ESAB | Railtrac™ B42V | Instruction manual | ESAB Railtrac™ B42V Manual de usuario

ESAB Railtrac™ B42V Manual de usuario
Railtrac™ B42V
Instrucciones de uso
0463 473 001 XL 20161102
Valid for: 1634-xxx-xxxx
TABLA DE CONTENIDO
1
SEGURIDAD ................................................................................................
3
1.1
Significado de los símbolos ..................................................................
3
1.2
Precauciones de seguridad...................................................................
3
1.3
Responsabilidad del usuario.................................................................
8
INTRODUCCIÓN..........................................................................................
11
2.1
Datos técnicos ........................................................................................
15
INSTALACIÓN .............................................................................................
16
3.1
Conexiones .............................................................................................
16
3.2
Montaje ....................................................................................................
16
FUNCIONAMIENTO.....................................................................................
18
4.1
Precalentar ..............................................................................................
18
4.2
Control remoto para el alimentador digital de hilo .............................
18
4.3
Sistema electrónico: carro ....................................................................
19
4.4
Control remoto........................................................................................
21
MANTENIMIENTO .......................................................................................
22
PIEZAS DE REPUESTOS ...........................................................................
NÚMEROS DE PEDIDO ......................................................................................
ACCESORIOS .....................................................................................................
23
24
25
2
3
4
5
6
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
0463 473 001
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
1
SEGURIDAD
1.1
Significado de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Antes de utilizar el equipo, lea y comprenda el manual de
instrucciones y siga todas las etiquetas, las prácticas de
seguridad del empleador y las hojas de datos de seguridad
(SDS, por sus siglas en inglés).
¡NOTA!
Para obtener instrucciones de funcionamiento del producto, consulte la memoria
USB proporcionada.
1.2
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de seguridad adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, así como también todos los manuales,
hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
Use un casco para soldar equipado con oscurecimiento adecuado para proteger su
rostro y los ojos cuando suelde o presencie una soldadura.
Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo,
aun cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y
gafas protectoras.
Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para
protegerse los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar
el equipo o al observar las operaciones. Adviértales a las personas que se
encuentran en el lugar que no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco
eléctrico o del metal caliente.
Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones
sin dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de
los rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede
requerir el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las
chispas.
0463 473 001
-3-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
5.
6.
7.
Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los
dobladillos de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben
mantenerse abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la
vestimenta.
Proteja a las demás personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con
paneles o cortinas no inflamables adecuados.
Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar.
La escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas
que se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas
de seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Protéjase y proteja a los demás de chispas y metal caliente.
Retire todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles
son, entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible,
solventes, pinturas y papel de revestimiento, etc.
Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
No suelde, corte ni realice trabajos con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente, de manera que en ella no haya sustancias que ocasionen
vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados, ya que podrían explotar.
Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por
ejemplo, una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de
incendios portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, un cable de
soldadura con sobrecarga puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
5.
Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión
es deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una
descarga mortal.
Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
0463 473 001
-4-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
6.
Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas tanto de la pieza de trabajo
como del suelo.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma
aislante y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para conocer las recomendaciones específicas
relacionadas con la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico con el cable
de puesta a tierra.
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1.
2.
3.
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar.
Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la
exposición a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es
posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables
a un mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área
que se soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos
posible del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. Los gases de protección
pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
Protéjase la cabeza de los humos. No respire los humos ni los gases.
Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a
menos que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos
materiales.
No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o
arco puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un
gas altamente tóxico y otros gases irritantes.
Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras
opera el equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar.
Deje de trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área
de trabajo. No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
0463 473 001
-5-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
5.
6.
Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 para obtener las recomendaciones específicas
relacionadas con la ventilación.
ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos
o gases que contienen químicos que el Estado de California considera como
causantes de malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de
salud y seguridad de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DE CILINDROS
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. Una ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco
en un cilindro.
Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores.
Mantenga las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las
instrucciones de operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de
gas comprimido.
Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas
de mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete
los cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un
circuito eléctrico.
Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la
tapa de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
PIEZAS MÓVILES
Las piezas móviles, como ventiladores, rotores y correas,
pueden provocar lesiones. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Mantenga todos los paneles, las puertas, los dispositivos y las cubiertas cerrados y
bien seguros en su lugar.
Detenga el motor o los sistemas de alimentación antes de instalar o conectar la
unidad.
Si es necesario, solo personal calificado puede retirar cubiertas para realizar
mantenimiento o solucionar problemas
Para evitar el arranque accidental del equipo durante el servicio, desconecte el cable
negativo (-) de la batería.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas alejadas de las
piezas móviles.
Vuelva a instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
0463 473 001
-6-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
LA CAÍDA DE EQUIPOS PUEDE CAUSAR LESIONES
•
•
•
•
Utilice únicamente el cárcamo para izado para levantar la unidad. NO
use mecanismos de rodadura, cilindros de gas o cualquier otro
accesorio.
Utilice el equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
unidad.
Si usa un montacargas para mover la unidad, asegúrese de que las
horquillas tengan el largo suficiente como para extenderse hasta el lado
opuesto de la unidad.
Mantenga los cables y las cuerdas alejados de los vehículos en
movimiento cuando trabaje en una ubicación aérea.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0463 473 001
Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben
ser realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo
eléctrico a menos que esté capacitado para hacerlo.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una
fuente de alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la
energía eléctrica de entrada.
Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas
condiciones.
No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo
lejos de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como
charcos de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las
inclemencias del tiempo.
Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes
en su lugar y en buenas condiciones.
Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna
modificación.
-7-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Le recomendamos que lea las siguientes publicaciones:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
0.
1.3
ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances"
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and
Other Hot Work"
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed
Gases in Cylinders”
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
Responsabilidad del usuario
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
1.
2.
3.
Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
○ su operación
○ la ubicación de las paradas de emergencia
○ su función
○ las precauciones de seguridad correspondientes
○ las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
El operador debe garantizar que:
○ no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se
arranque el equipo
○ no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
El lugar de trabajo debe:
○ ser adecuado para la operación
○ estar libre de corrientes de aire
0463 473 001
-8-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
4.
5.
Equipo de seguridad personal:
○ Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad
○ No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras,
anillos, etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras
Precauciones generales:
○ Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado
○ Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado
○ El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado
○ No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación
¡ADVERTENCIA!
Los alimentadores de hilo se diseñaron para ser utilizados solo en el modo
GMAW (MIG/MAG).
Si se utiliza en cualquier otro modo de soldadura, como el modo SMAW (MMA),
el cable de soldadura entre el alimentador de hilo y la fuente de alimentación
debe estar desconectado. De otra manera, el alimentador de hilo se carga o
energiza.
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal
•
•
•
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la posición para trabajar sea segura
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS pueden ser peligrosos para
su salud
•
•
•
Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes
de soldar. Los EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que
son desconocidas.
Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar
la exposición a EMF:
○ Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos a un mismo lado del
cuerpo. Sujételos con cinta si es posible. No coloque el cuerpo entre
los cables de trabajo y del soplete. Nunca debe enrollarse el cable
de trabajo o soplete por el cuerpo. Mantenga los cables y la fuente
de alimentación de soldadura lo más lejos posible del cuerpo.
○ Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca
posible al área que se soldará.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud
•
•
0463 473 001
Protéjase la cabeza de los humos
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos
y gases de la zona de respiración y del área en general
-9-
© ESAB AB 2016
1 SEGURIDAD
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y
quemaduras en la piel
•
•
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o
cortinas adecuadas
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Las PIEZAS MÓVILES pueden causar lesiones
•
•
•
Mantenga todos los paneles, las puertas y las cubiertas cerrados y bien
seguros en su lugar. Si es necesario, solo personal calificado puede retirar
cubiertas para realizar mantenimiento o solucionar problemas. Vuelva a
instalar los paneles o las cubiertas y cierre las puertas cuando haya
finalizado el servicio y antes de arrancar el motor.
Detenga el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Mantenga las manos, el cabello, la ropa holgada y las herramientas
alejadas de las piezas móviles.
PELIGRO DE INCENDIO
•
•
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto,
asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
Evite que se produzcan en contenedores cerrados.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos en
caso de falla.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
ESAB puede suministrarle todos los accesorios de soldadura y protección
necesarios.
0463 473 001
- 10 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
Railtrac™ B42V es un sistema de componentes que se puede configurar para crear la
solución óptima para sus aplicaciones de soldadura mecanizada. Para minimizar los
problemas asociados con los entornos difíciles, la mayoría de las piezas mecánicas se
fabricaron con aluminio o acero inoxidable. Railtrac™ B42V se diseñó para colocar uniones
horizontales y verticales (hacia arriba y hacia abajo, cuando corresponda).
Características de Railtrac™ B42V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Alimentada por batería o 42 V CA con el sistema de 18 V estándar de Makita®.
Velocidades altas y bajas en una sola unidad.
Paquete electrónico controlado por microprocesador en una sola carcasa integrada.
Motor paso a paso para funciones de impulsión y oscilación.
Un solo cable para el alimentador de hilo (no es necesario si se utiliza la batería) y un
cable para el control remoto (si se utiliza), pero se puede poner en funcionamiento sin
la necesidad de utilizar algún control remoto.
La unidad se puede programar y poner en funcionamiento directamente desde los
controles de la máquina Railtrac™, en caso de que el control remoto se pierda, dañe o
no prefiera utilizarlo.
Pantallas dobles de alta visibilidad para facilitar la visualización en cualquier
orientación.
El control remoto se puede programar para ver los patrones de oscilación y la
velocidad de desplazamiento. Además, es capaz de controlar la tensión y la velocidad
de la alimentación de hilo en hasta 5 programas estándar.
Clasificación medioambiental IP44 para el sistema Railtrac™ y el control remoto.
Escoja entre soldar por el lado izquierdo o el derecho para que corresponda de forma
remota con el movimiento del carro.
Conexión directa a todos los nuevos y modernos alimentadores de hilo ESAB
Railtrac™ B42V se puede conectar fácilmente a la mayoría de los alimentadores de hilo
ESAB con ninguna modificación importante. Los adaptadores remotos se tienen que montar
en los alimentadores de hilo (Aristo® Feed 3004, Aristo® Feed 4804, Origo™ Feed 304,
Origo™ Feed 484 y Warrior™ Feed 304).
Cinco programas que se pueden guardar fácilmente
Se pueden guardar hasta cinco programas diferentes. Cada programa es individual y se
pueden recuperar desde el control de la unidad principal o del control remoto.
Control remoto de los parámetros de soldadura y cambio directo del programa
Tanto la corriente de soldadura (velocidad de alimentación de hilo) como la tensión se
pueden ajustar (en %) durante la soldadura. El desplazamiento hacia arriba o hacia abajo
entre cada programa alternativo de movimiento también es fácil según la posición de la
soldadura.
Unidades de programación adaptables de gran potencial
Las sencillas unidades de programación de diseño lógico se utilizan para establecer los
valores de cinco programas diferentes. Todas las velocidades se calibran en milímetros
(mm), para obtener la máxima precisión y calidad de soldadura posible.
Control remoto para los entornos más difíciles
Cuando se utiliza el control remoto ligero y resistente que viene con el Railtrac™ B42V, el
operador puede acceder y controlar todas las funciones sin la necesidad de levantar el visor
de soldadura. Botones que se puede ajustar individualmente para:
0463 473 001
- 11 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
Iniciar y detener
Cambiar los programas
Establecer la dirección de soldadura o de desplazamiento (dirección de corte)
Establecer la velocidad de soldadura o de desplazamiento (velocidad de corte)
Establecer el ancho de oscilación
Establecer el desplazamiento en línea cero
Establecer la corriente de soldadura (velocidad de alimentación de hilo)
Establecer la tensión de soldadura
Sistema de riel común para aplicaciones en rieles rígidos o flexibles
El riel combinado extensible de Railtrac™ permite que el mismo tractor funcione sobre un
riel flexible o el mismo riel rígido con una barra de refuerzo. El riel de la barra de refuerzo se
encaja en los orificios existentes en el riel. Esto permite soldar tanto en superficies rectas
como curvadas (1600 mm de diámetro mínimo). El riel combinado se encuentra limpio, sin
una cremallera para la conducción del tractor. Si se necesitan rieles más largos será más
fácil unir varios rieles.
0463 473 001
- 12 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCCIÓN
1. Ajuste de la altura de la corredera
7. Rueda de bloqueo
2. Soporte de la rueda de apoyo
8. Tornillo de cierre
3. Soporte de altura y de entrada y salida con9. Sistema electrónico
ajuste grueso
4. Soporte para soplete universal
10. Compartimiento de la batería
5. Placa de protección
11. Movimiento de oscilación
6. 2 ruedas motrices
12. Conexión del movimiento de oscilación
0463 473 001
- 13 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCCIÓN
Dimensiones
0463 473 001
- 14 -
© ESAB AB 2016
2 INTRODUCCIÓN
2.1
Datos técnicos
Tensión de alimentación
CD de 24 a 70 V
CA de 20 a 50 V
Batería de 18 V (opcional)
Consumo de energía
50 W máx.
Tiempo de funcionamiento de la batería
3 a 4 horas (5 Ah)
Peso
8 kg (17,63 lb.)
Medidas del carro (LARGO x ANCHO x
ALTO)
210 × 360 × 270 mm (8,26 × 14,17 ×
10,62 pulg.)
Riel con diám. de curvatura mín.
1600 mm de diámetro (62,99 pulg.)
Temp. máx. de la sujeción por imán/vacío 70 °C/90 °C (158 °F/194 °F)
Carga útil máxima
10 kg (22,04 lb.)
Carga útil máxima con batería
5 kg (11,02 lb.)
Corredera con ajuste de alto
+/- 45 mm (± 1,77 pulg.)
Velocidad del carro
0,4 - 25 mm/s (0,01 - 0,98 pulg./s)
Carro de velocidad rápida
30 mm/s (1,18 pulg./s)
Batería de velocidad rápida
25 mm/s (0,98 pulg./s)
Longitud de soldadura: retorno
automático
10 - 9999 mm. Tolerancia de ±1 mm (0,39
- 393,66 pulg. Tolerancia de ±0.04 in.)
Velocidad de oscilación
10 - 50 mm/s (0,39 - 1,97 pulg./s)
Patrón de oscilación
3
Ancho de oscilación
0 a 30 mm (0 a 1,18 pulg.)
Ajuste de línea 0
± 30 mm (± 1,18 pulg.)
Entrada y salida del ajuste mecánico
± 40 mm (± 1,57 pulg.)
Movimiento total del oscilador
80 mm (3,15 pulg.)
Tiempo de detención de la oscilación
0,0 a 5,0 s
Programas
5
Control remoto, velocidad de
alimentación de hilo y tensión
(Ajuste independiente en cada programa)
ESAB 0 a 10 V
Clase de seguridad
DIN40050
Clase de protección de la carcasa
IP44
0463 473 001
- 15 -
© ESAB AB 2016
3 INSTALACIÓN
3
INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
3.1
Conexiones
Información y planos de ESAB.
3.2
Montaje
Siga estos pasos para montar los soportes, el carro, el soporte para soplete para la conexión
de la caja de control.
1.
Monte los soportes de imanes en el riel de aluminio.
Opcional: Acople la barra de refuerzo.
1. Imán levadizo
2. Tornillos de montaje
2.
3. Riel flexible
4. Refuerzo (opcional)
Ajuste el riel de forma paralela a la junta.
0463 473 001
- 16 -
© ESAB AB 2016
3 INSTALACIÓN
3.
Coloque el carro en el riel.
4.
Apriete el tornillo de cierre (1).
5.
Conecte el control remoto al carro y el cable de control al alimentador de hilo ESAB.
Utilice la batería cuando no esté utilizando el alimentador de hilo ESAB.
Coloque el soplete y ajústelo en la posición correcta (2).
Asegure el riel para evitar que se caiga mediante un cable o algo similar.
6.
7.
0463 473 001
- 17 -
© ESAB AB 2016
4 FUNCIONAMIENTO
4
FUNCIONAMIENTO
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
4.1
Precalentar
El primer menú en servicio es Precalentar. Retraso en el inicio del carro después de
comenzar a soldar.
WFS = Velocidad de alimentación de hilo
1.
2.
3.
Presione Detener durante 6 segundos para
acceder al menú de servicio A.
Suelte el botón Detener cuando aparezca
Menú de servicio A en la pantalla .
El sistema electrónico permanecerá en el
menú de servicio durante 5 segundos
después de la última presión del botón.
El valor predeterminado es de 300 ms.
Presione + o - para ajustar el valor.
4.2
Control remoto para el alimentador digital de hilo
Es posible ajustar el valor máximo de la salida del control remoto (0 a 10 V) tanto para la
velocidad y la tensión de la alimentación del hilo. El valor máximo es 0,5 V inferior al Vin
(10 V), debido a la caída de tensión en la unidad óptica.
Establecer la velocidad de alimentación de hilo
(WFS)
1.
2.
Presione el botón Menú una vez.
La pantalla muestra el mensaje: DigF máx.
WFS
Presione + o - para ajustar el valor.
Valor de escala: 1 a 40
Un valor más alto entrega una salida más
alta.
Establecer voltaje (V)
1.
2.
Presione Menú hasta que aparezca DigF
máx. V en la pantalla.
Presione + o - para ajustar.
Valor de escala: 1 a 40
Un valor más alto entrega una salida más
alta.
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
0463 473 001
- 18 -
© ESAB AB 2016
4 FUNCIONAMIENTO
4.3
Sistema electrónico: carro
Presione una vez: Inicio izquierdo (Start left)
sin soldadura
Inicio
1 izquierdo
(START)
Presione dos veces: Inicio izquierdo sin
soldadura
Presione 2 segundos: Inicio con movimiento
rápido a la izquierda
Presione una vez después de iniciar:
Velocidad del carro - (Speed carriage -)
Antes de iniciar: Selector de parámetros de
programación. La pantalla parpadeante indica
los modos de programación. Ajuste los
Menú/Deten parámetros con los botones + y -.
ción
2
Después de iniciar: Programe la detención
(MENU/STO
del carro y la soldadura.
P)
Función Longitud (Length): Presione durante
3 segundos para establecer la posición de
inicio. La pantalla muestra: 0.
Presione una vez: Inicio derecho sin
soldadura
Inicio
3 derecho
(START)
Presione dos veces: Inicio derecho con
soldadura
Presione 2 segundos: Inicio con movimiento
rápido a la derecha
Presione una vez después de iniciar:
Velocidad del carro + (Speed carriage +)
Menús
Programa
P1 a P5 Railtrac™ puede almacenar 5 programas diferentes.
Velocidad del carro
0,4 – 25 mm/s (0,01 - 0,98 pulg./s)
Velocidad de
oscilación
10 – 50 mm/s (0,39 - 1,97 pulg./s)
Establecer el ancho
de oscilación
0 - 30 mm (0 - 1,18 pulg.)
Patrón
3
Tiempo de espera de 0,0 - 5,0 s
salida
Tiempo en espera de 0,0 - 5,0 s
entrada
WFS
Velocidad de alimentación de hilo de 1 - 99 % (solamente para
alimentadores de hilo ESAB)
Voltio
1 - 99 % (solamente para alimentadores de hilo ESAB)
Longitud
10 – 10000 mm (0,39 - 393,70 pulg.). Establecer la longitud de
soldadura. Al final del carro efectúe un retorno con rapidez para
volver a la posición inicial. 0 mm (0 pulg.)= función desactivada.
0463 473 001
- 19 -
© ESAB AB 2016
4 FUNCIONAMIENTO
0463 473 001
- 20 -
© ESAB AB 2016
4 FUNCIONAMIENTO
1. Versión de software/horas de
funcionamiento
2. El alimentador de hilo se encuentra
conectado
3. 4 ajustes. Utilice el botón Inicio derecho
(START) para seleccionar
4. Valor predeterminado: Número de
programa/RS= soldadura por el lado
derecho
5. Valor predeterminado: Velocidad del
carro/ancho de oscilación, velocidad de
oscilación
6. Menú 1: Número de programa
7. Menú 2: Velocidad del carro
9. Menú 4: Establecer el ancho de oscilación
10. Menú 5: Patrón de oscilación
11. Menú 6: Tiempo de espera de oscilación
(salida)
12. Menú 7: Tiempo de espera de oscilación
(entrada)
13. Menú 8: Velocidad de alimentación de hilo
14. Menú 9: Voltio
15. Menú 10: Longitud de soldadura. 0 mm >
longitud/retorno autom. desact.
8. Menú 3: Velocidad de oscilación
4.4
Control remoto
1
Cambio (Shift)
2
Detener (Stop)
3
Ancho de oscilación:
4
Presione una vez: Inicio hacia
arriba (Start up)
WFSVoltio + (Volt +)
Presione dos veces: Inicio hacia
arriba (Start up) con arco
Presione 2 segundos: Inicio con
movimiento rápido hacia arriba
Presione una vez después de
iniciar: Velocidad + (Speed +)
5
Línea 0 de entrada
6
Presione una vez: inicio hacia
abajo (start down)
Voltio - (Volt -)
Presione dos veces: Inicio hacia
abajo (start down) con arco
Presione 2 segundos: Inicio con
movimiento rápido hacia abajo
Presione una vez después de
iniciar: Velocidad - (Speed -)
0463 473 001
7
Programar - (Program -)
Menú - (Menu
-)
8
Programar + (Program +)
Menú + (Menu
+)
9
Línea 0 de salida
10
Ancho de oscilación + (Weaving
width +)
- 21 -
WFS+
© ESAB AB 2016
5 MANTENIMIENTO
5
MANTENIMIENTO
¡NOTA!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de
aplicar si el cliente intenta rectificar las fallas de la máquina durante el período de
garantía.
Diariamente
• Verifique que estén intactos todos los cables y enchufes.
• Limpie el imán, las ventosas y las mangueras de aire y luego compruebe que no hayan
sufrido daños.
• Verifique que no esté dañado el riel.
• Limpie el carro y el soporte para soplete.
0463 473 001
- 22 -
© ESAB AB 2016
6 PIEZAS DE REPUESTOS
6
PIEZAS DE REPUESTOS
Los repuestos se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB más cercano. Consulte
la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número
de serie, denominaciones y números de pedido de acuerdo con la lista de repuestos. Esto
facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
Una persona con experiencia debe realizar los trabajos de mantenimiento, mientras que el
trabajo eléctrico lo debe realizar solamente un electricista capacitado. Utilice solamente
piezas de repuesto recomendadas.
0463 473 001
- 23 -
© ESAB AB 2016
NÚMEROS DE PEDIDO
NÚMEROS DE PEDIDO
Ordering no.
Denomination
Product
0398 146 016
Welding tractor
Railtrac™ B42V
0463 467 001
Spare parts list
Railtrac™ B42V
Notes
La documentación técnica está disponible en Internet, en: www.esab.com
0463 473 001
- 24 -
© ESAB AB 2016
ACCESORIOS
ACCESORIOS
1. 0457 360 880 Control cable (12p- 23p) Railtrac™ - MEK
2. 0457 360 886 Universal connection cable 12-pin plug
3. 0457 467 880 Transformer 230/36 V AC with 12-pin plug
0457 467 882 Transformer 115 V AC
The work piece tractor is mounted on the rail. The light flexible aluminium rail can be used
on objects that are flat, curved or round and can be fitted to the surface in different ways. It
is supplied in standard 2.5 metre lengths and can be extended to any required length. The
rail can be mounted permanently on the work object or temporarily fixed with magnets or
vacuum fixtures. It may also be attached to the outside or inside of a tube. A stiffener bar
may be used to stiffen the flexible rail.Rails for tubes can be purchased at ESAB
distributors.
0398 146 115
Flexible alu rail 2.5 metres
0398 146 119
Flexible alu rail 5 metres
0398 146 112
Flexible alu rail 2.5 metres with 8 magnets
(FlipMag)
0398 146 113
Flexible alu rail 2.5 metres with vacuum
attachments
0398 146 116
Stiffener bar 2.5 metres
0398 146 100
Flip magnetic attachment at least 8 pcs per
2.5 metres
0398 146 104
Vacuum attachment 90°, at least 4 pcs per
2.5 metres
0398 146 105
Vacuum attachment 200°, at least 4 pcs per
2.5 metres
0398 146 114
Screw attachment for stiffened rail at least
8 pcs per 2.5 metres
0463 473 001
- 25 -
© ESAB AB 2016
ACCESORIOS
0398 145 211
Floating welding head
A floating welding head holds the torch of the
welding or cutting equipment at a constant
height above the surface during the work.
To enable correct weaving motions even in
troublesome positions the weaving unit can
be fitted with supports for turning and tilting.
0398 145 106
Torch holder universal Ø15-30 mm
System features different torch holders for
different torches and applications. Railtrac™
B42V comes with a universal torch holder
(Ø10-22 mm) and adjusters as standard.
0398 145 101
Torch holder for ESAB PSF torches
0398 145 202
Tilt bracket Railtrac™ B42V
The tilt bracket enables the Railtrac™ to
weave when welding fillet joints. It is mounted Release in November 2016
between drive and weaving unit. The weaving
unit can be tilted from 0 to 60 degrees.
0398 145 203
Turning bracket B42
The turning bracket is used to change the
Release in November 2016
angle of the weaving unit at ±22 degrees from
travel direction.
0398 145 211
Floating head
This component helps maintain constant
stick-out at the welding torch or cutting torch.
0457 467 880
Transformer 230 V AC
0457 467 882
Transformer 115 V AC
0457 360 880
Connection cable ESAB, 12 + 23-pin
0457 360 886
Connection cable universal, for start/stop
wire feeder, only with 12-pin
0398 146 120
Quick-extension bracket for flexible rail
The quick-extension bracket facilitates rapid
mounting and dismounting when using two
rails.
0463 473 001
- 26 -
© ESAB AB 2016
ACCESORIOS
0457 468 074
Battery 18 V / 5 Ah Makita®
0457 468 072
Battery charger 230 VAC Makita®
For local purchase at hardware store Makita®
196673-6
BL1850
18 V
18 V 5.0 Ah Li-ion.
195585-0
DC18RC
14,4 V - 18 V
Charger for 14,4 V - 18 V batteries.
0463 473 001
- 27 -
© ESAB AB 2016
ACCESORIOS
Cable key function diagram
0463 473 001
- 28 -
© ESAB AB 2016
ACCESORIOS
0463 473 001
- 29 -
© ESAB AB 2016
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising