ESAB | YardFeed 200 | Instruction manual | ESAB YardFeed 200 Manual de usuario

ESAB YardFeed 200 Manual de usuario
Origo™
M13y
Yardfeed 200
Instrucciones de uso
0459 937 101 ES 20170920
Valid for: 425-, 612-, and 613-xxx-xxxx
TABLA DE CONTENIDO
SEGURIDAD ..................................................................................................
4
1.1
Significado de los símbolos ....................................................................
4
1.2
Precauciones de seguridad.....................................................................
4
INTRODUCCIÓN............................................................................................
8
2.1
Equipamiento............................................................................................
8
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................................
9
4
INSTALACIÓN ...............................................................................................
10
4.1
Instrucciones de elevación .....................................................................
10
FUNCIONAMIENTO.......................................................................................
11
5.1
Conexiones y dispositivos de control....................................................
12
5.2
Función......................................................................................................
12
5.3
Presión de alimentación de hilo .............................................................
14
5.4
Cambio e introducción del hilo ...............................................................
14
5.5
Cambio de los rodillos alimentadores ...................................................
15
MANTENIMIENTO .........................................................................................
16
6.1
Revisión y limpieza ..................................................................................
16
PEDIDOS DE REPUESTOS ..........................................................................
17
DIAGRAMA...........................................................................................................
18
NÚMEROS DE REFERENCIA..............................................................................
21
CONSUMIBLES ....................................................................................................
22
ACCESORIOS ......................................................................................................
24
1
2
5
6
7
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
0459 937 101
© ESAB AB 2017
1 SEGURIDAD
1
SEGURIDAD
1.1
Significado de los símbolos
Tal como se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligro inmediato que, de no evitarse, provocará de forma
inmediata lesiones personales graves o fatales.
¡ADVERTENCIA!
Significa que los riesgos potenciales pueden provocar daños personales,
que podrían ser fatales.
¡PRECAUCIÓN!
Significa que los riesgos podrían provocar lesiones personales leves.
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar la unidad asegúrese de leer y comprender
el manual de instrucciones, y siga todas las etiquetas,
prácticas de seguridad de la empresa y hojas de datos de
seguridad (SDS, por sus siglas en inglés).
1.2
Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos ESAB tienen la responsabilidad de asegurarse de que cualquier
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las medidas de seguridad
necesarias. Las precauciones de seguridad deben cumplir los requisitos aplicables a este
tipo de equipo. Además de los reglamentos habituales de aplicación en el lugar de trabajo,
se deben respetar las siguientes recomendaciones.
Todas las tareas debe realizarlas personal cualificado que conozca bien el funcionamiento
del equipo. Una utilización incorrecta del equipo puede conducir a situaciones de riesgo que
ocasionen lesiones al operario y daños en el equipo.
1.
2.
3.
Todas las personas que utilicen el equipo deben conocer:
○ su manejo
○ la ubicación de los botones de parada de emergencia
○ su funcionamiento
○ las medidas de seguridad aplicables
○ los procedimientos de soldadura y corte o cualquier otro trabajo que se pueda
realizar con el equipo
El operario debe asegurarse de que:
○ ninguna persona no autorizada se encuentre en la zona de trabajo al poner en
marcha el equipo
○ nadie está desprotegido cuando se inicia el arco o se empieza a trabajar con el
equipo
El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para el uso que se le va a dar
○ estar protegido de corrientes de aire
0459 937 101
-4-
© ESAB AB 2017
1 SEGURIDAD
4.
5.
Equipo de seguridad personal:
○ Utilice siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes…)
○ Evite llevar bufandas, pulseras, anillos y otros artículos que puedan
engancharse o provocar quemaduras.
Medidas generales de precaución:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Solamente pueden trabajar en equipos de alta tensión electricistas
cualificados
○ Debe haber equipos de extinción de incendios adecuados claramente
identificados y a mano
○ Las tareas de lubricación y mantenimiento no se pueden llevar a cabo con el
equipo de soldadura en funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo están diseñados para su uso con fuentes de corriente
en modo MIG/MAG exclusivamente.
Si se utilizan en cualquier otro modo de soldadura, como MMA, el cable de
soldadura entre el alimentador de cable y la fuente de corriente debe
desconectarse; de otro modo el alimentador de cable recibirá corriente o
energizará.
¡ADVERTENCIA!
La soldadura y el corte por arco pueden producirle lesiones a usted mismo y a
los demás. Adopte las debidas precauciones al cortar o soldar.
DESCARGAS ELÉCTRICAS. Pueden causar la muerte.
• No permita que los electrodos ni los componentes eléctricos por los que
esté pasando corriente entren en contacto directo con la piel, ni tampoco
con ropa o guantes mojados o húmedos
• Aíslese de la pieza de trabajo y de tierra.
• Asegúrese de que su posición de trabajo es segura
LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
la salud
• Los soldadores que tengan implantado un marcapasos deben consultar a
su médico antes de soldar. Los campos electromagnéticos (CEM) pueden
interferir con algunos marcapasos.
• La exposición a los CEM puede tener otros efectos en la salud que son
desconocidos.
• Los soldadores deben usar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a los CEM:
○ Tienda los cables del electrodo y de trabajo juntos por el mismo lado
del cuerpo. Fíjelos con cinta adhesiva cuando sea posible. No
coloque su cuerpo entre el soplete y los cables de trabajo. Nunca se
enrolle el soplete o los cables de trabajo alrededor del cuerpo.
Mantenga la fuente de alimentación y los cables de soldadura tan
alejados del cuerpo como sea posible.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza lo más cerca posible de la
zona de soldadura.
0459 937 101
-5-
© ESAB AB 2017
1 SEGURIDAD
HUMOS Y GASES. Pueden ser peligrosos para la salud.
• Mantenga su espacio de trabajo libre de humos
• Puede mantener los humos y gases alejados de su zona de respiración y
del espacio de trabajo en general con ventilación, con un dispositivo
extractor de humos a la altura del arco o con ambos.
RADIACIONES PROCEDENTES DEL ARCO. Pueden ocasionar lesiones
oculares y quemaduras cutáneas.
• Protéjase los ojos y el cuerpo en general. Utilice una máscara de
soldadura y unos lentes filtrantes adecuados y lleve ropa de protección
• Proteja también a los que le rodean utilizando las pantallas y cortinas
pertinentes
RUIDO. Un nivel de ruido excesivo puede causar lesiones de oído.
Protéjase los oídos. Utilice protectores auriculares u otro dispositivo de
protección similar.
PIEZAS MÓVILES - pueden causar lesiones
• Mantenga todas las puertas, paneles y cubiertas cerrados y asegurados
en su lugar. Sólo personas cualificadas deben quitar las cubiertas para el
mantenimiento y la solución de problemas cuando sea necesario. Vuelva
a colocar los paneles o tapas y cierre las puertas cuando el servicio haya
finalizado y antes de arrancar el motor.
• Pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
• Mantenga las manos, el pelo, la ropa holgada y las herramientas alejados
de las partes móviles.
RIESGO DE INCENDIO.
• Las chispas (salpicaduras) pueden provocar un incendio. Asegúrese de
que no haya ningún objeto inflamable cerca
• No utilice la unidad en contenedores cerrados.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO. En caso de que el equipo no funcione
correctamente, pida ayuda a un experto
PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado exclusivamente a soldadura por arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de clase A no son adecuados para uso en
locales residenciales en los que la energía eléctrica
proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares
puede resultar difícil garantizar la compatibilidad
electromagnética de los equipos de clase A, debido tanto a
perturbaciones conducidas como radiadas.
0459 937 101
-6-
© ESAB AB 2017
1 SEGURIDAD
¡NOTA!
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación
de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2012/19/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida
útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse
sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el
distribuidor ESAB más cercano.
ESAB comercializa un amplio surtido de accesorios de soldadura y equipos de
protección personal. Para obtener información sobre cómo adquirirlos, póngase en
contacto con su distribuidor local de ESAB o visite nuestro sitio web.
0459 937 101
-7-
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
La unidad de alimentación de hilo YardFeed 200 se ha diseñado especialmente para
soldadura MIG/MAG con fuentes de corriente graduales y controladas por tiristores. La
gama incluye diferentes versiones; consulte el apartado «NÚMEROS DE REFERENCIA».
La unidad de alimentación de hilo está equipada con un mecanismo de tracción de cuatro
rodillos y con los controles electrónicos necesarios.
En el apartado "ACCESORIOS" de este manual encontrará información sobre los
accesorios de ESAB para este producto.
2.1
Equipamiento
El alimentador de hilo se suministra con:
• Manual de instrucciones
• Etiqueta con los consumibles recomendados.
• Un medidor del caudal de gas
0459 937 101
-8-
© ESAB AB 2017
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
YardFeed 200
Tensión de red
42 V, 50/60 Hz
Requisitos de potencia
150 VA
Corriente del motor Imáx
3,5 A
Parámetros de soldadura
Velocidad de alimentación de hilo
1,9 - 25,0 m/min
Duración del postquemado
0 - 0,5 s
2/4 tiempos
2 tiempos o 4 tiempos
Purga de gas
-
Alimentación de hilo
-
Conexión del soplete
EURO
Bobina de hilo: Tipo, Diámetro máx., Peso 200 mm
máx.
Diámetro de hilo
Fe macizo
0,6 - 1,2 mm
Inoxidable
0,6 - 1,2 mm
Al
1,0 - 1,2 mm
Hilo tubular
0,8 - 1,2 mm
Peso
11,3 kg
Dimensiones (l × a × h)
593 × 210 × 302 mm
Temperatura de funcionamiento
-10 a +40°C
Gas de protección
Todos los tipos previstos para soldadura
MIG/MAG
presión máxima
0,5 MPa (5 bares)
Tipo de refrigeración
50% agua/50% monoetilenglicol
presión máxima
0,5 MPa (5 bares)
Carga admisible máxima a
Ciclo de trabajo del 60%
365 A
Grado de estanqueidad
IP23
Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo hace referencia al tiempo, expresado en porcentaje de un periodo de
10 minutos, durante el cual se puede soldar o cortar a una carga determinada sin
sobrecargar el equipo. El ciclo de trabajo es válido para 40 °C/104 °F o inferior.
Grado de estanqueidad
El código IP indica el grado de estanqueidad de la carcasa, es decir, el grado de protección
contra la penetración de objetos sólidos o agua.
Los equipos marcados IP23 se pueden utilizar tanto en interiores como en exteriores.
0459 937 101
-9-
© ESAB AB 2017
4 INSTALACIÓN
4
INSTALACIÓN
La instalación del equipo debe encargarse a un profesional.
¡ADVERTENCIA!
Cuando realice trabajos de soldadura en entornos con alto riesgo eléctrico, utilice
exclusivamente fuentes de corriente adecuadas para dicho entorno. Esas
fuentes de corriente llevan el símbolo
4.1
0459 937 101
.
Instrucciones de elevación
- 10 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
5
FUNCIONAMIENTO
Las normas de seguridad generales sobre el manejo del equipo figuran en el apartado
"SEGURIDAD" de este manual. Léalo atentamente antes de empezar a usar el equipo.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los paneles laterales están cerrados durante el
funcionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas giratorias pueden ocasionar lesiones; extreme
las precauciones.
¡ADVERTENCIA!
Existe riesgo de aplastamiento al cambiar la bobina.
No se ponga guantes de protección para introducir el
hilo de soldadura entre los rodillos alimentadores.
0459 937 101
- 11 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
5.1
Conexiones y dispositivos de control
1. Conexión para corriente de soldadura
8. Interruptor de contacto de seguridad
desde la fuente de corriente (OKC)
2. Conexión para gas de protección
9. Conexión para el soplete de soldadura
3. Conexión para cable de control desde la 10. Interruptor de palanca para purga de gas/
fuente de corriente
avance del hilo
4. Conexión ROJA para refrigerante a la
11. Interruptor de palanca para 2 tiempos/4
fuente de corriente (unidad de
tiempos
refrigeración)
5. Conexión AZUL para refrigerante desde la 12. Pantalla
fuente de corriente (unidad de
refrigeración)
6. Conexión ROJA, para salida de
13. Mando de ajuste de la tensión**
refrigerante desde el soplete de soldadura
7. Conexión AZUL, con ELP* para
14. Mando de ajuste de la velocidad de aporte
suministro de refrigerante al soplete de
de hilo
soldadura
* ELP = Bomba lógica ESAB, consulte la sección «Descripción de funciones».
** El ajuste de la tensión desde la unidad de alimentación de hilo no funciona con fuentes
de corriente graduales.
¡NOTA!
Sólo algunos modelos incluyen pantalla (instrumento digital) y conexiones para
refrigerante.
5.2
Función
Conexión del agua
La unidad de alimentación de hilo con conexión de agua está equipada con un sistema de
detección ELP (ESAB Logic Pump, bomba lógica ESAB), que comprueba que todas las
mangueras del agua de refrigeración estén conectadas. La bomba de agua se pone en
marcha cuando se conecta un soplete de soldadura refrigerado por agua. El sistema de
detección sólo funciona con fuentes de corriente de soldadura equipadas con la función ELP.
0459 937 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
Protector contra tirones
Sujete el protector contra tirones al gancho situado en la
parte trasera de la unidad de alimentación de hilo y al
cable de conexión.
Interruptor de contacto de seguridad
0,
Soldadura desactivada
1
Soldadura activada
Calor activado (accesorio) y soldadura desactivada
Calienta la zona de la bobina para evitar que el hilo
de soldadura pueda estar húmedo durante el
trabajo.
Control del flujo de gas y tiempo de postquemado
A
Control del flujo de gas
B
Medidor de flujo de gas
C
Ajuste del tiempo de postquemado
Tiempo de postquemado es el tiempo que transcurre
desde que la velocidad de alimentación del hilo empieza a
disminuir hasta que la fuente de corriente deja de
suministrar tensión. Si este periodo de tiempo es
demasiado breve, queda demasiado hilo al terminar la
soldadura y existe el riesgo de que el hilo quede atrapado
en el baño de soldadura al solidificarse este. En cambio, si
la duración del postquemado es excesiva, sobra menos
hilo, pero aumenta el riesgo de que el arco salte a la punta
de contacto del hilo.
Purga de gas
La función de purga de gas se utiliza para medir el flujo de gas o para extraer el
aire o la humedad de los tubos del gas antes de empezar a soldar. La purga de
gas continúa mientras se mantiene pulsado el botón y no requiere tensión ni
alimentación de hilo.
Avance lento del hilo
Esta función se utiliza cuando es necesario alimentar hilo sin aplicar tensión. El
hilo sigue saliendo hasta que se deja de pulsar el botón.
2 tiempos
Con el control de 2 tiempos, el preflujo de gas (si se utiliza) se inicia cuando se
presiona el gatillo de la antorcha de soldadura. A continuación se inicia el
proceso de soldadura. Cuando se suelta el gatillo, la soldadura se detiene por
completo y comienza el postflujo de gas (si se ha seleccionado).
0459 937 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
4 tiempos
Con el control de 4 tiempos, el preflujo de gas comienza cuando se presiona el
gatillo de la antorcha de soldadura, y cuando se suelta se activa la alimentación
del hilo. El proceso de soldadura continúa hasta que se vuelve a presionar el
gatillo, momento en el que se detiene la alimentación de hilo. Cuando se suelta
el gatillo comienza el postflujo de gas (si se ha seleccionado).
Tensión
Cuanto mayor es la tensión, mayor es la longitud del arco, más ancho es el
baño de soldadura y más elevada la temperatura a la que se realiza.
¡NOTA!
El ajuste de la tensión desde la unidad de alimentación de hilo no
funciona con fuentes de corriente graduales.
Velocidad de alimentación de hilo
Esta opción establece la velocidad de alimentación del hilo requerida en
pulgadas por minuto (pulg./min) o metros por minuto (m/min).
5.3
Presión de alimentación de hilo
Ilustración A
Ilustración B
En primer lugar, compruebe que el hilo se desliza con suavidad por la guía. A continuación
ajuste la presión de los rodillos de presión. Es importante que la presión no sea excesiva.
Para asegurarse de que la presión de alimentación está correctamente ajustada, haga salir
el hilo contra un objeto aislado, por ejemplo, una pieza de madera.
Si mantiene el soplete de soldadura a unos 6 mm (¼ pulg.) del trozo de madera (ilustración
A), los rodillos alimentadores deben patinar.
Si mantiene el soplete de soldadura a unos 50 mm (2 pulg.) del trozo de madera, el hilo
debe salir y curvarse (ilustración B).
5.4
•
•
•
•
Cambio e introducción del hilo
Abra el panel lateral.
Desmonte el sensor de presión inclinándolo hacia atrás; los rodillos de presión se
deslizan hacia arriba.
Desenrolle entre 10 y 20 cm del hilo nuevo. Lime cualquier rugosidad o arista viva que
pueda haber en el extremo del hilo antes de insertarlo en el alimentador de hilo.
Asegúrese de que el hilo se introduce correctamente en la guía del rodillo de
alimentación y en la boquilla de salida o guía del hilo.
0459 937 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
5 FUNCIONAMIENTO
•
•
Monte el sensor de presión.
Cierre el panel lateral.
5.5
Cambio de los rodillos alimentadores
• Abra el panel lateral.
• Desconecte el sensor de presión (1)
inclinándolo hacia atrás; los cilindros de
presión se deslizan hacia arriba.
• Desmonte los rodillos de presión (2).
Para ello, haga girar el eje (3) un cuarto
de vuelta en el sentido de las agujas del
reloj y extráigalo. Quite los rodillos de
presión.
• Desmonte los rodillos alimentadores (4).
Para ello, quite las tuercas (5) y saque
los rodillos.
El montaje se realiza aplicando el mismo
procedimiento en orden inverso.
Selección de la guía de los rodillos alimentadores
Gire el rodillo alimentador con la marca de tamaño de la guía requerida hacia usted.
0459 937 101
- 15 -
© ESAB AB 2017
6 MANTENIMIENTO
6
MANTENIMIENTO
¡NOTA!
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar
un mantenimiento periódico.
¡PRECAUCIÓN!
Las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía no serán aplicables si el
cliente manipula el producto por su cuenta durante el periodo de vigencia de la
garantía con el fin de reparar cualquier tipo de fallo o avería.
6.1
Revisión y limpieza
Unidad de alimentación de hilo
Compruebe con regularidad que la unidad de alimentación de hilo no esté obstruida a causa
de la suciedad.
•
Limpie o cambie las piezas desgastadas del mecanismo de la unidad de alimentación
de hilo a intervalos regulares para evitar fallos en la alimentación de hilo. Tenga en
cuenta que un pretensado demasiado fuerte puede producir un desgaste indebido de
los rodillos de presión, el rodillo de alimentación y la guía del hilo.
Cubo del freno
El cubo viene ajustado de fábrica.
• Ajuste el cubo del freno de manera que el
hilo quede relativamente flojo cuando se
detenga la alimentación.
Soplete de soldadura
Las piezas de desgaste del soplete de soldadura se deben limpiar y cambiar a intervalos
regulares para garantizar una alimentación del hilo sin fallos. Limpie con aire comprimido la
guía de hilo cada cierto tiempo, así como la punta de contacto del hilo.
0459 937 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
7 PEDIDOS DE REPUESTOS
7
PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un servicio
técnico oficial ESAB. Utilice siempre repuestos y consumibles originales de
ESAB.
El YardFeed 200 se ha diseñado y probado de conformidad con las normas
internacionales y europeas EN 60974-5 y EN 60974-10. Una vez terminadas las tareas
de mantenimiento o reparación, es responsabilidad de la persona o personas que las
hayan llevado a cabo asegurarse de que el producto sigue cumpliendo dichas
normas.
Los repuestos se pueden pedir a través de su distribuidor ESAB más cercano; consulte la
contraportada de este documento. Para realizar un pedido, indique el tipo de producto, el
número de serie, y el nombre y número del repuesto que aparecen indicados en la lista de
repuestos. De hacerlo así, la tramitación de su pedido resultará más sencilla y podremos
garantizarle una entrega correcta de las piezas solicitadas.
0459 937 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMA
DIAGRAMA
Yardfeed 200
0459 937 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMA
0459 937 101
- 19 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMA
0459 937 101
- 20 -
© ESAB AB 2017
NÚMEROS DE REFERENCIA
NÚMEROS DE REFERENCIA
Ordering number
Denomination
Type
0459 906 892
Wire feed unit
Origo™ YardFeed 200 with water
cooling, digital instrument and
control panel M13Y
0459 839 005
Spare parts list
Origo™ YardFeed 200
Los manuales de instrucciones y las listas de repuestos están disponibles en Internet en:
www.esab.com
0459 937 101
- 21 -
© ESAB AB 2017
CONSUMIBLES
CONSUMIBLES
Item
Ordering
number
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Denomination
Wire type
Wire dimensions
Intermediate nozzle Fe, Ss & cored
Intermediate nozzle Al
HI 2 0469 837 880
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored Ø 2.0 mm steel for 0.6-1.2 mm
0469 837 881
Outlet nozzle
Al
HI 3 0191 496 114
Key
HI 4 0215 701 007
Locking washer
HI 5a 0459 440 001
Motor gear euro
Item
Ordering
number
Denomination
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm
Wire
type
Wire dimensions (mm)
Groove
type
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.6 &
& cored 0.8 mm
Roller
markings
V
0.6 S2 &
0.8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.8 &
& cored 0.9/1.0 mm
V
0.8 S2 &
1.0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.9/1.0 &
& cored 1.2 mm
V
0.9/1.0 S2
& 1.2 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored
Ø 0.9/1.0 &
1.2 mm
V1.0 R2 &
knurled 1.2 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al
Ø 0.8 &
0.9/1.0 mm
U
0.8 A2 &
1.0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.0 &
1.2 mm
U
1.0 A2 &
1.2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.2 mm
U
1.2 A2
Utilice exclusivamente rodillos de alimentación y de presión marcados A2, R2 o S2.
Los rodillos están marcados con las dimensiones del hilo en mm, algunos también están
marcados en pulgadas.
Item Ordering number Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5x1
HI 7
Screw
M4x12
HI 8
Screw
M6x12
HI 9
Washer
Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001
Cover
HI 11 0458 722 880
Axle and nut
HI 12 0459 441 880
Gear adapter
HI 13 0455 049 001
Inlet nozzle
For Fe, Ss, Al and cored wire
0460 007 001
Inlet nozzle
Long-life for Fe, Ss, Al and cored wire
HI 14 0458 999 001
Shaft
Soldadura con hilo de aluminio
0459 937 101
- 22 -
© ESAB AB 2017
CONSUMIBLES
Para soldar con hilo de aluminio, SE DEBEN utilizar rodillos, boquillas y guías apropiados
para aluminio. Se aconseja usar un soplete de soldadura de 3 m de largo para el hilo de
aluminio, equipado con consumibles apropiados.
0459 937 101
- 23 -
© ESAB AB 2017
ACCESORIOS
ACCESORIOS
0455 173 882
Digital Volt / Ampere meter
0460 005 880
Gas flow meter
0459 941 880
Heating kit
0459 961 880
Control panel protection
0457 341 881
Strain relief for welding torch
0460 006 880
Water kit
Connection set air, 19/23 pole
0459 836 582
10 m
0459 836 583
15 m
0459 836 584
25 m
0459 836 585
35 m
0459 836 586
50 m
Connection set water, 19/23 pole
0459 836 592
10 m
0459 836 593
15 m
0459 836 594
25 m
0459 836 595
35 m
0459 836 596
50 m
0459 937 101
- 24 -
© ESAB AB 2017
ACCESORIOS
Connection set air, 19/19 pole
0459 836 562
10 m
0459 836 563
15 m
0459 836 564
25 m
0459 836 565
35 m
0459 836 566
50 m
Connection set water, 19/19 pole
0459 836 572
10 m
0459 836 573
15 m
0459 836 574
25 m
0459 836 575
35 m
0459 836 576
50 m
0459 937 101
- 25 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising