ESAB | GMH | Instruction manual | ESAB GMH Manuel utilisateur

ESAB GMH Manuel utilisateur
GMH
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0460 671 160 2012--04--16
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
使用说明书
Valid for serial no. 936--xxx--xxxx, 049--xxx--xxxx
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
保留变更技术规范的权利,恕不另行通知。
-2-
4
24
44
64
84
104
124
144
164
184
204
224
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the Low Voltage Directive 2006/95/EC, according to the EMC Directive 2004/108/EC
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
enligt Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG, enligt EMC--Direktivet 2004/108/EG
Type of equipment Materialslag
Control box for joint-- tracking
Brand name or trade mark Fabrikatnamn eller varumärke
ESAB
Type designation etc. Typbeteckning etc.
GMH, from serial number 936 xxx xxxx (2009 w.36)
GMH is designed to be used with ESAB welding equipment
Manufacturer or his authorised representative established within the EEA
Name, address, telephone No, telefax No: Tillverkarens namn, adress, telefon, telefax:
ESAB AB, Welding Equipment
Esabvägen, SE-- 695 81 LAXÅ, Sweden
Phone: +46 584 81 000, Fax: +46 584 411 924
The following harmonised standard in force within the EEA has been used in the design:
Följande harmoniserande standarder har använts i konstruktionen:
EN 60974-- 1, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources, in relevant parts
EN 60974-- 10, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
Additional information: / Tilläggsinformation: Restrictive use, this Control Box is use with equipment of Class A, intended
for use in locations other than residential
By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorised
representative established within the EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements
stated above.
Genom att underteckna detta dokument försäkrar undertecknad såsom tillverkare, eller tillverkarens representant inom
EES, att angiven materiel uppfyller säkerhetskraven angivna ovan.
Date / Datum
Laxå 2010-- 02-- 03
Signature / Underskrift
Kent Eimbrodt
Clarification
3
Position / Befattning
Global Director
Equipment and Automation
FRANÇAIS
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
2.1
2.2
2.3
2.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
127
128
129
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
3.1
3.2
3.3
3.4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre au point le doigt détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre au point le capteur inductif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
131
131
131
4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de suivi de joint avec panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unité de suivi de joint -- section arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier de commande portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suivi de joint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement pour le début du soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position pour le début du soudage (avec suivi de soudage inductif) . . . . . . . . . . . . . . .
132
132
134
135
137
140
141
5 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Pièces usées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
142
6 COMMANDE DE PIÈCES DÈTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
7 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
TOCf
-- 124 --
FR
1
SÉCURITÉ
NOTA! L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2.
L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4.
Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5.
Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
SafFR
-- 125 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
S’isoler du sol et de la pièce à souder
S
S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S
Éloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S
Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
SafFR
-- 126 --
FR
2
INTRODUCTION
2.1
Généralités
GMH est un équipement de suivi de joint pour le positionnement et le suivi du joint
d’un équipement de soudage automatique pour tous les types de joint lorsque le doigt
détecteur doit suivre un bord de guidage. L’équipement est adapté aux glissières
servo standard de ESAB et commande un ou deux moteurs simultanément.
Le système est disponible en plusieurs versions, voir ci--dessous.
2.2
Versions
S
Unité de suivi de joint avec panneau de commande.
S
Unité de suivi de joint avec boîtier de commande portable.
S
Composant intégré pour les colonnes et les flèches.
hga1d1fa
-- 127 --
FR
2.3
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation
GMH
42 V CA, 50--60 Hz
Courant de sortie
Température ambiante
450 V A
--15 C -- + 45 C
Humidité atmosphérique relative
Max. 98 %
Courant moteur max.
6A 100%
Catégorie d’enceinte
IP 23
Limites de courant
15 A (limite de courant matériel)
Fusible alimentation
Régulateur moteur, type
10 A lent
Régulation à quatre quadrants
Tension du rotor
40 V CC
Tension d’excitation, moteur magnétisé
séparé
60 V CC
Poids :
Unité de suivi de joint :
6,2 kg
Boîtier de commande portable :
2,7 kg (avec 4 m de câble et protection)
Capteur et croix coulissante avec console :
2,2 kg
Doigt de guidage :
0,6 kg
Amplitude de fonctionnement capteur,
radial 360
4 mm
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Plage de fonctionnement et vitesse de réglage, voir la figure ci--dessous et la
description technique dans les instructions pour la glissière A6.
Déviation angulaire, Rapport normal
Rapport inversé
Vitesse de soudage, cm/min
Diagramme de déviation angulaire maximale du joint de soudure par rapport à la
vitesse de soudage réglée.
hga1d1fa
-- 128 --
FR
2.4
Composants principaux
1. Unité de suivi de joint (avec ou sans panneau de commande)
2. Boîtier de commande portable
3. Capteur
4. Croix coulissante pour capteur
5. Doigt de guidage
6. Câble de commande (2 m)
7. Câble de moteur (voir Accessoires)
Note
Le boîtier de commande portable (2) et le câble de commande (6) sont, selon les
explications ci--dessus, inexistants pour certaines colonnes et flèches et sont
remplacés par des pièces spécifiques à chaque produit.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre ”Fonctionnement” en page 132.
hga1d1fa
-- 129 --
FR
2.4.1
Capteur
La capteur a la forme d’un doigt. Le doigt est soumis à la force d’un ressort pour qu’il
essaie de prendre une position centrale dans la largeur et vers le bas.
1. Capteur pour la connexion du câble de l’unité de suivi de joint et avec console
pour les différents doigts de suivi à l’avant.
2. Doigts de suivi de joint
3. Vis d’arrêt (deux) pour l’ajustement du mouvement horizontal du doigt. Les vis
permettent le réglage de différents types de joint.
hga1d1fa
-- 130 --
FR
3
INSTALLATION
3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
3.2
Installation et connexion
1. Informations sur les dimensions, voir les cotes d’encombrement en pages 247--249.
2. Branchement, voir les schémas des pages 244--246
3. Vérifier que la tension et la sortie requises sont disponible pour une installation
complète.
4. Poser le doigt de guidage parallèlement à la croix coulissante à moteur.
3.3
Mettre au point le doigt détecteur
Se référer au service d’assistance de ESAB pour la mise au point du doigt détecteur.
3.4
Mettre au point le capteur inductif
Se référer au service d’assistance de ESAB pour la mise au point du capteur
inductif.
hga1i1fa
-- 131 --
FR
4
FONCTIONNEMENT
4.1
Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement
figurent en page 125. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
4.2
Unité de suivi de joint avec panneau de commande
Arrêt d’urgence (1)
S Une pression sur le bouton active l’ARRÊT D’URGENCE.
NOTE Un arrêt d’urgence ne doit jamais être initialisé avant d’avoir corrigé la cause
du dysfonctionnement ou rétabli le signal.
Témoin
S
(blanc)
S’allume lors de l’activation.
Témoin d’alarme (suivi de joint automatique)
S
S’allume lorsque le doigt de guidage est hors de la plage de fonctionnement
(verticale). La fonction automatique est alors bloquée.
Témoin (suivi de joint)
S
(jaune)
(vert)
S’allume lorsque le suivi de joint automatique est en cours.
hga1o1fa
-- 132 --
FR
Interrupteur à 5 positions
Sélection des options de suivi et de recherche de joint :
S
Préréglage manuel -- position
S
Suivi de joint vertical et horizontal -- position
S
Suivi de joint vertical et horizontal avec recherche de joint vers la droite -- position
S
Suivi de joint vertical et horizontal avec recherche de joint vers la gauche -position
S
Suivi de joint vertical -- position
NOTE :
Si l’interrupteur est dans une position de suivi de joint lorsque l’équipement est
activé alors l’équipement ne lancera pas le suivi de joint pour des raisons de
sécurité. Pour lancer le suivi de joint, il convient de sélectionner brièvement une
autre position avant de revenir à la position souhaitée.
Levier de commande
S
Commande manuelle pour les glissières servo Haut/Bas et Gauche/Droite.
Le levier de commande a toujours la priorité.
Lorsque le témoin d’alarme
est bloqué.
s’allume, le mouvement manuel vers le bas
Bouton- poussoir de lampe (vitesse rapide)
Sélection de la vitesse basse ou élevée lors du positionnement manuel avec le levier
de commande.
S
Une pression sur le bouton active la vitesse rapide.
Un témoin dans le bouton s’allume lorsque la fonction est activée.
S
Pour revenir à la vitesse basse, appuyez à nouveau sur le bouton.
Vérifier que le témoin s’éteint avant d’effectuer de nouvelles commandes.
hga1o1fa
-- 133 --
FR
4.3
Unité de suivi de joint -- section arrière
1
Branchement, alimentation 42 V
2
Interrupteur
Alimentation ON/OFF
3
Interrupteur
Pour modifier la direction du déplacement du moteur de
glissière horizontale
4
Prise pour brancher le moteur de glissière verticale
5
Prise pour brancher le moteur de glissière horizontale
6
Fusible de commande, 10 A lent
7
Prise douille (8 broches), pour brancher le doigt de
guidage.
8
Prise (23 broches), pour brancher le boîtier de commande
portable.
9
Prises pour brancher l’interrupteur de position limite
10
Prises supplémentaires
11
Contacts de service
hga1o1fa
-- 134 --
FR
4.4
Boîtier de commande portable
Arrêt d’urgence (1)
S Une pression sur le bouton active l’ARRÊT D’URGENCE.
NOTE Un arrêt d’urgence ne doit jamais être initialisé avant d’avoir corrigé la cause
du dysfonctionnement ou rétabli le signal.
Témoin
S
(blanc)
S’allume lors de l’activation.
Témoin d’alarme (suivi de joint automatique)
S
S’allume lorsque le doigt de guidage est hors de la plage de fonctionnement
(verticale). La fonction automatique est alors bloquée.
Témoin (suivi de joint)
S
(jaune)
(vert)
S’allume lorsque le suivi de joint automatique est en cours.
Interrupteur à 5 positions
Sélection des options de suivi et de recherche de joint :
hga1o1fa
-- 135 --
FR
S
Préréglage manuel -- position
S
Suivi de joint vertical et horizontal -- position
S
Suivi de joint vertical et horizontal avec recherche de joint vers la droite -position
S
Suivi de joint vertical et horizontal avec recherche de joint vers la gauche -position
S
Suivi de joint vertical -- position
NOTE :
Si l’interrupteur est dans une position de suivi de joint lorsque l’équipement est
activé alors l’équipement ne lancera pas le suivi de joint pour des raisons de
sécurité. Pour lancer le suivi de joint, il convient de sélectionner brièvement une
autre position avant de revenir à la position souhaitée.
Levier de commande
S
Commande manuelle pour les glissières servo Haut/Bas et Gauche/Droite.
Le levier de commande a toujours la priorité.
Lorsque le témoin d’alarme
s’allume, le mouvement manuel vers le bas est bloqué.
Bouton- poussoir de lampe (vitesse rapide)
Sélection de la vitesse basse ou élevée lors du positionnement manuel avec le levier
de commande.
S
Une pression sur le bouton active la vitesse rapide.
Un témoin dans le bouton s’allume lorsque la fonction est activée.
S
Pour revenir à la vitesse basse, appuyez à nouveau sur le bouton.
Vérifier que le témoin s’éteint avant d’effectuer de nouvelles commandes.
hga1o1fa
-- 136 --
FR
4.5
Suivi de joint
L’équipement de suivi de joint peut être réglé pour différents types de suivi de joint. Il
peut être réglé pour le suivi de joint avec contrôle du bord et pour le suivi de joint
avec contrôle de rainure. Le réglage est effectué aussi bien sur le boîtier de
commande que sur le capteur.
4.5.1
Suivi de joint avec contrôle de bord
Les fonctions suivantes sont réglées sur le boîtier de commande,
ou
selon
que la commande droite ou gauche est requise. Les deux vis d’arrêt du capteur
doivent être vissées au point d’arrêt. Voir l’illustration ci--dessous. Cela signifie que
les fusibles sont soumis à une force latérale d’un ressort et que le contrôle du bord
est autorisé. Le suivi de joint avec contrôle de bord est utilisé pour les soudures
d’angle et les joints similaires. Voir aussi le tableau de joints en page 138.
Les vis d’arrêt sont serrées au point d’arrêt.
4.5.2
Suivi de joint avec contrôle de rainure
Les fonctions suivantes sont réglées sur le boîtier de commande,
ou selon
que les commandes verticale et latérale sont requises ou que seule la commande
verticale l’est. Les vis d’arrêt sur le capteur doivent être dévissées d’au moins deux
tours ou au point d’arrêt. Voir l’illustration ci--dessous. Cela libère les doigts de
recherche de la pression de ressort latérale et permet le contrôle de rainure. Si les
vis d’arrêt ne sont pas dévissées, les doigts de recherche risquent de commencer à
”grimper” sur les parois des joints en V et en U. Voir aussi en page 138 pour la
sélection du réglage.
Les vis d’arrêt sont dévissées de 2 tours.
hga1o1fa
-- 137 --
FR
Exemples de différents types de joint et d’applications des doigts de guidage sur les
bords de guidage.
Type de joint
Soudage bout à bout à double
bride
Soudage en I (A = barre de guidage)
Soudage en V
Soudage en demi--V
Soudage en demi--V
Soudage en U
Soudage en double U
Soudage en J
Soudage en double J
hga1o1fa
-- 138 --
Réglage,
boîtier de
commande
FR
Soudage en X
Soudage en X asymétrique
Soudage en K
Soudage en K
Soudage d’angle
hga1o1fa
-- 139 --
FR
4.6
Positionnement pour le début du soudage
1. Aligner l’équipement de soudage par rapport au joint de soudure afin que la
plage de fonctionnement de la croix coulissante couvre l’ensemble de la hauteur
et la déviation latérale du joint du point de départ au point d’arrêt de la soudure.
2. Mettre l’interrupteur
dans la position de suivi de joint requise.
3. Faire fonctionner le doigt de guidage horizontalement avec le levier de
commande
jusqu’à ce que le doigt se trouve au--dessus de la position
de départ appropriée. Voir la figure ci--dessous.
Pour le suivi de joint vertical uniquement, le doigt de guidage est placé à l’endroit
où le soudage doit commencer.
4. Actionner la tête de soudage vers le bas avec le levier de comman-
de
jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
À présent, l’équipement recherche la position idéale, verticalement et
horizontalement si le suivi de joint horizontal est activé.
Position de départ
appropriée
Position de départ
appropriée
Position de départ
appropriée
hga1o1fa
-- 140 --
FR
4.7
Position pour le début du soudage (avec suivi de soudage
inductif)
Le produit doit être configuré avant de pouvoir utiliser le suivi de joint inductif.
Se référer au service d’assistance de ESAB pour la configuration.
1. Aligner l’équipement de soudage par rapport au joint de soudure afin que la
plage de fonctionnement de la croix coulissante couvre l’ensemble de la hauteur
et la déviation latérale du joint du point de départ au point d’arrêt de la soudure.
.
2. Mettre l’interrupteur dans la position de suivi de joint vertical
3. Positionner le capteur vers le bas avec le levier de commande
jusqu’à ce
s’éteigne.
que le témoin
L’équipement recherche alors la position idéale, verticalement.
Note Si seule le suivi de joint vertical doit être utilisé, ignorer les points suivants.
4. Mettre l’interrupteur dans la position de suivi de joint verticale droite
5. Positionner le capteur avec le levier de commande,
dans la position idéale jusqu’à ce que le témoin
horizontalement
s’éteigne.
6. Mettre l’interrupteur dans la position de suivi de joint vertical--horizontal
Le témoin s’éteint.
L’équipement recherche la position idéale,
horizontalement et verticalement. Si le témoin ne s’éteint pas, répéter la
procédure depuis l’étape 1.
hga1o1fa
-- 141 --
.
.
FR
5
MAINTENANCE
5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
S
Vérifier quotidiennement que les doigts de guidage ne sont ni usés ni
endommagés.
S
Nettoyer régulièrement le capteur à l’air comprimé.
S
Suivre les instructions des composants internes.
S
Se référer au service d’assistance de ESAB pour la mise au point du système.
5.2
Pièces usées
Doigts de suivi
N_ de réf. 146 586--001
6
COMMANDE DE PIÈCES DÈTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le
plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande,
prière d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations
et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à
la page 251. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
hga1m1fa
-- 142 --
FR
7
ACCESSOIRES
Numéro de
commande :
Transformateur intermédiaire pour l’alimentation séparée, depuis l’alimentation
électrique
190, 220, 380, 415, 440, 500V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500V 60 Hz à 42V, 660 VA secondaire
0148636002
Câble 3 x 2,5 mm2, connexion, transformateur
0262613404
Palier à billes de glissière servo type A6 avec moteur magnétisé 42 V CC
0334333xxx
Glissière à moteur A6, curseur long monté sur palier coulissant, avec moteur VEC
A6 42 V -- 4000 tr/min, rapport 74:1
0334426xxx
Câble moteur
Le câble existe en différentes longueurs. Consulter la brochure commerciale
appropriée pour la glissière servo. (Contacter le service commercial de ESAB).
0460745xxx
Doigt avec bille (L = 100 mm)
0416719001
Doigt pour un coin interne et externe
0418091880
Câble de capteur avec contact à 90_ (2 m)
0417346887
Soufflets de protection en caoutchouc
0412013001
Console pour le boîtier de commande (la console est disponible en différentes
versions)
0433762xxx
Plaque d’équilibrage pour les câbles
0460861880
hga1m1fa
-- 143 --
SCHEMA SKEMA SKJEMA JOHDOTUSKAAVIO DIAGRAM
PLAN SCHÉMA SCHEMA ESQUEMA SCHEMA ESQUEMA
GMH with control panel
schema
-- 244 --
SCHALT-
GMH with portable control box
schema
-- 245 --
GMH, Portable control box
schema
-- 246 --
MÅTTSKISS MÅLSKITSE MÅLSKISSE MITTAPIIRUSTUS DIMENSION
DRAWING MASSBILD COTES D’ENCOMBREMENT MAATSCHETS CROQUIS ACOTADO DIMENSIONI ESBOÇO COM DIMENSÕES
mskiss
-- 247 --
mskiss
-- 248 --
mskiss
-- 249 --
sida
-- 250 --
RESERVDELSFÖRTECKNING RESERVDELSFORTEGNELSE
RESERVDELSLISTE VARAOSALUETTELO SPARE PARTS LIST ERSATZTEILLISTE LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES RESERVEONDERDELENLIJST
LISTA DE REPUESTOS ELENCO RICAMBI LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
GMH
Edition 2012--04--16
Ordering no.
Denomination
Notes
0460503880
GMH Complete
Joint tracking unit without control panel
0460503881
GMH with MMC Complete
Joint tracking unit with control panel
0460698880
GMH with portable control box
Joint tracking unit without control panel and with portable control box
0460570880
Portable control box
0416688880
Sensor
0416739880
Slide cross for sensor
0821425880
Slide cross for sensor and laser
lamp
reservFram
-- 251 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0460503880
GMH
Without control panel
0460468880
Basic module
1
1
2
1
3
1
0460462880
MMC without controls
4
7
0194292020
Grommet
Ø20
5
4
Screw MRT, ground--cutter (black)
M5x12
6
6
Screw MRT (black)
M5x16
12
1
Supply cable
L = 5m
f460503s
Outlet module, GMH portable control
0460673880
-- 252 --
See separate part page 236
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0460503881
GMH with MMC
With control panel
0460468880
Basic module
1
1
2
1
3
1
0460462882
MMC GMH
4
7
0194292020
Grommet
Ø20
5
4
Screw MRT, ground--cutter (black)
M5x12
6
6
Screw MRT (black)
M5x16
12
1
Supply cable
L = 5m
f460503s
Outlet module, GMH MMC
0460673880
See separate part page 236
-- 253 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0460468880
Basic module
0458679885
Operating contact can tractor
2
1
3
4
Screw RX--PT
6--19x8
4
6
Screw MRT ground--cutter
M5x12
5
8
Screw MRT
M4x8, DIN 7985
7
2
0460465001
Spacer for hinge
8
2
0460463001
Protective frame
9
1
0460430001
Cover
10
1
0460469001
Sun visor
12
2
Screw MRT (black)
M5x16
15
1
Circuit board module
see on page 235
h460468s
-- 254 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
1
1
0460461001
Heat sink
2
1
0487528881
PC board, motor drive
3
1
0487522981
PC board, motor control
GMH
0487522982
PC board, motor control
GMH with inductive sensor
0460648880
Cable set with rectifier bridge
Circuit board module
8
1
9
2
11
1
h460467s
Spring washer
0193700703
Ribbon cable+connectors
26--pole
-- 255 --
Item
no.
Qty
2
1
3
5
Ordering no.
Denomination
Notes
Outlet module, GMH portable control box
GMH
Screw MRT ground--cutter
M5x12
1
Flat pin
6,3x0,8 M6
2
Screw RTS
st2,9x13
6
8
Screw RX--PT
6--19x8
7
1
0193701001
Fuse holder
fine.5x12
8
1
0193701002
Fuse holder
5x20
10 A (Slow)
9
1
0567900116
Fuse
10
2
0193317001
Switch
14
1
0368544004
Contact
Burndy, 8--pole
20
1
0368544005
Contact
Burndy, 24--pole
Outlet module, GMH MMC
GMH
2
1
Screw MRT ground--cutter
M5x12
3
1
Flat pin
6,3x0,8 M6
5
2
Screw RTS
st2,9x13
6
4
Screw RX--PT
6--19x8
7
1
0193701001
Fuse holder
fine.5x12
8
1
0193701002
Fuse holder
5x20
9
1
0567900116
Fuse
10 A (Slow)
10
2
0193317001
Switch
14
1
0368544004
Contact
h460470s
Burndy, 8--pole
-- 256 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0460462882
MMC GMH
GMH
4
1
0194282001
LED (white)
24 V
5
1
0194282002
LED (yellow)
24 V
6
1
0194282003
LED (green)
24 V
7
1
0460600328
Knob, grey with arrow
d28--6mm
Cable set GMH with MMC
404
2
0415200020
Contact block
405
1
0415200027
Cap orange
18x24
406
1
0415200001
Push--button
18x24
407
1
0415200047
Bulb
14V 80mA
408
1
0415200058
Splash water shield
409
1
0460424881
Emergency stop
410
1
0460795001
Joy--stick
411
1
0192722004
Switch
h460462s
1no+1nc
1no+1nc
5 settings
-- 257 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0460698880
GMH with portable control box
1
1
0460503880
GMH without MMC
2
1
0460570880
Portable control box
3
1
0460481001
Bracket
4
4
h460698s
Screw (Black)
MRT M5x16
-- 258 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
GMH
0460570880
Portable control box
2
1
0194282001
LED indicator white
3
1
0194282002
LED indicator yellow
24 V
4
1
0194282003
LED indicator green
24 V
5
1
0460424881
Emergency stop complete
6
1
0460795001
Joy--stick
7
1
0194055009
Switch
10
1
0460569001
Cover
13
1
0460600328
Knob, grey with arrow
d28--6mm
15
1
0460759880
Remote cable
4m
16
1
Nut
pr22,5
17
6
Screw
MFX--PH M4x16
20
1
0415200020
Contact block
1NO+1NC
21
1
0415200033
Cap orange
18x18
22
1
0415200002
Push button
18x18
23
1
0415200048
Bulb
28V 40mA
24
1
0391844022
Splash water shield
h460570s
5 settings
-- 259 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0460759880
Remote cable
4m
1
4
0193963002
Cable screened
6x1,5mm2 12x0,5mm2
2
1
0193307105
Cable fitting
stp--b 16
3
1
0194200023
Cable gland with tube
23--pole
4
1
0194182023
Pin plug
23--pole
5
11
0323945001
Connector pin
rm20m--13k
6
6
0323945004
Connector pin
rm16m--23k
h460759s
-- 260 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0416688880
Sensor
2
1
0156106880
Joint tracking sensor
3
1
0415836880
Diffusor
4
1
0415739001
Insulation
t 0,125
5
1
0417258880
Sleeve
d45
6
1
0416671001
Guide arm
d18
7
1
0415328001
Yoke
8
1
0211101049
Pin
d3x18
9
2
0193860109
Pressure pin reinforced
m8x16
11
1
0417958880
Ring with adjustable screw
13
1
0415329001
Guide arm attachment
15
2
0146586001
Guide finger
21
1
0415332002
Seal
22
1
0418090001
Pressure spring
24
1
0412013001
Safety bellows
f416688s
-- 261 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0416739880
Slide cross for sensor
3
1
0413366112
Clamp
D25
6
3
0193570120
Locking lever
m6x50x63
8
1
0193570109
Locking lever
m6x16x45
10
2
0433851001
Mini slide
12
1
0413366115
Clamp
D35
13
2
0193570150
Locking lever
m6x75
15
1
0413366320
Clamp
D20
18
1
0417096880
Mounting bracket
19
1
0417097001
Clamp
20
1
0417098880
Mounting bracket
21
1
0417099880
Plate
22
1
0417097002
Clamp
f416739s
-- 262 --
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0821425880
Slide cross for sensor+laser lamp
2
1
0413366112
Clamp
5
2
0193570120
Locking arm adjustable
7
1
0193570109
Locking arm adjustable
9
2
0433851001
Mini slide
m6
11
1
0413366115
Clamp
70x58x30 d35
12
2
0193570150
Locking arm adjustable
m6x75
13
1
0417096880
Mounting bracket
14
1
0417098880
Angle bracket
15
1
0417099880
Plate for slide cross
18
1
0821423001
Clamp
20
1
0818935001
Clamp
vh 25
22
4
0219504303
Cup
d12.5/6.2
9
14
13
7
22
5
2
20
18
15 11
12
h821425s
-- 263 --
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
www.esab.com
© ESAB AB
110915
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising