ESAB | Origo™ Mig C151 | Instruction manual | ESAB Origo™ Mig C151 Manuale utente

ESAB Origo™ Mig C151 Manuale utente
IT
Origo™
Mig C141/ C151
Mag C171/ C201/ C251
Istruzioni per l'uso
0463 326 001 IT 20120528
Valid for serial no. 736-xxx-xxxx
-2-
1 SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
4
6
Apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3 DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
8
4.1 Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Montaggio dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1
Mig C141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2
Mig C151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3
Mag C171/C201/C251 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Alimentazione elettrica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Dimensioni dei fusibili e sezioni minime dei cavi consigliate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
9
10
11
11
12
12
5 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Collegamenti e dispositivi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saldatura senza gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione di avanzamento del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione e inserimento del filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in moto dell'impianto e protezione contro il surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . .
13
14
14
14
15
6 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Controllo e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
7 RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NO. DI CODICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTI DI USURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
16
16
17
23
24
26
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
TOCi
-3-
IT
1
SICUREZZA
L'utilizzatore dell'apparecchiatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il personale
che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono soddisfare le
norme previste per questo tipo di apparecchiatura. Queste indicazioni sono da considerarsi un
complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l'attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all'operatore o all'impianto.
1.
Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l'uso e il funzionamento dell'apparecchiatura
S la posizione dell'arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l'attività di saldatura e taglio
2.
L'operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all'interno dell'area di lavoro dell'impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l'arco luminoso
3.
La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d'aria
4.
Abbigliamento protettivo
S Usare sempre le attrezzature di protezione consigliate, come occhiali di sicurezza, abiti
ignifughi e guanti di sicurezza.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi­
gliarsi o provocare ustioni.
5.
Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia­
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull'apparecchiatura quando è
in esercizio.
AVVERTENZA!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione e dell'uso.
-4ba47i
IT
ATTENZIONE
I lavori effettuati con la saldatura ad arco e la fiamma ossidrica sono pericolosi. Procedere con cau­
tela. Seguire le disposizioni di sicurezza basate sui consigli del fabbricante.
CHOCK ELETTRICO - Può essere mortale
S
Installare e mettere a terra la saldatrice secondo le norme.
S
Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione ba­
gnata.
S
Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S
Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS - Possono essere dannosi
S
Tenere il volto lontano dai fumi.
S
Ventilare l'ambiente e allontanare i fumi dall'ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO - Puo causare ustioni e danni agli occhi
S
Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S
Proteggere l'ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D'INCENDIO
S
Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal luo­
go.
RUMORE - Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell'udito
S
Proteggere l'udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S
Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO - Contattare il personale specializzato.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione e dell 'uso.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ATTENZIONE!
Non utilizzare l'alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
AVVERTENZA!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Lo smaltimento delle apparecchiature elettroniche deve essere effettuato presso
la struttura di riciclaggio.
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e della relativa attuazione nella legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche e/o elettroniche che giungono a fine vita operativa devono
essere smaltite presso una struttura di riciclaggio.
In quanto responsabile delle apparecchiature, è tenuto/a ad informarsi sulle stazioni di
raccolta autorizzate.
Per ulteriori informazioni contattare il rivenditore ESAB più vicino.
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
-5ba47i
IT
2
INTRODUZIONE
Mig C141, Mig C151, Mag C171, Mag C201 e Mag C251 generatori per saldatura, compatti e con
funzione di commutazione a passi, destinati alla saldatura con filo massiccio di acciaio, acciaio
inossidabile ed aluminio nonché filo tubolare con o senza gas protettivo.
Invertendo collegamenti + e - su blocchetto di commutazione sopra alimentatore e possibile passare
dalla saldatura con filo massiccio/gas protettivo alla saldatura con filo tubolare senza gas.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina 26.
2.1
Apparecchiatura
Il generatore è provvisto di:
S
La pistola saldatrice
S
Cavo di ritorno da 3,5 m con morsetto di ritorno
S
Supporto per cilindro del gas (C151-C251)
S
Manuale istruzioni
3
DATI TECNICI
Mig C141
Mig C151
Mag C171
220-230V, 1∼
50/60Hz
220-230V, 1∼
50/60Hz
220-230V, 1∼
50/60Hz
Carico massimo consentito ad un
Intermittenza del 100%
42A/16,1V
67A/17,4V
76A/17,8V
Intermittenza del 60 %
54A/16,7V
87A/18,3V
98A/18,9V
Intermittenza del 50 %
-
95A/18,7V
-
Intermittenza del 25 %
83A/18,2V
-
155A/21,7V
Intermittenza del 20 %
100A/17,0V
150A/16,0V
170A/21,0V
Campo di regolazione (DC)
35A/15,7V-83A/18 30A/15,5V-95A/1
,2V
8,7V
(130A/13,4V)
(150A/16,0V)
30A/15,5V-155A/
21,7V
(170A/21,0V)
Tensione al minimo
18,7-25,1V
17,3-24,3V
22,4-44,5V
Potenza al minimo
75W
110W
270W
Fattore di potenza
0,91
0,92
0,91
Tensione di manovra
220-230V,
50/60Hz
220-230V,
50/60Hz
42V, 50/60Hz
Velocità di trascinamento del filo
2,0-14m/min
2,0-14m/min
1,0-17m/min
Tempo di bruciatura finale del filo
-
-
0,02-0,25s
Saldatura per punti
-
-
0,2-2,5s
Attacco pistola saldatrice
fixed
fixed
EURO
Dimensioni del filo
0,6-0,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
0,8(CuSi)
0,6-0,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
0,8(CuSi)
0,6-0,8(Fe)
1,0(Al)
0,8(cored)
0,8-1,0(CuSi)
Diametro max. della bobina del filo
200mm/5kg
200mm/5kg
300mm/15kg
Dimensioni LxPxA
650x300x550
650x300x550
860x420x730
Tensione
-6ba47i
IT
Mig C141
Mig C151
Mag C171
Peso
25kg
37,5kg
59kg
Temperatura di esercizio
-10 ÷ +40oC
-10 ÷ +40oC
-10 ÷ +40oC
Classe di protezione
IP 23
IP 23
IP 23
Classe di utilizzo
Mag C201
Mag C251
Tensione
220-230V, 1∼ 50/60Hz
220-230V, 1∼ 50/60Hz
Carico massimo consentito ad
un'intermittenza del 100%
90A/18,5V
110A/19,5V
Intermittenza del 60 %
115A19,7V
140A/21,0V
Intermittenza del 30 %
-
200A/24,0V
Intermittenza del 23 %
185A/23,3V
-
Intermittenza del 20 %
200A/23,0V
250A/21,0V
Campo di regolazione (DC)
30A/15,5V-185A/23,3V
(200A/23,0V)
40A/16,0V-200A/24,0V
(250A/21,0V)
Tensione al minimo
19,6-44,9V
19,0-41,5V
Potenza al minimo
120W
200W
Fattore di potenza
0,89
0,92
Tensione di manovra
42V, 50/60Hz
42V, 50/60Hz
Velocità di trascinamento del filo
1,0-17m/min
1,9-19m/min
Tempo di bruciatura finale del filo
0,02-0,25s
0-0,25s
Saldatura per punti
0,2-2,5s
0,2-2,5s
Attacco pistola saldatrice
EURO
EURO
Dimensioni del filo
0,6-1,0(Fe)
1,0(Al)
0,8-1,0(cored)
0,8-1,0(CuSi)
0,6-1,2(Fe)
1,0-1,2(Al)
0,8-1,2(cored)
0,8-1,0(CuSi)
Diametro max. della bobina del filo
300mm/15kg
300mm/15kg
Dimensioni LxPxA
860x420x730
860x420x730
Peso
68kg
94kg
Temperatura di esercizio
-10 ÷ +40oC
-10 ÷ +40oC
Classe di protezione
IP 23
IP 23
Classe di utilizzo
Fattore di intermittenza
Il fattore d'intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare o tagliare con un carico specifico. Il tempo caldo di saldatura è valido per una tem­
peratura ambiente di 40° C.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l'infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
-7ba47i
IT
Classe d'uso
Il simbolo
elettrico.
4
significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad­
destrato.
Nota!
Collegare il generatore alla rete elettrica con un'impedenza di rete di (C141 - 0,41; C151 - N/A; C171 N/A; C201 - 0,32; C251 - 0,212) ohm o inferiore. Se l'impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di
sfarfallio degli illuminatori.
AVVERTENZA!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti
domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell'utente
adottare precauzioni adeguate.
4.1
Collocazione
Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell'aria di raffreddamento
non siano ostruiti.
4.2
Montaggio dei componenti
ATTENZIONE!
Durante il trasporto le ruota non sono montate all'aparecchio. Prima di iniziare il lavoro, le ruota
devono essere montate secondo l'istruzione.
-8ba47i
IT
4.2.1
Mig C141
-9ba47i
IT
4.2.2
Mig C151
1.
2.
3.
- 10 ba47i
IT
4.2.3
Mag C171/C201/C251
1.
2.
3.
4.3
Impianto elettrico
- 11 ba47i
IT
4.4
Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto da fusibili di
dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete
4.5
Dimensioni dei fusibili e sezioni minime dei cavi consigliate
Mig C141
Mig C151
Mag C171
Mag C201
Mag C251
220-230V,
1∼ 50/60Hz
220-230V,
1∼ 50/60Hz
220-230V,
1∼ 50/60Hz
220-230V,
1∼ 50/60Hz
220-230V,
1∼ 50/60Hz
Corrente primaria A
tempo caldo di saldatura100%
5,1
8,3
12,0
13,0
16,6
tempo caldo di saldatura 60%
7,0
12,0
15,7
18,2
23,4
tempo caldo di saldatura %
11,5 at 25%
13,0 at 50%
27,8 at 25%
36,2 at 23%
38,7 at 30%
tempo caldo di saldatura 20%
13,8
20,4
29,7
39,0
47,5
Sezione dei cavi di collegamen­
to alla rete mm2
3 x 1.5
3 x 1.5
3 x 1.5
3 x 2.5
3 x 4,0
Fusibile soppressore di sovra­
corrente A
10
10 (16*)
16
20
35
Tensione di rete V
NB: La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente
sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che l'area dei
cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo.
*- In the supply networks of high level of short circuit power (low impedance of network) it is
recommended to use 16A fuse.
5
USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 4, leggerle attentamente prima dell'uso dell'impianto.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
ATTENZIONE!
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la
bobina con il volantino rosso, secondo il cartello (vedi
figura a destra) posizionato accanto al mozzo del freno.
- 12 ba47i
IT
ATTENZIONE!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il
suolo è irregolare oppure in pendenza.
5.1
Collegamenti e dispositivi di controllo
1
Interruttore di rete con segnatore luminoso,
soltanto in C171/C201/C251
5a
Cavo di ritorno con morsetto di ritorno,
soltanto in C141/C151/C171/C201
2
Spia di segnalazione arancione, surriscaldamento
6
Manopola per la saldatura per punti ON/OFF e per l'impostazione del tempo
3
Interrutore di regolazione tensione
C141: OFF + 4 gradi (alimentazione ON/OFF)
C151: OFF + 7 gradi (alimentazione ON/OFF)
C171: 8 gradi
C201: 12 gradi
C251: 12 gradi
Attacco EURO per la pistola saldatrice,
soltanto in C171/C201/C251
7
Manopola per la regolazione della velocità trainafilo
8
Display digitale V/A e un acessorio,
C171/C201/C251 (vedi pagina 26)
4a
Pistola saldatrice, montata, soltanto in C141/C151
9
Manopola per la regolazione del tempo di bruciatu­
ra finale. In C251 nella parte dell'alimentatore del
filo, In C171/C201 sulla piastrella di commando.
5
Collegamento per il cavo di ritorno (-), soltanto in C251
4
- 13 ba47i
IT
5.2
Saldatura senza gas
(Fe) (Al) (cored)
(CuSi)
connected when delivered
(cored)
5.3
Pressione di avanzamento del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E' importante che
la pressione non sia troppo elevata.
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
Figura 1
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
5.4
S
S
S
S
S
S
Sostituzione e inserimento del filo
Aprire il pannello laterale.
Scollegare il sensore di pressione piegandolo all'indietro in modo da far scorrere
i rulli di pressione verso l'alto.
Estrarre da 10 a 20 cm del nuovo filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo dopo
avere eliminato dalla sua estremità con una lima le eventuali sbavature e gli
spigoli vivi.
Accertarsi che il filo si inserisca correttamente nella scanalatura del rullo di
trascinamento e nell'ugello di uscita e nella guida del filo.
Fissare il sensore di pressione.
Chiudere il pannello laterale.
- 14 ba47i
IT
5.5
Messa in moto dell'impianto e protezione contro il
surriscaldamento
Quando l'impianto e messo in moto mediante l'interuttore di rete [1] opure [3] a
secondo il tipo dell'impianto, la spia di segnalazione [1] e attiva, e la spia [2] e
disattiva - l'impianto e adatto a lavorare. Se la temperatura interna diventa
eccessiva, la corrente di saldatura e interrotta e si attiva una spia di segnalazione
arancione [2] sul lato anteriore del gruppo, che splende di luce continua. La
saldatura e ripristinata quando la temperatura scende.
6
MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
AVVERTENZA!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l'acquirente tenti
di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere eventuali
difetti.
6.1
Controllo e pulizia
Controllare con regolarità che il generatore non sia sporco.
Il generatore deve essere regolarmente sottoposto a pulizia mediante aria
compressa a pressione ridotta. In ambiente di lavoro molto polveroso, pulire più
spesso.
In caso contrario le bocchette per l'afflusso o il deflusso dell'aria possono ostruirsi e
causare un surriscaldamento.
Pistola saldatrice
S
Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato al momento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario regolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S
Regolazione della coppia frenante:
S
Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S
Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
NB: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
- 15 ba47i
IT
7
RICERCA GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto
Nessun arco
Interventi
S
S
S
La corrente di saldatura viene
interrotta durante la saldatura.
S
S
La termocoppia di sovraccarico
si attiva frequentemente
S
S
Saldatura poco efficace.
S
S
S
S
S
8
Controllare che l'interruttore dell'alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
Controllare che l'alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Controllare che la termocoppia non si sia attivata (la spia
arancione deve accendersi sul pannello anteriore)
Controllare i fusibili dell'alimentazione elettrica di rete.
Verificate se i fori di visita e di uscita dell'aria non sono
bloccati.
Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Controllare che l'alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
Controllare che siano in uso i fili corretti.
Controllare i fusibili dell'alimentazione elettrica di rete.
Controlla se nell'alimentatore del filo sono stati impiegati
rotoli adeguati e se e stata impostata un'adeguata pressione
dei rotoli di contatto dell'alimentatore.
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251 sono disignate e collaudate secondo le norme inter­
nazionali ed europee IEC-/ EN 60974-1, IEC-/ EN 60974-10. Dopo l'effettuata assistenza
oppure riparazione è di responsabilità dell'agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non
si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l'ulti­
ma pagina di questo documento.
- 16 ba47i
Schema
- 17 ba47diag
© ESAB AB 2012
- 18 ba47diag
© ESAB AB 2012
- 19 ba47diag
© ESAB AB 2012
- 20 ba47diag
© ESAB AB 2012
- 21 ba47diag
© ESAB AB 2012
- 22 ba47diag
© ESAB AB 2012
Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251
No. di codice
Ordering no.
Denomination
Notes
0349 311 170 OrigoTM Mig C141
230V 1~50/60Hz
0349 311 180 OrigoTM Mig C151
0349 311 280 OrigoTM Mig C171
0349 311 290 OrigoTM Mig C201
0349 311 420 OrigoTM Mig C251
Technical documentation is available on the Internet at www.esab.com
- 23 ba47o
© ESAB AB 2012
Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251
Parti di usura
(W. F. Mechanism 0469 475 880)
Item
Denomination
Ordering no.
Notes
A
Feed roller
0469 517 001
0349 311 443
Ø 0.6-0.8mm Fe, cored wire, CuSi
Ø 1.0mm Al
B
Liner
0700 200 099
0349 311 441
Fe, cored wire, CuSi
Al
C
Contact tip
0700 200 063
0700 200 064
0349 311 442
Ø 0.6mm Fe
Ø 0.8mm Fe, cored wire, CuSi
Ø 1.0mm Al
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium
wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium
wires, equipped with appropriate wear parts.
- 24 ba47w1
© ESAB AB 2012
Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251
(W. F. Mechanism 0455 890 890 / 0455 890 882)
Item
Denomination
Ordering no.
A
Pressure roller
0455 907 001
B
Feed roller
0367 556 001
0367 556 002
0367 556 003
0367 556 004
C
Inlet nozzle
0466 074 001
D
Insert tube
E
Outlet nozzle
0455 894 001
0455 889 001
0455 885 001
0455 886 001
Notes
Ø 0.6-0.8mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 0.8-1.0mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0-1.2mm Fe, Ss, cored wire.
Ø 1.0-1.2mm Al wire.
Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
for welding with Al wire.
Steel, must be used together with item 0455 886 001.
Must be used together with item 0455 894 001,
for welding with Al wire.
Must be used together with item 0455 889 001.
The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.
Welding with aluminium wires.
In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for aluminium
wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for aluminium
wires, equipped with appropriate wear parts.
- 25 ba47w2
© ESAB AB 2012
Mig C141/ C151 Mag C171/ C201/ C251
Accessori
Digital meter
0349 302 598
Transformer kit for CO2
heater, 42V
0349 302 250
Traction kit for C141
0349 309 073
- 26 ba47a
© ESAB AB 2012
- 27 hints
- 28 hints
- 29 hints
- 30 hints
- 31 hints
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
© ESAB AB
110915
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising