ESAB | A6 VEC | Instruction manual | ESAB A6 VEC Manual de usuario

ESAB A6 VEC Manual de usuario
A6 VEC
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0443 393 101 2012-09-27
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσεως
Valid for serial no. 0916-xxx-xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
ΕΛΛΗΝΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
∆ιατηρείται το δικαίωμα τροποπίησης προδιαγραφών Χωρίς προειδοποίηση.
-- 2 --
ESPAÑOL
1 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A6 VEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aumento del par al cambiar el inductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
118
121
121
122
123
124
3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Instrucciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
126
127
4 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
5 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Largo de vida del cojinete de bola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
128
6 PEDIDOS DE RECAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
CROQUIS ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
TOCc
-- 115 --
ES
1
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones
pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas
normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal
que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede
provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo.
1.
El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2.
El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3.
El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4.
Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección,
prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas,
pulseras, anillos, etc.
5.
Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a
personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y
bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
hga3d1ca
- 116 -
ES
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S
Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S
No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S
Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar.
S
Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S
Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S
Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S
Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S
Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S
Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S
Utilice protectores auriculares.
S
Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
hga3d1ca
- 117 -
ES
2
INTRODUCCION
2.1
Generalidades
A6 VEC es uno de los componentes principales del sistema A6. Distintas variantes
de revoluciones del motor y desmultiplicaciones, hacen posible regular la escala de
rpm.
El A6 VEC se suministra con o sin desacople de engranaje.
El motor A6 VEC con engranaje es un motor de corriente continua con
magnetización separada y un engranaje combinado de dientes y tornillo sin fin. La
tensión de conexión es conmutable entre 42 ó 75 V CC y está destinado a trabajar
con los reguladores de ESAB PEG1 (42 V CC), PEH (42 V CC), PEF (75 V CC),
PTF (75 V CC) y PEK (42 V DC).
2.2
Especificaciones técnicas
Campo de trabajo
Tensión
Rpm a 75 V
Rpm a 42 V
Rpm secundario
8,5 -- 75 V CC o 8,5 -- 42 V CC
desde apro. 500 rpm hasta el régimen nominal
desde apro. 250 rpm hasta el régimen nominal
ver Tablas 1 y 2
Clase de temperatura
E (120) según SEN 2601
Clase de protección
Motor
Engrenaje
IP 21 estándar
IP 52
Carga muñón de salida
Estándar
Modelo especial
Cojinete de bolas SKF 6305. Capacidad de carga dinámica
1760 kg
Cojinete de rodillos SKF 21305. Capacidad de carga dinámica 3350 kg
Toma de aire comprimido para
desacople del engranaje
Aire comprimido
Diámetro de la manguera
0,2 -- 1,0 MPa (2 --10 bar)
6,4 mm
Peso del engranaje sin desacople
9 kg
Peso del engranaje con desacople
11 kg
Presión de sonido A ponderada
69 dB
Demás datos técnicos
ver Tablas 1 y 2
hga3d1ca
- 118 -
ES
Tabla 1
Desmultiplicación
Par de torsión
máximo permitido del muñón
de salida 1)
42 V CC
Motor
RPM nominal
Potencia de
en distintos
salida a tenmodelos de rosión nominal
tores
672:1
312:1
156:1
74:1
Engranaje
Escala de regulación del
Corriente del
rotor a tensión rég. de rpm de
los muñones
nominal 2)
de salida 3)
Nm
rpm
W
A CC
rpm
50
1000
36
1,6
0,2 - 1,5
50
1500
50
2,2
0,2 - 3,0
50
2000
73
2,9
0,2 - 3,7
50
3000
97
3,9
0,3 - 5,2
50
4000
120
4,5
0,3 - 6,4
50
8000
65
4,5
0,3 - 12,0
65
1000
36
1,6
0,3 - 3,2
65
1500
50
2,2
0,3 - 6,4
65
2000
73
2,9
0,3 - 8,0
65
3000
97
3,9
0,6 - 11,0
65
4000
120
4,5
0,6 - 14,0
65
8000
65
4,5
0,6 - 27,0
40
1000
36
1,6
0,6 - 6,4
40
1500
50
2,2
0,6 - 13,0
40
2000
73
2,9
0,6 - 16,0
40
3000
97
3,9
1,3 - 22,0
40
4000
120
4,5
1,3 - 28,0
40
8000
65
4,5
1,3 - 53,0
20
1000
36
1,6
1,4 - 14,0
20
1500
50
2,2
1,4 - 27,0
20
2000
73
2,9
1,4 - 34,0
20
3000
97
3,9
2,7 - 47,0
20
4000
120
4,5
2,7 - 58,0
20
8000
65
4,5
2,7 - 112,0
1) Para los motores completamente encapsulados, rige la reducción según las tablas 3 y 4.
2) No se ha tenido en cuenta arranques repetidos.
3) En reguladores con tiristor, rectificación de onda completa e inductor acoplado en serie 5,7 mH.
hga3d1ca
- 119 -
ES
Tabla 2
Desmultiplicación
Par de torsión
máximo permitido del muñón
de salida 1)
75 V CC
Motor
RPM nominal
Potencia de
en distintos
salida a tenmodelos de rosión nominal
tores
672:1
312:1
156:1
74:1
Engranaje
Corriente del
rotor a tensión
nominal 2)
Escala de regulación del
rég. de rpm de
los muñones
de salida 3)
Nm
rpm
W
A CC
rpm
50
2000
65
1,2
1,0 - 3,0
50
3000
97
1,6
0,4 - 4,5
50
4000
110
1,9
0,2 - 6,0
50
6000
145
2,6
0,5 - 9,0
50
8000
170
3,4
0,3 - 12,0
65
2000
65
1,2
2,1 - 6,4
65
3000
97
1,6
0,8 - 9,6
65
4000
110
1,9
0,4 - 12,8
65
6000
145
2,6
1,0 - 19,2
65
8000
170
3,4
0,6 - 25,7
40
2000
65
1,2
4,3 - 12,8
40
3000
97
1,6
1,5 - 19,2
40
4000
110
1,9
0,9 - 25,6
40
6000
145
2,6
2,1 - 38,4
40
8000
170
3,4
1,3 - 51,3
20
2000
65
1,2
9,0 - 27,0
20
3000
97
1,6
3,4 - 40,5
20
4000
110
1,9
1,8 - 54,0
20
6000
145
2,6
4,5 - 81,0
20
8000
170
3,4
2,7 - 108,0
1) Para los motores completamente encapsulados, rige la reducción según las tablas 3 y 4.
2) No se ha tenido en cuenta arranques repetidos.
3) En reguladores con tiristor, rectificación de onda completa e inductor acoplado en serie 5,7 mH.
hga3d1ca
- 120 -
ES
2.3
A6 VEC
puede ser suministrado con muñón de eje montado a la derecha (D) o a la izquierda
(I) o a ambos lados (A), ver la figura que sigue.
Los modelos con sólo un muñón (montado a la derecha o a la izquierda) pueden ser
equipados con desacople manual o neumático.
La palanca de desacople puede colocarse en distintas posiciones girando la brida.
2.4
Motor
S
El motor puede trabajar con dos tensiones: tensión de rotor de 75 V CC con
campo de
97 V CC acoplado en serie o tensión de rotor de 42 V CC con campo de 60 V
CC acoplado en paralelo.
S
Para las distintas variantes de rpm, ver las tablas 3 y 4.
S
¡ATENCIÓN! El modelo para 42 V CC y 8000 rpm no debe ser conectado a
75 V CC y el campo no debe ser acoplado en serie dado que de lo
contrario se superarán las rpm máximas según lo siguiente.
S
Los rotores están encintados para 12000 rpm con excepción del modelo para 42
V y 8000 rpm que está encintado para 15000 rpm.
S
El modelo con rotor para 8000 rpm tiene a rpm nominales, operación continua y
encapsulado total, un par de torsión = 0 Nm.
S
Si se selecciona un régimen de rpm operativo inferior al nominal, se obtiene el
par de torsión indicado en las tablas 3 y 4. Por esta razón, el motor con 8000
rpm del rotor no se suministra en modelo de encapsulado total.
hga3d1ca
- 121 -
ES
Tabla 3
75 V CC (PEF, PTF)
RPM nominal
Par de torsión Nm
Engranaje 672:1
Engranaje 312:1
Engranaje 156:1
Engranaje 74:1
2000
50
38
25
18
3000
50
34
23
17
4000
50
32
20
15
6000
50
25
15
11
8000
0
0
0
0
Tabla 4
42 V CC (PEG1, PEH, PEK)
RPM nominal
Par de torsión Nm
Engranaje 672:1
Engranaje 312:1
Engranaje 156:1
Engranaje 74:1
1000
50
45
28
18
1500
50
43
26
15
2000
50
40
24
12
3000
50
37
22
10
4000
50
30
18
6
8000
0
0
0
0
2.5
Aumento del par al cambiar el inductor
El par de torsión indicado en la tabla 3 supone un regulador estándar PEF o PTF
(no PEH y PEK) con inductor incorporado de 5,7 mH.
Al acoplarle un inductor separado de 25 mH, el par de torsión resultante obtenido
puede ser como indica la tabla 5.
Tabla 5
Variante de rotor - rpm
Aumento del par de torsión
Régimen nominal de RPM
RPM minimo
8000
30%
50%
6000
20%
30%
4000
15%
15%
3000*
10%
10%
2000*
0%
0%
*) No debe ser usado junto al inductor de 25 mH, dado que el campo de regulación
disminuye y el aumento del par es bajo.
¡ATENCIÓN!
Para el engranaje 672:1 no está permitido aumentar el par.
hga3d1ca
- 122 -
ES
2.6
Componentes
El A6 VEC está compuesto por las siguientes piezas:
1. Eje de salida con muñón cónico, cilíndrico o
cuadrado.
2. Caja de engranajes con orificio de montaje M12.
3. Tornillo (4 unidades) para la unión del cuerpo del
motor y la caja de engranajes.
4. Cuerpo del motor con orificio de montaje; puede ser
girado 180_ en relación a la caja de engranajes.
5. Bloque conector para la conexión del rotor y el
campo.
6. Tapa protectora (una a cada lado) para el
conmutador y las escobillas.
7. Cojinete, asiento del rotor del lado del conmutador.
8. Orificio M10 de montaje de tacómetro/transductor de impulsos.
9. Brida con orificio de montaje M10.
10. Escobilla con soporte.
11. Rotor, variantes de rpm según las tablas 1 y 2.
12. Arrollamiento del estator conmutable para 97
o 60 V CC.
13. Ventilador.
14. Cojinete de bolas con sensor de impulsos
incorporado, asiento del rotor del lado del
ventilador.
15. Engranaje de dientes del eje del motor,
desmultiplicación 8,2:1.
16. Engranaje de tornillo sin fin con variantes de
desmultiplicación según las tablas 1 y 2.
17. Rueda helicoidal.
La unidad motriz A6 VEC está preparada para el montaje de sensor angular y
sensor para supervisión de régimen de revoluciones (según pedido).
hga3d1ca
- 123 -
ES
2.7
Accesorio
El motor VEC puede equiparse con un transductor de medición apropiado cuando
se impongan unos altos requisitos de control de la velocidad o del posicionado.
El motor también puede equiparse con tres tipos distintos de transductor de
velocidad: tacómetro de CA, transductor de impulsos óptico, o bien transductor de
impulsos del tipo incremental.
Los transductores se encargan como juegos complementarios separados para el
motor elegido.
Tacómetro de CA
El tacómetro de CA, con seis impulsos por revolución del motor, se suele emplear
en los mecanismos de alimentación de ESAB, o en sistemas automáticos junto con
un regulador PEH.
Consta de un imán rotativo, que se monta en el eje del motor, y una bobina
circundante.
El tacómetro de CA no necesita suministro eléctrico externo y puede conectarse
directamente a las bornas del regulador PEH en el motor (bornas cinco y seis).
1.
Tacómetro de CA
3.
Cable del motor
2.
Cable del tacómetro
4.
Esquema de circuitos
hga3d1ca
- 124 -
ES
Cuando un motor VEC con tacómetro de AC se ha de instalar en montaje mural, es
preciso emplear una pieza distanciadora con el número de artículo 0497 967 880.
Entonces se quita la cubierta de plástico que normalmente protege el tacómetro de
CA, y el cable se introduce por el aliviador de carga de la pieza distanciadora.
El juego de montaje completo con todas las piezas necesarias para la adaptación
tiene el número de pedido 0457 967 880.
1
1.
2.
Distanciador
Aliviador de cable
2
Transductor de impulsos incremental
El transductor de impulsos incremental de alta precisión se emplea en los sistemas
de ESAB con control de la posición.
El transductor de impulsos se acopla al eje del motor con un acoplamiento de eje.
1.
hga3d1ca
Contacto Amphenol MS 3106E--14S--6S
- 125 -
ES
3
INSTALACIÓN
3.1
Generalidades
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
3.2
Instrucciones de montaje
1. Monte el A6 VEC en la posición deseada. En las dos puntas y en los laterales
del cuerpo del motor y de la caja de engranajes hay orificios roscados (ver el
plano con medidas) tanto para el montaje propio como para componentes
externos.
El motor ser montado en una superficie estable para que ni la unidad ni otras
piezas montadas se puedan caer o estén inestables.
Controle que la A6 VEC esté acoplada a la tensión correcta.
2.
El motor VEC puede conectarse a distintas tensiones de alimentación. En la
tabla de abajo se indican las distintas alternativas.
La conexión del cable se realiza a una placa de bornas de 4 polos marcada F1 y
F2 para alimentación de campo, y A1 y A2 para conexión del motor.
Las cargas sobre el cable se alivian con la tapa, que recubre la placa de bornas
y la del tacómetro. Ver la figura abajo.
Para conexión al regulador PEG1, PEH y PEK
S
Tensión del rotor 42 V CC
S
Tensión del campo 60 V CC, conexión en paralelo.
Para conexión al regulador PEF y PTF
S
Tensión del rotor 75 V CC
S
Tensión del campo 97 V CC, conexión en serie.
hga3d1ca
- 126 -
ES
3.3
Instrucciones de conexión
Los cables de conexión deberán estar blindados para evitar perturbaciones en el
equipo de accionamiento.
Tabla 6
Colores de los
conductores
Modelo
PEF
Nuevo
Viejo
Rotor
Verde
Negro
Rotor
Blanco
Rojo
Campo F1
Marrón (también
azul)
Amarillo
Campo F2
Amarillo (también rojo)
Azul
1.
PTF
PEG
PEH
PEK
Controlar que:
S
el campo esté correctamente puenteado, en paralelo o en serie
S
el regulador en cuestión esté puenteado para el rotor y el número de
revoluciones apropiados (ver el manual del regulador correspondiente).
2. El sentido de la rotación del motor se puede modificar cambiando la polaridad
del rotor.
3. Al motor pueden conectarse transductores de distintos tipos. Ver la sección
“Accesorios“.
4. Ver el plano de medidas en la página 172.
4
OPERACIÓN
4.1
Generalidades
En la página 116 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
Seleccione manualmente el régimen de rpm deseado en alguno de los reguladores
PEG1, PEH, PEF, PTF o PEK.
Todo el personal que trabaje con la A6 VEC debe conocer bien:
S
el manejo de la unidad
S
la función de la unidad
S
las instrucciones de seguridad vigentes.
hga3d1ca
- 127 -
ES
5
MANTENIMIENTO
5.1
Generalidades
El mantenimiento de la unidad no debe realizarse en posición operativa o durante el
funcionamiento.
1. Controle las escobillas todos los meses para que no se atranquen en los
orificios. El largo normal de vida útil de las escobillas suele ser de 1000-1500
horas dependiendo del régimen de revoluciones operativo. El cambio de las
escobillas debe realizarse antes de que la longitud sea inferior a 12 mm. Ver la
sección de Piezas de desgaste en la página 174.
2. Lubrique el engranaje más cercano al motor con grasa ESSO Beacon. Lubrique
el engranaje del tornillo sin fin, accesible a través de un tapón en la caja de
engranajes, con 0,1 l de aceite Energol GR - XP 320, (-15° C , +120° C).
Aceite del tipo de abajo puede también emplearse:
Fabricante: Tipo:
Esso
Spartan EP320
Q8
Goya 320
Castrol
Alpha SP320
Mobil
Mobilgear 632
Shell
Omala 320
3. Controle que el anillo de sellado entre los engranajes de dientes y de tornillo sin
fin no esté dañado. Cambie si es necesario y llene los engranajes con lubricante
nuevo.
5.2
Largo de vida del cojinete de bola
Largo de vida del cojinete de bola (T)
en función de la carga (F) del muñón.
Beräkningen gäller för kullager SKF 6305.
n = Utgående driftvarvtal vid stötfri gång
F = Belastning på axeltappen
T = Timmar i drift
6
PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 175. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará
de que recibe el repuesto correcto.
hga3d1ca
- 128 -
sida
- 189 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
© ESAB AB
110915
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising