ESAB | EC 1000 | Instruction manual | ESAB EC 1000 Manuel utilisateur

ESAB EC 1000 Manuel utilisateur
EC 1000
Manuel d'instructions
0445 030 101 FR 20171016
Valid for: serial no. 720-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ .....................................................................................................
4
1.1
Signification des symboles .....................................................................
4
1.2
Précautions de sécurité ...........................................................................
4
1.3
Responsabilités de l'utilisateur...............................................................
5
INTRODUCTION ............................................................................................
7
2.1
Équipement ...............................................................................................
7
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................................................
8
4
INSTALLATION..............................................................................................
9
4.1
Emplacement ............................................................................................
9
4.2
Installation de l'équipement de soudage ...............................................
10
4.3
Installation de la torche ...........................................................................
10
FONCTIONNEMENT......................................................................................
11
5.1
Généralités ................................................................................................
11
5.2
Dispositifs de commande et raccordement ...........................................
11
5.3
Raccordement pour le liquide de refroidissement................................
11
5.4
ELP (ESAB Logic Pump, pompe logique ESAB) ...................................
12
5.5
Contrôle du ventilateur de refroidissement et de la pompe à eau ......
12
5.6
Régulateur du liquide de refroidissement..............................................
12
ENTRETIEN ...................................................................................................
13
6.1
Contrôle et nettoyage...............................................................................
13
6.2
Ajout de liquide de refroidissement .......................................................
16
7
DÉPANNAGE.................................................................................................
18
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ..................................................
19
DIAGRAMME ........................................................................................................
20
CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE................................................................
21
CARACTÉRISTIQUES DU REFROIDISSEMENT................................................
22
NUMÉROS DE COMMANDE ...............................................................................
23
ACCESSOIRES ....................................................................................................
24
1
2
5
6
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0445 030 101
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT !
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT !
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de
sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un
usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse
tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A devient
difficile, dû à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
0445 030 101
-4-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à
un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les
centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB
le plus proche.
1.3
Responsabilités de l'utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0445 030 101
-5-
© ESAB AB 2017
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements
haute tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0445 030 101
-6-
© ESAB AB 2017
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
L'unité de refroidissement EC 1000 est conçue pour refroidir les torches de soudage TIG à
refroidissement à eau.
Les accessoires correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« Accessoires » de ce manuel.
2.1
Équipement
Il gruppo di raffreddamento viene fornito completo di:
•
•
Manuel d'instructions
Kits d'interface avant et arrière pour fixer le système de refroidissement à la source de
courant (vis comprises)
0445 030 101
-7-
© ESAB AB 2017
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
EC 1000
Consommation électrique
24 V CC, 3,0 A
Puissance de refroidissement
0,9 kW
Bruit
< 70 dB(A)
(Pression acoustique constante au ralenti)
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement ESAB prêt à
l'emploi, consulter le chapitre
« ACCESSOIRES » dans le manuel
d'instructions.
Quantité de liquide de refroidissement
1,5 l
Débit d'eau maximum
1,8 l/min
Pression max. d’écartement pour la
torche Qmax
4,5 bar (65 psi)
Température de fonctionnement
De -10 °C à +40 °C (de +14 °F à +104 °F)
Températures de transport
De -20 °C à +55 °C (de -4 °F à +131 °F)
Dimensions (L × l × h)
540 x 200 x 170 mm
(21,26 × 7,874 x 6,693 po)
Poids à vide
8 kg (17,6 lb)
Classe de protection
IP23
L'unité de refroidissement est réglée sur 300 A avec un facteur de marche de 40% à une
température ambiante de 25°C (77°F).
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40° C/ 104 °F, ou à une température
inférieure.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau d'étanchéité à l'eau ou
à d'autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23 sont conçus pour un usage intérieur et extérieur.
0445 030 101
-8-
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
ATTENTION !
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il
est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de
prendre les mesures qui s'imposent.
4.1
Emplacement
Placer l’unité de refroidissement de telle manière que les tuyères d’entrée et de sortie ne
soient pas obstruées.
A. Minimum 200 mm (8")
B. Minimum 200 mm (8")
0445 030 101
-9-
© ESAB AB 2017
4 INSTALLATION
4.2
Installation de l'équipement de soudage
REMARQUE !
Veiller à ce que le câble de l'interface ne se retrouve pas coincé entre le
générateur et l'unité de refroidissement !
REMARQUE !
L'alimentation de l'unité de refroidissement se fait à partir du générateur de
soudage via le câble CAN (consulter le chapitre « FONCTIONNEMENT »).
4.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Installation de la torche
Remplir le réservoir du système de refroidissement à eau
de liquide de refroidissement.
Connecter la torche de soudage TIG. Bien s'assurer que
la torche est située à la même hauteur que l'unité de
refroidissement, de façon à ce que liquide de
refroidissement se répande rapidement dans l'ensemble
du système.
Activer l’interrupteur principal du générateur de soudage.
Sélectionner soudage TIG sur le générateur.
Appuyer sur la gâchette de la torche de soudage.
Faire tourner la pompe à eau de l'unité de refroidissement
pendant trois minutes.
Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement se
situe entre les marques maximum et minimum du
réservoir d'eau. Rajouter du liquide si nécessaire.
0445 030 101
- 10 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
5.1
Généralités
Les consignes générales de sécurité relatives à la manipulation de l'équipement sont
fournies dans le chapitre « SÉCURITÉ » de ce manuel et dans le chapitre
« SÉCURITÉ » du manuel du générateur. Lire ce chapitre de A à Z avant de
commencer à utiliser l'équipement !
L'unité de refroidissement EC 1000 se déclenche automatiquement lorsque le soudage
commence. Après l'arrêt du soudage, le refroidissement se poursuit pendant quelques
minutes puis l'unité de refroidissement se met en mode économie d'énergie.
5.2
Dispositifs de commande et raccordement
1. Raccordement BLEU pour le liquide de
refroidissement au départ de l’unité de
refroidissement
2. Raccordement ROUGE du liquide de
refroidissement (retour) vers l’unité de
refroidissement
5.3
3. Orifice de remplissage de liquide de
refroidissement
4. Raccordement au générateur (câble
d'interface)
Raccordement pour le liquide de refroidissement
Pour une utilisation sans problème, il est recommandé que l'unité de refroidissement se
trouve à une distance maximale de 8 m de la torche de soudage TIG à refroidissement à
eau. Lorsqu'une torche TIG est connectée, elle doit être à la même hauteur que l'unité de
refroidissement afin que le liquide de refroidissement puisse se répandre rapidement dans
tout le système.
REMARQUE !
Après avoir connecté une torche, vérifier que le niveau de liquide de
refroidissement est correct. En cas d'appoint de liquide de refroidissement, ne
pas déconnecter les tuyaux du circuit de refroidissement.
0445 030 101
- 11 -
© ESAB AB 2017
5 FONCTIONNEMENT
5.4
ELP (ESAB Logic Pump, pompe logique ESAB)
L'unité de refroidissement est équipée du système de détection ELP (pompe logique
d'ESAB), qui vérifie que les flexibles de liquide de refroidissement sont bien branchés. Le
refroidissement se met en service lorsqu’une torche TIG refroidie à l’eau est connectée.
5.5
Contrôle du ventilateur de refroidissement et de la pompe à
eau
L'unité de refroidissement EC 1000 est dotée d'un capteur thermique pour surveiller la
température du liquide de refroidissement et faciliter le contrôle des fonctionnalités de l'unité
de refroidissement. Le fonctionnement de l'unité de refroidissement est le suivant :
•
•
•
•
•
Lorsque le soudage commence, le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau
se déclenchent automatiquement.
Si la température du liquide de refroidissement dépasse les +45 °C (+113 °F°), le
ventilateur de refroidissement et la pompe à eau se déclenchent, même s'il n'y a pas
de soudage en cours.
Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à +45 °C (+113 °F) et
que le soudage s'arrête, le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau
continuent à fonctionner pendant 3 minutes pour accélérer le refroidissement de
l'équipement. Au bout de 3 minutes, le ventilateur de refroidissement et la pompe à
eau s'arrêtent.
Si la température du liquide de refroidissement est égale ou supérieure à +45 °C
(+113 °F) et que le soudage s'arrête, le ventilateur de refroidissement et la pompe à
eau continuent à fonctionner pour accélérer le refroidissement de l'équipement.
Lorsque la température du liquide de refroidissement a baissé et est passée en
dessous des +35 °C (+95 °F), le ventilateur et la pompe continuent de fonctionner
pendant 3 minutes de plus, puis ils s'arrêtent. Si la température du liquide de
refroidissement n'est pas passée en dessous de +35 °C (+95 °F) dans les 7 minutes
qui suivent l'arrêt du soudage (du fait d'une température ambiante élevée), le
ventilateur et la pompe continuent de fonctionner pendant encore 3 minutes
supplémentaires après quoi ils s'arrêteront dans tous les cas. Cela veut dire que le
ventilateur et la pompe s'arrêteront au plus tard 10 minutes après l'arrêt du soudage,
quelle que soit la température du liquide de refroidissement.
Si la température du liquide de refroidissement dépasse +65 °C (+149 °F), une
fonction de protection thermique se déclenche et arrête automatiquement le soudage,
le code d'erreur « Err 2 » sur l'écran du générateur et le témoin de surchauffe sur
l'écran s'allume. Le ventilateur de refroidissement et la pompe à eau continueront à
fonctionner. Lorsque la température du liquide de refroidissement passe en dessous
de +55 °C (+131 °F), le code d'erreur « Err 2 » disparait et le témoin de surchauffe
s'éteint à l'écran. Enfin, lorsque la température du liquide de refroidissement a baissé
et est passée en dessous des +35 °C (+95 °F), le ventilateur et la pompe continuent
de fonctionner pendant 3 minutes de plus, puis ils s'arrêtent. Si la température du
liquide de refroidissement n'est pas passée en dessous de +35 °C (+95 °F) dans les
10 minutes qui suivent l'arrêt du soudage (du fait d'une température ambiante élevée),
le ventilateur et la pompe s'arrêteront dans tous les cas.
5.6
Régulateur du liquide de refroidissement
La pompe est équipée d'une soupape de surpression mécanique. La soupape s'ouvre
graduellement lorsque la pression est trop élevée (4,8 bar / 70 psi). Ce phénomène se
produit en cas de torsion d'un tuyau, ce qui perturbe ou interrompt le débit.
0445 030 101
- 12 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
ATTENTION !
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
ATTENTION !
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
6.1
Contrôle et nettoyage
L’air qui traverse l’unité de refroidissement contient des particules qui restent emprisonnées
dans l’élément de refroidissement, particulièrement dans les environnements de travail
sales. Ceci réduit la capacité de refroidissement. Afin de conserver les performances et
d'accroitre la durée de vie de l'unité de refroidissement, il est obligatoire de la nettoyer à
intervalles réguliers avec de l'air comprimé. La fréquence dépend :
•
•
•
Du procédé de soudage
De la durée des arcs
De l'environnement de travail, (meulage, etc.)
Équipements et conditions préalables requises
• Tournevis, Torx T25 et T30
• Air sec comprimé à une pression de 4 bar (58 psi)
• Équipement de protection individuelle recommandé, tel que bouchons d'oreille,
lunettes de protection, masques, gants et chaussures de sécurité
• Le nettoyage doit se faire dans un endroit correctement préparé à cet effet.
0445 030 101
- 13 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
Procédure de nettoyage
1. Débrancher le câble d'interface entre le générateur et l'unité de refroidissement et
retirer le générateur.
2. Retirer les panneaux latéraux de l'unité de refroidissement puis le panneau supérieur.
0445 030 101
- 14 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
3.
Nettoyer les parties intérieures de l'unité de refroidissement à l'aide d'air sec
comprimé à une pression de 4 bar (58 psi) dans l'ordre indiqué ci-dessous :
a) Souffler de l'air comprimé du haut vers le bas de la pompe à eau et de l'ELP
(pompe logique d’ESAB).
b) Souffler de l'air comprimé sur les côtés de la pompe à eau et de l'ensemble
ELP.
c) Nettoyer soigneusement l'échangeur de chaleur, le ventilateur de
refroidissement et le capteur thermique en soufflant de l'air comprimé du côté
gauche de l'échangeur de chaleur et sur le ventilateur.
d) Après avoir éliminé autant de poussière que possible de l'échangeur de chaleur
et du ventilateur, retirer la poussière restante en soufflant également de l'air
comprimé du côté droit de l'échangeur de chaleur, du ventilateur et du capteur
thermique.
e) Souffler de l'air comprimé des côtés gauche et droit de la carte du système de
refroidissement.
f) Souffler de l'air comprimé dans toutes les directions à l'intérieur et autour du
réservoir d'eau.
REMARQUE !
S'assurer que toutes les parties de l'unité de refroidissement sont
exemptes de poussière.
0445 030 101
- 15 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
4.
Réinstaller le panneau supérieur de l'unité de refroidissement. Faire passer le câble
CAN interne derrière le support de câble dans le panneau supérieur. Puis réinstaller
les panneaux latéraux. Serrer les vis au couple de serrage correct, conformément à
l'illustration ci-dessous.
REMARQUE !
S'assurer que le panneau supérieur est monté dans la bonne direction ! La
flèche jaune sur l'autocollant du panneau supérieur doit pointer vers l'avant
du refroidisseur, c.-à-d. vers la partie courte où se situent les
raccordements pour le liquide de refroidissement.
5.
Installer le générateur sur le dessus de l'unité de refroidissement et rebrancher le
câble d'interface, voir se chapitre « INSTALLATION »
6.2
Ajout de liquide de refroidissement
Utiliser uniquement du liquide de refroidissement ESAB prêt à l'emploi ; voir chapitre
« ACCESSOIRES ».
• Remplir de liquide de refroidissement. (Le
niveau du liquide de refroidissement doit
se situer entre les deux repères.)
Le liquide de refroidissement recommandé doit être utilisé dans le système afin d’éviter la
formation d’amas qui peuvent bloquer la pompe, les raccordements pour l’eau et d’autres
0445 030 101
- 16 -
© ESAB AB 2017
6 ENTRETIEN
éléments. L'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit risque
d'endommager l'équipement. Toute garantie ESAB est annulée en cas de dommage
résultant de l'utilisation d'un liquide de refroidissement autre que celui prescrit.
REMARQUE !
Après avoir connecté une torche, vérifier que le niveau de liquide de
refroidissement est correct. En cas d'appoint de liquide de refroidissement, ne
pas déconnecter les tuyaux du circuit de refroidissement.
ATTENTION !
Le liquide de refroidissement doit être traité comme un résidu chimique.
0445 030 101
- 17 -
© ESAB AB 2017
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Procéder aux vérifications et contrôles recommandés suivants avant de faire appel au
service technique agréé.
Type d’erreur
Action corrective
La torche est en surchauffe.
• Contrôler le débit du liquide de
refroidissement et qu'aucun tuyau de
refroidissement n'est plié ou
endommagé.
• Vérifier que le facteur de marche
recommandé pour le courant de soudage
n'a pas été dépassé (consulter le chapitre
DONNÉES TECHNIQUES de ce manuel
et dans le manuel d'instructions du
générateur).
• Nettoyer l’élément de refroidissement à
l’air comprimé.
• Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement.
La pompe à eau et le ventilateur de
refroidissement ne fonctionnent pas.
• Contrôler que les tuyaux de liquide de
refroidissement sont bien branchés aux
raccordements rapides sur l'unité de
refroidissement.
• Vérifier que le câble d'interface entre le
générateur et l'unité de refroidissement
est bien branché.
Le code d'erreur « Err 2 » apparait à l'écran
du générateur, ce qui signifie que la
température du liquide de refroidissement est
trop élevée.
• Nettoyer l’élément de refroidissement à
l’air comprimé.
• Attendre jusqu'à ce que la température
passe en dessous de +55 °C (+131 °F),
et le code d'erreur disparait.
• Vérifier que le facteur de marche
recommandé pour le courant de soudage
n'a pas été dépassé (consulter le chapitre
DONNÉES TECHNIQUES de ce manuel
et dans le manuel d'instructions du
générateur).
0445 030 101
- 18 -
© ESAB AB 2017
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
L'unité de refroidissement EC 1000 est conçue et testée conformément aux normes
internationales et européennes CEI/EN 60974-1, CEI/EN 60974-2 et CEI/EN 60974-10, aux
normes canadiennes CAN/CSA-E60974-1 et aux normes US ANSI/CEI 60974-1. Lors de
l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant
l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes
susmentionnées.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB. Voir la quatrième de couverture de ce document. À la commande,
mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence
correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des
commandes et garantit la conformité de la livraison.
0445 030 101
- 19 -
© ESAB AB 2017
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0445 030 101
- 20 -
© ESAB AB 2017
CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE
CARACTÉRISTIQUES DE LA POMPE
0445 030 101
- 21 -
© ESAB AB 2017
CARACTÉRISTIQUES DU REFROIDISSEMENT
CARACTÉRISTIQUES DU REFROIDISSEMENT
0445 030 101
- 22 -
© ESAB AB 2017
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering Number
Denomination
Type
0445 045 880
Cooling unit
EC 1000
0463 427 001
Spare parts list
EC 1000
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com.
0445 030 101
- 23 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0465 720 002 ESAB's ready mixed coolant (10 l)
Use of any other cooling liquid than the
prescribed one might damage the
equipment. In case of such damage, all
warranty undertakings from ESAB
cease to apply.
0464 600 880 Interface kit
To attach the cooler to the power
source, Including one interface kit
front, one interface kit back and four
screws Remform Torx 5×16 black
0445 030 101
- 24 -
© ESAB AB 2017
ACCESSOIRES
0445 030 101
- 25 -
© ESAB AB 2017
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 15 25 79 30
Fax: +32 15 25 79 44
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel: +359 2 974 42 88
Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
USA
ESAB Welding & Cutting
Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 4411
Fax: +1 843 664 5748
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GERMANY
ESAB Welding & Cutting GmbH
Langenfeld
Tel: +49 2173 3945-0
Fax: +49 2173 3945-218
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
SWITZERLAND
ESAB Europe GmbH
Baar
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
www.esab.com
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 0220
Fax: +1 905 670 4879
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
San Fernando de Henares
(MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising