahren Ihres Arbeitgebers vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie die Ausrüstung installieren, bedienen oder warten.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf bestem Wissen des Herstellers, jedoch
übernimmt der Hersteller keine Haftung für deren Anwendung.
Plasmalichtbogen-Stromversorgung
ESAB CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Bedienungshandbuch Nummer 0-5488DE
Herausgegeben durch:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 by ESAB.
Alle Rechte vorbehalten
Die Vervielfältigung dieser Anleitung als Ganzes oder in Auszügen ist ohne vorherige Erlaubnis des Herausgebers nicht gestattet.
Der Herausgeber übernimmt keine Haftung für Verluste oder Schäden aufgrund von Fehlern oder Unvollständigkeiten in
diesem Handbuch, die auf Fahrlässigkeit, Versehen oder andere Ursachen zurück zu führen sind.
Die Druckmedien Spezifikationen finden Sie im Dokument 47x1909
Ausgabedatum: 25. April 2017
Revisionsdatum: 16/10/ 2017
Notieren Sie die folgenden Angaben für Garantiezwecke:
Gekauft bei:_________________________________________________________
Kaufdatum:_________________________________________________________
Seriennummer der Stromquelle:_____________________________________________
Seriennummer des Brenners:_______________________________________________
i
Stellen Sie sicher, dass der Bediener diese Informationen erhält.
Ihr Lieferant kann Ihnen zusätzliche Exemplare zukommen lassen.
VORSICHT
Die vorliegenden ANWEISUNGEN wenden sich an erfahrene Bediener. Wenn Sie nicht vollständig mit den Funktionsprinzipien und der sicheren Handhabung von Ausrüstung zum
Lichtbogenschweißen und Schneiden vertraut sind, raten wir Ihnen dringend, unsere Broschüre „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Handhabung von Ausrüstung zum Lichtbogenschweißen, Schneiden und Fugenhobeln“ (Originaltitel: „Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging“), Broschüre 0-5407, zu lesen. Betrauen Sie keine
Personen mit Montage, Betrieb und Wartung dieser Ausrüstung, die NICHT über die erforderliche Ausbildung verfügen. Montieren und verwenden Sie diese Ausrüstung erst,
nachdem Sie die vorliegenden Anweisungen vollständig gelesen und verstanden haben.
Wenn Sie die vorliegenden Anweisungen nicht vollständig verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten, um weitere Informationen zu erhalten. Lesen Sie vor Montage und
Betrieb dieser Ausrüstung unbedingt die Informationen zu den zu treffenden Sicherheitsvorkehrungen.
VERANTWORTUNG DES ANWENDERS
Die Funktionsweise dieses Geräts stimmt mit der Beschreibung in diesem Handbuch und sonstigen beiliegenden Etiketten bzw. Begleitdokumenten überein, wenn es in Übereinstimmung mit den bereitgestellten Anweisungen installiert, bedient, gewartet und repariert wird.
Dieses Gerät muss in regelmäßigen Abständen geprüft werden. Schlecht funktionierende oder gewartete Ausrüstungsteile sollten nicht verwendet werden. Defekte, fehlende, verschlissene oder verunreinigte Teile müssen unverzüglich ersetzt werden. Sollte eine derartige Reparatur oder
der Ersatz erforderlich werden, empfiehlt der Hersteller, dass beim Vertragshändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, ein telefonischer oder
schriftlicher Antrag für eine Dienstanweisung gestellt wird.
An diesem Gerät oder einem seiner Teile dürfen ohne die vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers keine Änderungen
vorgenommen werden. Der Benutzer dieses Gerätes trägt die alleinige Verantwortung für Fehlfunktionen, die sich aus einer unsachgemäßen
Benutzung, fehlerhaften Wartung, Schäden, unsachgemäßer Reparatur oder Änderungen ergeben, die nicht vom Hersteller oder einer vom
Hersteller benannten Kundendienststelle vorgenommen wurden.
!
LESEN SIE VOR DER INSTALLATION ODER BEDIENUNG DAS BEDIENUNGSHANDBUCH.
SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß
der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, in Kraft ab 20. April 2016
der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, in Kraft ab 20. April 2016
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, in Kraft ab 2. Januar 2013
Ausrüstungstyp
PLASMASCHNEIDMASCHINE
Typenbezeichnung etc.
ESAB CutMaster 60i, ab Seriennummer MX1723XXXXXX
Markenname oder Handelszeichen
ESAB
Hersteller oder sein zuständiger Vertreter
Name, Adresse, Telefonnummer:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Telefon: +01 800 426 1888, FAX +01 603 298 7402
Die folgende im europäischen Wirtschaftsraum geltende harmonisierte Norm wurde im Design verwendet:
IEC/EN 60974-1:2012, Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 1: Schweißstromquellen.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 Herausgegeben am 19.06.2015 Lichtbogenschweißeinrichtungen - Teil 10: Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Zusatzinformationen: Restriktive Nutzung, Ausrüstung der Klasse A, für Einsatz außerhalb von Wohnumgebungen vorgesehen.
Durch die Unterzeichnung dieses Dokuments erklärt der Unterzeichnende als Hersteller oder dessen zuständige
Vertreter, dass die betreffende Ausrüstung den oben genannten Sicherheitsanforderungen entspricht.
Datum
Unterschrift
25. April 2017
Flavio Santos
2017
Position
Geschäftsführer
Zubehör und Nachbarschaften
Diese Seite ist eine Leerseite.
Garantie:
ESAB CUTMASTER 60i
Garantieerklärung
BESCHRÄNKTE GARANTIE: Gemäß den unten festgelegten Bedingungen und Konditionen garantiert ESAB dem EinzelhandelErstkäufer, dass neue CUTMASTER™ Plasmaschneidmaschinen von Thermal Dynamics, die nach dem Datum des Inkrafttretens
dieser Garantie verkauft werden, frei von Material- und Bearbeitungsfehlern sind. Sollte innerhalb des unten angegebenen
Anwendungszeitraums eine Nichteinhaltung dieser Garantiebestimmungen festgestellt werden, so muss ESAB nach entsprechender
Mitteilung und Bekräftigung, dass das Produkt entsprechend den Spezifikationen, Anweisungen und Empfehlungen von Thermal
Dynamics sowie den anerkannten Industrieverfahren gelagert, verwendet und gewartet wurde, diese Fehler durch eine geeignete
Reparatur oder einen Ersatz beheben.
Diese Garantieerklärung ist exklusiv und tritt an die Stelle einer Gewährleistung der Eignung für den gewöhnlichen
Gebrauch oder einer Haftung für die vertragsgemäße Verwendung.
ESAB repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen alle von der Garantie abgedeckten Teile oder Komponenten, die aufgrund
von Material- oder Bearbeitungsfehlern versagen, innerhalb der unten aufgeführten Fristen. ESAB muss innerhalb von 30 Tagen
nach einem Fehler benachrichtigt werden. Daraufhin stellt ESAB Anweisungen über die umzusetzenden Garantieverfahren bereit.
ESAB bedient Garantieansprüche, die innerhalb der unten angegebenen Garantiezeiten eingereicht werden. Alle Garantiezeiten
beginnen am Verkaufsdatum des Produkts an den Einzelhandel-Erstkäufer oder 1 Jahr nach dem Verkauf an einen zugelassenen
Thermal Dynamics-Händler.
ZEITRAUM DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Produkt
Komponenten für die Stromversorgung (Teile und Bearbeitung) Brenner und Leitungen (Teile und Bearbeitung)
CUTMASTER™ 60i
U.S.
Nicht U.S.
4 Jahre
3 Jahre
1 Jahr
Diese Garantie gilt nicht für:
1. Verschleißteile wie z. B. Düsen, Elektroden, Schutzgasdüsen, O-Ringe, Starterpatronen, Gasverteiler, Sicherungen, Filter.
2. Ausstattungen, die durch einen nicht zugelassenen Dritten geändert, unsachgemäß installiert, unsachgemäß verwendet oder
in Bezug auf die Industriestandards falsch verwendet wurden.
Falls ein Garantieanspruch geltend gemacht wird, liegt die Durchführung folgender Maßnahmen im Ermessen von ESAB:
1. Reparatur des defekten Produkts.
2. Ersatz des defekten Produkts.
3. Rückerstattung angemessener Reparaturkosten nach vorheriger Genehmigung durch Thermal Dynamics.
4. Gutschreibung bis zum Kaufpreis gemindert um einen angemessenen Wertverlust aufgrund des tatsächlichen Gebrauchs.
Diese Maßnahmen können durch Thermal Dynamics, FOB West Lebanon, NH oder eine zugelassene ESAB-Kundendienststelle
genehmigt werden. Das für den Kundendienst zurückgesendete Produkt geht zu Lasten des Besitzers. Es wird keine Rückerstattung
von Porto- oder Transportkosten genehmigt.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG: ESAB übernimmt keinerlei Haftung für spezielle Verluste oder Folgeschäden, wie zum Beispiel, jedoch
nicht beschränkt auf, Schäden oder Verluste an gekauften oder Austauschteilen oder Ansprüche von Kunden und Händlern (nachfolgend
als „Käufer" bezeichnet) wegen Betriebsunterbrechung. Die dem Käufer hier eingeräumten Arten der Mängelbeseitigung betreffen die
ausschließliche Haftung von ESAB in Bezug auf Verträge oder im Zusammenhang mit der Vertragserfüllung oder dem Vertragsbruch
stehende Schritte, oder sie ergeben sich aus der Herstellung selbst, dem Verkauf, der Lieferung, dem Wiederverkauf, oder der Verwendung
jedes durch ESAB hergestellten oder zur Verfügung gestellten Erzeugnisses, sei es auf der Grundlage des Vertrages selbst, wegen
Fahrlässigkeit, unerlaubter Handlung oder einer Garantieerklärung. Die Art und Weise der Mängelbeseitigung darf den Preis der Ware,
auf dem die Haftung basiert, nicht überschreiten, soweit hier nicht anders lautend formuliert.
Bei Verwendung von Austausch- oder Zubehörteilen, die die Betriebssicherheit von Thermal Dynamics-Erzeugnissen beeinträchtigen,
verliert diese Garantieerklärung ihre Gültigkeit.
Diese Garantieerklärung wird ungültig, wenn das Thermal Dynamics-Erzeugnis von Personen verkauft wurde, die nicht dazu
autorisiert sind.
Tritt am 18. April 2017 in Kraft.
0-5488DE
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
W-1
ESAB CUTMASTER 60i
Diese Seite ist eine Leerseite.
W-2
INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
0-5488DE
INHALTSVERZEICHNIS
GARANTIE:.................................................................................................. W-1
Garantieerklärung......................................................................................................... W-1
ABSCHNITT 1: ALLGEMEINE INFORMATIONEN......................................................... 1-1
1.01
Hinweise, Vorsichtshinweise und Warnungen................................................. 1-1
ABSCHNITT 2 SYSTEM: EINLEITUNG..................................................................... 2-1
2.01
So verwenden Sie dieses Handbuch................................................................ 2-1
2.02
Kennzeichnung der Bauteile............................................................................. 2-1
2.03
Empfang der Ausrüstung................................................................................. 2-2
2.04
Stromquellespezifikationen.............................................................................. 2-3
2.05
Kenndaten der Eingangsverkabelung............................................................... 2-4
2.06
Stromquellefunktionen..................................................................................... 2-5
ABSCHNITT 2 BRENNER: EINLEITUNG ................................................................. 2T-1
2T.01 Umfang des Handbuchs..................................................................................2T-1
2T.02 Allgemeine Beschreibung...............................................................................2T-1
2T.03 Spezifikationen ...............................................................................................2T-1
2T.04 Schnellanschlussbrenner ...............................................................................2T-2
2T.05 Optionen und Zubehör....................................................................................2T-2
2T.06 Einführung zu Plasma.....................................................................................2T-2
ABSCHNITT 3 SYSTEM: INSTALLATION ................................................................. 3-1
3.01
Hebeoptionen................................................................................................... 3-1
3.02
Öffnen der Hauptschalterabdeckung................................................................ 3-1
3.03
Hauptstromversorgungsanschlüsse, DREIPHASIG.......................................... 3-2
3.04
Gasanschlüsse................................................................................................. 3-3
3.05
Anschlüsse des Werkstückkabels.................................................................... 3-6
ABSCHNITT 3 BRENNER: INSTALLATION............................................................... 3T-1
3T.01 Brenneranschlüsse.........................................................................................3T-1
3T.02 Einrichtung des Maschinenbrenners...............................................................3T-1
ABSCHNITT 4 SYSTEM: BETRIEB......................................................................... 4-1
4.01
Bedienelemente an der Frontblende/Funktionen.............................................. 4-1
4.02
Vorbereitungen für den Betrieb........................................................................ 4-4
ABSCHNITT 4 BRENNER: BETRIEB....................................................................... 4T-1
4T.01 Auswahl der Brennerteile................................................................................4T-1
4T.02 Schnittqualität.................................................................................................4T-1
4T.03 Allgemeine Schneidinformationen..................................................................4T-2
4T.04 Betrieb des Handbrenners..............................................................................4T-3
4T.05 Fugenhobeln...................................................................................................4T-6
4T.06 Betrieb des Maschinenbrenners......................................................................4T-7
4T.07 Auswahl der Teile für das Schneiden mit dem Hand- und Maschinenbrenner.4T-8
4T.08 Empfohlene Schnittgeschwindigkeiten mit offen liegender Düse....................4T-9
4T.09 Empfohlene Schnittgeschwindigkeiten mit abgeschirmter Düse...................4T-12
INHALTSVERZEICHNIS
PATENTINFORMATIONEN............................................................................... 4T-15
ABSCHNITT 5 SYSTEM: WARTUNG....................................................................... 5-1
5.01
Allgemeine Wartung......................................................................................... 5-1
5.02
Wartungsplan.................................................................................................. 5-2
5.03
Häufige Fehler.................................................................................................. 5-3
5.04
Fehleranzeige................................................................................................... 5-4
5.05
Grundlegende Fehlerbehebung........................................................................ 5-4
5.06
Grundlegende Ersatzteile für die Stromquelle.................................................. 5-8
ABSCHNITT 5 BRENNER: WARTUNG.................................................................... 5T-1
5T.01 Allgemeine Wartung........................................................................................5T-1
5T.02 Überprüfung und Austausch der Brennerverschleißteile.................................5T-2
ABSCHNITT 6: TEILELISTE................................................................................. 6-1
6.01
Einleitung......................................................................................................... 6-1
6.02
Bestellinformationen........................................................................................ 6-1
6.03
Austausch der Stromquelle.............................................................................. 6-1
6.04
Ersatzteile für Stromquelle............................................................................... 6-2
6.05
Optionen und Zubehör..................................................................................... 6-2
6.06
Externe Ersatzteile (Kunststoff) ....................................................................... 6-3
6.07
Ersatzteile für Handbrenner ............................................................................ 6-4
6.08
Brennerverschleißteile (SL60)......................................................................... 6-5
6.09
Brennerverschleißteile (SL100)....................................................................... 6-6
ANHANG 1: INFORMATIONEN DES DATENAUFKLEBERS.............................................. A-1
ANHANG 2: BRENNER-PINBELEGUNG................................................................... A-2
ANHANG 3: BRENNER-ANSCHLUSSDIAGRAMME...................................................... A-3
ANHANG 4: SYSTEMSCHEMA, DREIPHASIGE EG-GERÄTE MIT 400V............................... A-4
ANHANG 5: VERÖFFENTLICHUNGSGESCHICHTE....................................................... A-6
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 1: ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1.01 Hinweise, Vorsichtshinweise und Warnungen
Wichtige Informationen werden in diesem Handbuch durch Sicherheitshinweise hervorgehoben. Diese werden
wie folgt unterteilt:
HINWEIS!
Arbeitsschritte, Verfahren oder Hintergrundinformationen, die besonders hervorgehoben werden müssen, oder die für
einen effektiven Betrieb des Systems hilfreich sind.
!
VORSICHT
!
WARNUNG
Vorgehensweisen, deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen können.
Vorgehensweisen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen im Arbeitsbereich
führen können.
WARNUNG
Gibt Informationen zu möglichen Verletzungen aufgrund eines Stromschlags.
0-5488DE
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1-1
ESAB CUTMASTER 60i
WARNING
WARNUNG!
1. Cutting sparks can cause explosion 1. Funken vom Schneideprozess
können zu Explosionen oder
or fire.
Brand führen.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and 1.1 Schneiden Sie nicht in der Nähe von
ready to use.
entzündbaren Materialien.
1.2 Sie sollten einen Feuerlöscher
1.3 Do not use a drum or other closed
bereitstellen und betriebsbereit halten.
container as a cutting table.
1.3 Ein Fass oder ein anderer geschlossener Behälter darf nicht als
Schneidtisch verwendet werden.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn off power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
2. Plasmalichtbögen können
Verletzungen und Verbrennungen
verursachen. Die Düse muss von
Ihnen weg zeigen. Der Lichtbogen
startet sofort, wenn er aktiviert wird.
2.1 Stellen Sie die Stromversorgung ab,
bevor Sie den Brenner ausbauen.
2.2 Greifen Sie das Werkstück nicht in
der Nähe des Arbeitsbereichs.
2.3 Tragen Sie einen Ganzkörperschutzanzug.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
3. Gefährliche Spannung. Gefahr von
Stromschlag oder Verbrennung.
3.1 Tragen Sie Isolierhandschuhe.
Ersetzen Sie die Handschuhe, wenn
sie nass oder beschädigt sind.
3.2 Schützen Sie sich vor Stromschlag,
indem Sie sich gegenüber der
Arbeit und der Erde isolieren.
3.3 Schalten Sie vor Wartungsarbeiten
die Stromversorgung ab. Berühren
Sie keine spannungsführenden Teile.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
4. Plasmarauch kann gefährlich sein.
4.1 Atmen Sie keinen Rauch ein.
4.2 Verwenden Sie eine Zwangsbelüftung
oder eine lokale Entlüftung, um den
Rauch abzuleiten.
4.3 Arbeiten Sie nicht in geschlossenen
Räumen. Entfernen Sie den Raum
durch Belüftung.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
5. Lichtbogenstrahlung kann zu
Augenverbrennungen und
Hautverletzungen führen.
5.1 Tragen Sie eine korrekte und
angemessene Schutzausrüstung,
um den Kopf, die Augen, Ohren,
Hände und den Körper zu schützen.
Knöpfen Sie den Hemdkragen zu.
Schützen Sie die Ohren vor Lärm.
Verwenden Sie einen Schweißhelm
mit der richtigen Filterstufe.
6. Become trained.
6. Lassen Sie sich schulen.
Only qualified personnel should
Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden. Veroperate this equipment. Use torches
wenden Sie die im Handbuch
specified in the manual. Keep
spezifizierten Brenner. Halten Sie
non-qualified personnel and children
nicht qualifiziertes Personal und
Kinder fern.
away.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
7. Dieses Etikett darf nicht entfernt,
beschädigt oder abgedeckt werden.
Ersetzen Sie es, wenn es fehlt,
beschädigt oder abgenutzt ist.
Art # A-13294DE
1-2
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 2 SYSTEM: EINLEITUNG
2.01
So verwenden Sie dieses Handbuch
Dieses Bedienerhandbuch gilt nur für die auf der Seite i aufgeführten Produkte.
Nehmen Sie sich die Zeit, das gesamte Handbuch zu lesen, insbesondere jedoch die Sicherheitsvorschriften, um eine sicher
Bedienung zu gewährleisten.
In diesem Handbuch werden die Wörter WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS verwendet. Beachten Sie die unter diesen
Überschriften aufgeführten Informationen sorgfältig. Diese besonderen Hinweise können folgenermaßen leicht erkannt
werden:
HINWEIS!
Arbeitsschritte, Verfahren oder Hintergrundinformationen, die besonders hervorgehoben
werden müssen, oder die für einen effektiven Betrieb des Systems hilfreich sind.
!
VORSICHT
Vorgehensweisen, deren Nichtbeachtung zu Sachschäden führen können.
!
WARNUNG
Vorgehensweisen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen im Arbeitsbereich führen können.
WARNUNG
Gibt Informationen zu möglichen Verletzungen aufgrund eines Stromschlags. Warnhinweise sind in einem Kasten wie diesem eingeschlossen.
Weitere Exemplare dieses Handbuchs können von ESAB erworben werden. Anschrift und Telefonnummer für Ihre Region
finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.usätzliche Exemplare dieses Handbuchs können von ESAB unter der auf der
Rückseite dieses Handbuchs für Ihre Region angegebenen Adresse und Telefonnummer bezogen werden. Enthält die
Nummer des Bedienungshandbuchs und die ID-Nummern der Ausstattung.
Elektronische Kopien dieses Handbuchs können auch kostenlos im Acrobat PDF-Format von der unten aufgeführten ESAB-Website heruntergeladen werden. Auf „Produkt-Support“ / „ESAB Dokumentation“: / „Download-Bibliothek“ klicken,
dann zu „Plasmageräte“ und „Handbuch“ navigieren.
http://www.esab.com
2.02
Kennzeichnung der Bauteile
Die Identifizierungsnummer des Geräts (Spezifikation oder Teilenummer), das Modell und die Seriennummer befinden sich
normalerweise auf einem Datenaufkleber, der an der Unterseite befestigt ist. Bauteile, die keinen Datenaufkleber besitzen, wie beispielsweise der Brenner und die Kabelbaugruppen, werden einzig durch die Spezifikation oder Teilenummer
identifiziert, die auf der lose befestigten Karte oder der Versandverpackung aufgedruckt ist. Notieren Sie diese Nummern
untern auf der Seite i für spätere Nachschlagezwecke.
0-5488DE
EINLEITUNG
2-1
ESAB CUTMASTER 60i
2.03
Empfang der Ausrüstung
Prüfen Sie beim Erhalt der Ausrüstung diese gegenüber der Rechnung, um sicherzustellen, dass alles vollständig ist. Prüfen
Sie die Ausrüstung außerdem auf mögliche Versandschäden. Benachrichtigen Sie den Spediteur im Falle von Schäden
umgehend, um Schadensersatzansprüche geltend zu machen. Geben Sie dem Standort Ihrer Region, der auf der hinteren
Umschlaginnenseite dieses Handbuchs aufgeführt wird, vollständige Informationen bezüglich Schadensersatzforderungen
oder Versandfehlern an.
Geben Sie alle oben aufgeführten Identifizierungsnummern der Ausrüstungen sowie eine ausführliche Beschreibung der
fehlerhaften Teile an.
Enthaltene Artikel:
• 60i Stromversorgung
• SL60QD™ Brenner und Leitungen
• Werkstückleitung mit Werkstückklemme
• Ersatzteilsatz (2 Elektroden, 2 Düsen, 6 O-Ringe)
• Bedienungshandbuch
• Filterschlüssel
Befördern Sie die Ausrüstung zum Montageort, bevor Sie das Gerät auspacken. Achten Sie darauf, dass die Ausrüstung beim
Öffnen der Verpackung nicht beschädigt wird.
2-2
EINLEITUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
2.04
Stromquellespezifikationen
3-phasig
60i dreiphasige Stromquellespezifikationen
Netzspannung
400 VAC, dreiphasig, 50/60 Hz
Kabel der dreiphasigen Eingangsleistung
Die Stromversorgung umfasst ein 9' dreiphasiges 14 AWG 4/C Eingangskabel mit Stecker.
Ausgangsstrom
10 60 A, stufenlos einstellbar
Gasfilterfähigkeiten der Stromquelle
Partikelgrößen bis zu 5 Mikron
Maximaler Eingangsdruck
125 PSI (8,6 bar)
60i Stromversorgung Einschaltdauer *
Einschaltdauerkennzahlen bei 40 °C (104 °F)
Betriebsbereich 0° - 50 °C
Umgebungslufttemperatur
Nennwerte
Einschaltdauer
50 %
60 %
100 %
Strom
60 A
50 A
40 A
Gleichspannung
126
122
119
Alle Geräte
* HINWEIS: Die Einschaltdauer reduziert sich, wenn die primäre Eingangsspannung (AC) niedrig oder die DC-Ausgangsspannung höher als in dieser Tabelle ist.
** HINWEIS: Die berechnete RSCE Wert auf abschließende Messungen wurde 275. Das Gerät ist konform mit der Norm IEC61000-3-12 vorausgesetzt, dass die
Kurzschlussleistung (SSC) gleich oder größer ist als der 1385560.47 an der Schnittstelle zwischen dem Benutzer und der öffentliche System. Der Installateur oder
Benutzer der Ausrüstung muss falls erforderlich, nach Rücksprache mit dem Netzbetreiber sicherstellen, dass die Ausrüstung an eine Stromversorgung Ssc mit einer
Kurzschlussleistung größer gleich 13527,84 Watt ist.
60i Schneidekapazität
Empfohlen
Lochstechen
Maximal
15,86mm (5/8 Zoll)
15,86mm (5/8 Zoll)
38 mm (1 1/2 Zoll)
Empfehlungen hinsichtlich des Generators
Wenn Generatoren für die Stromversorgung der Plasmaschneidmaschine 60i verwendet werden, gelten folgende Nennwerte
als Mindestwerte und müssen zusätzlich zu den oben aufgeführten Nennwerten verwendet werden.
Technische Daten des Generators 60i
Ausgangsleistung des Generators
60i Ausgangsstrom
Eigenschaften des Lichtbogens
15 kW
60 A
Voll
60 A
Begrenzt
45A
Voll
45A
Begrenzt
30A
Voll
12 kW
10 kW
HINWEIS!
Aufgrund der Stromkreise, des Alters und des Zustands kann es bei zwei Generatoren
mit denselben Nennwerten zu unterschiedlichen Ergebnissen kommen. Stellen Sie die
Stromstärke entsprechend ein.
0-5488DE
EINLEITUNG
2-3
ESAB CUTMASTER 60i
7.847
199.3 mm
Art # A-13252
14.146"
359.3 mm
15"
381 mm
6"
150 mm
21.121"
536.47 mm
15"
381 mm
Art # A-13247
35 lb / 15.875 kg
Abmessungen und Gewicht der Stromversorgung
2.05
6"
150 mm
Anforderungen an den Lüftungsfreiraum
Kenndaten der Eingangsverkabelung
3-phasig
3-phasig CutMaster 60i Verkabelungsanforderungen des Netzkabels
3-phasig
Eingangsspannung
Freq
Eingangsleistung
Vorgeschlagene Größen
Volt
Hz
kVA
I max.
I1eff
Sicherung (A)
Flexibles Kabel (Min. AWG)
400
50/60
8,9
13,2
9,4
20
14 AWG (2,5 mm2)
Leitungsspannungen mit empfohlenem Stromkreisschutz und Leiterquerschnitten. Beruhend auf dem National Electric Code (NEC) und dem
Canadian Electric Code
Dreiphasig
HINWEIS!
Bitte beachten Sie die örtlichen und nationalen Bestimmungen bzw. die zuständigen örtlichen Behörden
bezüglich der korrekten Verkabelungsanforderungen.
Kabelgröße wurde beruhend auf der Einschaltdauer der Vorrichtungen leistungsreduziert.
2-4
EINLEITUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
2.06
Stromquellefunktionen
Griff- und Leitungsummantelung
Bedienfeld
ATC Brenneranschluß
Werkstückleitungsbuchse
Art # A-13258
Eingangsspannungs-EIN-/AUS-Schalter
Netzkabel
Anschluss für das Kabel
der optionalen
Automatisierungs-Schnittstelle
Gaseinlassöffnung
Filterbaugruppe
Art # A-13275
0-5488DE
EINLEITUNG
2-5
ESAB CUTMASTER 60i
Diese Seite ist eine Leerseite.
2-6
EINLEITUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 2 BRENNER: EINLEITUNG
2T.01
10.125" (257 mm)
Umfang des Handbuchs
Dieses Handbuch enthält Beschreibungen, Bedienungsanweisungen sowie Wartungsverfahren für die Plasma-Schneidbrenner 1Brenner SL60, SL60QD™ und SL100/Maschinenbrennermodelle. Wartungseingriffe an dieser Ausrüstung dürfen
nur von angemessen geschultem Personal durchgeführt
werden. Nicht qualifizierte Personen sollten auf keinen Fall
versuchen, nicht in diesem Handbuch beschriebene Reparaturen oder Anpassungen vorzunehmen, da andernfalls der
Gewährleistungsanspruch verfallen kann.
3.75"
(95 mm)
Art # A-13246
1.17" (29 mm)
2. Maschinenbrenner, Modell
Der Standardmaschinenbrenner ist mit einem
Führungsrohr sowie Gestell und Klemmblock ausgestattet.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Ein vollständiges Verständnis der Merkmale und Fähigkeiten dieser
Geräte stellt einen zuverlässigen Betrieb entsprechend des
vorgesehenen Einsatzes sicher.
2T.02
15.875" / 403 mm
9.285" / 236 mm
Allgemeine Beschreibung
Plasmabrenner ähneln vom Design her einer Autozündkerze. Sie enthalten negative und positive Bereiche, die durch
einen Isolator getrennt sind. Im Brenner zündet der Pilotlichtbogen in der Lücke zwischen der negativ geladenen
Elektrode und der positiv geladenen Düse. Sobald der Pilotlichtbogen das Plasmagas ionisiert hat, fließt die überhitzte
Gassäule durch die kleine Öffnung in der Brennerdüse, die
auf das zu schneidende Metall weist.
1.375" / 35 mm
1.75" /
44.5 mm
B.
HINWEIS!
Eine detaillierte Beschreibung über den Betrieb des
Plasmabrenners finden Sie in Abschnitt "2T.06
Einführung zu Plasma".
Zusätzliche Spezifikationen hinsichtlich des
verwendeten Stromquelles finden Sie in den
Anhängen.
2T.03
A.
Brennerleitungslängen
• 20 Fuß / 6,1 m, mit ATC-Steckverbindern
• 50 Fuß / 15,2 m, mit ATC-Steckverbindern
Maschinenbrenner sind in den folgenden Ausführungen erhältlich:
• 5 Fuß / 1,5 m, mit ATC-Steckverbindern
• 10 Fuß / 3,05 m, mit ATC-Steckverbindern
VORSICHT
Brennerleitungen sind biegsam, aber interne Drähte
können beschädigt werden. Der Biegeradius sollte nicht
mehr als 2 Zoll betragen und wiederholte scharfe Krümmungen sollten nach Möglichkeit vermieden werden.
Art # A-02998
andbrenner sind in den folgenden Ausführungen
H
erhältlich:
Eine einzelne Brennerleitung stellt Gas aus einer einzelnen
Quelle bereit, das sowohl als Plasma- als auch als Sekundärgas verwendet wird. Der Luftfluss wird innerhalb des Brennerkopfes geteilt. Der Betrieb mit nur einem Gas ermöglicht
kleinere Brenner und einen preisgünstigeren Betrieb.
!
0.625" /
16 mm
1.175" / 30 mm
4.95" / 126 mm
• 25 Fuß / 7,6 m, mit ATC-Steckverbindern
• 50 Fuß / 15,2 m, mit ATC-Steckverbindern
C.
Brennerteile
Starterpatrone, Elektrode, Düse, Schutzgasdüse
D.
Überwachung der ordnungsgemäßen Montage der Teile (PIP
Parts-in-Place)
Der Brennerkopf besitzt einen integrierten Schalter.
15 VDC Stromkreisleistung
E.
Spezifikationen
Kühlung
Kombination von Umgebungsluft und Gasstrom durch
Brenner.
Brennerkonfigurationen
1. Handbrenner/Manueller Brenner, Modell SL60QD™
Der Handbrennerkopf steht in einem 75°-Winkel
zum Brennergriff. Zu den Handbrennern gehören
ein Brennergriff sowie eine Brennertastereinheit.
0-5488DE
EINLEITUNG
2T-1
ESAB CUTMASTER 60i
F.
Kenndaten des Brenners
1. Entfernen Sie die Brennergriffeinheit, indem Sie den
Brennergriff mit der einen Hand und die Kupplungsmutter und die Leitungen in der anderen Hand halten.
Kenndaten der Handbrenner
Umgebungstemperatur
104° F
40° C
Einschaltdauer
100 % bei 60 A bei 400 scfh
Maximale Stromstärke
60 A
Spannung (VSpitze)
500 V
Lichtbogenzündspannung
500 V
3. Zum Wiederanschließen halten Sie beide Teile wie
oben beschrieben in den Händen und richten Sie die
internen Anschlussteile vorsichtig aufeinander aus.
Kenndaten des Maschinenbrenners
4. Drücken Sie die beiden Teile vorsichtig in einer
geraden Linie zusammen.
Umgebungstemperatur
104 °F
40 °C
Einschaltdauer
100 % bei 100 A bei 400 scfh
Maximale Stromstärke
120 A
Spannung (VSpitze)
500 V
Lichtbogenzündspannung
500 V
G.
2. Drehen Sie die Mutter um mindestens eine volle
Drehung nach links (gegen den Uhrzeigersinn) und
ziehen Sie die Brennergriffeinheit geradlinig aus den
Leitungen heraus.
5. Richten Sie die Markierungen an der Kupplungsmutter und an der Oberseite des Brennergriffs
aufeinander aus und drehen Sie ihn nach rechts (im
Uhrzeigersinn), indem Sie die beiden Teile zusammen ziehen und die inneren Anschlüsse einsetzen.
Verwenden Sie zum Festziehen keine Werkzeuge.
2T.05
Gas-Spezifikation
Die Optionen und Zubehörteile können Sie dem Abschnitt
6 entnehmen.
Gasanforderungen für die Hand- und Maschinenbrenner
Gas (Plasma und sekundär)
Druckluft
Betriebsdruck
siehe HINWEIS
90 - 120 psi
6,2 - 8,3 bar
Maximaler Eingangsdruck
25 psi / 8,6 bar
Gasfluss (Schneiden und Fugenhobeln)
5 - 8,3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!
2T.06
A.
Einführung zu Plasma
Plasmagasfluss
Plasma ist ein Gas, das auf eine extrem hohe Temperatur
erhitzt und ionisiert wurde, um es elektrisch leitend zu
machen. Die Schneide- und Fugenhobelprozesse mit
dem Plasmalichtbogen verwenden dieses Plasma, um
einen elektrischen Lichtbogen auf das Werkstück zu
übertragen. Das zu schneidende oder zu entfernende
Metall wird durch die Hitze des Lichtbogens geschmolzen und anschließend weggeblasen.
WARNUNG
Während beim Schneiden mit dem Plasmalichtbogen
das Material getrennt werden soll, werden beim Fugenhobeln mit dem Plasmalichtbogen Metalle bis zu einer
bestimmten Tiefe und Breite entfernt.
Dieser Brenner darf nicht mit Sauerstoff (O2)
eingesetzt werden.
Der Brenner SL60QD sollte nicht mit einem
HF-System verwendet werden.
Beim Plasma-Schneidbrenner tritt ein kaltes Gas in
Zone B ein, in der ein Pilotlichtbogen zwischen der
Elektrode und der Brennerdüse das Gas erhitzt und ionisiert. Der Hauptschneidlichtbogen springt dann durch
die Säule mit Plasmagas in Zone C über zum Werkstück.
HINWEIS!
Der Betriebsdruck variiert abhängig von Brennermodell, Betriebsampere sowie Länge der Brennerleitungen. Die Gasdruckwerte finden Sie in den
entsprechenden Tabellen für das Modell.
H.
Optionen und Zubehör
Risiko eines direkten Kontakts
Bei Abstandsdüsen beträgt der empfohlene Abstand
3/16 Zoll/4,7 mm.
2T.04
Schnellanschlussbrenner
Mit dem neuen Brenner SL60QD™ (Schnelltrennung)
kann die Brennergriffeinheit schnell von den Leitungen
gelöst und gewechselt werden. Zum Wechseln der
Brennergriffeinheit wie folgt vorgehen.
2T-2
EINLEITUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Stromquelle
D.
Hauptschneidlichtbogen
Gleichstrom wird ebenfalls für den Hauptschneidbogen verwendet. Der negative Ausgang wird über die
Brennerleitung an die Brennerelektrode angeschlossen.
Der positive Ausgang wird an das Werkstück über das
Werkstückkabel und an den Brenner über einen Pilotdraht angeschlossen.
_
E.
A
+
Überwachung der ordnungsgemäßen Montage der Teile
(PIP Parts-in-Place)
Der Brenner ist mit einem PIP-Stromkreis (Parts-In-Place)
ausgestattet. Wenn die Schutzgasdüse ordnungsgemäß
montiert ist, wird ein Schalter geschlossen. Der Brenner
ist nicht funktionsfähig, wenn dieser Schalter offen ist.
B
Werkstück
C
Zum
Steuerkabel
A-00002DE
Detailansicht eines typischen Brennerkopfes
Brennerschalter
Brennertaster
PIP-Schalter
Schutzgasdüse
Art # A-02997DE
Indem das Plasmagas und der Lichtbogen durch eine
enge Öffnung gezwungen werden, stellt der Brenner
eine hochkonzentrierte Hitze in einem kleinen Bereich
bereit. Der steife, konzentrierte Plasmalichtbogen ist
in der Zone C dargestellt. Für das Plasmaschneiden
wird Gleichstrom (DC) mit negativer Polung wir auf der
Abbildung dargestellt verwendet.
PIP-Schaltdiagramm für den Handbrenner
Durch Zone A wird ein Sekundärgas zur Kühlung des
Brenners geleitet. Dieses Gas bläst zudem zusammen
mit dem schnell fließenden Plasmagas das geschmolzene Metall aus dem Schnitt heraus, um einen schnellen,
schlackefreien Schnitt zu ermöglichen.
B.
Gasverteilung
Das verwendete Einzelgas wird intern in Plasma- und
Sekundärgas getrennt.
Das Plasmagas fließt durch die negative Leitung, durch
die Starterpatrone, um die Elektrode und heraus durch
die Düsenöffnung in den Brenner.
Das Sekundärgas fließt nach unten um die Starterpatrone herum und zwischen der Düse und der Schutzgasdüse um den Plasmalichtbogen heraus.
C.
Pilotlichtbogen
Beim Starten des Brenners wird ein Pilotlichtbogen zwischen der Elektrode und der Schneide- oder Fugenhobeldüse gezündet. Dieser Pilotlichtbogen erzeugt einen
Weg für den Hauptlichtbogen, der auf das Werkstück
übertragen wird.
0-5488DE
EINLEITUNG
2T-3
ESAB CUTMASTER 60i
Diese Seite ist eine Leerseite.
2T-4
EINLEITUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 3 SYSTEM: INSTALLATION
3.01
Hebeoptionen
Die Stromquelle schließt Griffe ein, die nur für das Anheben von Hand verwendet werden dürfen. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät sicher und zuverlässig angehoben und transportiert wird.
WARNUNG
Keine spannungsführenden elektrischen Teile berühren.
Trennen Sie das Netzkabel, bevor Sie das Gerät bewegen.
HERUNTERFALLENDE TEILE können ernsthafte Verletzungen und
Sachschäden verursachen.
Die GRIFFE sind nicht für mechanisches Anheben gedacht.
• Dieses Gerät sollte nur von Personen mit einer ausreichenden Körperkraft angehoben werden.
• Heben Sie das Gerät mit beiden Händen an den Griffen an. Keine Riemen zum Anheben verwenden.
• Verwenden Sie den optionalen Wagen oder eine ähnliche Vorrichtung, um das Gerät zu bewegen.
• Stellen Sie das Gerät auf einen geeigneten Rahmen und sichern Sie dieses in seiner Position, bevor Sie dieses mit
einem Gabelstapler oder einem anderen Fahrzeug transportieren.
3.02
Öffnen der Hauptschalterabdeckung
Die Systeme sind für ein mitgeliefertes Netzkabel konfiguriert, das für eine dreiphasige Konfiguration angeschlossen wird.
Der Eingangsleistungsschalter befindet sich auf der Rückseite entlang der Oberseite. Um auf die Eingangsstelle zuzugreifen,
entfernen Sie die Schraube auf der Oberseite der Abdeckung und kippen Sie sie nach unten.
0-5488DE
INSTALLATION
3-1
ESAB CUTMASTER 60i
Art # A-13244
WARNUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie die Abdeckung entfernen.
Hauptschalterabdeckung
3.03
Hauptstromversorgungsanschlüsse, DREIPHASIG
!
VORSICHT
Das PrimärStromquelle, die Sicherung und alle verwendeten Verlängerungskabel
müssen die örtlichen elektrischen Bestimmungen sowie die empfohlenen
Anforderungen hinsichtlich des Stromkreisschutzes und der Verkabelung erfüllen
(bitte sehen Sie hierzu die Tabelle in Abschnitt 2).
Dreiphasig (3ø)
Leitung
Netzkabel
Art # A-13336_AB
Netzschalter
GND
Verkabelung der dreiphasigen Eingangsleistung
3-2
INSTALLATION
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
3.04
Gasanschlüsse
Anschluss der Gaszufuhr am Gerät
Der Anschluss ist für Druckluft oder Hochdruckzylinder gleich. Informationen zur Montage eines optionalen Filters in der
Druckluftleitung finden Sie in den beiden folgenden Unterabschnitten.
1. Schließen Sie die Luftleitung an der Einlassöffnung an. Auf der Abbildung werden typische Anschlussstücke als
Beispiel dargestellt.
HINWEIS!
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie
kein Teflonband als Gewindedichtmittel, da kleine
Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im
Brenner blockieren können.
1/4 NPT Einlassöffnung
Filterbaugruppe
Schnellanschluss
an Anschluss
1/4 NPT” (6 mm)
Gasschlauch
Art# A-13352
Luftverbindung zur Einlassöffnung
HINWEIS!
Die Nummern der Filterersatzteile finden Sie in
Abschnitt 6 dieses Handbuchs.
0-5488DE
INSTALLATION
3-3
ESAB CUTMASTER 60i
Montage des optionalen einstufigen Luftfilters
Zur Verbesserung der Filterung mit Druckluft wird ein optionaler Filtersatz (7-7507) empfohlen, um Feuchtigkeit und Rückstände aus dem Brenner zu halten.
1. Befestigen Sie den Schlauch des einstufigen Filters an der Einlassöffnung 1/4" NPT des Systemfilters.
2. Befestigen Sie die Filterbaugruppe am Filterschlauch.
3. Schließen Sie die Luftleitung mithilfe des 1/4" NPT am Filter an. Auf der Abbildung werden typische Anschlussstücke
als Beispiel dargestellt.
HINWEIS!
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie
kein Teflonband als Gewindedichtmittel, da kleine
Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im
Brenner blockieren können.
1/4 NPT
Einlassöffnung
Systemfilterbaugruppe
Gasschlauch
Schlauchklemme
Art # A-13261
Montage des optionalen einstufigen Filters
HINWEIS!
Die Nummern der Filterersatzteile finden Sie in
Abschnitt 6 dieses Handbuchs.
3-4
INSTALLATION
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Montage des optionalen zweistufigen Luftfilters
Dieser optionale zweistufige Luftfilter (9-9387) wird ebenfalls in Druckluft-Systemen von Werkstätten eingesetzt. Der Filter
entfernt Feuchtigkeit und Verunreinigungen bis mindestens 5 Mikron.
Schließen Sie die Luftzufuhr folgendermaßen an:
1. Befestigen Sie die Halterung des zweistufigen Filters mit den mitgelieferten Schrauben an der Rückseite der Stromquelle.
HINWEIS!
Bringen Sie zur Sicherung der Dichtung Gewindedichtmittel laut den Herstellerangaben auf das
Gewinde des Anschlussstücks auf. Verwenden Sie
kein Teflonband als Gewindedichtmittel, da kleine
Teile davon abbrechen und die kleinen Luftkanäle im
Brenner blockieren können.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch des zweistufigen Filters an der Einlassöffnung der Regler-/Filterbaugruppe an.
3. Verwenden Sie für den Anschluss der Druckluftleitung am Filter vom Kunden bereitgestellte Anschlussstücke. Ein
glattes Rohr 5/16 (8mm) Außendurchmesser sollte mit dem eingepressten Anschlussstück verwendet werden.
Auslassöffnung
(AUS)
Einlassöffnung
zweistufiger Filter (EIN)
Zweistufige
Filterbaugruppe
5/16 Zoll (8 mm)
Außendurchmesser
Gaszufuhrrohr
Luft-/
Gaseinlass
Systemfilterbaugruppe
Art # A-13288
Montage des optionalen zweistufigen Filters
HINWEIS!
Die Nummern der Filterersatzteile finden Sie in
Abschnitt 6 dieses Handbuchs.
0-5488DE
INSTALLATION
3-5
ESAB CUTMASTER 60i
Verwendung von Hochdruckluftzylindern
Bei der Verwendung von Hochdruckluftzylindern als Druckluftquelle:
1. Bitte beachten Sie die Herstellerangaben bezüglich der Montage und Wartung von Hochdruckreglern.
2. Prüfen Sie die Zylinderventile, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Öl, Fett oder anderen Fremdstoffen
sind. Öffnen Sie jedes Zylinderventil kurz, um allen eventuell vorhandenen Staub herauszublasen.
3. Der Zylinder muss mit einem einstellbaren Hochdruckregler ausgestattet sein, der für einen Ausgangsdruck von bis
zu maximal 120 psi (8,3 bar) und einen Fluss von mindestens 300-500 scfh / 5 - 8.3 CFM (142-235 lpm) ausgelegt ist.
4. Schließen Sie die Zufuhrleitung am Zylinder an.
HINWEIS!
Der Druck sollte am Hochdruckzylinderregler auf
120 psi (8,3 bar) eingestellt werden.
3.05
Anschlüsse des Werkstückkabels
Schließen Sie das Werkstückkabel an der Stromversorgung und am Werkstück an.
1. Befestigen Sie den Dinse-Anschluss des Werkstückkabels an die Frontblende der Stromversorgung wie unten dargestellt. Stecken Sie ihn ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn nach rechts, bis er fest sitzt.
2. Schließen Sie die Werkstückklemme am Werkstück oder am Schneidtisch an. Der Bereich muss frei von Öl, Lack und
Rost sein. Schließen Sie diese nur am Hauptteil des Werkstücks an, nicht jedoch an dem abzuschneidenden Teil.
3
2
Art# A-13249
3-6
1
INSTALLATION
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 3 BRENNER: INSTALLATION
3T.01
3T.02
Einrichtung des Maschinenbrenners
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle, bevor
Sie den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen.
Brenneranschlüsse
Schließen Sie den Brenner gegebenenfalls an der Stromquelle
an. Schließen Sie nur die ESAB-Modelle SL60, SL60QD™
oder SL100/Maschinenbrenner an dieser Stromquelle
an. Die maximale Länge der Brennerleitungen beträgt
100 Fuß/30,3 m, einschließlich Verlängerungen.
Der Maschinenbrenner ist mit einem Führungsrohr sowie
Gestell und Klemmblock ausgestattet.
1. Befestigen Sie die Brennereinheit auf dem
Schneidetisch.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle,
bevor Sie den Brenner anschließen.
2. Um einen sauberen, vertikalen Schnitt zu erhalten,
können Sie mit einem Winkel den Brenner senkrecht
zur Werkstückoberfläche ausrichten.
1. Richten Sie den ATC-Steckverbinder (an der
Brennerleitung) gegenüber der Buchse aus.
Drücken Sie den Stecker in die Steckbuchse.
Die Steckverbinder sollten mit geringem Druck
zusammengepresst werden.
Träger- und
Einspannbaugruppe
2. Sichern Sie den Anschluss, indem Sie die
Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn drehen,
bis diese hörbar einrastet. Verwenden Sie die
Sicherungsmutter NICHT zum Zusammenziehen
des Anschlusses. Verwenden Sie zum Sichern des
Anschlusses kein Werkzeug.
Rechter Winkel
Werkstück
A-02585DE
Einrichtung des Maschinenbrenners
2
Art # A-13286
3. Die richtigen Brennerteile (Schutzgasdüse,
Starterpatrone und Elektrode) müssen für die
jeweilige Betriebsart montiert werden. Einzelheiten
dazu finden Sie in Abschnitt „4T.01 Auswahl der
Brennerteile“ on page 4T-1.
1
Anschluss des Brenners an dem Stromquelle
3. Das System ist betriebsbereit.
Luftqualität prüfen
So prüfen Sie die Luftqualität:
1. Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position EIN (links).
2. Wählen Sie den SET
Modus aus.
3. Platzieren Sie eine Schweißfilterlinse vor den Brenner und schalten Sie
die Druckluft EIN. Keinen Lichtbogen starten! Das Vorhandensein
von Öl oder Feuchtigkeit in der Luft ist auf der Linse sichtbar.
0-5488DE
INSTALLATION
3T-1
ESAB CUTMASTER 60i
Diese Seite ist eine Leerseite.
3T-2
INSTALLATION
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 4 SYSTEM: BETRIEB
4.01
Bedienelemente an der Frontblende/Funktionen
Die Nummernidentifizierungen können Sie der Abbildung entnehmen
1
2
3
16
4
5
6
7
8
14
15
13
9
10
12
11
17
18
Art # A-13250
1.
Numerische Anzeige
• Zeigt die Softwareversion beim Start an
• Zeigt die Stromwerte an (standardmäßige Werkseinstellungen)
• Zeigt die Fehlercodes an
2.
• Zeigt die voreingestellten Wartungsfunktionen an (Vorschau)
Wechselspannungsanzeige
Ein kontinuierliches Licht zeigt an, dass die Stromquelle betriebsbereit ist. Ein blinkendes Licht zeigt an, dass die
Eingangsspannung außerhalb des Betriebsbereichs liegt oder dass ein interner Fehler eingetreten ist.
3.
Gleichspannungsanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn der DC-Ausgangsstromkreis aktiviert ist.
4.
Latch/Verriegelung
Die Anzeige ist AN, wenn sich das Gerät im Modus „Verriegelung“ befindet.
0-5488DE
BETRIEB
4-1
ESAB CUTMASTER 60i
5.
Einstellmodusanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn Gas im Gerät fließt und der Druck eingestellt werden kann.
6.
Anzeige Schutzgasdüse ordnungsgemäß montiert
Die Anzeige blinkt, wenn eines der folgenden Elemente nicht ordnungsgemäß montiert oder angeschlossen ist:
Schutzgasdüse, ATC-Leitung oder Schnelltrennung.
7.
Fugenmodusanzeige
Die Anzeige ist AN, wenn das Gerät im „Fugen“-Modus ist und alle Schnittanzeigen (8) leuchten.
8.
Schnitttypanzeige
Verschiedene Segmente leuchten, um verschiedene Schnitttypen anzuzeigen.
• Fugenhobeln - Alle leuchten
• Modus normaler Schnitt und Verriegelung - Die mittlere Anzeige ist aus.
• Schnitt RAR (Rapid Auto Restart, schneller Auto-Neustart) - Jede andere Anzeige ist aus.
• Einstellmodus - Alle Anzeigen sind aus.
9.
Fehleranzeige
Die Anzeige ist AN, wenn sich am Gerät ein Fehler vorliegt. Die Erklärungen zu den Fehlerleuchten sind im FehlercodeAnhang zu finden. Blinkt, wenn aktiv.
Standardmäßige Werkseinstellung: Aus
10.
Anzeige EOL (End Of Life, Lebensende)
Die Anzeige ist normalerweise aus. Sie ist auch während des Schleppschneidens aus.
Wenn sie an ist, weist dies den Benutzer darauf hin, dass ein Verbrauchsmaterial sehr bald zur Neige geht.
Aktiv und/oder betriebsbereit in allen Schnittmodi außer Schleppschneiden.
11.
Übertemperaturanzeige
Die Anzeige ist normalerweise AUS. Die Anzeige ist AN/BLINKT, wenn die Innentemperatur die normalen Grenzen
überschreitet. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
4-2
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
12.
Gasdruckanzeige
Diese Anzeige wird verwendet, um niedrigen, optimalen und hohen Gasdruck anzuzeigen. Brennertyp, Leitungslänge,
Schnittmodus und Stromstärke müssen alle eingestellt sein, bevor der Gasdruck eingestellt wird. (90 - 125 PSI / 6,2 - 8,6 bar)
Eines von 7 Segmenten ist immer an, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Gasflasche leuchtet und blinkt bei einem
Gasdruckfehler. Die Flasche blinkt, wenn der Druck unter einem Mindestgrenzwert liegt. Die Flasche leuchtet dauerhaft,
wenn der Wert in Ordnung ist.
Standardmäßige Werkseinstellung: Ein oder zwei Segmente und die Gasflasche leuchten, je nach Gasdruck. Die grüne
Anzeige in der Mitte zeigt den empfohlenen Druck für den Prozess an (Stromstärke, Brennertyp, Leitungslänge).
Verschiedene Prozesse haben unterschiedliche optimale Drücke.
Gelb zeigt an, dass der Druck unter oder über dem optimalen Druck liegt, und rot zeigt einen unzulässigen Druck für
einen korrekten Schnitt an. Jede LED entspricht 5 psi. Zwei nebeneinanderliegende LEDs stellen einen Wert zwischen
den beiden oder eine Druckänderung von 2,5 lb dar.
13. Gasdruckauswahlknopf
Zum Einstellen des Gasdrucks drehen Sie den unteren Knopf.
14.
Anzeige des Brennertyps
Dient zur Auswahl einer von drei Brenneroptionen und der Brennerlänge für jede dieser Optionen. SLV wird automatisch erkannt.
Standardmäßige Werkseinstellung: Ein, SL60 mit SL60QD™ (Schnelltrennung)
Zum Durchlaufen der Auswahl des Brennertyps drücken Sie den unteren Knopf und lassen Sie ihn los, ohne ihn zu drehen.
HINWEIS!
Wenn Sie die gewünschte Einstellung verpasst haben, müssen Sie alle anderen Brennertypen und
Längen durchlaufen, um wieder zu dieser Einstellung zu gelangen.
15. Anzeige der Leitungslänge
Dient zur Auswahl der Brennerleitungslänge für jeden Brennertyp zwischen 20’ und 100’.
Standardmäßige Werkseinstellung: Ein, 20’
Zum Durchlaufen der Auswahl des Brennertyps, gefolgt von der Leitungslänge, drücken Sie den unteren Knopf und
lassen Sie ihn los, ohne ihn zu drehen.
Leitung von bis zu 35’ (10,7 m)
Leitung zwischen 35' und 50’ (15,2 m)
Leitung zwischen 50' und 75’ (22,9 m)
Leitung zwischen 75' und 100’ (30,5 m)
HINWEIS!
Wenn Sie die gewünschte Einstellung verpasst haben, müssen Sie alle anderen Brennertypen und
Längen durchlaufen, um wieder zu dieser Einstellung zu gelangen.
0-5488DE
BETRIEB
4-3
ESAB CUTMASTER 60i
16. Oberer Knopf - Auswahlknopf für Stromstärke und Modus
Zum Erhöhen oder Mindern der Stromstärke drehen Sie den Knopf. Die Anzeige
Anzeige die Ausgangsstromstärke anzeigt.
ist EIN, wenn die numerische
Zum Durchlaufen der verschiedenen Modi drücken Sie den Knopf und lassen Sie ihn los, ohne ihn zu drehen.
Standardmäßige Werkseinstellung: Ein
Numerische Anzeige
17. Brennerschnelltrennbuchse
Die Brennerleitungen werden hier angeschlossen, indem die Steckverbinder ausgerichtet werden und der Sperrring
gedrückt und im Uhrzeigersinn nach rechts gedreht wird, um sie zu befestigen. Der Anschluss sollte nur per Hand ohne
Werkzeuge festgezogen werden.
18. Dinse-Werkstückleitungsbuchse
Richten Sie den Dinse-Steckverbinder an der Werkstückleitung mit der Buchse aus, drücken Sie ihn ein und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn nach rechts, bis er fest sitzt.
4.02
Vorbereitungen für den Betrieb
Zu Beginn jedes Betriebs:
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle,
bevor Sie die Stromquelle, Brennerteile oder Brenner- und Leitungsbaugruppen ein- oder ausbauen.
Auswahl der Brennerteile
Den Brenner auf einen ordnungsgemäßen Einbau und korrekte Brennerteile prüfen. Die Brennerteile müssen der
Betriebsart und der Amperezahl dieser Stromquelle (60 A max.) entsprechen. Weitere Informationen zur Auswahl der
Brennerteile finden Sie in Abschnitt 4T.07 ff.
Anschluss des Brenners
Prüfen Sie, ob der Brenner ordnungsgemäß angeschlossen ist. An dieser Stromquelle dürfen nur die ESAB
Handbrennermodelle SL60, SL60QD™ oder Maschinenbrennermodelle SL100 angeschlossen werden. Siehe Abschnitt
3T dieses Handbuchs.
Hauptstromversorgung prüfen.
1. Prüfen Sie die Stromquelle auf richtige Netzspannung. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle die
Leistungsanforderungen des Geräts gemäß Abschnitt 2, Spezifikationen, erfüllt.
2. Schließen Sie das Netzkabel an (oder schließen Sie den Hauptschalter), um das System mit Strom zu versorgen.
Luftquelle
Stellen Sie sicher, dass die Quelle den Anforderungen entspricht (siehe Abschnitt 2). Anschlüsse prüfen und Luftzufuhr
einschalten.
4-4
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Schließen Werkstückkabel
Schließen Sie das Werkstückkabel am Werkstück oder dem Schneidtisch an. Der Bereich muss frei von Öl, Lack und Rost
sein. Schließen Sie diese nur am Hauptteil des Werkstücks an, nicht jedoch an dem abzuschneidenden Teil.
Art # A-04509
Strom EIN
Stellen Sie den EIN-/AUS-Schalter an der Stromquelle auf die Position EIN (rechts) Die AC-Anzeige
schaltet sich
EIN. Die Bedienungstafel führt mehrere Tests durch, um festzustellen, ob das System betriebsbereit ist. Während
der Selbsttests erscheint auf der digitalen Anzeige zunächst
(Version), gefolgt von der FirmwareVersionsnummer mit Dezimalzahlen. 1.1.0 ist ein Beispiel einer Fertigungscodeversion, die angezeigt werden könnte.
Danach wird die „Prüfsumme“ angezeigt, eine Kombination von Buchstaben und Zahlen, die die Firmwareversion
eindeutig bestimmen. Diese werden vom Wartungspersonal verwendet, um zu ermitteln, ob die Firmware beschädigt
wurde.
Wenn keine Probleme erkannt werden, wird die Einstellung der Ausgangsstromstärke mit dem Buchstaben „A“ rechts
angezeigt. Wenn ein Problem erkannt wird, wird der Fehlercode im Format Exxx angezeigt und der Buchstabe „A“
leuchtet nicht. Die Fehlercodes werden in Abschnitt 5.04 erläutert.
Die Gasanzeige schaltet sich EIN, wenn ein ausreichender Druck für den Betrieb der Stromquelle vorhanden
und das Kühlgebläse eingeschaltet ist. (90 - 125 PSI / 6,2 - 8,6 bar)
HINWEIS!
Der Mindestdruck für den Betrieb der Stromquelle liegt
unter dem Mindestdruck für den Brennerbetrieb.
Das Kühlgebläse schaltet sich EIN, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Nach kurzer Zeit wird das Gebläse auf
niedrige Stufe gestellt. Das Gebläse wird wieder auf hohe Stufe gestellt, sobald der Brennerschalter (Startsignal)
aktiviert oder das Gerät AUS- und dann wieder EINGESCHALTET wird. Im Falle einer Übertemperatur läuft das
Gebläse auf hoher Stufe weiter, solange dieser Zustand andauert. Sobald dieser Zustand behoben wurde, wird
das Gebläse für weitere fünf (5) Minuten betrieben.
0-5488DE
BETRIEB
4-5
ESAB CUTMASTER 60i
Auswahl des Schnittmodus
1
2
Art # A-13251
1. Um zum Modusauswahlmenü zu gelangen, drücken Sie den Knopf und lassen Sie ihn los, ohne ihn zu drehen.
Um das System in einen der vier verfügbaren Schnittmodi zu stellen, drücken Sie den Knopf und lassen Sie ihn
los, bis Sie den gewünschten Modus erreichen:
RUN (BETRIEB)
LATCH (VERRIEGELT).
SCHNELLER AUTONEUSTART
GOUGE (FURCHE)
SET/PURGE (EINSTELLEN/ENTLEEREN) (nur Gasfluss)
2. Wenn der Schnittmodus ausgewählt wurde, stellen Sie die Ausgangsstromstärke ein, indem Sie den Knopf drehen.
Stellen Sie die Brennerparameter ein
1. Um zur Auswahl des Brennertyps und der Leitungslänge zu gelangen, drücken Sie den unteren Knopf und lassen
Sie ihn los, ohne ihn zu drehen.
4-6
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Stellen Sie den Betriebsdruck ein
HINWEIS!
Bevor der Gasdruck eingestellt wird, müssen Brennertyp, Leitungslänge,
Schnittmodus und Stromstärke alle eingestellt sein, da die erforderlichen Drücke davon abhängen. Wenn eine dieser Größen geändert wird, muss der Druck
erneut überprüft werden, um sicherzustellen, dass er optimiert ist.
1. Der Gasdruck muss im zu verwendenden Schnittmodus eingestellt werden, nicht im SET/PURGE-Modus (EINSTELLEN/
ENTLEEREN). Jeder Modus benötigt einen unterschiedlichen Druck für einen optimalen Schnitt. (90 - 125 PSI / 6,2
- 8,6 bar)
2. Stellen Sie den Gasdruck/-durchfluss mit dem unteren Knopf ein, 2. Die Änderungen werden auf der Gasdrucksperre
angezeigt. Die grüne Anzeige in der Mitte ist die ideale Einstellung. Jede Anzeige, die einzeln angeht,
entspricht 5 lbs. vom nebenstehenden Segment. Jede zeigt 5, 10 oder 15 oder mehr lbs unter oder über dem Idealwert
an. Wenn zwei Segmente gleichzeitig leuchten, ist die Änderung halb so groß oder 2,5 lbs. Die Druckeinstellungen
sind alle von anderen Einstellungen für Brenner, Brennerlänge und Schnitttyp abhängig und sie erfordern eine
Anpassung an die Druckeinstellung.
Schneidvorgang
Wenn der Brenner das Werkstück während des Schneidvorgangs im RUN-Modus verlässt, kommt es beim Neustart des
Pilotlichtbogens zu einer kurzen Verzögerung. Wenn sich das System im Modus „RAPID AUTO RESTART" (SCHNELLER
AUTONEUSTART) befindet und der Brenner das Werkstück verlässt, wird der Pilotlichtbogen sofort aktiviert und der
Schneidlichtbogen dann sofort aktiviert, sobald der Pilotlichtbogen das Werkstück berührt. (Verwenden Sie den Modus
„Rapid Auto Restart" (schneller Autoneustart), wenn Sie Streckmetall oder Gitter schneiden bzw. wenn bei Fräsvorgängen
ein ununterbrochener Neustart gewünscht wird.)
Wenn sich das System im Modus „LATCH“ (VERRIEGELT) befindet, wird der Hauptschneidbogen nach Freigabe des
Brennertasters aufrechterhalten. Zum Verlassen oder Abbrechen des LATCH-Modus, drücken Sie den Taster und lassen
Sie ihn wieder los oder heben Sie den Brenner von der Schnittfläche an, damit der Lichtbogen ausgeht.
Übliche Schnittgeschwindigkeiten
Die Schnittgeschwindigkeit variiert entsprechend der Ausgangsstromstärke des Brenners, der Art des zu schneidenden
Materials und der Fähigkeiten des Bedieners. Detailliertere Informationen finden Sie in Abschnitt "4T.08
Empfohlene Schnittgeschwindigkeiten mit offen liegender Düse".
Die Ausgangsstromeinstellung oder die Schnittgeschwindigkeiten können reduziert werden, um beim Folgen einer
Linie langsamer zu schneiden oder wenn eine Schablone oder Schnittführung verwendet wird und weiterhin Schnitte
mit einer herausragenden Qualität erzeugt werden sollen.
Nachfluss
Lassen Sie den Taster los, um den Schneidlichtbogen zu beenden. Das Gas fließt für ca. 20 Sekunden weiter. Falls
der Benutzer während des Nachflusses die Tastersperre nach hinten schiebt und den Taster drückt, startet der
Pilotlichtbogen. Der Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen, wenn die Brennerdüse sich innerhalb des
Übertragungsabstands zum Werkstück befindet.
Herunterfahren
Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter AUS, nach links, von der Rückseite des Gerätes aus gesehen. Nach einer kurzen
Verzögerung schalten sich alle Betriebsanzeigen und das Gebläse AUS. Netzkabel ziehen oder Eingangsleistung
trennen. Das System steht jetzt nicht mehr unter Strom.
HINWEIS!
Um die Lebensdauer der internen Elektronik zu verlängern, lassen Sie die
Stromversorgung laufen (ohne Schnittvorgang), bis das Kühlgebläse auf
niedrige Stufe schaltet. Das kann einige Minuten dauern.
0-5488DE
BETRIEB
4-7
ESAB CUTMASTER 60i
Diese Seite ist eine Leerseite.
4-8
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 4 BRENNER: BETRIEB
Großer O-Ring
Kleiner O-Ring
Brennerkopf
4T.01
Auswahl der Brennerteile
Elektrode
Die Art des durchzuführenden Vorgangs bestimmt die
Brennerteile, die verwendet werden sollten.
Betrieb:
Starterpatrone
Schleppschneiden, Abstandsschneiden oder
Fugenhobeln
Düse
Brennerteile:
Schutzgasdüse, Schneiddüse, Elektrode und
Starterpatrone
Schutzgasdüse
A-13351
Schutzgasdüsenkappe
HINWEIS!
Weitere Informationen zu den Brennerteilen finden
Sie in Abschnitt 4T.07 ff.
Brennerteile
3. Montieren Sie die Ersatzelektrode, indem Sie diese
gerade in den Brenner schieben, bis es klickt.
Brennerteile für einen anderen Arbeitsvorgang wie folgt
austauschen:
4. Montieren Sie die Starterpatrone und die für die
gewünschte Betriebsart erforderliche Düse im
Brennerkopf.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle,
bevor Sie Brennerteile oder Brenner- und Leitungsbaugruppen ein- oder ausbauen.
HINWEIS!
Durch die Schutzgasdüse werden die Düse und die
Starterpatrone in Position gehalten. Halten Sie
die Schutzgasdüse des Brenners nach oben, damit
diese Teile beim Abnehmen der Schutzgasdüse nicht
herausfallen.
1. Schutzgasdüsenbaugruppe vom Brennerkopf
abschrauben und entfernen.
2. Entfernen Sie die Elektrode, indem Sie diese gerade
aus dem Brennerkopf herausziehen.
0-5488DE
5. Ziehen Sie die Schutzgasdüseneinheit mit der Hand
an, bis sie auf dem Brennerkopf sitzt. Stoßen Sie
beim Montieren der Schutzgasdüse auf Widerstand,
prüfen Sie das Gewinde, bevor Sie fortfahren.
4T.02
Schnittqualität
HINWEIS!
Die Schnittqualität hängt größtenteils von der
Einrichtung und Parametern wie dem Brennerabstand, der Ausrichtung gegenüber dem Werkstück,
der Schnittgeschwindigkeit, dem Gasdruck und der
Fähigkeit des Bedieners ab.
Die Anforderungen an die Schnittqualität sind je nach
Anwendung unterschiedlich. So können z. B. Nitiritauftrag
und Abschrägungswinkel die entscheidenden Faktoren
sein, wenn die Oberfläche nach dem Schneiden geschweißt
werden soll. Ein schlackefreier Schnitt ist für eine sehr
hohe Schnittqualität wichtig, um einen sekundären
Reinigungsdurchgang zu vermeiden. Die folgenden
Schnittqualitätsmerkmale werden auf der nachstehenden
Abbildung dargestellt:
BETRIEB
4T-1
ESAB CUTMASTER 60i
Schnittfugenbreite
Oberflächenspritzer
4T.03
Abschrägungswinkel
der Schnittfläche
Allgemeine Schneidinformationen
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle,
bevor Sie die Stromquelle, den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen.
Rundung
der oberen Kante
!
Schlackeauftrag
Schneidriefen
der Schnittfläche
A-00007DE
Merkmale der Schnittqualität
Schnittfläche
!
Der gewünschte oder vorgeschriebene Zustand (glatt
oder rau) der Schnittfläche.
Nitritauftrag
Wenn im Plasmagasstrom Stickstoff enthalten ist, kann
sich Nitrit auf der Schnittoberfläche ablagern. Diese
Ablagerungen können zu Schwierigkeiten führen,
wenn das Material nach dem Schneiden geschweißt
werden soll.
Lesen Sie regelmäßig die Sicherheitshinweise am
Anfang dieses Handbuchs nach. Stellen Sie sicher,
dass der Bediener mit geeigneten Schutzhandschuhen, Schutzkleidung sowie Schutzbrille und
Gehörschutz ausgestattet ist. Stellen Sie sicher, dass
der Bediener nicht in Kontakt mit dem Werkstück
kommt, während der Brenner aktiviert ist.
VORSICHT
Funken vom Schneideprozess können zu Schäden an
beschichteten, lackierten und anderen Oberflächen
wie z. B. Glas, Kunststoff und Metall führen.
HINWEIS!
Seien Sie beim Umgang mit den Brennerleitungen
vorsichtig, und schützen Sie diese vor Beschädigungen.
Abschrägungswinkel
Der Winkel zwischen der Oberfläche der Schnittkante
und der senkrecht zur Blechoberfläche verlaufenden
Ebene. Ein perfekt rechtwinkliger Schnitt besitzt einen
Abschrägungswinkel von 0°.
Zünden
Das Zünden bedeutet für die Teile mehr Verschleiß als
das eigentliche Schneiden, da der Pilotlichtbogen von
der Elektrode auf die Düse und nicht auf ein Werkstück
gerichtet wird. Vermeiden Sie nach Möglichkeit, den
Pilotlichtbogen übermäßig lange aktiviert zu lassen, um
die Lebensdauer der Teile zu verlängern.
Kantenrundung an der Oberseite
Abrundung der oberen Kante eines Schnitts aufgrund
von Abtrag durch den Erstkontakt des Plasmalichtbogens
mit dem Werkstück.
Brennerabstand
Ein falscher Abstand (zwischen der Brennerdüse und
dem Werkstück) kann die Lebensdauer der Düse sowie
der Schutzgasdüse beeinträchtigen. Der Abstand
wirkt sich auch merklich auf den Abschrägungswinkel
aus. Ein geringer Abstand bewirkt in der Regel einen
rechtwinkligeren Schnitt.
Unterer Schlackeauftrag
Geschmolzenes Material, das nicht aus dem
Schnittbereich geblasen wird und wieder am Blech
erstarrt. Bei übermäßiger Schlackebildung ist unter
Umständen eine sekundäre Reinigung nach dem
Schneiden erforderlich.
Start an der Kante
Schnittfugenbreite
Wenn der Schnitt an der Kante beginnen soll, halten Sie
den Brenner senkrecht zum Werkstück mit der Frontseite
der Düse an der Kante des Werkstücks (ohne dieses zu
berühren) an die Stelle, an welcher der Schnitt beginnen
soll. Beim Start an der Plattenkante dürfen Sie nicht an
der Kante anhalten, sondern müssen den Lichtbogen
die Kante des Metalls „erreichen" lassen. Aktivieren Sie
so schnell wie möglich den Schneidlichtbogen.
Die Breite des Schnitts (oder die Breite des während des
Schneidvorgangs entfernten Materials).
Spritzer auf Oberseite (Schlacke)
Spritzer oder Schlacke auf der Oberseite des Schnitts, die
durch langsame Schnittgeschwindigkeit, übermäßige
Schnitthöhe oder eine Schneidedüse mit gedehnter
Öffnung verursacht werden.
Schnittrichtung
In den Brennern wirbelt der Plasmagasstrom beim
Ausströmen aus dem Brenner herum, um eine glatte
4T-2
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Gassäule zu bilden. Dieser Verwirbelungseffekt führt
dazu, dass eine Schnittkante gerader abgewinkelt ist als
die andere. In Vorschubrichtung gesehen ist die rechte
Schnittkante gerader (rechtwinkliger) ausgebildet als
die linke.
Schnittwinkel
linke Seite
Schnittwinkel
rechte Seite
1. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder fest
mit zwei Händen halten. Drücken Sie den Taster
am Brennergriff. Den Handbrenner können Sie
am besten kontrollieren, wenn Sie ihn direkt beim
Brennerkopf halten. Optimalen Hitzeschutz erhalten
Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen
Sie eine Haltetechnik, die bequem ist und eine gute
Kontrolle und Bewegung erlaubt.
HINWEIS!
Die Düse sollte nur beim Schleppschneiden mit dem
Werkstück in Kontakt kommen.
2. Führen Sie abhängig von dem Schneidvorgang
einen der folgenden Schritte durch:
Art # A-00512DE
Seitenmerkmale eines Schnitts
a. Wenn der Schnitt an der Kante beginnen soll,
halten Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück
mit der Frontseite der Düse an der Kante des
Werkstücks an die Stelle, an welcher der Schnitt
beginnen soll.
Um eine rechtwinklig ausgebildete Schnittkante entlang
dem Innendurchmesser eines Kreises zu erhalten, führen
Sie den Brenner entgegen dem Uhrzeigersinn am Kreis
entlang. Um eine rechtwinklige Schnittkante entlang dem
Außendurchmesser eines Kreises zu erhalten, führen Sie
den Brenner im Uhrzeigersinn am Kreis entlang.
b. Halten Sie zum Abstandsschneiden den
Brenner 1/8-3/8 Zoll (3-9 mm) vom Werkstück
entfernt, wie unten dargestellt.
Schlacke
BildetsichSchlackebeiKohlenstoffstahl,wirddiesinderRegel
als „Schlackebildung bei hoher Schnittgeschwindigkeit,
Schlackebildung bei niedriger Schnittgeschwindigkeit
oder Oberschlacke" bezeichnet. Auf der Oberfläche
befindliche Schlacke lagert sich meistens durch einen zu
großen Abstand zwischen dem Brenner und dem Blech
ab. „Oberschlacke" kann in der Regel einfach entfernt und
oft mit einem Schweißhandschuh abgewischt werden.
„Schlackebildung bei niedriger Schnittgeschwindigkeit"
findet meistens auf der unteren Kante der Platte statt.
Es kann die Form von kleinen bis großen Perlen haben,
haftet aber nicht fest an der Schnittkante und kann somit
leicht abgekratzt werden. „Schlackebildung bei hoher
Schnittgeschwindigkeit" findet häufig mit schmaler
Perlenbildung entlang der unteren Schneidkante statt
und ist sehr schwierig zu entfernen. Beim Schneiden
von schwierigem Stahl ist es manchmal ratsam, die
Schnittgeschwindigkeit so zu verringern, dass sich die
für niedrige Schnittgeschwindigkeiten charakteristische
Schlacke bildet. Als Reinigungsgang ist anschließend nur
ein Abkratzen, aber kein Abschleifen erforderlich.
4T.04
Brenner
Schutzgasdüse
Brennerabstand 1/8“
bis 3/8“ (3 bis 9 mm)
A-00024DE_AB
Abstand
3. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
4. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite des
Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den Taster
drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
Betrieb des Handbrenners
Abstandsschneiden mit dem Handbrenner
HINWEIS!
Verwenden Sie immer die korrekten Teile für die
jeweilige Betriebsart, um eine optimale Leistung und
eine lange Lebensdauer der Teile zu erreichen.
Taster
Tastersperre
Art # A-13150
0-5488DE
BETRIEB
4T-3
ESAB CUTMASTER 60i
5. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungsentfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf
das Werkstück übertragen, und der Pilotlichtbogen
ERLISCHT.
HINWEIS!
Der Vor- und Nachfluss des Gases beruhen auf einer
Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die
Funktion des Brenners bedingt.
Schutzgas-düse
Distanzhülse Führer
Düse
Werkstück
Taster
Art # A-04034DE
Schutzgasdüse mit gerader Kante
Die aufsetzbare Schutzgasdüse kann mit einer nicht leitenden geraden
Kante für gerade Schnitte mit der Hand eingesetzt werden.
1
2
WARNUNG
Die gerade Kante muss nicht leitend sein.
Tastersperre
3
Nicht leitende
Geradeschnittführung
4
Art # A-03383DE
6. Schneiden Sie wie sonst. Lösen Sie den Taster, um
den Schneidvorgang zu beenden.
Art # A-03539DE
7. Befolgen Sie die empfohlenen Schneidverfahren
aus der Betriebsanleitung für die Stromquelle.
Aufsetzbare Schutzgasdüse mit gerader Kante verwenden
Die kronenförmige Schutzgasdüse funktioniert am
besten beim Schneiden von Vollmetall mit einer
Dicke von 3/16 Zoll (4,7 mm) und einer relativ glatten
Oberfläche.
HINWEIS!
Wenn die Schutzgasdüse richtig montiert ist,
befindet sich zwischen der Schutzgasdüse und dem
Brennerhandgriff eine kleine Lücke. Gas fließt durch
diese Lücke als Teil des normalen Betriebs. Versuchen
Sie nicht, Gewalt auf die Schutzgasdüse aufzubringen, um diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die
Schutzgasdüse gegen den Brennerkopf oder den
Brennergriff drücken, kann dies zu Schäden an den
Komponenten führen.
Schleppschneiden mit einem Handbrenner
Das Schleppschneiden funktioniert am besten bei
Metall mit einer maximalen Dicke von 1/4" (6 mm).
8. Montieren Sie zwecks eines gleichmäßigen
Abstands vom Werkstück die Abstandsführung,
indem Sie diese auf die Brennerschutzgasdüse
schieben. Montieren Sie die Führung mit den
Stützbeinen seitlich von der Schutzgasdüse, um
eine gute Sichtbarkeit des Schneidlichtbogens
sicherzustellen. Positionieren Sie die Stützbeine
der Abstandsführung während des Betriebs gegen
das Werkstück.
4T-4
BETRIEB
HINWEIS!
Verwenden Sie immer die korrekten Teile für die
jeweilige Betriebsart, um eine optimale Leistung und
eine lange Lebensdauer der Teile zu erreichen.
1. Montieren Sie die Schleppschneiddüse und stellen
Sie den Ausgangsstrom ein.
2. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder fest
mit zwei Händen halten. Drücken Sie den Taster
am Brennergriff. Den Handbrenner können Sie
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
am besten kontrollieren, wenn Sie ihn direkt beim
Brennerkopf halten. Optimalen Hitzeschutz erhalten
Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen
Sie eine Haltetechnik, die bequem ist und eine gute
Kontrolle und Bewegung erlaubt.
HINWEIS!
Wenn die Schutzgasdüse richtig montiert ist,
befindet sich zwischen der Schutzgasdüse und dem
Brennerhandgriff eine kleine Lücke. Gas fließt durch
diese Lücke als Teil des normalen Betriebs. Versuchen
Sie nicht, Gewalt auf die Schutzgasdüse aufzubringen, um diese Lücke zu schließen. Wenn Sie die
Schutzgasdüse gegen den Brennerkopf oder den
Brennergriff drücken, kann dies zu Schäden an den
Komponenten führen.
4. Stellen Sie sicher, dass der Brenner während des
Schneidzyklus in Kontakt mit dem Werkstück bleibt.
5. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
6. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite des
Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den Taster
drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
Lochstechen mit dem Handbrenner
1. Der Brenner lässt sich gut in einer Hand oder fest
mit zwei Händen halten. Drücken Sie den Taster
am Brennergriff. Den Handbrenner können Sie
am besten kontrollieren, wenn Sie ihn direkt beim
Brennerkopf halten. Optimalen Hitzeschutz erhalten
Sie, wenn Sie ihn am hinteren Ende halten. Wählen
Sie eine Technik, die bequem ist und eine gute
Kontrolle und Bewegung erlaubt.
Taster
Tastersperre
Art # A-13150
7. B r i n g e n S i e d e n B r e n n e r i n d i e
Übertragungsentfernung zum Werkstück. Der
Hauptlichtbogen wird auf das Werkstück übertragen,
und der Pilotlichtbogen ERLISCHT.
HINWEIS!
Die Düse sollte nur beim Schleppschneiden mit dem
Werkstück in Kontakt kommen.
2. Winkeln Sie den Brenner an, um Rückstoßpartikel
von der Brennerdüse (und dem Bediener) weg und
nicht gerade nach hinten zu leiten, bis der Einstich
fertiggestellt ist.
HINWEIS!
Der Vor- und Nachfluss des Gases beruhen auf einer
Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die
Funktion des Brenners bedingt.
3. Starten Sie in einem Bereich des nicht benötigten
Metalls den Lochstechvorgang neben der Schnittlinie
und führen Sie dann den Schnitt auf der Linie fort.
Halten Sie den Brenner senkrecht zum Werkstück,
nachdem der Lochsteckvorgang abgeschlossen ist.
Taster
1
4. Halten Sie den Brenner vom Körper fern.
2
5. Schieben Sie die Tastersperre zur Rückseite des
Brennergriffs, während Sie gleichzeitig den Taster
drucken. Der Pilotlichtbogen wird aktiviert.
Tastersperre
3
Taster
4
Tastersperre
Art # A-13150
6. Bringen Sie den Brenner in die Übertragungsentfernung zum Werkstück. Der Hauptlichtbogen wird auf
das Werkstück übertragen, und der Pilotlichtbogen
ERLISCHT.
Art # A-03383DE
8. Schneiden Sie wie sonst. Lösen Sie den Taster, um
den Schneidvorgang zu beenden.
9. Befolgen Sie die empfohlenen Schneidverfahren
aus der Betriebsanleitung für die Stromquelle.
0-5488DE
BETRIEB
4T-5
ESAB CUTMASTER 60i
Parameter für das Fugenhobeln
HINWEIS!
Der Vor- und Nachfluss des Gases beruhen auf einer
Eigenschaft der Stromquelle und sind nicht durch die
Funktion des Brenners bedingt.
Wenn die Schutzgasdüse richtig montiert ist, befindet
sich zwischen der Schutzgasdüse und dem Brennerhandgriff eine kleine Lücke. Gas fließt durch diese Lücke
als Teil des normalen Betriebs. Versuchen Sie nicht,
Gewalt auf die Schutzgasdüse aufzubringen, um diese
Lücke zu schließen. Wenn Sie die Schutzgasdüse gegen
den Brennerkopf oder den Brennergriff drücken, kann
dies zu Schäden an den Komponenten führen.
Die Fugenhobelleistung hängt von verschiedenen
Parametern ab, z. B. Schnittgeschwindigkeit des
Brenners, Schneidstrom, Voreilwinkel (dem Winkel
zwischen dem Brenner und dem Werkstück) und
Abstand zwischen der Brennerdüse und dem Werkstück.
VORSICHT
Wenn die Brennerdüse oder die Schutzgasdüse das
Werkstück berührt, werden die Teile übermäßig
abgenutzt:
!
Schnittgeschwindigkeit des Brenners
7. Entfernen Sie Spritzer und Zunder sobald wie
möglich von der Schutzgasdüse und der Düse.
Durch Einsprühen der Schutzgasdüse mit einer bzw.
in eine Antispritzmischung können Sie die Menge
der anhaftenden Ablagerungen verringern.
Die Schnittgeschwindigkeit hängt vom Material, der Dicke
und der Fähigkeit des Bedieners ab, der gewünschten
Schnittlinie präzise zu folgen. Die folgenden Faktoren
können sich auf die Systemleistung auswirken:
• Verschleiß der Brennerteile
HINWEIS!
Zusätzliche Informationen hinsichtlich der verwendeten Stromquelle finden Sie in den Anhängen.
Die optimale Schnittgeschwindigkeit des Brenners hängt
von der Stromeinstellung, dem Voreilwinkel und dem
Betriebsmodus (Hand- oder Maschinenbrenner) ab.
Stromeinstellung
Die Stromeinstellungen hängen von der Vorschubgeschwindigkeit des Brenners, dem Betriebsmodus
(Hand- oder Maschinenbrenner) sowie der Menge des
zu entfernenden Materials ab.
• Luftqualität
• Spannungsschwankungen der Leitung
• Höhe des Brennerabstands
• Korrekter Anschluss des Werkstückkabels
4T.05
Voreilwinkel
Der Winkel zwischen dem Brenner und dem Werkstück
hängt von der Schneidstromeinstellung und der
Schnittgeschwindigkeit des Brenners ab. Der empfohlene
Voreilwinkel beträgt 35°. Bei einem Voreilwinkel über 45°
wird das geschmolzene Metall nicht aus der Auskehlung
herausgeblasen und kann zurück zum Brenner geblasen
werden. Ist der Voreilwinkel zu gering (kleiner als 35°),
wird möglicherweise weniger Material entfernt, wodurch
mehr Durchgänge erforderlich sind. Dies ist bei einigen
Anwendungen, z. B. beim Entfernen von Schweißnähten
oder beim Arbeiten mit leichtem Metall, erwünscht.
Fugenhobeln
!
!
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass der Bediener mit geeigneten
Schutzhandschuhen, Schutzkleidung sowie Schutzbrille und Gehörschutz ausgestattet ist und alle
Sicherheitshinweise am Anfang dieses Handbuchs
befolgt wurden. Stellen Sie sicher, dass der Bediener
nicht in Kontakt mit dem Werkstück kommt, wenn
der Brenner aktiviert ist.
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle,
bevor Sie den Brenner, Leitungen oder die Stromquelle ausbauen.
Brennerkopf
VORSICHT
Funken vom Plasma-Fugenhobelprozess können zu
Schäden an beschichteten, lackierten oder anderen
Oberflächen wie z. B. Glas, Kunststoff und Metall
führen.
Brennerteile prüfen. Die Brennerteile müssen der
Betriebsart entsprechen. Siehe Abschnitt 4T.07
„Auswahl der Brennerteile“.
35°
Brennerabstand
Werkstück
A-00941DE_AB
Winkel und Abstand beim Fugenhobeln
4T-6
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Abstand
Der Abstand zwischen der Düse und dem Werkstück
wirkt sich auf die Qualität und Tiefe der Fuge aus.
Ein Abstand von 1/8-1/4 Zoll (3-6 mm) ermöglicht
ein glattes und konsistentes Entfernen des Metalls.
Geringere Abstände können zu einem Trennschnitt
anstatt zu einer Fuge führen. Abstände größer als 1/4
Zoll (6 mm) können zu einer geringeren Spanabhebung
oder zum Verlust des übertragenen Hauptlichtbogens
führen.
Ric
htu
ng
des
Bre
nne
rvo
rsc
hub
s
Brennerabstand
Schlackebildung
Die beim Fugenhobeln entstehende Schlacke auf
Materialien wie z. B. Kohlenstoff- oder Edelstahl,
Nickel oder legiertem Stahl kann in den meisten Fällen
einfach entfernt werden. Die Schlacke behindert
nicht das Fugenhobeln, wenn sie sich an der Seite
der Fuge sammelt. Schlackebildung kann jedoch
zu Unregelmäßigkeiten und zur ungleichmäßigen
Spanabhebung führen, wenn sich vor dem Lichtbogen
viel Material bildet. Diese Bildung ist häufig durch
eine falsche Schnittgeschwindigkeit, einen falschen
Voreilwinkel oder eine falsche Abstandshöhe verursacht.
4T.06
Gerader Lichtbogen
Rückwärts
geneigter
Lichtbogen
A-02586DE
Für eine optimale glatte Oberflächenqualität sollte die
Schnittgeschwindigkeit so angepasst werden, dass nur
die vorlaufende Kante der Lichtbogensäule den Schnitt
erzeugt. Ist die Schnittgeschwindigkeit zu langsam, wird
der Schnitt rau, da der Lichtbogen sich von der einen Seite
zu anderen bewegt, um auf zu schneidendes Metall zu
treffen.
Betrieb des Maschinenbrenners
Schneiden mit einem Maschinenbrenner
Der Maschinenbrenner kann über eine Fernbedienung
oder ein dezentrales Schnittstellengerät wie
beispielsweise eine CNC betätigt werden.
Die Schnittgeschwindigkeit wirkt sich auch auf den
Abschrägungswinkel eines Schnitts aus. Wenn die
Schnittgeschwindigkeit beim Schneiden in einem Kreis
oder um eine Ecke reduziert wird, ergibt sich daraus ein
rechtwinkligerer Schnitt. Die Leistung der Stromquelle
sollte ebenfalls verringert werden. Informationen
zu eventuell er forderlichen Anpassungen der
Geschwindigkeit bei Ecken finden Sie im entsprechenden
Betriebshandbuch zum Steuermodul.
1. Um einen Schnitt an der Blechkante zu starten, halten
Sie die Mitte des Brenners an die Kante des Blechs.
Geschwindigkeit
Die richtige Schnittgeschwindigkeit wird durch den
unter dem Blech befindlichen Strahl des Lichtbogens
angezeigt. Der Lichtbogen kann wie folgt aussehen:
1. Gerader Lichtbogen
Lochstechen mit dem Maschinenbrenner
Zum Lochstechen mit dem Maschinenbrenner sollte der
Lichtbogen gestartet werden, während der Brenner so
hoch wie möglich über dem Blech gehalten wird, damit
der Lichtbogen übertragen und mit dem Lochstechen
begonnen werden kann. Durch diesen Abstand wird
vermieden, dass das geschmolzene Metall zurück auf
das vordere Ende des Brenners geblasen wird.
Ein gerader Lichtbogen verläuft senkrecht zur
Oberfläche des Werkstücks. Dieser Lichtbogen wird
in der Regel zum Plasmaschneiden von Edelstahl
oder Aluminium empfohlen.
2. Vorlaufender Lichtbogen
Der vorlaufende Lichtbogen zeigt in die Richtung, in
die der Brenner bewegt wird. Ein Führungsbogen
von fünf Grad wird im Allgemeinen für Luft-Plasma
auf Baustahl empfohlen.
Bei der Arbeit mit einer Schneidmaschine ist eine
Lochstech- oder Ruhezeit erforderlich. Der Brenner
sollte so lange nicht bewegt werden, bis der Lichtbogen
die Unterseite des Blechs durchdrungen hat. Sobald der
Vorschub beginnt, sollte der Brennerabstand auf die
empfohlenen 1/8-1/4 Zoll (3-6 mm) reduziert werden,
um eine optimale Geschwindigkeit und Schnittqualität
zu erzielen. Entfernen Sie Spritzer und Zunder sobald
wie möglich von der Schutzgasdüse und der Düse.
Durch Einsprühen oder Eintauchen der Schutzgasdüse
mit einer bzw. in eine Antispritzmischung können Sie
die Menge der anhaftenden Ablagerungen verringern.
3. Nachlaufender Lichtbogen
Der nachlaufende Lichtbogen zeigt entgegen der
Richtung, in die der Brenner bewegt wird.
0-5488DE
Vorwärts
geneigter
Lichtbogen
Betrieb des Maschinenbrenners
BETRIEB
4T-7
ESAB CUTMASTER 60i
4T.07
Auswahl der Teile für das Schneiden mit dem Hand- und Maschinenbrenner
9-8252
(60A)
9-8218
9-8235
9-8237
Tauschen Sie Verbrauchsmaterial aus.
Remplacer les consommables.
8-3487
23x6005
9-8210
(60A)
8-3486
Brennerkopf
9-8243
9-8215 Std Life
9-8214 Ext Life
9-8213
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8281
9-8237
9-8241
Art # A-13147_AC
4T-8
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
4T.08
Empfohlene Schnittgeschwindigkeiten mit offen liegender Düse
CutMaster® 60i mit offen liegender Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe
Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,036
0,9
9-8208
104
40
340
8,64
0,19
4,8
0,06
1,5
9-8208
108
40
250
6,35
0,19
4,8
0,075
1,9
9-8208
108
40
190
4,83
0,19
4,8
0,135
3,4
9-8208
110
40
105
2,67
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
113
40
60
1,52
0,19
4,8
Plasmagasdruck*
psi
bar
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
0,25
6,4
9-8208
111
40
40
1,02
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8208
124
40
21
0,53
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8208
123
40
11
0,28
0,19
4,8
55
170
NR
NR
NR
0,625
15,9
9-8208
137
40
7
0,18
0,19
4,8
55
170
NR
NR
NR
CutMaster® 60i mit offen liegender Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Dicke
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Düse
Ausgabe
Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,036
0,9
9-8208
103
40
355
9,02
0,125
3,2
0,05
1,3
9-8208
98
40
310
7,87
0,125
3,2
0,06
1,5
9-8208
98
40
240
6,10
0,125
3,2
0,078
2,0
9-8208
100
40
125
3,18
0,125
3,2
0,135
3,4
9-8208
120
40
30
0,76
0,187
4,8
0,188
4,8
9-8208
124
40
20
0,51
0,187
4,8
0,25
6,4
9-8208
122
40
15
0,38
0,187
4,8
0,375
9,5
9-8208
126
40
10
0,25
0,187
4,8
0-5488DE
BETRIEB
Plasmagasdruck*
psi
bar
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
4T-9
ESAB CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i mit offen liegender Düse
Material: Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,032
0,8
9-8208
110
40
440
11,18
0,187
4,8
0,051
1,3
9-8208
109
40
350
8,89
0,187
4,8
0,064
1,6
9-8208
112
40
250
6,35
0,187
4,8
0,079
2,0
9-8208
112
40
200
5,08
0,19
4,8
0,125
3,2
9-8208
118
40
100
2,54
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
120
40
98
2,49
0,187
4,8
0,250
6,4
9-8208
123
40
50
1,27
0,187
4,8
0,375
9,5
9-8208
134
40
16
0,41
0,187
4,8
Plasmagasdruck*
psi
bar
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
CutMaster® 60i mit offen liegender Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,060
1,5
9-8210
110
60
290
7,37
0,19
0,075
1,9
9-8210
120
60
285
7,24
0,120
3,0
9-8210
120
60
180
0,135
3,4
9-8210
119
60
170
Plasmagasdruck*
psi
bar
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
4,8
90
245
0,00
0,19
4,8
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
4,57
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
4,32
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
90
245
0,20
0,19
4,8
90
245
0,30
0,19
4,8
90
245
0,50
0,19
4,8
90
245
0,75
0,19
4,8
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
0,188
4,8
9-8210
121
60
100
2,54
0,19
4,8
0,250
6,4
9-8210
119
60
80
2,03
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8210
124
60
50
1,27
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8210
126
60
26
0,66
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8210
127
60
19
0,48
0,19
4,8
90
245
Gewalztes Lochstechen
0,750
19,1
9-8210
134
60
14
0,36
0,19
4,8
90
245
Gewalztes Lochstechen
1,000
25,4
9-8210
140
60
6
0,15
0,19
4,8
90
245
Gewalztes Lochstechen
1,250
31,8
9-8210
NR, nur mit Handbrenner
90
245
NR
1,500
38,1
9-8210
NR, nur mit Handbrenner
90
245
NR
Gewalztes Lochstechen
Beim gewalzten Lochstechen ist der Brennerkopf zu Beginn des Schnitts in einem Winkel zur Oberfläche des Werkstücks
positioniert. Während der Arbeit des Brenners werden Spritzer/Schlacke vom Arbeitsbereich weggeblasen. Der Brennerkopf
dreht sich allmählich in die vertikale Position, während der Schnitt tiefer wird und ein Loch in das Werkstück gestochen wird.
Art # A-13353DA
4T-10
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i mit offen liegender Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Dicke
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Düse
Ausgabe
Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck*
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
psi
bar
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
0,06
1,5
9-8210
119
60
350
8,91
0,19
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
116
60
300
7,64
0,19
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
123
60
150
3,82
0,19
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,135
3,4
9-8210
118
60
125
3,18
0,19
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
4,8
9-8210
122
60
90
2,29
0,19
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
120
60
65
1,65
0,19
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
0,375
9,5
9-8210
130
60
30
0,76
0,19
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500
12,7
9-8210
132
60
21
0,53
0,19
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625
15,9
9-8210
130
60
15
0,38
0,19
4,8
90
245
Gewalztes Lochstechen
0,750
19,1
9-8210
142
60
12
0,31
0,25
6,4
90
245
Gewalztes Lochstechen
1,000
25,4
9-8210
NR, nur mit Handbrenner
90
245
Gewalztes Lochstechen
1,250
31,8
9-8210
NR, nur mit Handbrenner
90
245
NR
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
CutMaster® 60i mit offen liegender Düse
Material: Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,060
1,5
9-8210
110
60
440
11,18
0,25
6,4
0,075
1,9
9-8210
110
60
440
11,18
0,25
6,4
0,120
3,0
9-8210
116
60
250
6,35
0,25
6,4
0,188
3,4
9-8210
116
60
170
4,32
0,25
6,4
0,250
6,4
9-8210
132
60
85
2,16
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,25
6,4
0,500
12,7
9-8210
143
60
30
0,76
0,25
0,625
15,9
9-8210
145
60
20
0,51
0,25
0,750
19,1
9-8210
145
60
18
0,46
0,25
1,000
25,4
9-8210
1,250
31,8
9-8210
Plasmagasdruck*
psi
bar
Fluss (SCFH)
Lochste- Lochschen techhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
90
245
0,00
0,25
6,4
90
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,20
0,25
6,4
90
245
0,30
0,25
6,4
90
245
0,50
0,25
6,4
6,4
90
245
0,80
0,25
6,4
6,4
90
245
Gewalztes Lochstechen
6,4
90
245
Gewalztes Lochstechen
NR, nur mit Handbrenner
90
245
Gewalztes Lochstechen
NR, nur mit Handbrenner
90
245
NR
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
HINWEIS!
* Wenn der richtige Brenner und die richtige Leitungslänge mit dem „Gasdruckauswahlknopf“ ausgewählt sind und der mittlere Bereich (grün) auf der Druckskala
ausgewählt ist, ist der Druck für die ausgewählte Schnittstromstärke optimiert. Siehe
Abschnitt 4 des Bedienungshandbuchs, „Stellen Sie den Betriebsdruck ein“.
** Die Gesamtdurchflussgeschwindigkeit umfasst den Plasma- und Sekundärgasfluss.
0-5488DE
BETRIEB
4T-11
ESAB CUTMASTER 60i
4T.09
Empfohlene Schnittgeschwindigkeiten mit abgeschirmter Düse
CutMaster® 60i mit abgeschirmter Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck*
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,036
0,9
9-8208
114
40
170
4,32
0,19
4,8
0,06
1,5
9-8208
120
40
90
2,29
0,19
4,8
0,075
1,9
9-8208
121
40
80
2,03
0,19
4,8
0,135
3,4
9-8208
122
40
75
1,91
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
123
40
30
0,76
0,19
4,8
psi
bar
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
0,25
6,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8208
138
40
11
0,28
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8208
142
40
7
0,18
0,19
4,8
55
170
NR
NR
NR
0,625
15,9
9-8208
152
40
3
0,08
0,19
4,8
55
170
NR
NR
NR
CutMaster® 60i mit abgeschirmter Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,036
0,9
9-8208
109
40
180
4,57
0,125
3,2
0,05
1,3
9-8208
105
40
165
4,19
0,125
3,2
0,06
1,5
9-8208
115
40
120
3,05
0,125
3,2
0,078
2,0
9-8208
120
40
65
1,65
0,187
4,8
0,135
3,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,187
4,8
0,188
4,8
9-8208
132
40
20
0,51
0,187
4,8
0,25
6,4
9-8208
130
40
15
0,38
0,187
4,8
0,375
9,5
9-8208
130
40
10
0,25
0,187
4,8
4T-12
BETRIEB
Plasmagasdruck*
psi
bar
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i mit abgeschirmter Düse
Material: Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck*
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,032
0,8
9-8208
116
40
220
5,59
0,187
4,8
0,051
1,3
9-8208
116
40
210
5,33
0,187
4,8
0,064
1,6
9-8208
118
40
180
4,57
0,187
4,8
0,079
2,0
9-8208
116
40
150
3,81
0,19
4,8
0,125
3,2
9-8208
130
40
75
1,91
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
132
40
60
1,52
0,187
4,8
0,250
6,4
9-8208
134
40
28
0,71
0,187
0,375
9,5
9-8208
143
40
11
0,28
0,187
psi
bar
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma
Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
4,8
55
170
NR
NR
NR
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
CutMaster® 60i mit abgeschirmter Düse
Material: Baustahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck*
psi
bar
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,060
1,5
9-8210
124
60
250
6,35
0,19
4,8
90
245
0,00
0,2
5,1
0,075
1,9
9-8210
126
60
237
6,02
0,19
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
0,120
3,0
9-8210
126
60
230
5,84
0,19
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
90
245
0,10
0,2
5,1
90
245
0,20
0,2
5,1
90
245
0,30
0,2
5,1
90
245
0,50
0,2
5,1
90
245
0,75
0,2
5,1
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
0,135
3,4
9-8210
128
60
142
3,61
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8210
128
60
125
3,18
0,19
4,8
0,250
6,4
9-8210
123
60
80
2,03
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8210
132
60
34
0,86
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8210
137
60
23
0,58
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8210
139
60
14
0,36
0,19
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750
19,1
9-8210
145
60
14
0,36
0,19
4,8
90
245
NR
NR
NR
1,000
25,4
9-8210
156
60
4
0,10
0,19
4,8
90
245
NR
NR
NR
0-5488DE
BETRIEB
4T-13
ESAB CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i mit abgeschirmter Düse
Material: Edelstahl
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck*
psi
bar
Fluss (SCFH)
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
0,06
1,5
9-8210
110
60
165
4,19
0,13
3,2
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
116
60
155
3,94
0,13
3,2
90
245
0,10
0,20
5,1
0,120
3,0
9-8210
115
60
125
3,18
0,13
3,2
0,135
3,4
9-8210
118
60
80
2,03
0,13
3,2
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
0,188
4,8
9-8210
120
60
75
1,91
0,13
3,2
90
245
0,20
0,20
5,1
0,250
6,4
9-8210
121
60
60
1,52
0,13
3,2
0,375
9,5
9-8210
129
60
28
0,71
0,13
3,2
90
245
0,30
0,20
5,1
90
245
0,50
0,20
5,1
0,500
12,7
9-8210
135
60
17
0,43
0,19
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
0,625
15,9
9-8210
135
60
14
0,36
0,19
0,750
19,1
9-8210
142
60
10
0,25
0,19
4,8
90
245
NR
NR
NR
4,8
90
245
NR
NR
NR
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
Plasma Gesamt**
Lochste- Lochschen
techhöhe
CutMaster® 60i mit abgeschirmter Düse
Material: Aluminium
Plasmagas: Luft
Sekundärgas: Einzelgasbrenner
Dicke
Düse
Ausgabe Stromstärke
Geschwindigkeit
(pro Minute)
Abstand
Plasmagasdruck*
psi
bar
Fluss (SCFH)
Lochstechen
Lochstechhöhe
Plasma Gesamt**
Verzögerung
(Sek.)
Zoll
mm
Zoll
mm
(Kat. Nr.)
Volt
(VDC)
(A)
Zoll
Meter
Zoll
mm
0,060
1,5
9-8210
105
60
350
8,89
0,13
3,2
90
245
0,00
0,20
5,1
0,075
1,9
9-8210
110
60
350
8,89
0,13
3,2
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,20
0,20
5,1
90
245
0,30
0,20
5,1
90
245
0,50
0,20
5,1
Im mittleren
Bereich der
Druckskala
einstellen.
Das leuchtet
grün, wenn es
ausgewählt ist.
0,120
3,0
9-8210
110
60
275
6,99
0,13
3,2
0,188
3,4
9-8210
122
60
140
3,56
0,13
3,2
0,250
6,4
9-8210
134
60
80
2,03
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8210
144
60
26
0,66
0,19
4,8
90
245
0,80
0,20
5,1
0,625
15,9
9-8210
145
60
19
0,48
0,19
4,8
90
245
NR
NR
NR
0,750
19,1
9-8210
150
60
15
0,38
0,19
4,8
90
245
NR
NR
NR
HINWEIS!
* Der angegebene Gasdruck gilt für Brenner mit maximal 25 Fuß/7,6 m langen
Leitungen. Für Leitungen von 50’ / 15,2 m, siehe Abschnitt "4.02
Vorbereitungen für den Betrieb" on page 4-4.
** Die Gesamtdurchflussgeschwindigkeit umfasst den Plasma- und Sekundärgasfluss.
4T-14
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
PATENTINFORMATIONEN
Patente für Plasmaschneidbrenner
Die folgenden Teile werden von den folgenden US- und ausländischen Patenten abgedeckt:
Bestell-Nr.
Beschreibung
Patent(e)
9-8215
Elektrode
US Patent(e) Nr. 6163008; 6987238
Weitere offene Patente
9-8213
Patrone
US Patent(e) Nr. 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709;
D499620; D504142 Weitere offene Patente
9-8205
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8206
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8207
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8252
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8208
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8209
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8210
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8231
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8211
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8212
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8253
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8225
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8226
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8227
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8228
Düse
US Patent(e) Nr. 6774336; 7145099; 6933461
Weitere offene Patente
9-8241
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D505309
Weitere offene Patente
9-8243
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D493183
Weitere offene Patente
9-8235
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D505309
Weitere offene Patente
9-8236
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D505309
Weitere offene Patente
9-8237
Schutzgasdüse
US Patent(e) Nr. 6914211; D501632; D511633
Weitere offene Patente
9-8238
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D496951
Weitere offene Patente
9-8239
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D496951
Weitere offene Patente
9-8244
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D505309
Weitere offene Patente
9-8245
Schutzgasdüsenkappe
US Patent(e) Nr. 6914211; D496951
Weitere offene Patente
0-5488DE
BETRIEB
4T-15
ESAB CUTMASTER 60i
Die folgenden Teile sind auch unter den US Patenten Nr. 5,120,930 und 5,132,512 zugelassen:
Bestell-Nr.
Beschreibung
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
Schutzgasdüsenkappe
Schutzgasdüsenkappe
Schutzgasdüse
Schutzgasdüsenkappe
Schutzgasdüsenkappe
Schutzgasdüsenkappe
Schutzgasdüsenkappe
Für folgende Teile gibt es offene Patente:
Brenner mit Schnelltrennung und Leitungen für Brenner mit Schnelltrennung
4T-16
BETRIEB
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 5 SYSTEM: WARTUNG
5.01
Allgemeine Wartung
Warnung!
Vor der Wartung von Netz trennen.
Warten Sie häufiger bei
Verwendung unter harten
Bedingungen.
Bei jeder Verwendung
Sichtprüfung von Brennerdüse
und Elektrode
Wöchentlich
Sichtprüfung des
Brennergehäuses,
der Verschleißteile und
des Schnellanschlusses
Sichtprüfung von
Kabeln und Leitungen.
Bei Bedarf ersetzen.
3 Monate
Reinigen Sie die
Stromquelle außen
Alle beschädigten
Teile austauschen
Art# A-13267DE
0-5488DE
WARTUNG
5-1
ESAB CUTMASTER 60i
5.02
Wartungsplan
HINWEIS!
Die tatsächlichen Wartungsintervalle müssen
gegebenenfalls entsprechend der Betriebsumgebung
angepasst werden.
Tägliche Betriebsprüfungen oder jeweils nach sechs Schnittstunden:
1. Brennerverschleißteile prüfen, bei Beschädigungen oder Verschleiß austauschen.
2. Plasma- und Sekundärversorgung sowie den Druck/Strom prüfen.
3. Entlüften Sie die Plasmagasleitung, um alle Ansammlungen von Feuchtigkeit zu entfernen.
Wöchentlich oder alle 30 Schnittstunden:
1. Gebläse auf korrekten Betrieb und angemessenen Luftstrom prüfen.
2. Prüfen Sie den Brenner auf Risse oder offen liegende Drähte. Tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus.
3. Prüfen Sie das Netzkabel auf Schäden oder offen liegende Drähte. Tauschen Sie es gegebenenfalls aus.
Nach jeweils 6 Monaten oder 720 Schnittstunden:
1. Den/die in die Leitung eingebauten Luftfilter prüfen, reinigen oder nach Bedarf austauschen.
2. Kabel und Schläuche auf Undichtigkeiten oder Risse prüfen, gegebenenfalls austauschen.
!
5-2
VORSICHT
Während der Reinigung keine Luft in die Stromquelle
blasen. Wenn Luft in das Gerät geblasen wird, können
Metallpartikel die empfindlichen elektrischen Komponenten beeinträchtigen und das Gerät beschädigen.
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
5.03
Häufige Fehler
Problem – Symptom
Unzureichende
Schneiddicken
Häufige Ursache
1. Schnittgeschwindigkeit zu schnell.
2. Der Brenner wurde zu schräg gehalten.
3. Metall zu dick.
4. Abgenutzte Brennerteile
5. Schneidstrom zu niedrig.
6. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
7. Falscher Gasdruck
Hauptlichtbogen erlischt 1. Schnittgeschwindigkeit zu langsam.
2. Brennerabstand vom Werkstück zu groß.
3. Schneidstrom zu hoch.
4. Getrenntes Werkstückkabel.
5. Abgenutzte Brennerteile.
6. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
Übermäßige
Schlackebildung
1. Schnittgeschwindigkeit zu langsam.
2. Brennerabstand vom Werkstück zu groß.
3. Abgenutzte Brennerteile.
4. Falscher Schneidstrom.
5. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
6. Falscher Gasdruck
Kurze Lebensdauer der 1. Öl oder Feuchtigkeit in der Druckluftquelle.
Brennerteile
2. Leistungsvermögen des Systems überschritten (Material zu dick).
3. Übermäßige Pilotlichtbogendauer
4. Der Gasdruck ist zu niedrig.
5. Falsch montierter Brenner.
6. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen
Schwieriger Start
0-5488DE
1. Abgenutzte Brennerteile.
2. Verwendung von nicht originalen ESAB-Teilen.
3. Falscher Gasdruck.
WARTUNG
5-3
ESAB CUTMASTER 60i
5.04
Fehleranzeige
Beim ersten Einschalten führt das System eine Reihe von Selbsttests durch, bevor es betriebsbereit ist. Wenn bei diesen
Tests erkannt wird, dass ein Wert nicht innerhalb der korrekten Betriebsparameter liegt, tritt ein Fehler ein. In diesem Fall
geht die Fehleranzeige
an, gefolgt vom Fehlercode
und von der Zahl auf der digitalen Anzeige.
Fehlercodeanzeige
Zeigt an, wenn etwas eingestellt oder repariert werden muss.
E001, E002 usw. Fehleranzeige geht ebenfalls an.
Fehlercode Beschreibung
E001
Übertemperatur
Zu hohe Umgebungstemperatur, Einschaltdauer überschritten, Gebläsefehler oder
anderer interner Fehler.
E002
Eingangsfehler
Eingangsspannung außerhalb des Bereichs des Gerätes oder interner Fehler, der eine
niedrige Busspannung verursacht.
1-phasige / 3-phasige Jumper J300 an Bias PCB falsch eingestellt.
E004
PIP-Fehler
Fehler der Überwachung der ordnungsgemäßen Montage der Teile (Parts in Place).
Schutzgasdüse nicht eingesetzt oder nicht festgezogen.
E005
PIC-Fehler
Fehler der Überwachung des ordnungsgemäßen Kontakts der Teile (Parts in Contact).
Düse/Starterpatrone oder Elektrode fehlt oder ist abgenutzt.
Eingangsdruck liegt über dem Nennwert und verursacht einen kontinuierlichen
Gasfluss.
E009
Gebläsefehler
Gebläse defekt oder nicht angeschlossen.
E010
Niedriger Ausgangsstrom
Die Stromstärke im Werkstückkabel liegt unter dem Sollwert des Ausgangsstroms.
Kurzgeschlossener Pilotschalter oder defekter Stromsensor möglich.
E012
Ausgangsfehler
Spannung zwischen Düse und Elektrode zu niedrig. Verschleißteile lassen sich nicht
trennen, wenn Gas fließt, Starterpatrone klemmt, Stromversorgung ausgefallen, keine
Ausgangsleistung oder kurzgeschlossenes Brennergehäuse.
E014
Tasterfehler
Brennertaster (Startsignal) beim Starten aktiv.
E016
Druckfehler
Niedriger Luft-/Gasdruck. Ausgangsdruck zu niedrig für die ausgewählten Parameter.
5.05
Grundlegende Fehlerbehebung
WARNUNG
Innerhalb dieses Geräts sind eine extrem gefährliche Spannung und Stromstärke vorhanden. Versuchen Sie
nicht, Fehlerdiagnosen oder Reparaturen durchzuführen, sofern Sie nicht in der Messtechnik von Leistungselektronik und Verfahren zur Fehlerbehebung geschult wurden.
5-4
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Problem – Symptom
Mögliche Ursache
Empfohlene Maßnahme
Der EIN-/AUS-Schalter steht 1. Der Trennschalter der Primärleistung steht 1. Drehen Sie den Trennschalter der Primärleistung auf die Position AUS.
auf EIN, die AC-Anzeige auf der Position AUS.
leuchtet jedoch nicht
2. Primärsicherungen/Schutzschalter
2. a) Lassen Sie die Primärsicherungen/Trennschalter von einer qualifizierten Person
durchgebrannt oder ausgelöst.
prüfen.
3. Fehlerhafte Bauteile im Gerät.
b) Schließen Sie das Gerät an einer bekannten guten Netzsteckdose an.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
Fehleranzeige blinkt,
Fehlercode E002
1. Problem bei der Primäreingangsspannung. 1. Lassen Sie die Primärspannung von einer qualifizierten Person prüfen, um
sicherzustellen, dass diese die Geräteanforderungen erfüllt. Bitte sehen Sie hierzu
2. Fehlerhafte Bauteile im Gerät.
Abschnitt "2.05
Kenndaten der Eingangsverkabelung" on page 2-4.
2. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
TEMPERATURANZEIGE
1. Der Luftstrom durch oder um das Gerät
EIN. Fehleranzeige blinkt. herum ist verstopft.
Fehlercode E001
2. Die Einschaltdauer des Geräts wurde
überschritten.
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Bitte beachten Sie die Informationen zum Spielraum – Abschnitt "2.04
Stromquellespezifikationen" on page 2-3
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
Die Anzeigen GAS LED
OFF (aus), FAULT (Fehler)
und MIN Pressure
(Mindestdruck) blinken.
Fehlercode E016
1. Gaszufuhr nicht am Gerät angeschlossen. 1. Schließen Sie die Gaszufuhr am Gerät an.
2. Gaszufuhr nicht eingeschaltet.
2. Schalten Sie die Gaszufuhr EIN.
3. Gaszufuhrdruck zu niedrig
3. Stellen Sie den Eingangsdruck der Luftzufuhr auf 8,3 bar (120) psi ein. Stellen Sie die
Leitungslängen entsprechend der tatsächlich verwendeten Länge ein.
4. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
4. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
FEHLER und Anzeigen
blinken. Fehlercode E004
1. Lose Schutzgasdüse.
1. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an, bis sie bündig sitzt.
2. Brenner ist nicht richtig an der Stromquelle 2. Stellen Sie sicher, dass die Brenner-ATC sicher am Gerät befestigt ist.
angeschlossen.
3. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein
3. Problem im Brenner- und PIPzugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
Leitungsstromkreis.
4. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
4. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
Austausch zurück.
FEHLER und Anzeigen
blinken. Fehlercode E014
1. Das Startsignal ist aktiviert, wenn der EIN-/ 1. Der Start kann für eines der folgenden Elemente aktiviert sein:
AUS-SCHALTER auf der Position EIN steht.
• Handbrennerschalter geschlossen gehalten
• Handbedienungsschalter geschlossen gehalten
• CNC START Signal ist aktiv niedrig
2. Problem im Brenner- und Leitungsschalter- Geben Sie die START-Signalquelle frei
Stromkreis.
2. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
Fehleranzeigen blinken.
Fehlercode E005
1. Schutzgasdüse ist lose.
1. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an. Nicht übermäßig festziehen.
2. Brennerdüse, Elektrode oder Starterpatrone 2. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Entfernen Sie die Schutzgasdüse. Montieren Sie die
fehlt.
fehlenden Teile.
3. Brenner-Starterpatrone klemmt.
3. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Systemdruck entlüften. Entfernen Sie die
4. Gasdruck am Einlass des Gerätes ist zu
Schutzgasdüse, Düse und Starterpatrone. Prüfen, ob sich das Anschlussstück am unteren
hoch und verursacht einen kontinuierlichen Ende der Starterpatrone frei bewegt. Austauschen, falls sich das Anschlussstück nicht frei
Gasfluss.
bewegt.
5. Offener Leiter in den Brennerleitungen. 4. Senken Sie den Gaszufuhrdruck auf 125 PSI oder weniger.
6. Problem im Brenner- und Leitungsschalter- 5. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein
Stromkreis.
zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
7. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
6. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein
zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum Austausch zurück.
7. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
0-5488DE
WARTUNG
5-5
ESAB CUTMASTER 60i
Problem – Symptom
Mögliche Ursache
Bei Schließung des Brenner- 1. Problem im Brenner- und
oder dezentralen Schalters Leitungsschalter-Stromkreis (Stromkreis des
(oder bei aktivem CNCFernbedienungsschalters).
STARTSIGNAL) geschieht 2. CNC-Steuerung liefert kein Startsignal.
nichts, Kein Gasfluss, DC 3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
LED AUS.
Fehleranzeigen blinken.
Fehlercode E012
Empfohlene Maßnahme
1. Bringen Sie den Brenner und die Leitungen (Fernbedienung) zu einer zugelassenen
Reparaturwerkstatt.
2. Wenden Sie sich an den Hersteller der Steuerung.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur oder zum
Austausch zurück.
1. Der obere O-Ring am Brennerkopf befindet 1. Entfernen Sie die Schutzgasdüse vom Brenner und überprüfen Sie die Position des
sich an der falschen Position.
oberen O-Rings; korrigieren Sie sie bei Bedarf.
2. Brenner-Starterpatrone klemmt.
2. Schalten Sie die Stromquelle AUS. Systemdruck entlüften. Entfernen Sie die
Schutzgasdüse, Düse und Starterpatrone. Prüfen, ob sich das Anschlussstück am unteren
3. Abgenutzte oder fehlerhafte Brennerteile. Ende der Starterpatrone frei bewegt. Austauschen, falls sich das Anschlussstück nicht frei
4. Kurzgeschlossener Brenner.
bewegt.
3. Prüfen Sie die Brennerverschleißteile. Gegebenenfalls ersetzen.
4. Tauschen Sie den Brenner und die Leitungen aus oder senden Sie diese an ein
zugelassenes Servicecenter zur Reparatur.
Keine Fehlerleuchten AN, 1. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
kein Lichtbogen im Brenner.
1. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
Fehleranzeigen blinken, 1. Interner Fehler
Fehlercode E024 oder E031
1. Schalten Sie den EIN-/AUS-Schalter AUS und dann wieder EIN. Falls der Fehler auf
diese Weise nicht behoben werden kann, senden Sie das Gerät bitte an ein zugelassenes
Servicecenter zur Reparatur zurück.
Der Pilotlichtbogen ist
1. Werkstückkabel ist nicht am Werkstück
AN, es wird jedoch kein
angeschlossen.
Schneidlichtbogen erzeugt 2. Werkstückkabel/Steckverbinder defekt.
3. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Schließen Sie das Werkstückkabel an.
2. Werkstückkabel austauschen.
3. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
Fehleranzeige. Die
1. Wechselrichterkartensteuerung IGBT ist 1. Führen Sie die Widerstandstests in Nr. 7 im Abschnitt „Ausschalttests“ durch.
Stromstärke im
möglicherweise kurzgeschlossen
2. Stellen Sie den Ausgangsstrom auf 60 A ein und testen Sie die Spannung bei J601-3
Werkstückkabel liegt
2. HCT1 Stromsensor oder Kabelbaum defekt. (J601-4 gemeinsame Leitung). Sie sollte 2,4 V betragen. Ist dies der Fall, ist der Sensor
unter dem Sollwert
defekt. Ist sie höher als 2,4 V, führen Sie eine Durchgangsprüfung am Kabelbaum durch.
des Ausgangsstroms.
Fehlercode E010 Niedriger
Ausgangsstrom.
Verminderte
Brennerschneidleistung
5-6
1. Falsche Stromeinstellung.
2. Abgenutzte Brennerverschleißteile.
3. Schlechter Anschluss des Werkstückkabels
am Werkstück.
4. Der Brenner wird zu schnell bewegt.
5. Übermäßiges Öl oder Wasser im Brenner.
6. Fehlerhafte Komponenten im Gerät.
1. Prüfen und auf korrekte Einstellung anpassen:
2. Brennerverschleißteile prüfen und gegebenenfalls austauschen.
3. Verbindung der Arbeitsleitung mit dem Werkstück prüfen.
4. Reduzieren Sie die Schnittgeschwindigkeit.
5. Bitte sehen Sie hierzu „Prüfung der Luftqualität" in Abschnitt 3 Brenner.
6. Senden Sie das Gerät an ein zugelassenes Servicecenter zur Reparatur zurück.
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Bedienungsschritte (Blockdiagramm)
MASSNAHME:
MASSNAHME:
MASSNAHME:
EIN-/AUS-Schalter auf EIN
Hauptschalter
schließen.
Stellen Sie Brennertyps
und Leitungslänge
ERGEBNIS:
ERGEBNIS:
System ohne
Stromversorgung.
AC-Anzeige ist AN
Gasanzeige EIN, wenn der
Eingangsdruck für den
Betrieb der Stromquelle
angemessen ist.
Stromkreis bereit.
Wählen Sie
SET/PURGE-Modus das
Gas betrieb und reinigen
Sie die Fackel zu
bestätigen,
falls erforderlich
MASSNAHME:
Wählen Sie die
gewünschte Betriebsart
RUN,
LATCH,
RAR
(SCHNELLER AUTO-NEUSTART),
GOUGE (FURCHE)
.
Der gewünschte Betriebsstrom
Stellen Sie den Gasdruck
auf den grünen (nominal).
MASSNAHME:
Verbinden Sie Arbeit Kabel
zum Werkstück.
MASSNAHME:
ERGEBNIS:
Brenner wurde vom Werkstück entfernt
(während er noch aktiv war).
Das System ist betriebsbereit.
ERGEBNIS:
MASSNAHME:
Augen schützen und
Brennerschalter (START)
betätigen
Hauptlichtbogen stoppt.
Pilotlichtbogen startet automatisch neu.
Pilotlichtbogen
ERGEBNIS:
Gebläse geht auf hohe
Drehzahl beschleunigen. Gas
fließt kurz und stoppt dann.
Gas startet neu.
DC-Anzeige EIN
Pilotlichtbogen gezündet.
MASSNAHME:
Brenner wurde in die
Übertragungsentfernung zum
Werkstück gebracht.
ERGEBNIS:
Hauptlichtbogen überträgt.
Pilotlichtbogen aus.
MASSNAHME:
Brennerschalter loslassen.
ERGEBNIS:
Hauptlichtbogen stoppt.
Der Gasfluss stoppt nach
dem Nachfluss.
(Die Gebläse laufen für 5 Minuten
weiter, nachdem der
Brenner-Schalter [START]
ausgeschaltet wurde)
MASSNAHME:
MASSNAHME:
EIN-/AUS-Schalter auf AUS
Ziehen Sie das Netzkabel
oder öffnen Sie den
externen Trennschalter.
ERGEBNIS:
ERGEBNIS:
Alle Indikatoren aus.
Die Gebläse der Stromquelle
schalten sich aus.
System ohne
Stromversorgung.
Art #A-13266DE
0-5488DE
WARTUNG
5-7
ESAB CUTMASTER 60i
5.06
Grundlegende Ersatzteile für die Stromquelle
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung an der Quelle,
bevor Sie den Brenner, Leitungen oder die Stromquelle ausbauen.
In diesem Abschnitt werden die Verfahren zum Austausch der grundlegenden Teile beschrieben. Ausführlicherer Verfahren
zum Austausch von Bauteilen können Sie dem Wartungshandbuch der Stromquelle entnehmen.
A.
Austausch Filterelementbaugruppe
Die Filterelementbaugruppe (9-0116) befindet sich in der Rückplatte. Das Filterelement sollte gemäß dem Wartungsplan
(Abschnitt 5.02) geprüft und entweder gereinigt oder ausgetauscht werden, um eine bessere Systemleistung zu erreichen.
Regler-/FilterBaugruppe
Art # A-13255
1. Stellen Sie die Stromquelle stromlos. Schalten Sie die Gaszufuhr AUS und entlüften Sie das System.
2. Entfernen Sie das klare Filtergehäuse mit dem Schlüssel
wird.
, der mit dem System 9-9675 mitgeliefert
HINWEIS!
Die Nummern der Filterersatzteile finden Sie in
Abschnitt 6 dieses Handbuchs.
5-8
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
3. Entfernen Sie das Filterelement und reinigen Sie es oder tauschen Sie es aus.
HINWEIS!
Falls Sie nur das Filterelement austauschen oder
reinigen, folgen Sie bitte den nachstehenden Abbildungen zum Ausbau.
Filterelement
Art # A-07990DE
4. Bauen Sie die neue bzw. gereinigte Baugruppe in umgekehrter Reihenfolge ein.
5. Schalten Sie die Luftzufuhr EIN und prüfen Sie, ob Undichtigkeiten vorhanden sind, bevor Sie die Abdeckung wieder anbringen.
0-5488DE
WARTUNG
5-9
ESAB CUTMASTER 60i
Austausch des optionalen einstufigen Filterelements
Diese Anweisungen sind auf Stromquellen anwendbar, bei denen der optionale einstufige Filter montiert wurde.
Die Stromquelle schaltet sich automatisch aus, wenn das Filterelement vollständig gesättigt ist. Das Filterelement kann
aus seinem Gehäuse ausgebaut, gereinigt und wiederverwendet werden. Lassen Sie das Element 24 Stunden trocknen.
Die Katalognummer des Ersatzfilterelements finden Sie in Abschnitt 6 „Teileliste".
1. Stellen Sie die Stromquelle stromlos.
2. Schalten Sie die Luftzufuhr AUS und entlüften Sie das System, bevor Sie den Filter zwecks Austausch des Filterelements ausbauen.
3. Trennen Sie die Gaszufuhrleitung.
4. Drehen Sie die Filtergehäuseabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie diese. Das Filterelement
befindet sich innerhalb des Gehäuses.
Gehäuse
Filterelement
(Kat.-No. 9-7741)
Feder
O-Ring
(Kat.-No. 9-7743)
Montierter Filter
Abdeckung
Anschlussstück
mit Widerhaken
Art # A-02476DE
Austausch des optionalen einstufigen Filterelements
5. Entfernen Sie das Filterelement vom Gehäuse und legen Sie das Element beiseite, um es trocknen zu lassen.
6. Wischen Sie das Gehäuseinnere sauber und führen Sie dann das Ersatzfilterelement mit der offenen Seite voran
ein.
7. Gehäuse wieder an der Abdeckung montieren.
8. Gasversorgung wieder befestigen.
5-10
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
HINWEIS!
Sollte das Gerät zwischen dem Gehäuse und der
Abdeckung Undichtigkeiten aufweisen, prüfen Sie
den O-Ring auf Schnitte oder andere Schäden.
Austausch des optionalen zweistufigen Filterelements
Der zweistufige Luftfilter besitzt zwei Filterelemente. Wenn die Filterelemente verschmutzt sind, arbeitet die Stromquelle
weiter, die Schnittqualität kann jedoch inakzeptabel sein. Die Katalognummer des Ersatzfilterelements finden Sie in Abschnitt 6 „Teileliste".
1. Schalten Sie die Primäreingangsleistung AUS.
2. Schalten Sie die Luftzufuhr AUS und entlüften Sie das System.
!
WARNUNG
Stellen Sie die Luftzufuhr immer ab und entlüften
Sie das System, bevor Sie die Filterbaugruppe ausbauen, da es sonst zu Verletzungen kommen kann.
3. Lösen Sie die beiden Schrauben oben an der Filterbaugruppe ausreichend, damit sich die Filterelemente frei bewegen können.
4. Notieren Sie sich die Position und Ausrichtung der alten Filterelemente.
5. Schieben Sie die alten Filterelemente heraus.
Filterpatronen
der 1. und 2.
Stufe (siehe
Kennzeichnung)
Art # A-02942DE
Optionaler Zwei-Phasen-Filterersatz
6. Schieben Sie die Ersatzfilterelemente mit der unter Schritt oben notierten Richtung in die Filterbaugruppe.
7. Ziehen Sie die beiden Schrauben von Hand gleichmäßig an. Ziehen Sie dann jede Schraube mit einem Anzugmoment von 20-30 in-lbs (2,3-3,4 Nm) fest. Die Dichtung kann bei einem falschen Anzugsmoment beschädigt werden.
8. Bringen Sie langsam Druckluft auf die Baugruppe auf und prüfen Sie, ob Undichtigkeiten vorhanden sind.
HINWEIS!
Ein geringes Maß an Leckluft am unteren Anschlussstück ist normal.
HINWEIS!
Die Nummern der Filterersatzteile finden Sie in
Abschnitt 6 dieses Handbuchs.
Damit sind die Verfahren zum Austausch der Teile abgeschlossen.
0-5488DE
WARTUNG
5-11
ESAB CUTMASTER 60i
Diese Seite ist eine Leerseite.
5-12
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 5 BRENNER: WARTUNG
5T.01
Allgemeine Wartung
Obere Nut mit
Lüftungsöffnungen
muss offen bleiben
HINWEIS!
Gemeinsame Beschreibungen und Beschreibungen
der Fehleranzeige befinden sich in vorhergehenden
„Abschnitt 5: System“.
Oberer O-Ring in
richtiger Nut
Reinigung des Brenners
Selbst wenn Vorkehrungsmaßnahmen getroffen wurden,
damit in einem Brenner nur saubere Luft verwendet wird,
bilden sich mit der Zeit auf der Innenseite des Brenners
Rückstände. Diese Rückstände können die Zündung des
Pilotlichtbogens und die allgemeine Schnittqualität des
Brenners beeinträchtigen.
Anschlussgewinde
Unterer O-Ring
Art # A-03725DE
O-Ring des Brennerkopfes
ATC-Stecker
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung des Systems,
bevor Sie den Brenner oder Brennerleitungen
ausbauen.
KEINE Innenteile des Brenners berühren, während
die AC-Anzeige des Stromquelle AN ist.
Das Innere des Brenners sollte mit einem elektrischen
Kontaktreinigungsmittel mittels eines Wattestäbchens
oder eines weichen, feuchten Lappens gereinigt werden. In schwierigen Fällen kann der Brenner von den
Leitungen getrennt und gründlicher gereinigt werden,
indem der elektrische Kontaktreiniger in den Brenner
eingefüllt und dann mit Druckluft herausgeblasen wird.
!
VORSICHT
Trocknen Sie den Brenner vor der erneuten Montage
gründlich.
O-Ring schmieren
Art #A-03791DE_AB
Ein O-Ring im Brennerkopf und ATC-Steckverbinder muss
regelmäßig geschmiert werden. So bleibt der O-Ring geschmeidig und gewährleistet eine einwandfreie Abdichtung. Die O-Ringe trocknen aus, werden hart oder rissig,
falls das Schmiermittel nicht regelmäßig aufgebracht
wird. Dies kann die Leistung beeinträchtigen.
Es wird empfohlen, wöchentlich einen sehr dünnen Film
des O-Ring-Schmiermittels (Katalognr. 8- 4025) auf den
O-Ring aufzutragen.
0-5488DE
Gasanschlussstück
WARTUNG
ATC-O-Ring
O-Ring
#8-0525
HINWEIS!
KEINESFALLS andere Schmiermittel oder Fette
verwenden, da diese eventuell nicht für hohe Temperaturen ausgelegt sind oder „unbekannte Elemente“
enthalten, die mit der Atmosphäre reagieren können.
Diese Reaktion kann zu Verunreinigungen innerhalb
des Brenners führen. Beide Bedingungen können zu
einer inkonsistenten Leistung oder zu einer kürzeren
Lebensdauer der Bauteile führen.
5T-1
ESAB CUTMASTER 60i
5T.02
Überprüfung und Austausch der
Brennerverschleißteile
4. Entfernen Sie die Düse. Auf übermäßigen Verschleiß
prüfen (dieser wird durch eine verlängerte oder
übergroße Öffnung angezeigt). Reinigen Sie die
Düse oder tauschen Sie sie aus.
WARNUNG
Trennen Sie die Primärversorgung des Systems, bevor
Sie den Brenner oder Brennerleitungen ausbauen.
KEINE Innenteile des Brenners berühren, während die
AC-Anzeige des Stromquelle AN ist.
Verschlissene Düse
Neue Düse
Entfernen Sie die Brennerverschleißteile folgendermaßen:
Art # A-03406DE
HINWEIS!
Durch die Schutzgasdüse werden die Düse und die
Starterpatrone in Position gehalten. Halten Sie
die Schutzgasdüse des Brenners nach oben, damit
diese Teile beim Abnehmen der Schutzgasdüse nicht
herausfallen.
Beispiel für Verschleiß an der Düse
5. Entfernen Sie die Starterpatrone. Auf übermäßigen
Verschleiß, verstopfte Gasbohrungen oder Verfärbungen prüfen. Prüfen, ob sich das Anschlussstück
am unteren Ende frei bewegt. Gegebenenfalls
ersetzen.
1. Schutzgasdüse vom Brennerkopf abschrauben und
entfernen.
Vollständige Kompression
des federbelasteten unteren
Anschlussstücks
HINWEIS!
Schlacke, die sich auf der Schutzgasdüse gebildet
hat und nicht mehr entfernt werden kann, kann die
Systemleistung beeinträchtigen.
Federbelastetes unteres
Anschlussstück auf
Rückstellung/volle Ausdehnung
2. Überprüfen Sie die Schutzgasdüse auf Schäden. Sauberwischen bzw. bei Beschädigungen austauschen.
Art # A-08064DE
6. Ziehen Sie die Elektrode gerade aus dem Brennerkopf. Die Oberseite der Elektrode auf übermäßigen
Verschleiß prüfen. Sehen Sie dazu die folgende
Abbildung.
Art # A-08067
Schutzgasdüsen
3. Stellen Sie bei Brennern mit einem Schutzgasdüsengehäuse und einer Schutzgasdüsenkappe oder
einem Deflektor sicher, dass die Kappe oder der
Deflektor fest auf das Gehäuse der Schutzgasdüse
aufgeschraubt ist. (Nur) beim geschützten Schleppschneiden darf sich zwischen dem Schutzgasdüsengehäuse und der Schutzgasdüsenkappe ein O-Ring
befinden. O-Ring nicht schmieren.
Neue Elektrode
Art # A-03284DE
Verschlissene Elektrode
Elektrodenverschleiß
Schützgasdüse,
aufsetzbar
7. Montieren Sie die Elektrode wieder, indem Sie diese
gerade in den Brenner schieben, bis es klickt.
8. Montieren Sie die gewünschte Starterpatrone und
Düse wieder im Brennerkopf.
Schutzgasdüsengehöuse
9. Ziehen Sie die Schutzgasdüse mit der Hand an, bis
sie auf dem Brennerkopf sitzt. Stoßen Sie beim Montieren der Schutzgasdüse auf Widerstand, prüfen Sie
das Gewinde, bevor Sie fortfahren.
O-Ring Nr. 8-3488
Damit sind die Verfahren zum Austausch der Teile abgeschlossen.
Art # A-03878DE
5T-2
WARTUNG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ABSCHNITT 6: TEILELISTE
6.01
A.
Einleitung
Aufgliederung der Teileliste
Die Teileliste enthält eine Aufgliederung aller auswechselbaren Komponenten. Die Teilelisten sind wie folgt unterteilt:
6.03
Austausch der Stromquelle
6.04
Ersatzteile für Stromquelle
6.05
Optionen und Zubehör
6.06
Externe Ersatzteile (Kunststoff )
6.07
Ersatzteile für Handbrenner SL60QD™
6.08
Brennerverschleißteile (SL60 / SL60QD™)
6.09
Brennerverschleißteile SL100
HINWEIS!
Ohne Artikelnummer aufgeführte Teile werden nicht angezeigt.
Diese können jedoch anhand der angezeigten Katalognummer
bestellt werden.
B.
Rückgaben
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn ein Produkt zu Wartungszwecken zurückgesendet werden muss. Material,
das ohne ordnungsgemäße Autorisierung zurückgesendet wird, wird nicht angenommen.
6.02
Bestellinformationen
Bestellen Sie Ersatzteile anhand der Katalognummer und vollständigen Beschreibung des Teils oder der Baugruppe, wie
sie in der Teileliste für jeden Artikeltyp aufgeführt ist. Geben Sie auch Modell und Seriennummer der Stromquelle an. Bitte
wenden Sie sich bei allen Anfragen an Ihren zugelassenen Händler.
6.03
Austausch der Stromquelle
Die Ersatzstromquelle umfasst die folgenden Artikel: Werkstückkabel und Klemme, Netzkabel, Gasdruckregler, Filter und
Bedienungshandbuch.
Menge
Beschreibung
Bestell-Nr.
1 Stromquelle CutMaster 60i 400VAC, DREIPHASIG, 60Hz, mit Netzkabel und Stecker
0559356304
0-5488DE
TEILELISTE
6-1
ESAB CUTMASTER 60i
6.04
Ersatzteile für Stromquelle
Menge
1
1
1
6.05
Beschreibung
Ersatzelement für Filterbaugruppe (Werksfilter)
Netzkabel DREIPHASIG mit Stecker für Stromquelle EG 400V
9-9711
Motorstecker P 416-6 (für Netzkabel)
Bestell-Nr.
9-0116
0349891207
Optionen und Zubehör
Menge
Beschreibung
1
Einstufiger Filtersatz (enthält Filter und Schlauch) 1
Ersatzfiltergehäuse 1
Ersatzfilterschlauch (nicht abgebildet)
2
Ersatzfilterelement 1
Zweistufiger Filtersatz (enthält Schlauch und Befestigungsschrauben)
1
Zweistufige Luftfilterbaugruppe
1Erststufenpatrone
1 Zweitstufenpatrone
1
Werkstückkabel Nr. 2 mit Dinse-Stecker 50mm
1 Mehrzweckwagen
1 Filterschlüssel (Werksfilter)
Bestell-Nr.
7-7507
9-7740
9-7742
9-7741
9-9387
9-7527
9-1021
9-1022
9-9692
7-8888
9-9675
Gehäuse
Filterelement
(Kat.-No. 9-7741)
Feder
O-Ring
(Kat.-No. 9-7743)
Montierter Filter
Abdeckung
Anschlussstück
mit Widerhaken
Filterpatronen
der 1. und 2.
Stufe (siehe
Kennzeichnung)
Art # A-02476DE
Art # A-02942DE
Optionaler einstufiger Filtersatz
6-2
Optionaler zweistufiger Filtersatz
TEILELISTE
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
6.06
Externe Ersatzteile (Kunststoff)
Nr.
MengeBeschreibung
1
1
Griff oben am Gehäuse 2
1
Blende, Seitenrahmen rechts 3
1
Griff, CM60i (3 insgesamt)
4
1
Fuß vorne am Gehäuse
5
1
Blende, Seitenrahmen links 6
1
Fuß hinten am Gehäuse
Handelsübliche Schrauben und Muttern.
a Schraube M5x0.8x12mm
b Schraube M5x0.8x16mm
c Mutter M5x0.8
Bestell-Nr.
9-9702
9-9703
9-9665
9-9694
9-9704
9-9693
1
2
3
c
b
a
3
c
b
a
6
c
a
b
a
5
0-5488DE
Art # A-13343
a
a
a
TEILELISTE
4
6-3
ESAB CUTMASTER 60i
6.07
Ersatzteile für Handbrenner
Nr.
MengeBeschreibung
1
1
Austausch der Brennergriffeinheit
2
Leitungsbaugruppen mit ATC-Steckverbinder und Schnellanschlüssen
1
SL60QD™, 20 Fuß/6,10 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
und Schnellanschlüssen
1
SL60QD™, 50 Fuß/15,2 m Leitungsbaugruppe mit ATC-Steckverbinder
und Schnellanschlüssen
1&2
1
Brenner- und Leitungsbaugruppe, 20 Fuß/6,10 m 1&2
1
Brenner- und Leitungsbaugruppe, 50 Fuß/15,2 m Bestell-Nr.
7-5680
4-5604
4-5605
7-5604
7-5605
1
2
Art # A-13248_AB
6-4
TEILELISTE
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
6.08
Brennerverschleißteile (SL60)
9-8252
(60A)
9-8218
9-8235
9-8237
Tauschen Sie Verbrauchsmaterial aus.
Remplacer les consommables.
8-3487
23x6005
9-8210
(60A)
8-3486
Brennerkopf
9-8243
9-8215 Std Life
9-8214 Ext Life
9-8213
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8281
9-8237
9-8241
Art # A-13147_AC
0-5488DE
TEILELISTE
6-5
ESAB CUTMASTER 60i
6.09
Brennerverschleißteile (SL100)
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
20-40A
DÜSE:
ABSTANDSSCHNEIDEN
20A
30A
40A
50-60A
ABSTANDSSCHNEIDEN
Schutzgasdüsenkappe,
Maschine 40A 9-8245
9-8205
9-8206
9-8208
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Schutzgasdüse
9-8218
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
Schutzgasdüsenkappe
9-8235
Düsen:
Schutzgasdüsenkappe,
Maschine 50-60A 9-8238
50-55A
60A
9-8209 Schutzgasdüse
9-8210
9-8218
Schutzgasdüsenkappe,
Deflektor 9-8243
Elektrode Starterpatrone
SchwerlastAuto 9-8232
9-8213
Starterpatrone
Handbuch 9-8215
Nur Nicht-HF 9-8277
Schutzgasdüsengehäuse,
9-8237
40-120A
FUGENHOBELN
Düsen:
DÜSE A 9-8225 (40 Amps Max.)
DÜSE B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Schutzgasdüse, Fugenhobeln
9-8241
DÜSE C 9-8227 (60 - 120 Amps)
DÜSE D 9-8228 (60 - 120 Amps)
DÜSE E 9-8254 (60 - 120 Amps)
6-6
TEILELISTE
Art # A-13148DE
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ANHANG 1: INFORMATIONEN DES DATENAUFKLEBERS
Model:
Date of Mfr:
Art des Stromquelle
(Hinweis 1)
1 or 3
f
1
f
Name und/oder Logo des Herstellers,
Standort, Modell- und Revisionsstand,
Seriennummer und Fertigungscode
Hermosillo, Sonora, Mexiko
®
S/N
Made in Mexico
Regelnormen, die auf diese Art von
Stromquelle anwendbar sind
2
Ausgangsstromtyp
Einschaltdauerfaktor
Leistungsbereich
(Stromstärke/Spannung)
Symbol
Plasmaschneiden
X
U0 =
Nennspannung ohne Last
Einschaltdauerdaten (Hinweis 3)
I
U2
Übliche Lastspannung
Maximaler
Nennversorgungsstrom
Symbol
Eingangsleistung
U1
I 1max
1
1Ø
3Ø
1
1Ø
I 1eff
3Ø
Spezifikationen
der Eingangsleistung
(Kenndaten für Phase,
AC oder DC Hertz)
Dateinummer und Revisionsstand
des Herstellerschaltbilds
Schutzart
Nennversorgungsspannung (Hinweis 2)
HINWEISE:
1. Das abgebildete Symbol weist auf einen ein- oder dreiphasigen
AC-Eingang, einen statischen
Frequenzumrichter-Umformer-Gleichrichter, einen DC-Ausgang hin.
2. Zeigt die Eingangsspannungen dieser Stromquelle an. An den meisten
Stromquellen ist unten am Gerät ein Etikett befestigt, auf dem die
Eingangsspannungsanforderungen der serienmäßigen Stromquelle
angegeben sind.
3. Obere Reihe: Einschaltdauerwerte.
Die IEC-Einschaltdauer wird gemäß den Bestimmungen der
Internationalen Elektrotechnischen Kommission berechnet. Die
TDC-Einschaltdauer wird gemäß den Testverfahren des
Stromquelleherstellers bestimmt.
Zweite Reihe: Schneidstrom-Nennwerte.
Dritte Reihe: Übliche Lastspannungswerte.
4. Einige Abschnitte des Typenschilds können sich auf unterschiedliche
Bereiche der Stromquelle beziehen.
0-5488DE
Maximaler, effektiver Versorgungsstrom
ANHANG
Standardsymbole
AC
DC
Ø
Phase
Art # A-13265DE
A-1
ESAB CUTMASTER 60i
ANHANG 2: BRENNER-PINBELEGUNG
A.
Pinbelegung des Handbrenners
Negativ /
Plasma
8 - Offen
4 - Grün /
Schalter
3 - Weiß /
Schalter
4
3
2- Orange /
PIP
1 - Schwarz /
PIP
B.
ATC-Adapterbusche
Frontansicht
ATC Stecker
Frontansicht
6
5
2
1
8
7
4 - Grün /
Schalter
8 - Offen
7 - Offen
7 - Offen
6 - Offen
6 - Offen
5 - Offen
Negativ /
Plasma
8
7
6
5
2
1
3 - Weiß /
Schalter
4
3
2- Orange /
PIP
5 - Offen
1 - Schwarz /
PIP
Pilot
Pilot
Art # A-03701DE_AB
Pinbelegung des Maschinenbrenners
NICHT ABGESCHIRMTER MASCHINENBRENNER
ATC-Stecker
Vorderansicht
Negativ / Plasma
2 - Orange /
PIP
Negativ / Plasma
8 - Grün Pendelstecker
Erdung
4 - Schwarz Pendelstecker
3 - Weiß Pendelstecker
ATC-Steckbuchse
Vorderansicht
4 - Schalter
8 - Erdung
4
3
2
1
6
5
8
7
7 - Grün nicht
verwendet
6 - Offen
7 - Offen
6 - Offen
5 - Weiß /
nicht verwendet
1 - Schwarz /
PIP
8
7
6
5
2
1
3 - Schalter
2 - PIP
1 - PIP
5 - Offen
Pilot
4
3
Pilot
Art # A-03799DE
A-2
ANHANG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
ANHANG 3: BRENNER-ANSCHLUSSDIAGRAMME
A.
Anschlussdiagramm des Handbrenners
Brenner: Ungeschirmter Handbrenners SL60QD / SL60 / SL100
Leitungen: Leitungen mit ATC-Steckverbinder
Stromquelle: 60i
ATCATCLeitungsstecker Adapterbuchse
Brennerkopf
Brennerleitungen
PIPSchalter
Schwarz
1
1
Orange
2
2
5
5
Brennerschalter
6
6
Grün
4
4
Weiß
3
3
8
8
7
7
Negativ/Plasma
Stromquelle
Zum Stromkreis
der Stromquelle
Zum Stromkreis
der Stromquelle
Negativ/Plasma
Pilot
Pilot
Art # A-13334DE
B.
Anschlussdiagramm des Maschinenbrenners
Brenner: Ungeschirmter Maschinenbrenner SL100
Leitungen: Leitungen mit ATC-Steckverbinder und
Steckverbinder für Fernbedienung
Stromquelle: mit ATC-Adapterbuchse
Zur Fernbedienung
Steckverbinder für
Fernbedienung
ATC-Adapterbuchse
ATC-Leitungsstecker
Brennerkopf
Stromquelle
Brennerleitungen
PIPSchalter
Schwarz
1
1
Orange
2
2
Weiß
5
5
6
Schwarz 4
Weiß 3
6
Nicht
verwendet
Grün
Grün
Negativ/Plasmaleitung
Pilotleitung
4
3
8
8
7
7
Zum Stromkreis
der Stromquelle
Zum Stromkreis
der Stromquelle
Negativ/Plasma
Pilot
Art # A-13335DE
0-5488DE
ANHANG
A-3
ESAB CUTMASTER 60i
ANHANG 4: SYSTEMSCHEMA, DREIPHASIGE EG-GERÄTE MIT 400V
Art # A-13478
A-4
ANHANG
0-5488DE
ESAB CUTMASTER 60i
Art # A-13478
0-5488DE
ANHANG
A-5
ESAB CUTMASTER 60i
ANHANG 5: Veröffentlichungsgeschichte
Deckblatt Datum
Rev.
Änderung(en)
25. April 2017
AA
Erstausgabe des Handbuchs.
A-6
ANHANG
0-5488DE
Diese Seite ist eine Leerseite.
ESAB-Filialen und Repräsentanzen
Europa
ÖSTERREICH
ESAB Ges.m.b.H
Wien-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIEN
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIEN
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
TSCHECHISCHE REPUBLIK
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DÄNEMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINNLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANKREICH
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
DEUTSCHLAND
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GROSSBRITANNIEN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
UNGARN
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
NORWEGEN
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLEN
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lissabon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
RUMÄNIEN
ESAB Romania Trading SRL
Bukarest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSLAND
LLC ESAB
Moskau
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOWAKEI
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPANIEN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SCHWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
Nord- und Südamerika
ARGENTINIEN
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRASILIEN
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
Afrika
ÄGYPTEN
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
MEXIKO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SÜDAFRIKA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Kapstadt
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Händler
Die Adressen und Telefonnummern unserer
Händler in anderen Ländern finden Sie auf
unserer Homepage
www.esab.eu
Asien-Pazifik-Raum
AUSTRALIEN
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIEN
ESAB India Ltd
Kalkutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIEN
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiew
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
JAPAN
ESAB Japan
Tokio
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPUR
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapur
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
NIEDERLANDE
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
Vereinigte Arabische Emirate
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
KANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
SCHWEIZ
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
ITALIEN
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8,1
Fax: +39 02 97 96 87 01
SÜDKOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
www.esab.eu
©2017 ESAB Welding and Cutting Products
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising