ESAB | Warrior™ YardFeed 200 | Instruction manual | ESAB Warrior™ YardFeed 200 Benutzerhandbuch

ESAB Warrior™ YardFeed 200 Benutzerhandbuch
Warrior™ YardFeed 200
Warrior™ YardFeed 200w
Betriebsanleitung
0463 387 101 DE 20170831
Valid for: serial no. 528-xxx-xxxx
INHALT
SICHERHEIT..................................................................................................
4
1.1
Bedeutung der Symbole ..........................................................................
4
1.2
Sicherheitsvorkehrungen ........................................................................
4
2
EINFÜHRUNG ...............................................................................................
8
3
TECHNISCHE DATEN ...................................................................................
9
4
MONTAGE .....................................................................................................
11
4.1
Hebeanweisungen ....................................................................................
11
BETRIEB........................................................................................................
12
5.1
Anschlüsse und Bedienelemente ...........................................................
13
5.2
Funktion ....................................................................................................
14
5.3
Drahtvorschubdruck ................................................................................
16
5.4
Wechseln und Einsetzen von Draht........................................................
16
5.5
Wechsel der Vorschubwalzen .................................................................
17
WARTUNG .....................................................................................................
18
6.1
Kontrolle und Reinigung..........................................................................
18
ERSATZTEILBESTELLUNG .........................................................................
19
SCHALTPLAN ......................................................................................................
20
BESTELLNUMMERN ...........................................................................................
22
VERSCHLEISSTEILE ...........................................................................................
23
ZUBEHÖR.............................................................................................................
28
1
5
6
7
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
0463 387 101
© ESAB AB 2017
1 SICHERHEIT
1
SICHERHEIT
1.1
Bedeutung der Symbole
Diese werden im gesamten Handbuch verwendet: Sie bedeuten „Achtung! Seien Sie
vorsichtig!“
GEFAHR!
Weist auf eine unmittelbare Gefahr hin, die unbedingt zu vermeiden ist, da
sie andernfalls unmittelbar zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod
führt.
WARNUNG!
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu Verletzungen bis hin zum Tod
führen kann.
VORSICHT!
Weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten Verletzungen führen kann.
WARNUNG!
Lesen Sie vor der Verwendung die Betriebsanweisung und
befolgen Sie alle Kennzeichnungen, die Sicherheitsroutinen
des Arbeitgebers und die Sicherheitsdatenblätter (SDBs).
1.2
Sicherheitsvorkehrungen
Nutzer von ESAB-Ausrüstung müssen uneingeschränkt sicherstellen, dass alle Personen,
die mit oder in der Nähe der Ausrüstung arbeiten, die geltenden Sicherheitsvorkehrungen
einhalten. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den Vorgaben für diesen Ausrüstungstyp
entsprechen. Neben den standardmäßigen Bestimmungen für den Arbeitsplatz sind die
folgenden Empfehlungen zu beachten.
Alle Arbeiten müssen von ausgebildetem Personal ausgeführt werden, das mit dem Betrieb
der Ausrüstung vertraut ist. Ein unsachgemäßer Betrieb der Ausrüstung kann zu
Gefahrensituationen führen, die Verletzungen beim Bediener sowie Schäden an der
Ausrüstung verursachen können.
1.
2.
3.
Alle, die die Ausrüstung nutzen, müssen mit Folgendem vertraut sein:
○ Betrieb,
○ Position der Notausschalter,
○ Funktion,
○ geltende Sicherheitsvorkehrungen,
○ Schweiß- und Schneidvorgänge oder eine andere Verwendung der Ausrüstung.
Der Bediener muss Folgendes sicherstellen:
○ Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich der Ausrüstung
aufhalten, wenn diese in Betrieb genommen wird.
○ Beim Zünden des Lichtbogens oder wenn die Ausrüstung in Betrieb genommen
wird, dürfen sich keine ungeschützten Personen in der Nähe aufhalten.
Das Werkstück:
○ muss für den Verwendungszweck geeignet sein,
○ darf keine Defekte aufweisen.
0463 387 101
-4-
© ESAB AB 2017
1 SICHERHEIT
4.
5.
Persönliche Sicherheitsausrüstung:
○ Tragen Sie stets die empfohlene persönliche Sicherheitsausrüstung wie
Schutzbrille, feuersichere Kleidung, Schutzhandschuhe.
○ Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder Schmuckgegenstände wie
Schals, Armbänder, Ringe usw., die eingeklemmt werden oder Verbrennungen
verursachen können.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
○ Stellen Sie sicher, dass das Rückleiterkabel sicher verbunden ist.
○ Arbeiten an Hochspannungsausrüstung dürfen nur von qualifizierten
Elektrikern ausgeführt werden.
○ Geeignete Feuerlöschausrüstung muss deutlich gekennzeichnet und in
unmittelbarer Nähe verfügbar sein.
○ Schmierung und Wartung dürfen nicht ausgeführt werden, wenn die
Ausrüstung in Betrieb ist.
WARNUNG!
Drahtvorschubgeräte sind nur zur Verwendung mit Stromquellen im
MIG/MAG--Modus vorgesehen.
Werden sie in einem anderen Schweißmodus, wie etwa MMA, verwendet, muss
das Schweißkabel zwischen Drahtvorschubgerät und Stromquelle getrennt
werden, da das Drahtvorschubgerät sonst unter Strom steht.
WARNUNG!
Das Lichtbogenschweißen und Schneiden kann Gefahren für Sie und andere
Personen bergen. Ergreifen Sie beim Schweißen und Schneiden entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen.
Bei ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN besteht Lebensgefahr!
• Berühren Sie keine stromführenden elektrischen Bauteile oder Elektroden
mit bloßer Haut, nassen Handschuhen oder nasser Kleidung.
• Isolieren Sie sich von Erde und Werkstück.
• Sorgen Sie für eine sichere Arbeitsposition
ELEKTRISCHE UND MAGNETISCHE FELDER – Können
gesundheitsgefährdend sein
• Schweißer mit Herzschrittmachern sollten vor dem Schweißen ihren Arzt
konsultieren. EMF beeinträchtigen unter Umständen die Funktionsweise
einiger Schrittmacher.
• Das Arbeiten in EMF hat möglicherweise andere, bisher unbekannte
Auswirkungen auf die Gesundheit.
• Schweißer sollten die folgenden Vorkehrungen treffen, um das Arbeiten in
EMF zu minimieren:
○ Positionieren Sie die Elektrode und die Kabel auf derselben Seite
Ihres Körpers. Sichern Sie sie wenn möglich mit Klebeband. Stellen
Sie sich nicht zwischen die Elektrode und die Kabel. Schlingen Sie
den Brenner oder das Betriebskabel niemals um Ihren Körper.
Halten Sie die Stromquelle des Schweißgeräts und die Kabel soweit
von Ihrem Körper entfernt wie möglich.
○ Schließen Sie das Betriebskabel zum Werkstück so nah wie möglich
am geschweißten Bereich an.
0463 387 101
-5-
© ESAB AB 2017
1 SICHERHEIT
RAUCH UND GASE – Können gesundheitsgefährdend sein.
• Bleiben Sie außerhalb des Rauchbereichs.
• Nutzen Sie eine Ventilation, Entlüftung am Lichtbogen oder beides, um
Rauch und Gase aus dem Atembereich sowie dem allgemeinen
Arbeitsbereich abzuleiten.
LICHTBOGENSTRAHLEN – Können Augenverletzungen verursachen und
zu Hautverbrennungen führen.
• Schützen Sie Augen und Körper. Verwenden Sie den korrekten
Schweißschirm und die passende Filterlinse. Tragen Sie Schutzkleidung.
• Schützen Sie Anwesende durch entsprechende Abschirmungen oder
Vorhänge.
GERÄUSCHPEGEL – Übermäßige Geräuschpegel können Gehörschäden
verursachen.
Schützen Sie Ihre Ohren. Tragen Sie Ohrenschützer oder einen anderen
Gehörschutz.
BEWEGLICHE TEILE – Können Verletzungen verursachen
• Achten Sie darauf, dass alle Türen, Verkleidungsteile und Abdeckungen
geschlossen und gesichert sind. Für Wartungsarbeiten und
gegebenenfalls zur Fehlerbehebung darf nur qualifiziertes Personal die
Abdeckungen entfernen. Bringen Sie nach Abschluss der
Wartungsarbeiten die Verkleidungsteile und Abdeckungen wieder an, und
schließen Sie die Türen, bevor Sie den Motor starten.
• Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie die Einheit montieren oder
anschließen.
• Halten Sie Hände, Haare, lose Kleidung und Werkzeuge fern von
beweglichen Teilen.
FEUERGEFAHR
• Funken (Schweißspritzer) können Brände auslösen. Stellen Sie daher
sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an geschlossenen Behältern.
FEHLFUNKTION – Fordern Sie bei einer Fehlfunktion qualifizierte Hilfe an.
SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
VORSICHT!
Dieses Produkt ist ausschließlich für das Lichtbogenschweißen vorgesehen.
VORSICHT!
Ausrüstung der Klasse A ist nicht für den Einsatz in
Wohnumgebungen vorgesehen, wenn eine
Stromversorgung über das öffentliche
Niederspannungsnetz erfolgt. Aufgrund von Leitungs- und
Emissionsstöreinflüssen können in diesen Umgebungen
potenzielle Probleme auftreten, wenn es um die
Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit
von Ausrüstung der Klasse A geht.
0463 387 101
-6-
© ESAB AB 2017
1 SICHERHEIT
HINWEIS!
Entsorgen Sie elektronische Ausrüstung in einer
Recyclinganlage!
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EG zu Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall sowie ihrer Umsetzung durch
nationale Gesetze muss elektrischer und bzw. oder
elektronischer Abfall in einer Recyclinganlage entsorgt
werden.
Als für diese Ausrüstung zuständige Person müssen Sie
Informationen zu anerkannten Sammelstellen einholen.
Weitere Informationen erhalten Sie von einem
ESAB-Händler in Ihrer Nähe.
ESAB bietet ein Sortiment an Schweißzubehör und persönlicher Schutzausrüstung
zum Erwerb an. Bestellinformationen erhalten Sie von einem örtlichen ESAB-Händler
oder auf unserer Website.
0463 387 101
-7-
© ESAB AB 2017
2 EINFÜHRUNG
2
EINFÜHRUNG
Die Drahtvorschubgeräte Warrior™ YardFeed 200 und Warrior™ YardFeed 200w sind für
das MIG/MAG-Schweißen (GMAW) zusammen mit Schweißstromquellen konzipiert:
•
•
Warrior 400i CC/CV
Warrior 500i CC/CV
Sie sind in verschiedenen Ausführungen erhältlich, siehe Kapitel "BESTELLNUMMERN".
Die Drahtvorschubeinheiten sind abgedichtet und besitzen eine Drahtvorschubeinheit mit
Vierradantrieb sowie eine Steuerelektronik.
Sie können zusammen mit Draht von ESAB verwendet werden, Standard S200 Ø 200 mm/Ø
8 Zoll.
Das ESAB-Produktzubehör wird im Kapitel „ZUBEHÖR“ in dieser Betriebsanweisung
aufgeführt.
0463 387 101
-8-
© ESAB AB 2017
3 TECHNISCHE DATEN
3
TECHNISCHE DATEN
Warrior™ YardFeed 200
Netzspannung
42 V, 50-60 Hz
Anschlussleistung
252 VA
Nennstromversorgung I1
6A
Einstellungsdaten
Drahtvorschubgeschwindigkeit
1,9 – 25,0 m/min (75 – 985 Zoll/min)
2/4-Takt
2- oder 4-Takt
Drahtauswahl/Rückbrandzeit
Voll- oder Fülldraht
Kriechstart
Immer an
Gasspülung
Ja
Draht einfädeln
Ja
Brenneranschluss
EURO
Drahtspule: Typ, Max. Durchmesser
S200, 200 mm (8 Zoll)
Średnica drutu
Fe
0,6 – 1,2 mm (0,023 – 0,045 Zoll)
Ss
0,6 – 1,2 mm (0,023 – 0,045 Zoll)
Al
1,0 – 1,2 mm (0,040 – 0,045 Zoll)
Fülldraht
0,8 – 1,6 mm (0,030 – 1/16 Zoll)
Gewicht
WYF 200
12 kg (26,5 Pfund)
WYF 200w
12,2 kg (26,9 Pfund)
Abmessungen (L x B x H)
593 × 210 × 312 mm
(23,3 × 8,3 × 12,28 Zoll)
Betriebstemperatur
-10 bis +40 °C (+14 bis +104 °F)
Transport- und Lagerungstemperatur
-20 bis +55 °C (-4 bis +131 °F)
Schutzgas
Alle Typen für MIG/MAG-Schweißen
vorgesehen
max. Druck
0,5 MPA (5 bar/72,5 psi)
Zulässige Belastung bei
60% ED
365 A
100 % ED
280 A
Schutzart
IP23
Standardwerkseinstellungen
Die Standardwerkseinstellungen für den Warrior™ YardFeed 200 sind in Zoll/min angegeben
und alle Gasventile sind geöffnet.
Relative Einschaltdauer (ED)
Als Einschaltdauer gilt der prozentuale Anteil eines 10-min-Zeitraums, in dem ohne
Überlastung eine bestimmte Last geschweißt oder geschnitten werden kann. Die
Einschaltdauer gilt bei einer Temperatur von 40 °C (104 °F).
0463 387 101
-9-
© ESAB AB 2017
3 TECHNISCHE DATEN
Schutzart
Der IP-Code zeigt die Schutzart an, d. h. den Schutzgrad gegenüber einer Durchdringung
durch Festkörper oder Wasser.
Mit IP23 gekennzeichnete Ausrüstung ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich
vorgesehen.
0463 387 101
- 10 -
© ESAB AB 2017
4 MONTAGE
4
MONTAGE
Die Installation darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG!
Beim Schweißen in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefahr dürfen nur
Stromquellen verwendet werden, die für die betreffenden Bedingungen
vorgesehen sind. Diese Stromquellen sind mit folgendem Symbol
gekennzeichnet:
4.1
0463 387 101
.
Hebeanweisungen
- 11 -
© ESAB AB 2017
5 BETRIEB
5
BETRIEB
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit der Ausrüstung werden im
Kapitel "SICHERHEIT" in diesem Dokument aufgeführt. Lesen Sie dieses Kapitel,
bevor Sie mit der Ausrüstung arbeiten!
WARNUNG!
Um elektrische Schläge zu vermeiden, berühren Sie nicht den Elektrodendraht
oder mit diesem in Kontakt stehende Teile bzw. unisolierte Kabel oder
Verbindungen.
HINWEIS!
Beim Bewegen der Ausrüstung ist der vorgesehene Transportgriff zu verwenden.
Ziehen Sie das Gerät niemals am Schweißbrenner.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Seitenabdeckungen beim Betrieb geschlossen sind.
WARNUNG!
Rotierende Teile können Verletzungen hervorrufen. Lassen
Sie besondere Vorsicht walten.
WARNUNG!
Beim Wechsel der Drahtspule besteht Quetschgefahr!
Tragen Sie keine Schutzhandschuhe, wenn Sie den
Schweißdraht zwischen die Vorschubwalzen führen.
0463 387 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
5 BETRIEB
VORSICHT!
Stellen Sie vor dem Einführen des Schweißdrahts sicher, dass Spitze und Grate
vom Drahtende entfernt wurden, damit der Draht nicht die Brennerverkleidung
beschädigt.
5.1
Anschlüsse und Bedienelemente
1
Sicherheitsschalter
9
ROTER Anschluss für Kühlwasser
zur Stromquelle (Kühlaggregat) **
2
Anschluss für Schweißbrenner
(Euro-Steckverbinder)
10
Kipphebelschalter für
Gasspülung/Kaltdrahtvorschub
3
Anzeige für
Drahtvorschubgeschwindigkeit
(Zoll/min oder m/min)*
11
Umschalter für 2/4-Takt
4
Regler für Spannungseinstellung
12
Anschluss für Schweißstrom von
der Stromquelle (OKC)
5
Anzeige Strom (A)
13
Anschluss für Schutzgas
6
Anzeige Spannung (V)
14
Anschluss für Steuerkabel von der
Stromquelle
0463 387 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
5 BETRIEB
7
Drehknopf zur Einstellung von
Drahtvorschubgeschwindigkeit
(m/min oder Zoll/min)
15
Anschluss ROT für Kühlwasser zur
Stromquelle (Kühlaggregat)
8
BLAUER Anschluss für Kühlwasser
von Stromquelle (Kühlaggregat) **
16
Anschluss BLAU für Kühlwasser
von Stromquelle (Kühlaggregat)
*Zum Einstellen der Drahtvorschubgeschwindigkeit-Einheit, siehe Abschnitt „Funktion“.
** Kühlwasseranschlüsse sind nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
HINWEIS!
Die Anzeige für Drahtvorschubgeschwindigkeit wird wenige Sekunden nachdem
der Sicherheitsschalter auf den "Schweißen EIN" (1) gestellt wurde aktiviert.
HINWEIS!
Kühlwasseranschlüsse gibt es nur bei bestimmten Modellen.
5.2
Funktion
Wasseranschluss
Beim Anschluss eines wassergekühlten Schweißbrenners muss der Netzschalter der
Stromquelle ausgestellt sein und der Schalter für das Kühlaggregat muss sich in der Stellung
0 befinden.
Ein Wasseranschlusssatz kann optional bestellt werden, siehe Kapitel "Zubehör".
Zugentlastung
Befestigen Sie die Zugentlastung im Haken an
der Rückseite der Vorschubeinheit sowie am
Anschlusskabel.
Sicherheitsschalter
0
Schweißen AUS
1
Schweißen EIN
Wärme EIN (Zubehör) und Schweißen
AUS
Der Spulenbereich wird erwärmt, damit
der Schweißdraht beim Schweißen
trocken ist.
0463 387 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
5 BETRIEB
Gasflussregelung und Voll-/Fülldraht
Öffnen Sie die Klappe für den Zugriff auf die
Gasflussregelung und die Auswahl von Volloder Fülldraht.
A
= Gasflussmesser
B
= Einstellung von Voll- oder Fülldraht
C
= Anzeigeeinstellung, Zoll/min oder m/min
Drahtauswahl – Volldraht
Ein Kurzschlussabschluss (Short Circuit Termination; SCT) wird beim Loslassen
des Auslösers ausgewählt, um eine Anpassung an das Schweißen mit Volldraht
vorzunehmen.
SCT ist ein Verfahren zum Beenden des Schweißvorganges mit mehreren
kleinen Kurzschlüssen, die den abschließenden Krater und die Oxidation
verringern. Es bietet außerdem den Vorzug einer guten Startleistung bei
Volldraht.
Drahtauswahl – Fülldraht
Eine konstante Rückbrandzeit wird beim Loslassen des Auslösers ausgewählt,
um eine Anpassung an das Schweißen mit Fülldraht vorzunehmen.
Gasspülung
Die Gasspülung wird beim Messen des Gasflusses verwendet oder wenn vor
dem Schweißstart Luft oder Feuchtigkeit aus den Gasschläuchen entfernt wird.
Eine Gasspülung findet so lange statt, wie die Taste gedrückt wird. Bei einer
Gasspülung sind weder Spannung noch Drahtvorschub aktiv.
Anschleichen
Das Anschleichen wird verwendet, wenn ein Drahtvorschub ohne das Anliegen
von Schweißspannung erfolgen soll. Ein Drahtvorschub findet so lange statt, wie
die Taste gedrückt wird.
2-Takt
Beim 2-Takt-Schweißen startet die Gasvorströmung, wenn der Auslöser am
Schweißbrenner betätigt wird. Danach startet der Schweißvorgang. Durch
Loslassen des Auslösers hält der Schweißvorgang komplett an und die
Gasnachströmung setzt ein.
4-Takt
Beim 4-Takt-Schweißen startet die Gasvorströmung, wenn der Auslöser am
Schweißbrenner betätigt wird. Beim Loslassen des Auslösers beginnt der
Drahtvorschub. Der Schweißvorgang wird fortgesetzt, bis der Auslöser erneut
betätigt wird. Danach stoppt der Drahtvorschub. Beim Loslassen des Auslösers
setzt die Gasnachströmung ein.
0463 387 101
- 15 -
© ESAB AB 2017
5 BETRIEB
Spannung
Eine höhere Spannung vergrößert die Lichtbogenlänge und sorgt für einen
wärmeren und breiteren Lichtbogen.
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Hiermit wird die erforderliche Vorschubgeschwindigkeit für den Fülldraht in Zoll
pro Minute oder Meter pro Minute festgelegt.
5.3
Drahtvorschubdruck
Stellen Sie zunächst sicher, dass sich der Draht reibungslos durch die Drahtführung bewegt.
Stellen Sie danach den Druck an den Andruckwalzen des Drahtvorschubs ein. Der Druck
darf keinesfalls zu hoch sein.
Abbildung A
Abbildung B
Um zu prüfen, ob der Vorschubdruck korrekt ist, können Sie den Draht gegen einen
einzelnen Gegenstand (z.B. ein Stück Holz) ausgeben lassen.
Wenn Sie den Schweißbrenner ca. 5 mm vor das Holzstück (Abbildung A) halten, sollten sich
die Vorschubwalzen drehen.
Wenn Sie den Schweißbrenner ca. 50 mm vor das Holzstück halten, sollte der Draht
ausgegeben werden und sich biegen (Abbildung B).
5.4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wechseln und Einsetzen von Draht
Öffnen Sie die Seitenabdeckung.
Lösen Sie den Drucksensor durch Kippen nach hinten, wobei die Andruckwalzen nach
oben gleiten.
Richten Sie den neuen Draht 10 – 20 cm gerade aus und feilen Sie Grate und scharfe
Kanten vom Drahtende ab, bevor Sie den Draht in die Vorschubeinheit einführen.
Stellen Sie sicher, dass der Draht korrekt in der Führung der Vorschubwalze und in
der Auslassdüse oder Drahtführung sitzt.
Sichern Sie den Drucksensor.
Schließen Sie die Seitenabdeckung.
0463 387 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
5 BETRIEB
5.5
1.
2.
3.
4.
Wechsel der Vorschubwalzen
Öffnen Sie die Seitenabdeckung.
Lösen Sie den Drucksensor (1), indem
Sie ihn nach hinten klappen. Die
Druckrollen bewegen sich nach oben.
Lösen Sie die Andruckwalzen (2), indem
Sie die Welle (3) um 90° im
Uhrzeigersinn drehen und die Welle
herausziehen. Die Andruckwalzen
werden getrennt.
Lösen Sie die Vorschubwalzen (4), indem
Sie die Muttern (5) lösen und die Walzen
herausziehen.
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Auswahl der Führung in den Vorschubwalzen
Drehen Sie die Vorschubwalze mit der Abmessungsmarkierung für die erforderliche Führung
zu sich.
0463 387 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
6 WARTUNG
6
WARTUNG
HINWEIS!
Eine regelmäßige Wartung ist wichtig für einen sicheren und zuverlässigen
Betrieb.
VORSICHT!
Alle Garantieverpflichtungen seitens des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde
innerhalb des Garantiezeitraums versucht, Produktfehler eigenständig zu
beheben.
6.1
Kontrolle und Reinigung
Drahtvorschubeinheit
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Drahtvorschubeinheit frei von Verschmutzungen ist.
Verschleißteile an der Drahtvorschubeinheit sind regelmäßig zu reinigen und zu wechseln,
um einen zuverlässigen Drahtvorschub zu gewährleisten. Hinweis: Bei einer zu starken
Vorbelastung kann es zu übermäßigem Verschleiß an Andruckwalze, Vorschubwalze und
Drahtführung kommen.
Bremsnabe
Die Nabe wird bei der Lieferung angepasst.
Passen Sie die Bremsnabe so an, dass der
Draht leicht durchhängt, wenn der
Drahtvorschub beendet wird.
Schweißbrenner
Reinigung und Wechsel der Brennerverschleißteile sind in regelmäßigen Abständen
vorzunehmen. Dadurch wird ein zuverlässiger Drahtvorschub gewährleistet. Blasen Sie die
Drahtführung regelmäßig sauber und reinigen Sie die Kontaktspitze.
0463 387 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
7
ERSATZTEILBESTELLUNG
VORSICHT!
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von einem autorisierten
ESAB-Servicetechniker auszuführen. Verwenden Sie nur
ESAB-Originalersatzteile und ESAB-Originalverschleißteile.
Die Warrior™ YardFeed 200 und Warrior™ YardFeed 200w wurden gemäß den
internationalen und europäischen Standards IEC/EN 60974-5 und IEC/EN 60974-10,
kanadischem Standard CAN/CSA-E60974-5 und US-Standard ANSI/IEC 60974-5
konstruiert und getestet. Nach dem Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten
muss die ausführende Person bzw. müssen die ausführenden Personen
sicherstellen, dass das Produkt weiterhin den Vorgaben der o.g. Standards
entspricht.
Ersatz- und Verschleißteile können über Ihren nächstgelegenen ESAB-Händler bestellt
werden, siehe Umschlagrückseite dieses Dokuments. Geben Sie bei einer Bestellung
Produkttyp, Seriennummer, Bezeichnung und Ersatzteilnummer gemäß Ersatzteilliste an.
Dadurch wird der Versand einfacher und sicherer gestaltet.
0463 387 101
- 19 -
© ESAB AB 2017
SCHALTPLAN
SCHALTPLAN
Warrior™ Yard Feed 200
0463 387 101
- 20 -
© ESAB AB 2017
SCHALTPLAN
0463 387 101
- 21 -
© ESAB AB 2017
BESTELLNUMMERN
BESTELLNUMMERN
Ordering no.
Denomination
0459 906 900
Warrior™ YardFeed 200
0459 906 901
Warrior™ YardFeed 200w
0463 390 001
Spare parts list
Type
with water cooling
Die Bedienungsanleitung sowie eine Ersatzteilliste finden Sie im Internet unter:
www.esab.com
0463 387 101
- 22 -
© ESAB AB 2017
VERSCHLEISSTEILE
VERSCHLEISSTEILE
Item
Ordering
number
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Denomination
Mittlere Düse
Wire type
Fe, Ss und
Fülldraht
Intermediate nozzle Al
Wire dimensions
Ø 2,0 mm Stahl von 0,6-1,6 mm
(0,079 Zoll Stahl von
0,023-1/16 Zoll)
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
(0.079 in. plastic for .030-1/16
in.)
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Auslassdüse
Outlet nozzle
Fe, Ss und
Fülldraht
Ø 2,0 mm Stahl von 0,6-1,6 mm
Al
Ø 2.0 mm plastic for 0.8-1.6 mm
(0.079 in. steel for .023-1/16 in.)
(0079 in. plastic for .030-1/16
in.)
HI 3 0191 496 114
Key
HI 4 0215 701 007
Locking washer
HI 5a 0459 440 001
Motor gear euro,
drive gear
0463 387 101
- 23 -
© ESAB AB 2017
VERSCHLEISSTEILE
Item
Ordering
number
Denomination
Wire
type
Wire dimen- Groove
sions mm (in.) type
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.6 & 0.8
& cored (.023 & .030)
V
0.6 S2 &
0.8 S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.8 & 1.0
& cored (.030 & .040)
V
0.8 S2 &
1.0 S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 0.9/1.0 & 1.2
& cored (.035-.040 &
0.045)
V
1.0 S2 &
1.2 S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss Ø 1.4 & 1.6
& cored (.055 & 1/16)
V
1.4 S2 &
1.6 S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored
Ø 0.9/1.0 & 1.2
V1.0 R2 &
(.035-.040 &
knurled 1.2 R2
0.045
0458 825 010 Feed/pressure rollers Cored
Ø 1.2 & 1.2
(0.045 &
0.045)
V1.2 R2 &
knurled 1.2 R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored
Ø 1.2 & 1.4
(0.045 & .055)
V1.2 R2 &
knurled 1.4 R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored
Ø 1.6 (1/16)
V1.6 R2 &
knurled 2.0 R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al
Ø 0.8 & 0.9/1.0
(.030 &
.035-.040)
U
0.8 A2 &
1.0 A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.0 & 1.2
(.040 & 0.045)
U
1.0 A2 &
1.2 A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al
Ø 1.2 & 1.6
(0.045 & 1/16)
U
1.2 A2 &
1.6 A2
Only use pressure and feed rollers marked A2 , R2 or S2 .
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inches.
0463 387 101
- 24 -
© ESAB AB 2017
VERSCHLEISSTEILE
0463 387 101
- 25 -
© ESAB AB 2017
VERSCHLEISSTEILE
Item Ordering number Denomination
Notes
HI 6
Washer
Ø 16/5×1
HI 7
Screw
M4×12
HI 8
Screw
M6×12
HI 9
Washer
Ø 16/8.4×1.5
HI 10 0469 838 001
Cover
HI 11 0458 722 880
Axle and Nut
HI 12 0459 441 880
Gear adapter
HI 13 0455 049 001
Inlet nozzle
Ø 3 mm for 0.6-1.6 mm (.118 in for .023-1/16 in.)
Fe, Ss, Al and cored wire)
Eingangsdüse
Long-life for Fe, Ss and cored wire
0460 007 001
HI 14 0458 999 001
Shaft
Schweißen mit Aluminiumdraht
Um mit Aluminiumdraht zu schweißen, müssen U-förmige Walzen sowie Düsen und
Drahtleiter für Aluminiumdraht benutzt werden. Es wird empfohlen, für Aluminiumdraht einen
3 m langen Schweißbrenner mit geeigneten Verschleißteilen zu verwenden.
0463 387 101
- 26 -
© ESAB AB 2017
VERSCHLEISSTEILE
0463 387 101
- 27 -
© ESAB AB 2017
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
0457 341 881
Strain relief for welding gun
Connection set air, 50 mm², 19/19 pole
0459 836 562
10 m
0459 836 563
15 m
0459 836 564
25 m
0459 836 565
35 m
0459 836 566
50 m
Connection set water, 50 mm², 19/19 pole
0459 836 572
10 m
0459 836 573
15 m
0459 836 574
25 m
0459 836 575
35 m
0459 836 576
50 m
0463 387 101
- 28 -
© ESAB AB 2017
ZUBEHÖR
0463 387 101
- 29 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising