ESAB | A50 | Instruction manual | ESAB A50 Manual do usuário

ESAB A50 Manual do usuário
Capacete de soldagem com
escurecimento automático
Qualidade profissional
com escurecimento automático
AVISOS DE SEGURANÇA - LEIA ANTES DE USAR
AVISO
Leia e compreenda todas as instruções antes de usar o produto
Os capacetes de soldagem com escurecimento automático são projetados para proteger os olhos e
o rosto de fagulhas, respingos e radiação prejudicial sob condições normais de soldagem. O filtro
de escurecimento automático muda automaticamente do estado claro para o estado escuro quando
o arco de soldagem for atingido, e retorna para o estado claro quando a soldagem acaba.
O capacete de soldagem com escurecimento automático vem montado. Mas antes que
possa ser usado, ele deve ser ajustado corretamente de acordo com o usuário.
Verifique a superfície e contatos da bateria e limpe-os, se necessário. Verifique se a
bateria está em boas condições e instaladas corretamente. Configure o tempo de
atraso, a sensibilidade e o escurecimento para a sua aplicação.
O capacete deve ser armazenado em um local seco, fresco e escuro e a bateria deve ser
removida antes de armazenamento de longo prazo.
AVISO
 Este capacete de soldagem com escurecimento automático não é adequada para soldagem a
laser.
 Nunca coloque este capacete e filtro de escurecimento automático sobre uma superfície quente.
 Nunca abra ou adultere o filtro de escurecimento automático.
 Este capacete de soldagem com escurecimento automático não protegerá contra ferimentos por
impacto severo.
 Este capacete não protege contra dispositivos explosivos ou líquidos corrosivos.
 Não faça modificações no filtro ou no capacete, a menos que seja especificado neste manual.
 Não use peças de reposição diferentes das especificadas neste manual. A realização de
modificações e uso de peças de reposição não autorizadas irá causar a anulação da garantia e
expor o operador ao risco de ferimentos pessoais.
 Caso este capacete não escureça atingir um arco, pare a soldagem imediatamente e entre em
contato com o seu supervisor ou revendedor.
 Não mergulhe o filtro na água.
 Não use solventes na tela do filtro ou nos componentes do capacete.
 Use o capacete somente em temperaturas: - 5 °C a 55 °C (23 °F a 131 °F).
 Temperatura de armazenamento: -20 °C a 70 °C (- 4 °F a 158 °F). O capacete deve ser
armazenado em um local seco, fresco e escuro quando não for usado por um longo período.
 Proteja o filtro de contato com líquidos e sujeira.
 Limpe a superfície do filtro regularmente; não use soluções de limpeza abrasivas. Sempre
mantenha os sensores e as células solares limpos usando um pano limpo e sem fiapos.
 Substitua regularmente a lente rachada/arranhada/esburacada da cobertura frontal.
 Em alguns casos, os materiais que podem entrar em contato com a pele pode d usuário podem
causar reações alérgicas.
 O ADF deve ser usado apenas juntamente com a lente da cobertura interna.
 Protetores oculares contra partículas de alta velocidade usados sobre óculos comuns podem
causar impactos, resultando em ferimentos no usuário.
 Óculos com filtro mineral reforçado só devem ser usados juntamente com uma proteção ocular
adequada.
 Se os símbolos F ou B não são comuns tanto para os óculos e a estrutura, o nível mais baixo que
1
deve ser atribuído a todo o protetor ocular.
 Se a letra de impacto seguir a letra "T", você pode usá-lo para proteção contra partículas de alta
velocidade em condições extremas de temperatura. Se a letra de impacto não seguir a letra "T",
você só deve usar o protetor ocular para proteção contra partículas de alta velocidade em
temperatura ambiente.
AVISO
Poderão ocorrer ferimentos pessoais graves se o usuário não seguir os avisos
mencionados acima e/ou não seguir as instruções de operação.
PROBLEMAS COMUNS E SOLUÇÕES
 Escurecimento irregular
O fixador para cabeça foi configurado irregularmente e há uma distância desigual entre os olhos e a
lente do filtro (reconfigure o fixador para reduzir a diferença para o filtro).
 O filtro de escurecimento automático não escurece ou pisca
1. A lente da cobertura frontal está suja ou danificada (substitua a lente da cobertura).
2. Os sensores estão sujos (limpe a superfície dos sensores).
3. A corrente de soldagem está muito baixa (aumente o nível de sensibilidade).
4. Verifique a bateria e verifique se ela está em boas condições e instalada corretamente.
Além disso, verifique a superfície e contatos da bateria e limpe-os, se necessário. Consulte a
seção "INSTALAÇÃO DA BATERIA" na página 2.
 Resposta lenta
Temperatura operacional muito baixa (não use em temperaturas abaixo de -5 °C ou 23 °F).
 Visão ruim
1. Lente da cobertura dianteira/interna e/ou o filtro estão sujos (substitua a lente).
A luz ambiente é insuficiente.
O escurecimento está definido incorretamente (redefina o escurecimento).
Verifique se o filme plástico foi removido da lente da cobertura frontal.
 O capacete de soldagem escorrega
O fixador para cabeça não está ajustado corretamente (reajuste o fixador).
AVISO
O usuário deve parar de usar o capacete de soldagem com escurecimento
automático imediatamente se não for possível corrigir os problemas
mencionados acima. Entre em contato com o revendedor.
INSTRUÇÕES DE USO
AVISO! Antes de usar o capacete para soldagem, certifique-se de ter lido e compreendido as instruções de
segurança.
 INSTALAÇÃO DA BATERIA
Deslize a tampa da bateria para retirá-la da carcaça de
controle externa, instale a bateria corretamente (consulte a
fig. 1) e lembre-se de colocar a tampa de volta depois da
instalação.
 ATIVAÇÃO DA TELA DE TOQUE DIGITAL
Este filtro de escurecimento automático será ligado
automaticamente quando um arco for atingido.
2
Certifique-se de
que o lado
positivo (+) da
bateria está
fig. 1
Opção 1: Pressione rapidamente o botão "DISPLAY" (veja
a fig. 2a) para ativar a tela digital. Após 5 segundos, ela
entrará automaticamente em modo de espera. Pressionar
o botão "DISPLAY" novamente irá ativar a tela mais uma
vez e as configurações anteriores serão mantidas.
fig. 2a
fig. 2b
fig. 3
Opção 2: Outra forma de ativar a tela digital é manter o botão "GRIND" na carcaça de controle
externa pressionado por 3 segundos (consulte a fig. 2b). Após 5 segundos, a tela entrará
automaticamente em modo de espera.
 INDICADOR DE BATERIA
Este cartucho da ADF é alimentado por células solares e 2 baterias de lítio CR2450. O símbolo "
" indica o estado atual da bateria. A carga das baterias pode ser representada por símbolos de
quatro níveis (consulte a fig. 3). Quando o símbolo mostrar "
", substitua as baterias por novas.
 STATUS DA OPÇÃO SELECIONADA
Haverá um formato de negrito amarelo na opção selecionada.
 SELECIONAR O MODO DE ESMERILHAMENTO
Opção 1: Toque no botão "GRIND" na tela do monitor para alternar para o modo de
esmerilhamento (consulte a fig. 4-A) e toque no botão "GRIND" novamente para retornar ao modo
anterior.
Opção 2: Depois de realizar um trabalho de corte/soldagem, pressione o botão "GRIND" na
carcaça de controle externa por 3 segundos (consulte a fig. 2b) e o filtro de escurecimento
automático entrará no modo de esmerilhamento. Após 5 segundos, a tela entrará automaticamente
em modo de espera. Mantenha o "GRIND" pressionado por 3 segundos novamente e ele voltará
para o modo anterior.
No modo de esmerilhamento, o escurecimento da lente é fixo em 4 (consulte a fig. 4-B) e a
sensibilidade e o atraso não podem ser ajustados. O indicador de esmerilhamento piscará a cada 3
segundos no modo de esmerilhamento (consulte a fig. 2a). Antes de recomeçar o trabalho de
soldagem/corte, certifique-se de que o filtro de escurecimento automático voltou para o modo de
corte/soldagem.
fig. 4
 CONTROLE DE ESCURECIMENTO VARIÁVEL
Toque em "SHADE" na tela do monitor para definir o escurecimento (consulte a fig. 5a-A), toque em
3
"SHADE" novamente para alternar entre o Escurecimento 5-9 e Escurecimento 9-13, toque em " "
e " " para selecionar o tom da lente. Selecione o escurecimento adequado para o processo de
soldagem/corte, consultando a "Tabela-guia de escurecimento" abaixo. A gama de escurecimento
para cada modo é:
Modo de corte - escurecimento de 5 a 9 (consulte a fig. 5a-B)
fig. 5a
Modo de soldagem - escurecimento de 9 a 13 (consulte a fig. 5b-C)
fig. 5b
Modo de esmerilhamento - apenas escurecimento 4 (consulte a fig. 4)
 CONTROLE DE SENSIBILIDADE
Toque no botão "SENSI." na tela do monitor para ajustar a sensibilidade (consulte a fig. 6-A), toque
em " " e " " para aumentar ou diminuir a sensibilidade da lente à luz do arco de diferentes
processos de soldagem. A configuração da sensibilidade de 5 a 10 é a configuração normal para
uso diário. As gamas de sensibilidade para cada modo são:
Modo de soldagem (escurecimento de 5 a 9) / Modo de corte (escurecimento de 9 a 13) sensibilidade de 0 a 10 (consulte a fig. 6)
fig. 6
Modo de esmerilhamento - nenhum ajuste de sensibilidade
Como uma regra simples para o melhor desempenho, recomenda-se definir a sensibilidade para o
valor máximo no início e, em seguida, reduzi-la gradualmente até que o filtro reaja somente ao arco
de soldagem e não às condições de luz do ambiente (luz solar direta, iluminação artificial intensa,
arcos de soldadores trabalhando nos arredores etc.).
 CONTROLE DO ATRASO
Toque no botão "DELAY" na tela do monitor para definir o tempo de atraso (consulte a fig. 7-A),
toque em " " e " " para ajustar o tempo para que a lente volte para o estado transparente após a
soldagem ou o corte. As gamas de atraso para cada modo são:
4
Modo de soldagem (escurecimento de 5 a 9) / Modo de corte (escurecimento de 9 a 13) atraso de 0 a 10 (consulte a fig. 7)
fig. 7
Modo de esmerilhamento - nenhum ajuste de atraso
O atraso é especialmente útil para eliminar resquícios de raios brilhantes presentes em aplicações
de maior amperagem nas quais poças de fusão permanecem brilhantes por um momento após a
soldagem. Use os botões de controle de atraso da lente para ajustar o atraso de 0 a 10 (0,1 a 1,0
segundo). Quando a soldagem parar, a janela de visualização muda automaticamente de escuro
para claro, mas com um atraso predefinido para compensar qualquer luminosidade posterior da
peça. O tempo
/resposta de atraso pode ser definido do nível 0 ao nível 10. É recomendável usar um atraso menor
para aplicações de soldagem por pontos e um atraso longo para aplicações que usam correntes
mais altas. Atrasos mais longos também podem ser usados para soldagem de corrente TIG mais
baixa e pulso TIG/MIG/MAG.
 CONFIGURAÇÃO DE MEMÓRIA
Este filtro de escurecimento automático é capaz de salvar parâmetros predefinidos como
configurações de memória. Os usuários podem retirar a memória definida sempre que necessário.
O sistema pode salvar, no máximo, 8 conjuntos de parâmetros. Usando a Memória 1 como
exemplo, as etapas detalhadas são:
Etapa 1: Toque em "MEMORY" na tela do monitor, defina-a como "1" tocando em " " e " "
(consulte a fig. 8a-A).
Etapa 2: Defina o escurecimento, a sensibilidade e o atraso tocando em " " e " ".
Etapa 3: Após concluir todas as configurações, toque em "SET" para salvar (consulte a fig. 8bA). O "1" depois de "MEMORY" (ver fig. 8b-B) irá piscar, o que significa que o sistema salvou os
parâmetros que acabaram de ser definidos e nomeou este conjunto como "1".
Etapa 4: As opções de MEMORY 2 a MEMORY 8 podem ser definidas da mesma maneira. Os
usuários solicitar uma configuração MEMORY tocando em "MEMORY" primeiro e, em seguida,
escolhendo um determinado conjunto usando os botões " " e " ".
fig. 8a
5
fig. 8b
 AJUSTAR A REGULAGEM DO CAPACETE
 É possível aumentar ou diminuir a circunferência geral da faixa
girando o botão na parte de trás da faixa. (Consulte o ajuste "Y"
na fig. 9). Isso pode ser feito usando o capacete e permite que a
tensão correta seja definida para manter o capacete firme na
cabeça sem que ele fique muito apertado.
 Se a faixa estiver posicionada muito alta ou muito baixa na sua
cabeça, ajuste a cinta que passa sobre a sua cabeça. Para fazer
isso, solte a extremidade da cinta empurrando o pino de
travamento para fora do orifício na banda. Deslize as duas partes
da cinta para uma largura maior ou menor, conforme necessário,
e empurre o pino de travamento pelo furo mais próximo.
(Consulte o ajuste "W" na fig. 9).
PARTE
SUPERIOR
fig. 9
 As bandas frontal e posterior se ajustarão automaticamente de acordo com o formato da cabeça,
e o acolchoamento macio se encaixa perfeitamente na testa e na parte posterior da cabeça, o que
lhe dará mais conforto (consulte a fig. 10a). Testar o ajuste da faixa levantando e fechando o
capacete algumas vezes enquanto estiver usando-o. Se a faixa se mover quando você se inclinar,
ajuste-a novamente até que ela fique estável.
• AJUSTE DA DISTÂNCIA ENTRE O CAPACETE E O ROSTO
Etapa 1: Pressione e segure a trava "LOCK" em ambos os lados (consulte a fig. 10b) e ela pode ser
deslizada para frente e para trás.
Etapa 2: Solte a trava "LOCK" e mantenha-a encaixada nas ranhuras. Certifique-se de que a
distância entre a lente é igual para ambos os olhos a fim de evitar escurecimento desigual.
 AJUSTE DA
POSIÇÃO DO
ÂNGULO DE VISÃO
O ajuste de inclinação
está localizado no lado
direito do capacete.
Solte o botão de tensão
direito do fixador para
cabeça e ajuste a
alavanca para frente ou
para trás até a posição
correta. Aperte
novamente o botão de
tensão direito do fixador
(consulte a fig. 10c).
fig. 10c
fig. 10b
fig. 10a
6
Etiquetas de certificação e controle
Os filtros de soldagem SENTINEL™ A50 são testados para proteção ocular pelos seguintes órgãos certificadores: DIN
CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstr. 56, D-12103 Berlim, órgão certificador 0196, que
fornece aprovação e sistema de qualidade contínuo sob o comando da Comissão Europeia, O Ministério Alemão do
Trabalho e a Sede das Províncias.
A carcaça e o filtro de escurecimento automático são marcados de acordo. A classificação de proteção para o rosto e
olhos é EN379, EN175, EN166.
Portanto, temos autorização para usar as seguintes marcas:
EN 175
Endereço de
DIN CERTCO Gesellschaft für
Konformitätsbewertung mbH
Alboinstr. 56,
D-12103 Berlim
Marca de Conformidade Europeia.
Isso confirma que o produto preenche os requisitos da
Diretiva 89/686/EWG
Explicação da marcação de ADF:
4/5-9/9-13 TM 1/1/1/2/379
4 - número de escala de estado claro
5-9 - número de escala de estado de escurecimento mediano
9-13 - número de escala de estado mais escurecido
TM - Identificação do fabricante
1 - classe ótica
1 - classe de difusão de luz
1 - variação na classe de transmissão luminosa
2 - ângulo de dependência de classe de transmitância luminosa
379 - número do padrão
MANUTENÇÃO
 SUBSTITUIÇÃO DA LENTE DA COBERTURA FRONTAL
Substitua a lente da cobertura frontal se ela estiver danificada. Pressione o botão de semicírculo na
lateral de controle de esmerilhamento externo (consulte a fig. 11a), remova a lente da cobertura
frontal com cuidado. Ao colocar a nova lente da cobertura frontal, certifique-se de montar
primeiramente a partir do lado sem o botão de esmerilhamento (consulte a fig. 11b) e, em seguida,
encaixe a lente no lado do botão.
 SUBSTITUIÇÃO DA LENTE DA COBERTURA INTERIOR
Substitua a lente da cobertura interior se ela estiver danificada. Posicione sua unha na ranhura
abaixo da janela de visualização do cartucho e flexione a lente para cima até que as bordas se
soltem da janela.
 SUBSTITUIR O FILTRO DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO
Empurre as travas de ambos os lados do ADF para cima, então o ADF pode ser removido da
carcaça (consulte a fig. 12a). Durante a montagem do novo ADF, coloque-o na carcaça, empurre
as travas para baixo para fixar. (consulte a fig. 12b).
 LIMPEZA
Limpe o capacete com um pano macio. Limpe as superfícies do cartucho regularmente. Não use
soluções de limpeza abrasivas. Limpe os sensores e as células solares com álcool desnaturado e
um pano limpo e seque-os com um pano sem fiapos.
7
fig. 11a
fig. 12a
fig. 11b
fig. 12b
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Classe ótica:
Área de visualização:
Sensor de arco:
Estado de iluminação:
Estado de esmerilhamento:
Modo de corte:
Modo de soldagem:
Controle de tom:
Ligar/Desligar:
Controle de sensibilidade:
Proteção UV/IR:
Fonte de alimentação:
Tempo de troca:
Soldagem a gás oxicombustível
Corte por oxigênio
Esmerilhamento:
Atraso (de escuro para claro):
Baixa amperagem nominal TIG:
Temp. operacional:
Temp. de armazenamento:
Material do capacete:
Gama de aplicação:
Aprovado:
1/1/1/2
100 x 60 mm (3,94" x 2,36")
4
DIN 4
DIN 4
Número de escurecimento de 5 a 9
Número de escurecimento de 9 a 13
Controle interno, de variável de tom, de toque digital
Ligar/Desligar automaticamente
Baixa – Alta, controle de toque digital
Sombra até DIN13 em todos os momentos
Célula solar. Bateria substituível
2 baterias de lítio CR2450
1/25.000 s de claro para escuro
Sim
Sim
Sim
Controle de toque digital de 0,1 a 1,0 s
≥ 2 amperes (CC); ≥ 2 amperes (CA)
-5 °C a 55 °C (23 °F a 131°F)
-20 °C a 70 °C (- 4 °F a 158 °F)
Nylon com alta resistência a impactos
Soldagem com eletrodo revestido (SMAW); TIG DC∾
pulso TIG CC; pulso TIG CA; MIG/MAG/CO2; pulso
MIG/MAG; corte a arco de plasma (PAC); soldagem a
arco de plasma (PAW); corte a arco de ar-carbono (CACA); soldagem a gás oxicombustível (OFW); corte a
oxigênio (OC); esmerilhamento
DINplus, CE, EN175, EN 379, EN166, ANSI Z87.1, CSA
Z94.3, AS/NZS 1338.1
8
TABELA-GUIA DE ESCURECIMENTO
GUIA PARA NÚMEROS DE ESCURECIMENTO
OPERAÇÃO
TAMANHO DO
ELETRODO 1/32 pol. (mm)
CORRENTE DE
ARCO (A)
ESCURECIM
ENTO
MÍNIMO DE
PROTEÇÃO
Nº DE
ESCURECIMEN
TO
SUGERIDO(1).
(CONFORTO)
Soldagem a arco de
metal blindado
Menos de 3 (2,5)
3-5 (2,5–4)
5-8 (4-6,4)
Mais de 8 (6,4)
Menos de 60
60-160
160-250
250-550
7
8
10
11
—
10
12
14
Soldagem a arco metalgás e soldagem a arco
de núcleo fluxado
Menos de 60
60-160
160-250
250-500
7
10
10
10
—
11
12
14
Soldagem a arco de
gás tungstênio
Menos de 50
50-150
150-500
8
8
10
10
12
14
Menos de 500
500-1000
10
11
12
14
Menos de 20
20-100
100-400
400-800
6
8
10
11
6a8
10
12
14
Menos de 300
300-400
400-800
8
9
10
8
12
14
Brasagem com tocha
–
–
3a4
Soldagem à tocha
–
–
2
Soldagem a arco de
carbono
–
–
Corte a arco
de ar-carbono
(leve)
(pesado)
Soldagem a arco de
plasma
Corte a arco de plasma
(leve)(2)
(médio)(2)
(pesado)(2)
14
ESPESSURA DA PLACA
pol.
mm
Soldagem a gás
Leve
Médio
Pesado
Abaixo de 1/8
1/8 a 1/2
Acima de 1/2
Abaixo de 3,2
3,2 a 12,7
Acima de 12,7
4 ou 5
5 ou 6
6 ou 8
Corte por oxigênio
Leve
Médio
Pesado
Abaixo de 1
1 ao 6
Acima de 6
Abaixo de 25
25 ao 150
Acima de 150
3 ou 4
4 ou 5
5 ou 6
(1) Como uma regra prática, comece com um tom que seja muito escuro e vá para um tom mais claro, que lhe ofereça uma visualização suficiente
da zona de soldagem sem ficar abaixo do mínimo. Na soldagem ou corte a gás oxicombustível, quando o maçarico produz uma luz amarela
intensa, você pode desejar usar uma lente de filtro que absorva a linha amarela ou de sódio, que é a luz visível da operação (espectro)
(2) Esses valores se aplicam em situações nas quais o arco real fica claramente visível. A experiência aponta que filtros mais claros podem ser
usados quando o arco é ocultado pela peça.
Dados da ANSI Z49.1-2005
9
LISTA DE PEÇAS E MONTAGEM
Lista de peças
ITEM
DESCRIÇÃO
Nº DA PEÇA
1
Lente transparente da cobertura frontal
0700 000 802
1
Lente âmbar da cobertura frontal
0700 000 803
2
Carcaça do capacete Sentinel
0700 000 804
3
Filtro de escurecimento automático (incluindo 2 baterias de
lítio CR2450)
0700 000 806
4
2 baterias de lítio CR2450
0700 000 807
5
Lente da cobertura interna (100 x 64 mm)
0700 000 808
6
Conjunto do fixador (incluindo faixa de absorção de suor)
0700 000 809
7
Faixa de absorção de suor dianteira
0700 000 810
8
Fixador para cabeça
0700 000 811
9
Faixa de absorção de suor posterior
0700 000 812
10
ESAB AB
Lindholmsallén 9
Caixa postal 8004
402 77 Gotemburgo
Suécia
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising